Issuu on Google+

LAMPE GRAS

TM

LAMPE GRAS CHAISE SURPIL LAMPE MANTIS LAMPE GRAS CHAISE SURPIL LAMPE MANTIS LAMPE GRAS CHAISE SURPIL LAMPE MANTIS

dcw. éditions

collection 2013|2014


dcw. ĂŠditions


dcw. éditions

dcw. éditions

dcw

La Lampe GRAS – une icône du XXe siecle an icon of the 20th century eine Ikone des 20. Jahrhunderts un’ icona del XX secolo un icono del siglo XX

dcw. éditions 71 rue de la Fontaine au Roi 75011 Paris – France Téléphone +33140 2137 60 Sales sales@dcwe.fr Special projects and marketing A nne Mountels anne@dcwe.fr Téléphone +33140 211919

à éditer les Lampes Gras de l’ingénieur BernardAlbin Gras, que nous présentons les luminaires du talentueux designer-sculpteur anglais:

Commercial administration Agnès Touzé agnes@dcwe.fr Téléphone +33140 211916

Bernard Schottlander. Driven by the same energy that led us to re­pro­duce the series of lights by the French engineer Bernard-Albin Gras, we are deligh­ted to pre­sent here those by an equally ex­traordinary artist, the English sculptor-designer Bernard Schottlander. Mit der gleichen Leidenschaft die uns die Lampe

PARIS

Orders administration and logistic contact@dcwe.fr info@dcwe.fr Téléphone +33140 211917 Téléphone +33140 211918

Gras des französischen Ingenieurs Bernard-Al­bin Gras reproduzieren ließ, präsentieren wir nun die Leuchten eines ebenso außer­gewöhn­lichen Künstlers, Bernard Schottlander.

Co-Founders Philippe Cazer p.cazer@dcwe.fr Frédéric Winkler f.winkler@dcwe.fr

6

8 10 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 14

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TABLE LAMPS | TISCHLAMPEN | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA N°205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

N°206L .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 N°207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 N°317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

LAMPES D’ARCHITECTE

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

N°201

42

..........................

LAMPES D’ÈTAGÈRE

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

LAMPADAIRES

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48 50 54 58

FLOOR LAMPS | STEHLAMPEN | LAMPADAS A STELO | LÁMPARAS DE PIE N°415L

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

new

APPLIQUES

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

new new new

60

WALL LAMPS | WANDLAMPEN | LAMPADAS DA PARETE | LÁMPARAS DE PARED N°304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

APPLIQUES ATYPIQUES

N°304 L40 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°304 L60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ATYPICAL WALL LAMPS | UNGEWÖHNLICHE WANDLAMPEN | LAMPADAS DA PARETE | LÁMPARAS DE PARED N°213

..........................

N°214

..........................

N°216 N°217

..........................

66 66 68 72 76 78

new new

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

..........................

82 84 86 90 92

SUSPENSIONS

DROP LIGHTS | DECKENLAMPEN | LAMPADAS DA SOFFITTO | LÁMPARAS DE TECHO N°302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 N°304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 N°312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

new

36

BOOKSHELF LAMP | REGALLAMPE | LAMPADA DI SCAFFALE | LÁMPARA D’ESTANTE N°226 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

new

ARCHITECT LAMPS | ARCHITEKTENLAMPEN | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO N°211/311 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

N°411 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UPLIGHT | DECKENFLUTER | LAMPADAS A STELO | LÁMPARAS DE PIE N°230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

C’est avec la même passion qui nous a menés

LAMPES DE TABLE

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COLLECTION LAMPES GRAS

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

COLLECTION LAMPE MANTIS

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

CHAISE SURPIL

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Impressum

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

new new

RANGE | SORTIMENT | ASSORTIMENTO | SURTIDO

LAMPADAIRES ET LAMPES DE TABLE | FLOOR- AND TABLE-LAMP | STEH- UND TISCHLAMPE N°BS1 | BS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 SUSPENSIONS ET APPLIQUES | CEILING- AND WALL LAMP | DECKEN- UND WANDLAMPE N°BS2 | BS4 | BS5 .. . . . . . . . . . . . 129

SURPIL CHAIR | STUHL SURPIL | SEDE SURPIL | SILLA SURPIL N°SL09 | N°SL10 . . . . . . . . . . . . . 136

new new new


dcw. éditions

PARIS

6

C’est l’amour des objets qui nous a guidé

It is our passion for objects that led us to

Es ist die Liebe zu Objekten die uns dazu

E’ stata la nostra passione per gli oggetti

Nuestro amor por los objetos nos guió en es-

dans l’aven­­ture de DCW. Des objets, com­-

create DCW. Ob­jects: companions to our dai­-

bewogen hat DWC zu gründen. Objekte die

che ha portato alla creazione del DCW.

­ta aventura con DCW. Objetos que for­man

pag­­nons de la vie quotidienne, fiables à l’us­

ly existence that are reliable, honest, care-

uns durch das tägliche Le­ben begleiten,

Oggetti: i compagni della nostra vita quo­­ti-

parte de la vida cotidiana, fiables en su uso,

age, honnêtes, bien pensés, bien fabriqués.

fully thought through and perfectly crafted.

zuverläs­sig im Gebrauch, ehrlich, gut durch­

diana che sono affidabili, onesti, attenta­­

honestos, bien pensados y fabricados.

Des objets que l’on trai­te avec égard, parfois

Objects: per­fect of their kind, but also

dacht und per­fekt gefertigt. Objekte die

men­te ideati e perfettamente prodotti.

Objetos que tratamos con respeto, y hasta –

même avec at­ta­che­ment. C’est une man­ière

beautiful and gene­rous. Ob­jects: that we treat

wir mit Res­pekt behandeln und die uns im

Oggetti che noi trattiamo con rispetto ma

a veces – con apego. Es una manera de vivir

de vivre et de voir.

with respect, but which we grow at­ta­ch­ed

Laufe der Zeit ans Herz wachsen. Es ist

ai quali ci affezioniamo col passare del

y de ver.

Nous éditons à ce jour trois objets au de­sign

over time. Ob­jects: a way of living, a way of

eine Art und Weise zu leben und zu sehen.

tempo. Oggetti: E’ un modo di vivere e di

Por ahora, editamos dos objetos de diseño

intemporel:

seeing.

Zur Zeit umfasst unsere Edition DREI zeit­

vedere.

intemporal:

La Lampe GRAS créée par Bernard-Albin

Currently our edition includes thee timeless

lose Objekte:

Abbiamo ora due oggetti che desideriamo

La «Lampe GRAS», creada por Bernard-Al­bin

Gras, équili­brée, in­tel­ligente, transparente et objects that we wish to share and bring to a

Die »Lampe GRAS«, kreiert von Bernard-

condividere e presentare ad un pubblico più

Gras, es un icono de la iluminación: equi­li­­bra-

élégante: une icône du lumi­naire.

wider audience.

Al-­bin Gras, har­mo­nisch, intelligent, elegant

ampio.

­da, inteligente, elegante y discreta.

La chaise SURPIL dessinée et conçue par

The “Lampe GRAS” is a model of balance,

und transparent – eine Ikone der Leuchten.

La «Lampe GRAS» è un modello di equilib­-

La «chaise SURPIL» fue diseñada y concebi­

Julien-Henri Por­ché, confortable, légère, chic ele­­gance and trans­parency and has be­come

Der »chaise SURPIL«, entwick­elt und desig­­-

rio, eleganza e trasparenza che è diventata

da por Julien-Henri Porché. Es cómoda,

et discrète, à l’aise à l’intér­ieur comme à

an icon in the history of lighting.

net von Julien-Henri Porché – leicht, dis­kret,

un’ico­­­na nella storia dell’illuminazione.

ligera, elegante, y sirve tanto para el interior

l’extérieur: un vrai objet.

The “chaise SURPIL” combining chic com­-

kom­for­ta­­bel und schick, für Be­quem­­lich­keit

La «chaise SURPIL», che unisce lo chic, la

como para el exterior. Es un objeto real.

La lampe MANTIS créée en 1951 en

fort with grace and discretion is as suitable

im Innen- und Außen­be­reich – ein un­ver­fäl­

comodità con la grazia e la discrezione, può

La «Lampe MANTIS» diseñada en 1951, como

hommage à Calder par le sculpteur Bernard

in­doors as well as outdoors.

sch­­tes Objekt.

essere usata sia all’interno che all’esterno.

tributo a Calder por el escultor Bern­ard

Schottlander.

The “Lampe MANTIS” designed in 1951

Die »Lampe MANTIS« als eine Homage

La «Lampe MANTIS» realizzata 1951, como

Schottlander.

tribute to Calder by the sculptor Bernard

an Calder 1951 designt von dem Bildhauer

tributo a Calder dello scultore Bernhard

Schottlander.

Bernhard Schottlander.

Schottlander.

