Page 1

201

CLU S

CENTRO DE

Acreditaci贸n Institucional de Alta Calidad

LENGUAS UNIVERSIDAD DE LA SALLE

Servicio

Centro de Lenguas

1


2 Descripción

Misión

El Centro de Lenguas es un centro de Educación para el Trabajo y el Desarrollo Humano, adscrito a la Vicerrectoría Académica de la Universidad de La Salle, el cual tiene como función primordial la formación en lenguas extranjeras de la comunidad universitaria lasallista y el público en general.

Nuestra misión es proveer herramientas que faciliten la comunicación en lenguas extranjeras como elementos esenciales en el desarrollo integral de estudiantes, egresados, docentes, colaboradores internos y usuarios externos manejando altos estándares de calidad enmarcados en la filosofía y los valores de la Universidad de La Salle.

La Universidad de La Salle ofrece cursos en lenguas extranjeras, personalizados y para grupos, en diferentes niveles de aprendizaje. Los cursos se basan en el constructo teórico del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas bajo dos tipos de enfoque: el comunicativo y el basado en tareas, permitiendo a los estudiantes saber cómo desempeñarse en situaciones reales que pueden encontrar en contextos específicos al viajar o al vivir en países en los que se habla la lengua de estudio; ofreciendo herramientas lingüísticas que faciliten la comprensión y permitan una comunicación efectiva. El entorno permite a los estudiantes formar parte de un equipo de trabajo y contar con el apoyo de un tutor que ayuda a esclarecer posibles dudas y a fortalecer su aprendizaje.

Visión El Centro de Lenguas de la Universidad de La Salle, llegará a ser la mejor opción para cubrir las necesidades de comunicación e intercambio cultural y académico de sus estudiantes y servir como un canal que fortalezca las relaciones entre las comunidades del conocimiento y las organizaciones, permitiendo el progreso profesional, el desarrollo intelectual y el mejoramiento de la calidad de vida de sus estudiantes.


Política Institucional Capítulo VII de los requisitos de calidad y perfeccionamiento académico articulo 43 Con el fin de perfeccionar los procesos académicos y lograr la excelencia académica de los estudiantes, la Universidad en uso de la autonomía universitaria, con fundamento en los requerimientos del diseño curricular y las necesidades globales y del entorno y en la dinámica del continuo y permanente cambio del conocimiento, hace necesario que los estudiantes demuestren conocimientos suficientes en sistemas y en una segunda lengua. Artículo 44º Del conocimiento y dominio de un idioma extranjero El estudiante deberá acreditar un conocimiento en lengua extranjera homologable con los estándares internacionales del marco del Consejo de Europa en un nivel B1, es decir, nivel intermedio, el cual deberá certificarse ante la Universidad por medio de cualquiera de los exámenes internacionales aprobados por dicho Consejo o por un examen que será aplicado en la Universidad a través del Centro de Lenguas.

Parágrafo 1. Este requisito debe haber sido cumplido antes de la terminación del plan de estudios, y en todo caso, como condición, para la obtención del Paz y Salvo de Egresado de que trata el artículo 115 del presente Reglamento.

Parágrafo 2. El estudiante presentará un examen de clasificación al ingresar a la Universidad. Se entiende cumplido el requisito establecido en este artículo si en el examen demuestra el nivel exigido. Parágrafo 3. Para apoyar el cumplimiento de este requisito, la Universidad ofrecerá al estudiante, sin costo, 120 horas de formación en lengua extranjera en el Centro de Lenguas de la Universidad. Parágrafo 4. Se entenderá cumplido este requisito para los estudiantes del Programa de Licenciatura en Lenguas Castellana, Inglés y Francés al completar los créditos académicos de dicho programa, a quienes no se aplica el parágrafo anterior. Parágrafo 5. El estudiante que haya ingresado a la Universidad antes del primer periodo académico del 2005, cumplirá con el requisito establecido en el Artículo 27 del Acuerdo No. 046 de septiembre 2 de 2004 del Consejo Directivo. Los estudiantes que hagan transferencia interna en la Universidad a partir del primer período académico del 2006 cumplirán el requisito en los términos establecidos en el presente Reglamento.

