Quidnews15

Page 38

tecnologia A engenharia do software avança por padrões (VII)

Padrões que suportam a internacionalização Línguas O criador do sistema define, no Genio, as línguas que cada cliente vai ter disponíveis. Cada utilizador pode autonomamente decidir em que língua, de entre as várias que o sistema integra, deseja trabalhar.

Tradução automática Mesmo não dispensando a revisão final, a tradução automática de designações e de mensagens facilita muito a passagem de uma língua para outra ou o acréscimo de mais uma língua às disponíveis num determinado sistema, para utilização simultânea em diferentes países.

conteúdos equivalentes ao mesmo campo. Assim, se o utilizador é português, visualiza uma informação. Mas, se é por exemplo espanhol, visualiza outra.

Conversão de moedas Nos sistemas multi moeda, em todos os campos em que se encontrem valores monetários, existe um botão que permite converter os valores de uma moeda para outra. Exemplos: euro e moedas nacionais anteriores ao euro (com taxas de câmbio fixas), euro e dólar ou euro e libra (com taxas de câmbio variáveis).

Conteúdos diferentes para cada língua O Genio suporta a gravação em diferentes línguas de

Nos próximos números da QuidNews, apresentaremos outros tipos de padrões usados pelo Genio da Quidgest: 08) Padrões que garantem a interoperabilidade 09) Métricas sobre o desenvolvimento de software

38

Quidnews #15 | junho 2013

10) Padrões específicos de uma função ou área de negócio


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.