7


La Lampe GRAS – une icône du XX siècle

En 1921, Bernard-Albin Gras crée une gamme de lampes pour l’industrie et les bureaux d’études. La Lampe GRAS, est étonnante par son ergonomie et la simplicité de sa méca­nique – ni vis, ni soudure – qui lui confère une robustesse à toute ép­reuve. Mais Bernard-Albin Gras est aussi un des premiers designers du XXe siècle: non content d’innover, il ajoute à ses créations une esthétique fonctionnelle ori­ginale no­tam­ment dans le dessin des bases et des bielles. Très rapidement, Le Corbusier, séduit par la modernité de son dessin et sa qualité d’uti­l­i­sa­­ti­­­- on, adopte la gamme des lampes GRAS et l’intègre dans son agence ainsi que dans ses nom­­breuses réalisations à travers le monde. La Lampe GRAS entre alors dans la légen­de. Sui­- vront Robert Mallet-Stevens, Jacques-Emile Ruhlmann, Eileen Gray, mais éga­lement Sonia De­launay, Georges Braque … . C’est la première fois dans l’histoire de l’éclairage qu’une lampe est utilisée dans les ateliers, les maisons et les appartements. Aujourd’hui cette lampe est col­lec­tionnée par les ama­ teurs à travers le monde notamment en France, aux États-Unis et au Japon. Le sens in­né de l’esthétique de Bernard-Albin Gras a traversé le temps. La société d’édition DCW Entreprises a acquis l’exclusivité des droits de la gamme des lam­ pes GRAS.

8

9


10

The Lampe GRAS – an icon of 20th century

Die Lampe GRAS – eine Ikone des 20. Jahrhunderts

In 1921 Bernard-Albin Gras designed a series of lamps for use in offices and in industrial

1921 entwickelte Bernard-Albin Gras eine Serie von Leuchten für Industrie und Kon­struk­­­

environments. The Lampe GRAS, as it was subsequently called, was astoun­ding in its simple,

ti­ons­büros. Die Lampe GRAS, wie sie in der Folgezeit genannt wurde, verblüffte durch ihre

robust and yet very ergonomic design. There are neither screws nor welded joints in the

Ergo­nomie und einfachen Mechanik – keine Schraube, keine Schweiß­naht – und zeichnet

basic form.

sich durch ihre Robustheit und Langlebigkeit aus.

In 1927 the Ravel company purchased the patent and started production of the Lampe

1927 erwarb die Firma Ravel das Patent und startete mit der Produktion der Lam­pe GRAS.

GRAS. Bernard-Albin Gras was one of the most innovative designer of the 20th cen­tury. The

Bernard-Albin Gras war einer der innovativsten Designer der 20er Jahre. Die funktionale

functional esthetic of his lamps and especially the design of details such as those of the

Ästhetik der Lampen und speziell das Design der Details wie jene der Gelenkarme, Halter­

articulated brackets, supports and bases were truly original and far ahead of his time. Early

ungen und Sockel waren seiner Zeit weit voraus.

on Le Corbusier was seduced by the modern design and userfriendliness of the lamps and

Schon früh wurde Le Courbusier vom modernen Design und der Benutzerfreund­­lich­­­keit der

became one of Bernard-Albin Gras’s most enthusiastic supporters using the lamps in his

Leuchten eingenommen. Als einer der begeistertsten Unterstützer von Bernard-Al­bin Gras

own offices as well as employing them in numerous architec­tu­al projects all over the world.

nutzte er die Leuchten in seinen eigenen Büros ebenso wie in zahlrei­chen Pro­jekten weltweit.

Others such as Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile Ruhlmann and Eileen Gray followed

Andere wie Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile Ruhlmann und Eileen Gray folgten eben­

this trend as well. Furthermore, such well-know ar­tists as Sonia Delaunay and Georges Bra­

falls diesem Trend, aber auch Sonia Delaunay, Georges Braque … . Das erste Mal in der Ge­

que also used these lamps in their stu­dios. For the first time in history, a lamp was equally

schichte war eine Leuchte im pro­fessionellen Umfeld ebenso beliebt und ver­brei­tet wie im

popular in professional as well as in re­sidential applications. Today, the Lampe GRAS has be­­-

privaten.

come sought after a collec­tor’s item all over the world, most no­ta­bly in Fran­ce, in the Uni­

Heute ist die Lampe GRAS sehr gefragt, nachdem sie weltweit zu einem Sammlerstück

ted States and in Japan. Bernard-Albin Gras’s talented and visi­o­nary design has proven to be

wur­de insbesondere in Frankreich, den Vereinigten Staten und Japan. Bernard-Albin Gras‘

timeless.

talentiertes und visionäres Design hat bewiesen zeitlos zu sein.

11


La Lampe GRAS – un’ icona del XX secolo

La Lampe GRAS – un icono del siglo XX

Nel 1921 Bernard-Albin Gras ha disegnato una serie di lampade per uso in uffici ed in

En 1921, Bernard-Albin Gras creó una gama de lámparas para la industria y las oficinas.

am­bienti industriali. La Lampe GRAS, come fu successivamente denominata, era ecceziona­le

La Lampe GRAS sorprende por su ergonomía y por la sencillez de su mecánica – ni tornil­los,

per il suo design semplice, robusto anche se eccessivamente ergonomica. Non vi sono né

ni soldaduras – que le ofrecen una robustez a toda prueba. Pero Bernard-Albin Gras tam­

viti né giunti saldati nella forma di base. Nel 1927 la società Ravel ne ha acquistato il bre­vet-

bién es uno de los primeros diseñadores del siglo XX: además de innovar, añade a sus crea­

to ed ha dato avvio alla produzione delle lampade GRAS. Bernard-Albin Gras è stato uno

ciones una estética funcional original, en particular en el diseño del hierro fundido y de

dei più innovativi designer del 20mo secolo. L’estetica funzionale delle sue lampade ed in par-

las bielas. Muy rápidamente, Le Corbusier, seducido por la modernidad de su diseño y por

­ticolare il design dei dettagli come quelli dei bracci, steli, staffe e basi erano effettiva­men­-

su funcionalidad, adopta la gama de las lámparas GRAS y las integra en su agencia asi

te originali e molto avanti rispetto i tempi. In precedenza Le Corbusier è stato sedotto dal

como en sus numerosos proyectos a través del mundo. La Lampe GRAS entró en la leyenda.

moderno design e dalla facilità d’uso delle lampade e divenne uno dei più entusiasti sos­

Seguido por Robert Mallet-Stevens, Jacques-Emile Ruhlmann, Eileen Gray, así como Sonia

tenitori di Bernard-Albin Gras facendo uso delle lampade nei suoi uffici e facendone uso

Delaunay, Georges Braque.

in numerosi progetti architettonici in tutto il mondo. Altri come Robert Mallet-Stevens,

Por primera vez en la historia de la iluminación, una lámpara se utiliza en las fábricas y en

Jacques Emile Ruhlmann ed Eileen Gray hanno seguito questo trend. Inoltre, famosi artisti

las casas. Hoy, esta lámpara se colecciona en todo el mundo, en particular en Francia,

come Sonia Delaunay e Georges Braque hanno anche utilizzato queste lampade nei loro

Estados Unidos y Japón. El sentido innato de la estética de Bernard-Albin Gras perdura en

studi.

el tiempo.

Per la prima volta nella storia, una lampada era parimenti popolare in applicazioni professio­­

DCW Entreprises ha adquirido la exclusiva de los derechos de la gama de las lámparas GRAS.

nali e residenziali. Al giorno d’oggi, la Lampe GRAS è richiesta in tutto il mondo come un oggetto da collezione, principalmente in Francia, negli Stati Uniti ed in Giappone. Il de­sign visionario e di talento di Bernard-Albin Gras ha dimostrato di essere atemporale.

12

13


LAMPE DE TABLE – No 205 | No 206 | No 207 | No 317 TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA

Cherchant constamment à perfectionner le lumi­

In his constant quest for perfection in light­ing

Bei seiner beständigen Suche nach dem pefekten

naire, Bernard-Albin Gras crée les modè­les N° 206

Bernard-Albin Gras created models N° 206 and

Licht entwickelte Bernard-Albin Gras die Modelle

et N° 207.

N° 207. These table lamps with a wooden base

N° 206 und N° 207.

Ces lampes de table à socle bois sont desti­nées à

were de­­sig­ned for use in labo­ra­tories:

Diese Tischlampen mit hölzernem Fuß waren für

un usage en laboratoire:

The ba­se, made from oak or teak, perfectly in­su­­

den Einsatz in Laboren geplant:

le socle en chêne ou acajou permettait d’isoler la

la­ted the me­tal parts from moisture and elec­tric

Der Sockel aus Eiche oder Teak erlaubt die perfek­-

fonte de l’humidité et des chocs électriques.

currents.

­te Iso­lierung der Metallteile und der Elektrik von

À l’Institut Pasteur et au Jardin des Plantes, le cher­­- At the workbenches in the Pasteur Institute or

Feuchtigkeit. Auf den Arbeits­tischen des Pasteur

cheur disposera de chaque côté de la pail­las­se

In­sti­tutes oder in Botanischen Gärten nutzten

in the Botanical Gardens, scien­­tists would have

d’une N° 206 pour la prise de notes et d’une N° 207 at one end a N° 206 for making notes, and at

Wis­­sen­schaft­­ler einerseits die N° 206 um ihre

de plus petite taille, proche du microscope.

the other, smaller, and next to the microscope,

Aufzeich­nu­n­­gen zu machen und andererseits die

a N° 207.

klei­nere N° 207 nahe des Mik­ros­kopes.