3


4 Marco

común de referencia europeo El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación; es el resultado de más de diez años de investigación llevada a cabo por especialistas del ámbito de la lingüística aplicada y de la pedagogía, procedentes de los cuarenta y un estados miembros del Consejo de Europa. Dicho Marco, ha sido adoptado por el Ministerio de Educación Nacional como referente teórico para orientar el Programa Nacional de Bilingüismo (Colombia Bilingüe: 2004-2019).

Finalidad El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación; es un documento cuyo fin es proporcionar una base común para la elaboración de programas de lenguas, orientaciones curriculares, exámenes, manuales y materiales de enseñanza.

Niveles

establecidos por el marco común europeo de referencia

Las siguientes categorías aplican para todas las lenguas:

C.E.F

Descripción

A1

Principiante

A2

Elemental

B1

Intermedio

B2 C1 C2

Intermedio

alto

Avanzado Muy

avanzado


Tabla

de exámenes internacionales (Otras lenguas)

C.E.F

Descripción

A1

Principiante

A2

Elemental

Delf A2

Noryuku - Shiken 4

B1

Intermedio

Delf A3

Noryuku - Shiken 3

Zd/3

Noryuku - Shiken 2

Zd/4

Intermedio

B2

Francés

Muy

C2

alto

Delf A4 - Tef

Celi 3

Dalf

Celi 4 Noryuku - Shiken 1

avanzado

Tabla C.E.F

Descripción

Alemán

Noryoku - Tesuto

Avanzado

C1

Japonés

Italiano

Zd/3 Zd/4

de exámenes internacionales (Inglés)

Cambridge ESOL exams Ielts

Toel Pen and

Toemc

Qpt - Cbt

Niveles CLUS

Cbt

Ibt

250

25

8

190

1-39

I y II

paper

A1

Principiante

A2

Elemental

Ket

40

350

63

20

350

40-49

III y IV

B1

Intermedio

Pet

45

450

133

45

440

50-59

V,VI y VIII

B2

Intermedio alto

Fce

60

550

207

76

730

60-69

VIII, IX y X

C1

Avanzado

Cae

80

600

250

110

870

70-79

XI,XII y XIII

Cpe

90

670

290

120

950

80-100

C2

Muy

avanzado

5


6 ci贸n de mologa del clus o h e d Tabl asos de ingl茅s Lenguas Centro de e La Salle los cur l a n o d d rnati Universida Estrie Intee School pean o g r a u u E g n n a L Commo ence k Refer amewor

Fr

1

1

A.0

1

A.1

1

A.1

1

A.1+

2

A.2-

2

A.2

2

A.2+

3

B.1-

3

B.1

3

B.1+

4

B.2-

9 & 10

4

B.2

11

4

B.2+

12

5

C.1-

13

5

C.1

5

C.1+

5+

C.2-

-

5+

C.2

-

5+

C.2+

2 3 4 5 6 7 7 8

-


7


8

Pruebas

de clasificación y/o idoneidad Los estudiantes pueden presentar una prueba para ser clasificados en el nivel apropiado en caso de poseer un conocimiento previo en el idioma deseado. Las pruebas de clasificación se hacen únicamente a estudiantes neolasallistas durante la semana de inducción y son gratuitas; mientras que las pruebas de idoneidad se realizan dos veces al semestre y son destinadas a aquellas personas que consideran tener un nivel de conocimiento del idioma extranjero. Cada una de las pruebas puede ser tomada una sola vez. La prueba de clasificación para externos no tiene costo.

