Códice de Madrid

Page 107

CÓDICE DE MADRID

Página 41 El registro superior contiene la segunda parte del almanaque iniciado en la página anterior. Sus cuatro cuadros muestran a un cazador que camina con una lanza en su mano, cargando un cier vo sobre su espalda; un venado que ha sido desviscerado; un jaguar con una lanza hundida en su espalda; y una escena parcialmente erosionada de un cazador que agarra a un venado que está sentado sobre sus patas traseras frente a él (comparar con el cuadro 1 de la página anterior). Las leyendas de los cuatro cuadros pueden ser leídos de la siguiente manera: Cuadro 1: chu[k]ah matan yutzil? hun kimil, “la ofrenda fue capturada; es ¿la bondad? del Dios Uno Muerte”. Cuadro 2: oox ?? u keh u muk u hem?/akan?, “tres ??, el venado, su mal presagio, ¿el valle? [o ¿pastizales?]”. Cuadro 3: ?? chak b’alam ah kimil ta hem?/akan?, “¿Gran Jaguar ??; persona muerta [o uno que causa la enfermedad o la muerte] en ¿el valle? [o ¿pastizales?]”. Cuadro 4: ah kimil keh matan ti hem?/akan?, “El venado es el muerto; es la ofrenda en ¿el valle? [o ¿pastizales?]”. El registro medio es continuación del almanaque iniciado en la página anterior. Sus cuatro cuadros muestran un cazador de venados, que lleva una lanza en su mano y a un ciervo atado sobre su espalda (comparar con el cuadro que está directamente encima de él); un cazador de ciervos con dardos en una mano y un objeto no identificado en el otro, semejante al que se observa en la página 39a; el cuello y la cabeza de tres ciervos formando una figura triangular; y un venado en forma de esqueleto en la posición de “parto”, por encima de las mandíbulas de dos ciervos. Las leyendas de los cuadros se leen de la siguiente manera: Cuadro 1: matan wuk sip chu[k]ah ah keh, “la ofrenda de 7 Sip fue capturada por el cazador de venados”.53

Cuadro 2: xul? ah keh ah kimil lob’ ba’ah, “Es ¿el fin?; el cazador de venados, persona muerta [o uno que causa la enfermedad o la muerte], cosa mal”. Cuadro 3: oox ?? ah keh chukah u matan, “Tres ??, el cazador de venados; su ofrenda fue capturada”. Cuadro 4: Esta cláusula está considerablemente erosionada. Sólo el bloque del tercer glifo (chukah, “fue capturado”) puede leerse claramente. El registro inferior recoge los cuatro cuadros finales del almanaque comenzado en la página anterior. En el primero, un cazador de venados se encuentra con una ofrenda de una tortilla o tamal de ciervo en su mano; debajo está lo que parece ser un venado capturado, aunque esta parte de la escena está parcialmente erosionada. En el siguiente cuadro, un cazador de venados, con dos marcas bajo su ojo, agarra un ciervo por sus patas traseras. Tiene su mano en la cara, gesto que se utiliza en otros contextos de los códices para indicar muerte o fallecimiento inminente. En el tercer cuadro un cazador amarra con una cuerda a un ciervo capturado. Nótese que, como la figura del cuadro anterior, tiene dos marcas negras debajo de sus ojos. El cazador en el último cuadro se encuentra sin un ciervo. Pareciera como si él estuviera llorando, y tiene su mano en su cara, gesto que indica su muerte inminente. Las leyendas de los cuatro cuadros se pueden leer como sigue: Cuadro 1: chukah? ?? b’olon taanil, “?? fue capturado; ??, nueve su cara/presencia”. Cuadro 2: u muk matan lahka’ kimil ahaw yutzil, “la ofrenda es el presagio del señor 12 Muerte; es su bondad”. Cuadro 3: chu[k]ah matan k’uh yutzil?, “la ofrenda del Dios fue capturada, es ¿su bondad?”. Cuadro 4: sotz’? u taan matan k’uh, “¿Sotz’? es la cara [o la presencia] de la ofrenda del Dios”.

53. Sip es el nombre de una deidad de la caza y/o del venado, entre los mayas yucatecos. El nombre Wuk Yol Sip [Siete es el Corazón del Sip] se encuentra en los diccionarios del período colonial. Wuk Sip parece ser una referencia abreviada a la misma deidad.

111


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.