Alla costante ricerca della perfezione nell’illu­mi­­­­

Tratando permanentemente de mejorar la ilu­mi­-

na­zione Bernard-Albin Gras ha creato i modelli

na­­ción, de Bernard-Albin Gras creó los Modelos

N° 206 e N° 207. Queste lampade da tavola con

N° 206 y N° 207. Estas luminarias de sobremesa

base in legno furono disegnate per uso in labo-

con soporte de madera se destinaron para uso

­ra­­tori: la base in quercia o tek, isolava perfet­ta­­-

en la­bo­ratorio: la base de madera de roble o ca­

mente le parti di metallo dall’umidità e dalla

oba permitió aislar la luminaria de la humedad

corrente elettri­ca. Ai banchi di lavoro nell’Istituto

y las descargas eléctricas. En el Instituto Pasteur

Pas­teur op­­pure nei Giardini Botanici, gli scien­-

y el Jardin des Plantes, el investigador disponía

ziati aveva­no da una parte il modello N° 206 per

a un lado de su puesto de trabajo la Nº de 206

prendere note, e dall’altra, più piccolo, ed accan­-

pa­ra tomar notas y al otro lado la N° 207, más

to al mi­crosco­pio, un N° 207.

pe­queña, cerca el microscopio.

14

No 205 | No 206 | No 207 | No 317

LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA

LAMPES DE TABLE TABLE LAMPS new models available


LAMPE DE TABLE – No 205 BL-CH

16

No205 BL-CH … get more on page 106

LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA


LAMPE DE TABLE – No 205 BL …

18

No 205 BL… … get more on page 106

LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA

No 222 | No 203

19


20


LAMPE DE TABLE – No 205 CH …

22

No 205 CH… … get more on page 106

LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA


LAMPE DE TABLE – No 205 WH-CH

24

No 205 WH-CH … get more on page 106

LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA


LAMPE DE TABLE – No 206 L BL …

new size

26

No 206 BL… … get more on page 107

LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA


new


LAMPE DE TABLE – No 207 …

30

No207…

LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA … get more on page 107


LAMPE DE TABLE – No 317 BL …

new

new

32

No317 BL… … get more on page 108

LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA


new


LAMPE D‘ARCHITECTE – No 211-311 | No 201 ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO

Avec sa rotule indéréglable et sa forme gra­phi­que, With its robust joint, its graphical form and the

Mit ihrem robusten Kugelgelenk, ihrer grafischen

son adéquation parfaite entre forme et fonc­tion,

Anmutung und der perfekten Entsprechung

perfect harmony that exists between form and

la lampe Nº 201 a séduit les ar­chitectes les plus no­- function, lamp N° 201 has been a favourite with

von Form und Funktion hat die Lampe N° 201 seit

vateurs dès sa création en 1921.

all the most innovative archi­tects ever since it

ih­r­em Erscheinen die innovativsten Architekten

Le Corbusier l’adopte le premier puis ce modèle

first appeared in 1921.

begeistert. Le Corbusier war der erste, der dieses

trouve rapidement un écho en Allemagne chez les Le Corbusier was first to adopt it, before it was

Modell nut­zte, noch bevor es in Deutschland

membres du Bauhaus.

unter den Mitgliedern des Bauhaus ein begeis­ter­

taken up in Germany by members of the Bau­haus.

tes Echo fand.

36

Con il suo giunto robusto, la sua forma grafica

Con su bola indesajustable y su forma gráfica, con-

e la perfetta armonia che esiste tra la forma e la

­stituye una adecuación perfecta entre forma y

funzione, la lampada N° 201 è stata la favorita

función, la lámpara N° 201 ha atraído los arqui­tec-

con tutti i più innovativi architetti, da quando ha

­tos más innovadores desde su creación en 1921.

fat­to la sua comparsa nel 1921. Le Corbusierè

Le Corbusier, fue el primero en apostar por ella, y

stato il primo ad adottarla, prima che fosse rile­-

propició que este modelo tuviera gran popu­la­ri­dad

va­ta dalla Germania da membri del Bauhaus.

en Alemania entre los miembros de la Bau­haus.

LAMPE D‘ARCHITECTE | ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO

uniques .

graphiques .

pratiques .

rotation 360 0 .

LAMPES D‘ARCHITECTE

ARCHITECT LAMPS

LAMPES D‘ÉTAGÈRE

BOOKSHELF LAMPS new model available


LAMPE D‘ARCHITECTE No 211-311 BL …

+ 38

No 211-311… … get more on page 109

ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO


‌ get more on page 90


LAMPE D‘ARCHITECTE – No 201…

42

No 201…

ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO … get more on page 110


LAMPE D‘ÉTAGÈRE ET DE BIBLIOTHÈQUE – No 226 BL …

new

44

No226 BL … … get more on page 110

LAMPE D’ÉTAGÈRE | BOOKSHELF LAMP | REGALLAMPE | LAMPADA DI SCAFFALE | LÁMPARA D’ESTANTE


new


LAMPADAIRES FLOOR LAMPS AND UPLIGHT new models available


LAMPADAIRE – No 215L BL … | No 215 CH …

new size

50

No215…

LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE … get more on page 111


LAMPADAIRE – No 411 BL …

new

54

No411 BL … … get more on page 112

LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE


LAMPADAIRE – No 411 BL …

new

56

No411 BL … … get more on page 112

LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE


LAMPADAIRE – UPLIGHT – No 230 BL …

new

58

No230 BL … … get more on page 113

LAMPADAIRE | UPLIGHT | DECKENFLUTER | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE


orientables .

pratiques .

articulĂŠes .

fluides .

APPLIQUES WALL LAMPS new models available


APPLIQUE [SUSPENSION] – No 304 … No 304 L60… | No 304 L40… | No 304…

new

62

No 304… … get more on page 114 | 115


APPLIQUE – No 304BL …

APPLIQUE – No 304WH …

Individual solutions to turn the light on All colours are available for each solution

No 304 CA

[+ shade-colour with switch on the cable

64

]

No 304 SW

[+ shade-colour with switch

No 304 BL…

]

N°304BL

[+ shade-colour without switch

]

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED … get more on page 114

No 304 WH without switch

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED

No 304 WH…

65


APPLIQUE [SUSPENSION] – No 304 … No 304 L40… | No 304 L60…

new

66

No 304…

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED … get more on page 115


APPLIQUE – No 222 BL …

68

No 222 BL… … get more on page 116

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED


APPLIQUE – No 222 CH…

70

No 222 CH… … get more on page 116

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED


APPLIQUE – No 203 BL …

72

No 203 BL … … get more on page 117

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED


APPLIQUE – No 203 BL …

74

No 203 BL … … get more on page 117

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED


APPLIQUE – No 303 BL …

76

No 303 BL … … get more on page 117

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED


APPLIQUE – No 210 …

78

No 210 …

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED … get more on page 118


SUSPENSIONS ET APPLIQUES ATYPIQUES

ATYPICAL CEILING AND WALL LAMPS new models available

élégantes .

singulières .

graphiques .

rotation 380°–180° .


APPLIQUE ATYPIQUE – No 213 …

… get more on page 113

84

No213…

ATYPICAL WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED … get more on page 119


APPLIQUE ATYPIQUE– No 214 …

86

No 214 …

ATYPICAL WALL LAMPS | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED … get more on page 120


88


APPLIQUE ATYPIQUE – No 216 BL …

90

No 216 BL …

ATYPICAL WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED … get more on page 121


APPLIQUE ATYPIQUE – No 217 BL …

92

No 217 BL…

ATYPICAL WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED … get more on page 121


94


SUSPENSION – No 302 BL …

96

No 302 BL … … get more on page 122

SUSPENSION | CEILING LAMP | DECKENLAMPE | LAMPADA DA SOFFITTO | LÁMPARA DE TECHO


SUSPENSION [APPLIQUE] – No 302 | No 304

No 302

No 304 L60

No 304 L40

No 304


SUSPENSION – No 312 BL …

new

100

No312 BL … … get more on page 123

SUSPENSION | CEILING LAMP | DECKENLAMPE | LAMPADA DA SOFFITTO | LÁMPARA DE TECHO


new


WALL LAMPS

UPLIGHT

BOOKSHELF LAMP

FLOOR LAMPS

ATYPICAL WALL LAMPS

CEILING LAMPS

COLLECTION “LAMPE GRAS” new models available

ARCHITECT LAMPS TABLE LAMPS 105


20

46

360°

CL II – E14 – ESL 11W 20 n° 207 20 180 n° 304 n° 302 20

86°

F

86°

F

n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

F

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 22 cm 15 - 230° bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm 15 360° socle – socle – Fuß – zoccolo – zócalo 17 cm F n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216 20 30 - 280°