Pruebas

de idoneidad

Información

pruebas

Inscripciones I Ciclo 1.er prueba Presentación prueba Publicación

de resultados

Inscripciones I Ciclo 2.da prueba Presentación prueba Publicación de resultados Inscripciones I Ciclo 3.er prueba Presentación prueba Publicación de resultados


Prueba

de clasificación neolasallistas (sin costo) Descripción: Es una prueba que se aplica a aquellos estudiantes NEOLASALLISTAS que ingresan a la Universidad (por única vez) que CONSIDERAN tener conocimientos previos en un idioma y desean demostrarlo ante la Institución para avanzar en los niveles ofrecidos por la Universidad y/o homologar los mismos.

Prueba

de idoneidad

(con

costo):

Descripción: Es una prueba que se aplica a aquellos estudiantes de la Universidad y personas externas en general, que después de haber presentado prueba de clasificación, estudiar en el exterior o estudiar en una institución diferente al Centro de Lenguas desean homologar el requisito institucional Las convocatorias para estas pruebas se hacen en cada ciclo académico y constan de una prueba en computador y entrevista.

9


10

Cursos

virtuales

Los cursos virtuales ofrecidos por el Centro de Lenguas de La Universidad de La Salle son una opción para aquellos estudiantes que no cuentan con el tiempo para desplazarse en horarios convencionales al Centro para tomar los cursos que se ofrecen en la modalidad presencial. Es esencial aclarar que el objetivo de dichos cursos, además de facilitar el aprendizaje de inglés a sus estudiantes, es promover el aprendizaje autónomo a través de la responsabilidad, la independencia y el compromiso del estudiante con la ayuda del tutor. Los cursos virtuales duran seis semanas (mes y medio).

Metodología

cursos virtuales

Para comenzar el estudiante debe presentarse a una capacitación sobre cómo emplear el software, los tiempos y la dedicación al estudio virtual y los procesos de evaluación. Se cuenta con cuatro horas semanales de tutoría presencial en las que se enfatiza el enfoque comunicativo y el componente gramatical de los temas planteados de acuerdo con el syllabus del Centro de Lenguas, ya que se trabaja con las equivalencias existentes entre el software y el curso presencial, es decir el syllabus es el mismo, la modalidad es la que cambia; así mismo, los módulos que el estudiante encontrará activados serán los correspondientes al nivel que desea cursar.


Evaluación

en los cursos virtuales

El sistema de evaluación comprende tres aspectos: el primer 30% equivale al desempeño del estudiante en el curso virtual, las valoraciones que obtiene empleando el software, su continuidad, permanencia, avance y resultados. El segundo 30% equivale a un examen en físico (comprensión de lectura y escucha, gramática, vocabulario y producción escrita) que debe presentar el estudiante en las instalaciones el Centro, durante la última semana del curso; y el 40% restante corresponde a una entrevista en la que se evaluará la producción oral del estudiante y su competencia comunicativa de acuerdo con el nivel de estudio.

Tutorías

en los cursos virtuales

En la actualidad, los horarios de tutoría presencial son dos horas los días martes y jueves de 6:00 a.m. a 8:00 a.m. o de 6:00 p.m. a 8:00 p.m. El tiempo mínimo de trabajo virtual debe ser de 30 horas como requisito para poder presentar el examen en físico y la entrevista. Además de las tutorías, el estudiante cuenta con apoyo técnico antes, durante el empleo del software y en el transcurso de su proceso de formación a través del curso virtual.

Costos Modalidad Tipo

presencial

Estudiante

lasallista activo

Estudiante

externo

Egresados

Modalidad Tipo

Costo

de estudiante

de estudiante

Estudiantes Docente y egresados

$276.000.00 $408.000.00 $386.000.

00

virtual

Costo $276.000.00 $276.000.00

11


12

CLU S

CENTRO DE

UNIVERSIDAD DE LA SALLE

Carrera 15 N.° 49 – 71 Tels: (57) (1) 3404300/39/41 clenguas@lasalle.edu.co Bogotá, D.C • Colombia

03/11

LENGUAS It’s a matter of teaching and learning!

Centro de Lenguas CTI  

Servicios que presta el Centro de Lenguas de la Universidad de La Salle