Statuten SGMI - Statuts SSIM

Page 4

7

Vorstand

7

Direction

Der Vorstand ist zuständig für alle Geschäfte, die nicht in die Kompetenz der Mitgliederversammlung fallen.

La direction traite toutes les affaires qui ne tombent pas dans la compétence de l’assemblée générale.

Der Vorstand setzt sich aus dem Präsidenten und fünf bis neun weiteren Vorstandsmitgliedern zusammen, wobei auf eine ausgeglichene Vertretung der Fachrichtungen und Sprachregionen zu achten ist. In den Vorstand wählbar sind Einzelmitglieder und Bevollmächtigte von Kollektivmitgliedern.

La direction se compose du président et de cinq à neuf autres membres, respectant une représentation équilibrée des spécialités de l’informatique médicale et des régions linguistiques. Tous les membres individuels et représentants des membres collectifs sont éligibles.

Die Amtsdauer beträgt zwei Jahre. Unmittelbare Wiederwahl ist für den Präsidenten einmal, für die übrigen Vorstandsmitglieder zweimal zulässig. Während der Amtsdauer gewählte Vorstandsmitglieder treten in die Amtsdauer ihrer Vorgänger ein.

La durée du mandat est de deux ans. Une réélection immédiate est permise une fois pour le président et deux fois pour les autres membres de la direction. Les membres de la direction élus en cours de mandat entrent dans la période de mandat de leur prédécesseur.

Der Vorstand bestimmt aus seinen Reihen den Sekretär und den Kassier und organisiert sich im Übrigen selbst.

La direction définit parmi ses membres le secrétaire et le trésorier et s’organise elle-même.

Der Präsident, der Sekretär und der Kassier bilden das Büro und sind zuständig für das Tagesgeschäft und die Vorbereitung der Vorstandssitzungen.

Le président, le secrétaire et le trésorier composent le bureau et gèrent les affaires quotidiennes et la préparation des séances de la direction.

8

8

Kontrollstelle

Organe de révision

Die Kontrollstelle besteht aus zwei Revisoren. Ihre Amtszeit beträgt zwei Jahre. Wiederwahl ist zulässig.

L’organe de révision se compose de deux membres. Leur durée de leur mandat est de deux ans. Une réélection est permise.

9

9

Finanzen

Finances

Das Geschäftsjahr der SGMI ist das Kalenderjahr.

L’année sociale de la SGMI est l’année civile.

Die Einnahmen der SGMI setzen sich zur Hauptsache zusammen aus: a. Mitgliederbeiträgen; b. Erträgen aus Publikationen und Veranstaltungen; c. Zuwendungen. Für Studenten kann ein reduzierter Mitgliederbeitrag festgelegt werden.

Les principales recettes de la SGMI sont: a. les cotisations; b. les revenus des publications et des manifestations; c. les dons de tiers. Il est permis de définir une cotisation spéciale pour étudiants.

Die Ausgaben der SGMI entfallen hauptsächlich auf: a. Administrative Aufwände, Spesen (finanziert durch die Mitgliederbeiträge); b. Aufwände für Projekte; c. Preise und Stipendien. Die Tätigkeit in den Organen der SGMI ist ehrenamtlich. Es werden keine Zeitentschädigungen und Sitzungsgelder ausgerichtet, hingegen können Spesen vergütet werden. Der Vorstand erlässt das Spesenreglement.

Les principales dépenses de la SGMI sont: a. les frais administratifs et indemnités (financés par les cotisations);

SGMI Statuten vom 26.3.2004

b. les dépenses pour les projets; c. les prix et bourses. Les membres des organes de la SSIM travaillent à titre bénévole sans indemnité journalière; le remboursement des débours est possible. La direction définit un règlement d’indemnisation. 4


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.