20

12,5

17,5

14

F

215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm socle – socle – Fuß – zoccolo – zócalo 19 cm

39

CL II – E14 – ESL11W 20 n° 207 20 180 n° 304 n° 302 20

30 - 280° 15 - 230°

LAMPE DE TABLE – No 207…

20

22

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 40 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm socle – socle – Fuß – zoccolo – zócalo 16,5 cm

LAMPE DE TABLE – No 206 L …

new

20

30

LAMPE DE TABLE – No 205 …

F

n° 207 20 CL II – G9 – 25W n° 304 n° 302 180 20

F F20

F

17 16,5

N°205 BL [+ shade-colour

N°205BL-BLUE

N°205BL-YELLOW

Socle et bras: acier, noir mat; base: bois chêne

Socle and arms: steel, black satin

Socle and arms: steel, black satin; base: oak wood

Fuß und Arme: Stahl, schwarz matt

Fuß und Arme: Stahl, schwarz matt; Basis: Eiche

Zoccolo e braccia: acciaio, nero opaco

Zoccolo e braccia: acciaio, nero opaco; base: quercia

Zócalo y brazos: acero, negro mate

Zócalo y brazos: acero, negro mate; base: roble

N°205 CH [+ shade-colour

]

Socle et bras: acier, chromé

N°205CH-BLUE

N°205CH-YELLOW

Socle and arms: steel, chromed; base: oak wood 15 - 230°

Zoccolo e braccia: acciaio, cromato N°205CH-RED

Socle et bras: acier, chromé; base: bois chêne

20 20 20

Fuß und Arme: Stahl, verchromt

- 230° 15 - 230° 3015 - 280°

Zócalo y brazos: acero, cromado

N°207 BL-SAT

N°207 CH

N°206LBL-CH

20

Socle and arms: steel, chromed

N°205 CH

N°206LBL-RED

N°206LBL-SAT

30 - 280° 30 - 280°

15 - 230°

Fuß und Arme: Stahl, verchromt; Basis: Eiche

17,5 17,5 17,5

N°205BL-RED

Socle et bras: acier, noir mat

17,5

N°205 BL-SAT

N°207 BL-SAT

]

Zoccolo e braccia: acciaio, cromato; base: quercia

N°207 CH

Zócalo y brazos: acero, cromado; base: roble

30 - 280°

14 360°

14 14 14

360° 360°

60 60

66 66

Bras: acier, noir brillant; socle: chromé

Socle et bras: acier, blanc brillant

Socle et bras: acier noir mat; base: bois chêne

Socle et bras: acier, noir brillant; base: bois chêne

Arms: steel, black glossy; socle: chromed

Socle and arms: steel, white glossy

Socle and arms: steel, black satin; base: oak wood

Socle and arms: steel, black shiny; base: oak wood

Arme: Stahl, schwarz glänzend; Fuß: verchromt

Fuß und Arme: Stahl, weiß glänzend

Fuß und Arme: Stahl, schwarz matt; Basis: Eiche

Fuß, Arme: Stahl, schwarz glänzend; Basis: Eiche

Braccia: acciaio, nero lucido; zoccolo: cromato

Zoccolo e braccia: acciaio, bianco brillante

Zoccolo e braccia: acciaio, nero opaco; base: quercia

Zoccolo e braccia: acciaio, nero lucido; base: quercia

Zócalo y brazos: acero, negro mate; base: roble

Zócalo y brazos: acero, negro brillante; base: roble

N°205WH-CH

66

Brazos: acero, negro brillante; zócalo: cromado

N°206L BL [+ shade-colour

60

N°205 WH-CH

60

N°205 BL-CH

66

N°205 BL-CH

360°

Zócalo y brazos: acero, blanco brillante

]

N°207 BL-CH

N°207 BL-CH

19 19 19 19

106

No 205…

LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA

LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA

No 206 L… | No 207…

107


36

CL II – E14 – ESL11W 20 n° 207 20 180 n° 304 n° 302 20

17,5 360°

20

F F

N°317 BL-SAT [+ shade-colour

6

49

14

6

23

N°317BL-SAT

360° 15 - 230°

F

n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

F

360°

16

15 - 230°

36

49

14

30 - 280°

16

30 - 280°

F

F

36

Dimensions double coude – double-elbow – Doppelellbogen – doppia curva – doble curva 36 cm [72 cm] bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm barre – bar – Stab – barra – barra 49 cm

20

36

36

20

36

49

CL II – E14 – ESL11W 20 n° 207 200 20 n° 304 n° 302 20

215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

17,5

Dimensions double coude – double-elbow – Doppelellbogen – doppia curva – doble curva 36 cm [72 cm] bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm barre – bar – Stab – barra – barra 49 cm

LAMPE D‘ARCHITECTE – No 211-311…

20

LAMPE DE TABLE – No 317… 16

new

N°211/311 BL [+ shade-colour

]

]

Base, bras et double coude: acier, noir mat

Base, bras et double coude: acier, noir mat

Base, arms and double-elbow: steel, black satin

Base, arms and double-elbow: steel, black satin

Fuß, Arme und Doppelellbogen: Stahl, schwarz matt

Fuß, Arme und Doppelellbogen: Stahl, schwarz matt

Base, braccia e doppia curva: acciaio, nero opaco

Base, braccia e doppia curva: acciaio, nero opaco

Base, brazos y doble curva: acero, negro mate

Base, brazos y doble curva: acero, negro mate

+

N°311BL-SAT N°311BL-RED N°311BL-BLUE N°311BL-YELLOW N°311BL-CH N°317BL-RED

108

No 317…

N°317BL-BLUE

N°317BL-YELLOW

N°317BL-CH

LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA

ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO

No 211-311…

109


LAMPADAIRE – No215 CH…

F

15 - 230°

20

20

F 30 - 280°

F

15 - 230°

N°215 CH [+ shade-colour

59

360°

41

F

120°

4,4

4,4

Fuß, Stange, Klemme, Arme, Schirm: verchromt

14 15 - 230°

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm barre – bar – Stab – barra – barra 108 cm CL II – E14 – ESL11W 20 n° 207 20 160 n° 304 n° 302 20

F

n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

140 F F

86°

Zoccolo, barra, base, braccia, riflettore: cromato

7

4,7 7

360°

30 - 280°

360°

4,7

6

21

Socle, bar, base, arms and shade: chromed

86°

86°

6

]

Socle, barre, base, bras et reflecteur: chromé

17,5

68

59 68

360°

18,5

20

CL II – E14 – ESL11W 20 n° 207 20 150 n° 304 n° 302 20 21

21

F

LAMPE D‘ÉTAGÈRE – No 226…

- 280°n°303 n°217 n°216 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n°30213

15 - 230°

F

20

18,5

CL II – E14 – ESL11W 20 n° 207 20 180 n° 304 n° 302 20

30 - 280° n°205

18,5

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm

215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

new

20

59

LAMPE D‘ARCHITECTE – No 201…

5,5

85

N°201 BL [+ shade-colour

]

N°201BL-SAT

]

N°215CH

Base et bras: acier, noir mat

Base et bras: acier, noir mat

Base and arms: steel, black satin

Base and arms: steel, black satin

Basis und Arme: Stahl, schwarz matt

N°215L BL [+ shade-colour

Basis und Arme: schwarz matt

Base e braccia: acciaio, nero opaco

Socle, barre, base et bras: acier, noir mat

Base y brazos: acero, negro mate

Socle, bar, base and arms: steel, black satin

4

Base e braccia: acciaio, nero opaco N°201BL-RED

N°226 BL [+ shade-colour

Base y brazos: acero, negro mate

120

Zócalo, barra, base, brazos,reflector: cromado 4,6

4,6

LAMPADAIRE – No215 L… Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 70 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm barre – bar – Stab – barra – barra 123 cm

]

CL II – E14 – ESL11W 20 n° 207 20 160 n° 304 n° 302 20

32

Zoccolo, barra, base e braccia: acciaio, nero opaco

N°201 CH

F

n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

Fuß, Stab, Klemme und Arme: Stahl, schwarz matt Zócalo, barra, base y brazos: acero, negro mate

140

F 20

30 - 280° 15 - 230°

Base, arms and shade: steel, chromed

21

70

Basis, Arme und Schirm: Stahl, verchromt Base, braccia e riflettore: acciaio, cromato

Arme: Stahl, schwarz glänzend; Zwinge, Schirm: Stahl verchromt Braccia: acciaio, nero lucido; base e riflettore: acciaio, cromato Brazos: negro brillante; base y reflector: acero, cromado

135

N°226BL-CH

N°201BL-CH

N°226BL-YELL

Arms: steel, black glossy; base and shade: steel, chromed

86°

N°226BL-BLUE

Bras: acier, noir brillant; Base et réflecteur: acier, chromé

N°226BL-RED

N°201 BL-CH

360°

N°226BL-SAT

Base, brazos y refector: acero, cromado

18,5

Base, bras et réflecteur: acier, chromé

N°201CH

F

N°215LBL-SAT

N°215LBL-RED

N°215LBL-BLUE

N°215LBL-YELLOW

N°215L BL-CH 32

110

No 201… | No 226 …

ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO

LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE

No 215…

111

new


Dimensions double coude – double-elbow – Doppelellbogen – doppia curva – doble curva 36 cm [72 cm] bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm barre – bar – Stab – barra – barra 105 cm + 16 cm 360°

15 - 230°

36

30 - 280°

360°

15 - 230°

14

360°

new

14

13,5

15 - 230° 30 - 280°

40

F F

F

16

105

N°411 BL [+ shade-colour

F

n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

F

105

40

CL II – E27 – ESL11W 20 n° 207 20 160 n° 304 n° 302 20

360°

F

215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

LAMPADAIRE – UPLIGHT – No 230…

Dimensions bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm barre – bar – Stab – barra – barra 164 cm

24

CL II – E14 – ESL11W 20 n° 207 20 160 n° 304 n° 302 20

36

17,5

30 - 280°

20

36

17,5

36

20

LAMPADAIRE – No411…

16

]

Socle, barre, double coude et bras: acier, noir mat Socle, bar, double-elbow and arm: steel, black satin Fuß, Stab, Doppelellbogen und Arm: Stahl, schwarz matt Zoccolo, barra, doppia curva e braccia: acciaio, nero opaco N°230 BL-SAT

Zócalo, barra, doble curva y brazo: acero, negro mate

N°230 BL-RED N°230 BL-BLUE N°230 BL-YELLOW N°230 BL-CH

26,5

164

26,5

175

16

new

N°230 BL [+ shade-colour

]

Socle, base, barre et bras: acier, noir mat Socle, base, bar, and arm: steel, black satin Fuß, Gelenk, Stab und Arm: Stahl, schwarz matt Zoccolo, base, barra e braccia: acciaio, nero opaco 86°

Zócalo, base, barra y brazo: acero, negro mate

N°230BL-SAT 32

N°411BL-SAT 112

No 411…

N°411BL-RED

N°411BL-BLUE

N°411BL-YELLOW

N°411BL-CH

LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE

LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE

No 230…

113


20

Basis und Arm: Stahl, schwarz matt

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm

CL I – E14 – ESL11W

Base e braccio: acciaio, nero opaco

APPLIQUE – No 304 L60…

new

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 40 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm

Base and arm: steel, black satin

F

APPLIQUE – No 304 L40…

new

]

20

CL I – E14 – ESL11W

20

Base y brazo: acero, negro mate

15 - 230° 15 - 230°

30 - 280°

30 - 280°

60

17,5

40

17,5

Base et bras: acier, noir mat

360° 360°

7

15 15

7 7

7

9,5

6

6

86°

9,5

17,5 17,5

86° 86°

9,5 9,5

6 6

14 14

86°

30 -30 280° - 280°

N°304 BL-SAT N°304 BL-RED N°304 = without switch

N°304 BL-BLUE

N°304 BL-YELLOW

N°304 BL-CH

14 14

15 15

30 - 30 280° - 280°

N°304SW BL-SAT N°304SW BL-RED N°304SW = with switch

N°304SW BL-BLUE

N°304SW BL-YELL

N°304SW BL-CH

N°304L40 BL-SAT

N°304L60 BL-SAT

N°304L40 BL-RED

N°304L60 BL-RED

N°304L40 BL-BLUE

N°304L60 BL-BLUE

N°304L40BL-YELLOW

N°304L60 BL-YELLOW

N°304L40 BL-CH

N°304L60 BL-CH

17,5

17,5

86° 86°

9,5

6

9,5

7 7

6

14 14

15 15

86° 86°

17,5

17,5

7

9,5

7

9,5

n° 304 n° 302

Dimensions bras – arm – FArm – braccio – brazo 15 cm 20 CL 20 I – E14 – ESL11W F

6

n° 207

N°304 BL [+ shade-colour

6

n°217 n°216

APPLIQUE – No 304…

30 - 280° 30 - 280°

N°304CA BL-SAT N°304CA BL-RED N°304CA = with switch on the cable 150

N°304CA BL-BLUE

N°304CA BL-YELL

14 14

N°304CA BL-CH

35

N°304 WH [+ shade-colour

N°304 WH-SAT N°304 WH-RED N°304 = without switch 114

No 304…

N°304 WH-BLUE

N°304 WH-YELLOW

N°304 WH-CH

]

N°304L40 BL [+ shade-colour

]

N°304L60 BL [+ shade-colour

Base et bras: acier, blanc brillant

Base et bras: acier, noir mat

Base et bras: acier, noir mat

Base and arm: steel, white glossy

Base and arms: steel, black satin

Base and arms: steel, black satin

Basis und Arm: Stahl, weiß glänzend

Basis und Arme: Stahl, schwarz matt

Basis und Arme: Stahl, schwarz matt

Base e braccio: acciaio, bianco lucido

Base e braccia: acciaio, nero opaco

Base e braccia: acciaio, nero opaco

Base y brazo: acero, blanco brillante

Base y brazos: acero, negro mate

Base y brazos: acero, negro mate

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED

]

No 304L…

115


CL II – E14 – ESL11W 20 n° 207 20 150 n° 304 n° 302 20

CL II – E14 – ESL11W 20 n° 207 20 180 n° 304 n° 302 20

F

n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216 360°

F

14

86°

N°222 WH-CH

14

9

7

Dimensions double coude – double-elbow – Doppelellbogen – doppia curva – doble curva 36 cm [72 cm] bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm F

n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

F F

36

Base et bras: acier, blanc brillant 6

60

20

F F

36 36

36

N°203BL-SAT

120°

36 36

30 - 280°

20

F

Dimensions bras ajustable – adjustable arm – justierbarer Arm – braccio regolabile – brazo ajustable min 49 cm max 76 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm

16 13

15 - 230°

360° 360°

14

N°203BL-RED 120°

13

Base e braccia: acciaio, bianco lucido N°222 WH-CH

360°

16

Basis und Arme: Stahl, weiß glänzend

16

Base and arms: steel, white glossy

13

60

APPLIQUE – No 303…

20

215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

39

CL II – E14 – ESL11W 20 n° 207 20 150 n° 304 n° 302 20

30 - 280° 15 - 230°

F

APPLIQUE AJUSTABLE – No 203…

20

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 40 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm

17,5

20

17,5

APPLIQUE – No 222…

Base y brazos: acero, blanco brillante N°203BL-BLUE

N°203BL-YELLOW ]

Base et bras: acier, noir mat

20

Basis und Arme: Stahl, schwarz matt N°222BL-BLUE

N°222BL-YELLOW

N°222BL-CH

30 - 280°

58

13 13

N°222BL-RED

20

58

Base y brazos: acero, negro mate

17,5 17,5

Base and arms: steel, black satin

N°222BL-SAT

N°303BL-SAT

Base, arms and double-elbow: steel, black satin

N°203BL-CH

Base e braccia: acciaio, nero opaco

]

Base, bras et double coude: acier, noir mat

30 - 280°

72 72

N°222 BL [+ shade-colour

N°303 BL [+ shade-colour

N°303BL-RED

14

15 - 230°

120°

Base, braccia e doppia curva: acciaio, nero opaco Base, brazos y doble curva: acero, negro mate

15 - 230°

120°

Fuß, Arme, Doppel-Ellbogen: Stahl, schwarz matt

14

min 49

12 cm Plaque amovible, noir ou rouge mat Removable plate: satin black or red

min 49 max 76

N°303BL-BLUE

max 76 180°

N°222 CH [+ shade-colour

N°222CH-SAT

N°222CH-RED

N°222CH-BLUE

N°222CH-YELLOW

N°222CH-CH

]

180°

9

9

9

9

9

9

Base et bras: acier, chromé

N°203 BL [+ shade-colour

Base and arms: steel, chromed

Base et bras: acier, noir mat

Basis und Arme: Stahl, verchromt

Base and arms: steel, black satin

Base e braccia: acciaio, cromato

Basis und Arme: Stahl, schwarz matt

Base y brazos: acero, cromado

Base e braccia: acciaio, nero opaco Base y brazos: acero, negro mate

116

No 222…

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED

N°303BL-YELLOW

]

12 cm Plaque amovible, noir ou rouge mat Removable plate: satin black or red

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED

N°303BL-CH

No 203… | No 303…

117


8

APPLIQUE – No 210…

Dimensions bras ajustable – adjustable arm – justierbarer Arm – braccio regolabile – brazo ajustable min 107 cm – max 146 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm base – base – Basis – base – base 15 cm

14

]

120° 120°

15 - 230° 15 - 230°

CL II – E14 – ESL 11W 20 n° 207 20 150 n° 304 n° 302 20

F

n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

Barra, base e braccia: acciaio, nero opaco

30 - 280° 30 - 280°

72

Stange, Basis und Arme: Stahl, schwarz matt

58

72

F

58

13

Bar, base and arms: steel, black mat 13

78

F

86°

20

Barre, base et bras: acier, noir mat

360°

20

N°210 BL [+ shade-colour

39

15 - 230°

18,5

F

60

30 - 280°

18,5

CL II - E14 - ESL11W 20 n° 207 20 150 n° 304 n° 302 20

360°

17,5

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 40 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm barre – bar – Stange – barra – barra 64 cm

15 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

APPLIQUE ATYPIQUE – No 213…

20

21

Barra, base y brazos: acero, negro mate

21

7

min 107 min 107

140

F F

max max 146 146 8

180° 180°

20

9

360°

9

9

9

9

17,5

30 - 280° 15 - 230°

39

N°210BL-SAT

9

N°213 BL-SAT

14 78

360°

86°

N°210BL-RED

N°213 BL [+ shade-colour Base et bras: acier, noir mat N°210BL-BLUE

] N°213 BL-RED

7

Base and arms: steel, black satin

N°210 CH-SAT

Basis und Arme: Stahl, schwarz matt Base e braccia: acciaio, nero opaco N°210BL-YELLOW

Base y brazos: acero, negro mate

N°213 BL-YELLOW

N°210 CH-RED N°210BL-CH

12 cm Plaque amovible, noir ou rouge mat Removable plate: satin black or red

N°210CH-BLUE

N°210 CH [+ shade-colour N°210CH-YELLOW

N°210CH-CH

N°213 WH-CH ]

Base et bras: acier, blanc brillant

Barre, base et bras: acier, chromé

Base and arms: steel, white glossy

Bar, base and arms: steel, chromed

Basis und Arme: Stahl, weiß glänzend

Stange, Basis und Arme: Stahl, verchromt

Base e braccia: acciaio, bianco lucido

Barra, base e braccia: acciaio, cromato

Base y brazos: acero, blanco brillante

N°213 WH-CH

Barra, base y brazos: acero, cromado

118

No 210 …

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED

No 213…

119


APPLIQUE ATYPIQUE – No 214…

8

20

360°

18,5

18,5

30 - 280° 30 - 280° 15 - 230° 15 - 230° 360°

71

71

21

F

15 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

20

77

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm barre – bar – Stange – barra – barra 108 cm CL II - E14 - ESL11W 20 n° 207 20 150 n° 304 n° 302 20

8

360°

21

APPLIQUE ATYPIQUE – No 217…

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 41 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm barre – bar – Stange – barra – barra 115 cm

Dimensions bras – arm – Arm – braccio – brazo 41 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm barre – bar – Stange – barra – barra 115 cm

CL II - E14 - ESL11W 20 20 150 n° 207 n° 304 n° 302 20

360°

F

CL II - E14 - ESL11W 20 n° 207 20 150 n° 304 n° 302 20

F

n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

100F

F

n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

F 60 F

60

F F

118

86°

811

118

APPLIQUE ATYPIQUE – No 216…

86°

17

86°

360°

21 120°

36

120°

36

17,5

N°217BL-SAT

360°

16

30 - 280°

360°

16

7

7

30 - 280°

5,81

15 - 230°

14

15 - 230°

20

360

8

360°

N°214 BL [+ shade-colour

Bar and arms: steel, white glossy base and shade: steel, chromed

]

Barre, base et bras: acier, noir mat Bar, base and arms: steel, black satin Stange, Basis, Arme: Stahl, schwarz matt Barra, base e braccia: acciaio, nero opaco Barra, base y brazos: acero, negro mate

120

No 214…

N°214BL-CH

16

16 30 - 280°

15 - 230° 15 - 230°

17,5

360°

14

14 7,5

108

14

108

30 - 280° 30 - 280°

360°

15 - 230°

N°216 BL [+ shade-colour

7,5

108

108

7,5

7,5

108

7

7,5

115

]

7

N°217 BL [+ shade-colour

Base, bras et simple coude: acier, noir mat

Base, bras, double coude: acier, noir mat

Barra e braccia: bianco lucido base e riflettore: acciaio, cromato

Base, arms, single-elbow: steel, black satin

Base, arms, double-elbow: steel, black satin

Basis, Arme, Einzel-Ellbogen: schwarz matt

Fuß, Arme, Doppel-Ellbogen: schwarz matt

Base, braccia una curva: acciaio, nero opaco

Base, braccia doppia curva: nero opaco

Base, brazos una curva: acero, negro mate

Base, brazos doble curva: acero, negro mate

APPLIQUE ATYPIQUE | | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED

14

15 - 230°

Stange und Arme: Stahl, weiß glänzend Basis und Schirm: Stahl, verchromt

Barra y brazos: blanco brillante base y refector: acero, cromado

30 - 280°

360°

17,5

17,5

17,5

16

120°

120°

7

115

Barre et bras: acier, blanc brillant base et rélfecteur: acier, chromé

N°214BL-YELLOW

360°

7

N°216BL-CH 115

N°214 WH-CH

360°

N°216BL-YELLOW

N°214BL-RED

41 120°

36

7

N°216BL-BLUE

N°214WH-CH

41 120°

N°216BL-RED

N°216BL-SAT

N°214BL-SAT

41

120°

36

120°

APPLIQUE ATYPIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED

] N°217 BL-SAT

N°217 BL-RED N°217 BL-BLUE N°217 BL-YELLOW N°217 BL-CH

No 216… | No 217…

121


7

CL I – E14 – ESL 11W 20 n° 207 20 n° 304 n° 302 20

86°

SUSPENSION – No 312…

Dimensions double coude – double-elbow – Doppelellbogen – doppia curva – doble curva 36 cm [72 cm] bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm CL I – E14 – ESL 11W 20 n° 207 20 n° 304 n° 302 20

F

n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216 50

F

215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

7

N°312BL-CH

9,5

N°312BL-YELLOW

86°

N°312BL-BLUE

86°

6

6

6

6

9,5

Dimensions bras ajustable – adjustable arm – justierbarer Arm – braccio regolabile – brazo ajustable min 55 cm – max 92 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm

new

7 7

9,5

N°312BL-RED

9,5

N°312BL-SAT

SUSPENSION – No 302 …

F

F

20

360°

360°

17,5

360°

16

L-CH 02 B N° 3

LL L-YE 02 B N° 3

30 - 280°

360° 360°

36

20

15 - 230°

36

20

14

20

OW

UE L-BL 02 B N° 3

D L-RE 02 B N° 3

T L-SA 02 B N° 3

x 92 ma x 92 a 55 min in 55 - m 2 m ax 9 5-m

5 min

F

F

30 - 280° 30 - 280°

15 - 230°

+

= 100

15 - 230°

17,5 17,5

17,5

15 - 230°

N°312BL-SAT

30 - 280°

14

Dimensions

new bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm CL I – E14 – ESL 11W 20 n° 207 20 n° 304 n° 302 20

F

n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

F

F F

6

6

N°304L40 BL-RED N°304L40 BL-BLUE N°304L40 BL-YELLOW N°304L40 BL-CH

N°304L40 BL-SAT N°304L60 BL-SAT

360°

360°

F F F

N°304L20 BL-RED N°304L20 BL-BLUE N°304L20 BL-YELLOW N°304L20 BL-CH

SUSPENSION | CEILING LAMP | DECKENLAMPE | LAMPADA DA SOFFITTO | LÁMPARA DE TECHO

20

N°304L20 BL-SAT

360° 30 - 280°

20

Dimensions bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm

No 302…

N°304L40 BL-SAT

16

o

7

F

SUSPENSION – N 304 …

122

7 9,5

9,5

360°

16

n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

CL I – E14 – ESL 11W 20 n° 207 20 n° 304 n° 302 20

N°304 BL-SAT

50

bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm

n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216

N°304L60 BL-BLUE N°304L60 BL-YELLOW N°304L60 BL-CH

50

Dimensions

new bras – arm – Arm – braccio – brazo 40 cm

new

N°304L60 BL-RED

F

SUSPENSION – No 304 L40…

CL I – E14 – ESL 11W 20 n° 207 20 n° 304 n° 302 20

N°304L60 BL-SAT

17,5 17,5

SUSPENSION – No 304 L60…

14 14

30 - 280°

36

36

15 - 230°

36

14 15 - 230°

36

14

SUSPENSION | CEILING LAMP | DECKENLAMPE | LAMPADA DA SOFFITTO | LÁMPARA DE TECHO + =

+

=

No 312…

123


The Lampe MANTIS – Bernard Schottlander 1951

An admirer of Alexander Calder, in 1951 Bern­hard Als großer Bewunderer von Alexander Calder, Schottlander created the “MANTIS” series of

kreierte Bernard Schottlander 1951 eine Serie von

lamps.

Leuchten mit dem Namen MANTIS.

Movement is intrinsic to all of Schottlander’s

Die Quelle seiner Inspiration ist die Bewegung, die

work: an artist, an engineer and in no small mea­

sich in allen Arbeiten Schottlanders wider­spiegelt:

sure a handyman, he devised a clever system of

als Künstler, Ingenieur und nicht zuletzt Tüftler

Grand admirateur d’Alexander Calder, Bernard

counter­weights combined with a series of strong,

ent­wickelte er ein raffiniertes System aus Gegen­

Schottlander crée en 1951 une série de lumi­nai­

and flexible metal bars.

ge­­wichten, kombiniert mit starren und flexiblen

res du nom de MANTIS.

The shade also is unique of its kind. Like an acro­

Me­tallstäben.

Le mouvement est la source d’inspiration de tout

bat suspended in mid-air, it is made from alumi­-

Der Lampenschirm, ein Luftakrobat, ist ebenfalls

le travail de Schottlander: artiste, ingénieur-bri­

nium using spinning and chasing techniques that

einzigartig. Aus Aluminium gefertigt, scheint er in

coleur, il met au point un système de pivot-con­

are a part of the metalworker’s inventory of skills,

der Luft zu schwe­ben, in spiral­för­miger Bewegung

trepoids astucieux, et utilise des joncs de métal

but to which he has brought his sculptor’s eye

zwischen Symmetrie und Asym­­metrie.

souples et résistants. L’abat-jour, projeté comme

to create a helical movement – symmetrical and

Seine Leuchten, im fortwährenden Spiel zwi­schen

un acrobate en l’air, reste unique. En aluminium

the asymmetrical are in opposition.

Gleich- und Ungleichgewicht wie die Mobiles,

tournérepoussé, l’oeil du sculpteur le taille en

His lights, with their eternal play between balan­

scheinen die Gesetze der Schwerkraft auf­zuheben.

mouvement hélicoïdal: la symétrie tiraille l’assy­

ce and imbalance, reveal some of the secrets

Die Poesie des Objekts ist eine Einladung, in eine

métrie.

of what we mean by ‘solid’ and ‘empty’. And like

Traumwelt volkommener, ausbalancierter Eleganz

Ses luminaires, jouant sur la tension entre l’équi­

his idol’s mobiles they appear to defy the laws

einzutreten.

libre et le déséquilbre, dessinant les secrets du

of gra­vity. The essential poetry of the object is an

vide et du plein, tels des mobiles, semblent défier

in­vitation to enter a dream world of the most

les lois de l’apesanteur. La poésie de l’objet invite

judi­ciously balanced elegance.

au rêve; l’élégance sur un fil …

www.schottlander.fr 124

MANTIS – COLLECTION

LAMPAPAIRE, APPLIQUE, SUSPENSION ET LAMPE DE TABLE | FLOOR, WALL, CEILING- AND TABLE LAMP

125


LAMP MANTIS – FLOOR LAMP BS1…

new

126

MANTIS BS1…

LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE


LAMPE MANTIS – BS1… | BS3…

LAMPE MANTIS – BS2… | BS3… | BS5…

MANTIS BS1

MANTIS BS4 BL

MANTIS BS4 GR-BL

FLOOR LAMP Base Width 56 cm | 22 inches Height 170 cm | 66,9 inches

MANTIS BS 2 BL

Rotation 360°

new

Arm 5 positions

MANTIS BS 2 GR-BL

MANTIS BS4 CEILING LAMP From ceiling to shade: 101 cm | 39,8 inches

MANTIS BS2 WALL LAMP MANTIS BS1BL

MANTIS BS1GR-BL

From wall to shade: 153 cm | 60,2 inches Arms Width: 47 cm | 18.5 inches Height: 68 cm | 26,8 inches

MANTIS BS5

Horizontal Rotation: 200°

WALL LAMP

Vertical Amplitude: 65 cm | 65.6 inches

From wall to shade: 41,5 cm | 16,3 inches

MANTIS BS3 MANTIS BS 3 BL

TABLE LAMPE

MANTIS BS5 BL

Base Width 20 cm | 7.9 inches Height 84 cm | 33,1 inches

MANTIS BS3 GR-BL

Rotation 360° MANTIS BS5 GR-BL

Arm 4 positions

128

No BS1… | No BS3…

MANTIS LAMPADAIRE ET LAMPE DE TABLE | FLOOR AND TABLE LAMP | STEH- UND TISCHLAMPE

MANTIS APPLIQUE ET SUSPENSION | WALL- AND CEILING LAMP | WAND- UND DECKENLEUCHTE

No BS2… | No BS4… | No BS5…

129


confortable .

130

robuste .

légère .

empilable .

élégante .

LA CHAISE SURPIL

131


La chaise SURPIL – confortable, robuste, légère, empilable et élegante

L’histoire du mobilier SURPIL et de la Société des meubles superposables est d’abord celle d’un inventeur français Julien-Henri Porché qui se penche dès 1927 sur la conception d’un mobilier métallique totalement inédit destiné aux espaces publics (restaurants, cafés et ameublement des espaces collectifs). Le créateur marquera la création française de l’époque en concevantces modèles de chaise à la fois fonctionnels et pourvus de lignes aériennes et esthétiques grâce à l’assemblage de 2 tubes formant assise et dossier. Structure qui confère à cet objet légèreté et solidité. Certains modèles SURPIL seront plébiscités par les créateurs de l’époque comme l’atteste la publication en 1929 dans le portfolio «Les Meubles en métal», conçu par l’architecte Pierre Pinsard, de planches présentant les meubles SURPIL présentés lors du salon d’Automne sur le stand du créateur Gabriel Jouvin. Leur présence dans cet ouvrage aux côtés de planches figurant des meubles de créateurs appartenant à l’avant-garde, comme Louis Sognot, Ro­ bert Mallet-Stevens, ou Marcel Breuer, en témoigne.

132

No SL9CH | No SL10CH

133


The chair SURPIL –

Der Stuhl SURPIL –

La sedia SURPIL –

La silla SURPIL –

comfortable, robust, light, stackable and elegant

komfortabel, robust, leicht, stapelbar und elegant

commodo, solido, leggero, impalabile e elegante

comfortable, robusto, llegero, apilable y elegante

The SURPIL story, and that of the “Stackable Fur-

Die Geschichte der SURPIL-Möbel und deren Her-

La storia della SURPIL, e quella della «Società dei

La historia de los muebles SURPIL y de la «Socie­

ni­tu­re Com­pany” is first and foremost that of a

­steller, der »Firma für stapelbare Möbel« ist vor

mo­bili impilabili» è anzitutto quella di un inventore dad de muebles apilables» es en primer lugar la

french inventor, Julien-Henri Porché, who, star­ting allem die des französichen Entwicklers Julien-Henri

francese, Julien-Henri Porché, che, incomincian­

in 1927 turned his attention to designing furni­­-

Poché. Ab 1927 galt seine ganze Aufmerksamkeit

do nel 1927 ha dedicato la sua attenzione al design ché que desde 1927 se centró en el diseño de

tu­re made entirely from metal for use in public

der Konzeption von Möbeln ausschließlich aus Me­-

di mobili prodotti esclusivamente di metallo per

un mue­ble de metal completamente inédito para

spa­ces (restaurant terraces, cafés and other pub­

tall, für den Gebrauch im öffentlichen Raum

uso in zone pubbliche (ristoranti, terrazze, bar ed

los espacios públicos (restaurantes, cafeterías y

lic areas).

(Restaurants, Cafés und andere gemeinschaftlich

altre zone pubbliche). Il designer ebbe un gran

espacios de pública concurrencia). El creador mar­-

He made his mark on French design of the peri-

ge­nutzte Räume).

successo con il design francese di quell’epoca cre­- cará la crea­ción francesa de la época mediante

od by creating chairs that were both func­tional

Er prägte das französische Design dieser Epoche

ando sedie che erano sia funzionali che dotate

and yet bestowed with a line that was gra­ceful

mit einem Entwurf, der Funktionalität und Ästhe­tik

di linee eleganti e leggere mediante l’uso di due tu- funcio­na­­lidad y diseño combinando dos tubos

and light through the use of two tubes which

durch die Verwendung von nur zwei Stahl­roh­ren,

­bi impiegati per formare il sedile e lo schienale.

were used to form the seat and the back. It is

die Sitzfläche und Rückenlehne des Stuhls bil­den,

Questa è la caratteristica che dà l’idea di legge­rez­­- tu­ra confiere a éste objeto ligereza y resistencia.

this fea­ture that makes each piece appear light,

verbindet. Diese Besonderheit lässt den Stuhl an­

za, assicuranto contemporaneamente la sua for­-

while at the same time ensuring its underlying

mut­ig, leicht und zugleich robust erschei­nen.

za soggiacente. Qualcuna delle sedie SURPIL sono los diseñadores de la época como se evidencia en

strength.

Die Beachtung, die SURPIL-Stühle durch einige der

state usate da altri designer dell’epoca, per l’in-

la publicación de 1929 en el apartado de «Mueb­-

Some of the SURPIL chairs were used by other de­- führenden Designer jener Zeit erfuhren, wird deut­

clu­sione di un inserto speciale nei mobili SURPIL

les de metal», creado por el arquitecto Pierre Pin­

signers of the period, as the inclu­sion of a special

esibiti sullo stand del designer Gabriel Jouvin al­­-

sard, llos muebles SURPIL se presentaron en el

insert on SURPIL furniture that were displayed on zur Pariser Herbstmesse von 1929 her­ausgegebe­

la Fiera Autunnale a Parigi nel 1929 pubblicazione

sa­lón de otoño en el stand del creador Gabriel Jou-­

the designer Ga­briel Jouvin’s stand in the Autumn nen Mappe »Les meubles modern de metal«. Daß die

«Mobili di Metallo» come attestato dall’architetto

vin. Su presencia en este espacio junto con plan­-

fair in Paris in the 1929 publication “Metal Fur­ni­-

Pierre Pinsard. La loro inclusione tra i lavori di de­- chas en las que aparecían muebles de creadores

lich durch eine von dem Architekten Pierre Pinsard

Möbel von SURPIL hier zusammen mit Wer­ken von

de un inventor francés llamado Henri-Julien Por­

el diseño es­­tos modelos de sillas de que conjugan que for­man el asiento y la espalda. Dicha estruc­ Algunos mode­los de SURPIL son aclamados por

ture” edited by the architect Pierre Pinsard at­tests. Designern der Avantgarde wie Le Cor­bus­ier, Rene

signer all’avanguardia di quell’epoca, come Louis

Their inclusion alongside the work of avant-garde

Sognot, Robert Mallet-Stevens o Marcel Breuer sta Stevens y Marcel Breuer, son un testimonio.

Herbst, Louis Sognot, Marcel Breuer, Robert Mallet-

desig­ners of the time like Le Corbusier, Louis Sog­- Stevens gezeigt werden unterstreicht ihre heraus­

de vanguardia, como Sog­not Louis, Robert Mallet-

a dimostrare la loro importanza a quell’epoca.

not, Rene Herbst, Robert Mallet-Stevens or Marcel ra­gende Bedeutung und macht sie zu Ikonen des Breuer is eviden­ce of their importance at the time.

134

modernen Designs.

135


CHAISE SURPIL – SL9WH – SL10WH CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL Dimensions hauteur totale – height – Höhe – larghezza – altura 83 cm assise – seat – Sitz – sedila – sede 46 cm largeur – width – Breite – larghezza – ancho 42 cm poids – weight – Gewicht – peso – peso 3,4 kg

N°SL9 WH

N°SL10 WH

WH

Tube: aluminium, blanc mat

Tube: aluminium, noir mat

Tube: aluminum, white satin

Tube: aluminum, black satin

Assise: placage bois et cadre bois massif, blanc mat

Rohr: Aluminium, weiß matt

Rohr: Aluminium, schwarz matt

Tubo: aluminio, bianco opaco

Tubo: aluminio, nero opaco

Tubo: aluminio, blanco mate

Tubo: aluminio, negro mate

Seat: plywood and solid wood, white satin Sitz: Furnier- und Vollholz, weiß matt Sedile: impiallacciature e legno massicio, bianco opaco Assiento: chapa de madera y madera maciza, blanco mate

136

No SL9WH | No SL10WH

CHAISE SURPIL | CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL

137


CHAISE SURPIL – SL9BL – SL10BL CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL Dimensions hauteur totale – height – Höhe – larghezza – altura 83 cm assise – seat – Sitz – sedila – sede 46 cm largeur – width – Breite – larghezza – ancho 42 cm poids – weight – Gewicht – peso – peso 3,4 kg

N°SL9 BL

N°SL10 BL

BL

Tube: aluminium, blanc mat

Tube: aluminium, noir mat

Tube: aluminum, white satin

Tube: aluminum, black satin

Assise: placage bois et cadre bois massif, noir mat

Rohr: Aluminium, weiß matt

Rohr: Aluminium, schwarz matt

Tubo: aluminio, bianco opaco

Tubo: aluminio, nero opaco

Tubo: aluminio, blanco mate

Tubo: aluminio, negro mate

Seat: plywood and solid wood, black satin Sitz: Furnier- und Vollholz, schwarz matt Sedile: impiallacciature e legno massicio, nero opaco Assiento: chapa de madera y madera maciza, negro mate

138

No SL9BL | No SL10BL

CHAISE SURPIL | CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL

139


CHAISE SURPIL – SL9WL – SL10WL CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL Dimensions hauteur totale – height – Höhe – larghezza – altura 83 cm assise – seat – Sitz – sedila – sede 46 cm largeur – width – Breite – larghezza – ancho 42 cm poids – weight – Gewicht – peso – peso 3,4 kg

N°SL9 WL

N°SL10 WL

WL

Tube: aluminium, blanc mat

Tube: aluminium, noir mat

Tube: aluminum, white satin

Tube: aluminum, black satin

Assise vernie: placage bois clair et cadre bois massif

Rohr: Aluminium, weiß matt

Rohr: Aluminium, schwarz matt

Tubo: aluminio, bianco opaco

Tubo: aluminio, nero opaco

Tubo: aluminio, blanco mate

Tubo: aluminio, negro mate

Seat: varnished plywood and solid wood, light colored Sitz: klar gelacktes Furnier- und Vollholz, hell Sedile: impiallacciature e legno massicio, chiaro Assiento: chapa de madera y madera maciza, claro

140

No SL9WL | No SL10WL

CHAISE SURPIL | CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL

141


CHAISE SURPIL – SL9WM – SL10WM CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL Dimensions hauteur totale – height – Höhe – larghezza – altura 83 cm assise – seat – Sitz – sedila – sede 46 cm largeur – width – Breite – larghezza – ancho 42 cm poids – weight – Gewicht – peso – peso 3,4 kg

N°SL9 WM

N°SL10 WM

WM

Tube: aluminium, blanc mat

Tube: aluminium, noir mat

Tube: aluminum, white satin

Tube: aluminum, black satin

Assise vernie: placage bois teinté et cadre, bois massif

Rohr: Aluminium, weiß matt

Rohr: Aluminium, schwarz matt

Tubo: aluminio, bianco opaco

Tubo: aluminio, nero opaco

Tubo: aluminio, blanco mate

Tubo: aluminio, negro mate

Seat: varnished plywood and solid wood, medium brown Sitz: lackiertes Furnier- und Vollholz, mittelbraun Sedile: impiallacciature e legno massicio, marone media Assiento: chapa de madera y madera maciza, morrón mediano

142

No SL9WM | No SL10WM

CHAISE SURPIL | CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL

143


CHAISE SURPIL – SL9CH – SL10CH CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL Dimensions hauteur totale – height – Höhe – larghezza – altura 83 cm assise – seat – Sitz – sedila – sede 46 cm largeur – width – Breite – larghezza – ancho 42 cm poids – weight – Gewicht – peso – peso 3,4 kg

N°SL9 CH

N°SL10 CH

CH

Tube: aluminium, blanc mat

Tube: aluminium, noir mat

Assise: aluminium, poli et verni

Tube: aluminum, white satin

Tube: aluminum, black satin

Seat: aluminum, polished and varnished

Rohr: Aluminium, weiß matt

Rohr: Aluminium, schwarz matt

Sitz: Aluminium, poliert und lackiert

Tubo: aluminio, bianco opaco

Tubo: aluminio, nero opaco

Sedile: aluminio, brunito e laccato

Tubo: aluminio, blanco mate

Tubo: aluminio, negro mate

Assiento: aluminio, brunido y lacado

144

No SL9CH | No SL10CH

CHAISE SURPIL | CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL

145


Remerciements Jean Baptiste Barache Colette Bel Françoise Billet Pascale Bouhenic et Michel Kaptur Josiane Brosse Carel Guillaume Chaillet

dcw. éditions

Lucile Chombart de Lauwe (p. 77) Pascale Chombart de Lauwe Pierre Yves Constère Florence Dupagne

71 rue de la Fontaine au Roi 75011 Paris – France Téléphone +33140 2137 60

Guilhem Eustache Pierre, Anne Sophie et Léo Guillemin Armelle Hédé-Haüy Isabelle Mathez

Sales sales@dcwe.fr

Pierre Maunoury Valérie Mazérat Sophie Knoll et Frédéric Mercier

Special projects and marketing A nne Mountels anne@dcwe.fr Téléphone +33140 211919

Marie-Pierre Morel François Muracciole Setzuko Nagasawa Paola Navone

Commercial administration Agnès Touzé agnes@dcwe.fr Téléphone +33140 211916

Agnès et Hubert Pierre Sandrine Place Christine Puech

Design et composition

Gaëlle Riout

Beatrice Alberti

Daniel Rozenstroch

mail@alberti-design.de

Orders administration and logistic contact@dcwe.fr info@dcwe.fr Téléphone +33140 211917 Téléphone +33140 211918

Isalelle Rozot (gravure p. 30) Caves Saint Gilles

Photos

Nelson Sepulveda

Ian Scigliuzzi

David Souffan

ianscigliuzzi@mac.com

www.dcwe.fr

Café Charbon Librairie Alain Brieux

Stylisme

Librairie De Noble

Alice Puech

Ciguë – 40/60 – Librairie des archives

alicepuech@mac.com

Catalogue 2013 – not for sale

Co-Founders Philippe Cazer p.cazer@dcwe.fr Frédéric Winkler f.winkler@dcwe.fr

www.lampegras.fr

www.surpil.com

www.schottlander.fr


PARIS

dcw. éditions

www. dcwe.fr


Dcw lampe gras