Issuu on Google+


Publicidad e Impresión para visibilidad aumentada Publicity & Print for augmented visibility Tel: 902 900 191

Es increiblemente sencillo

quedarte muy pegado a tus clientes en el 2010 1000 Calendarios con diseño creativo adaptado a tu actividad - 198€ 1000 Foto-Calendario con tu foto o diseño - 128€

It is incredibly easy

to stay very close to your clients in 2010 1000 Pocket calendars with creative design to suit your needs - 198€ 1000 Photo pocket calendars with your pics or design - 128€


nd

EDITORIAL Estamos felices :) Finalmente lo vamos consiguiendo y tras cambiar radicalmente de imagen (y de nombre), nuestra última flamante edición presenta mucho más y mejor contenido, una maquetación (que por fin podemos llamar así jajaja) más bonita y elegante y una linea en estilo y personalidad que esperamos siga siendo del agrado de nuestros lectores. Damos infinitas gracias a nuestra PinUp del mes, DAYNA DELUX, una de las más bellas del mundo, que amablemente nos ha enviado algunas de sus mejores fotos. Qué lujazo, ¿no creéis? (¡Ya sabes que aquí está tu fan number one!)

We feel happy :) Finally we are getting it and after changing completely our image (and name), our last brand-new edition presents more and better content, a layout (at last we can call it this way hahaha) more beautiful and elegant and a line of style and personality that hopefully will continue being to the liking of our readers. We give many and infinite thanx to our PinUp of the month, DAYNA DELUX, one of the most gorgeous in the world who has kindly sent us some of her best photos. What a luxury, don’t u think? (Babe, u know here’s is number one fan!)

Destacamos la renovada y por fin en marcha sección de clasificados, ahora gratuitos, donde anunciamos cualquier oferta o demanda relacionada con el arte y el espectáculo. También estrenamos la sección “Tattooed PPL”. Anímate y sal en ella! Y como prometimos, os presentamos al equipazo que desde ya trabaja con nosotros en nuestro inminente espacio en TV. A los muchos otros que mandaron su CV (más de 40), gracias y no desistáis que pronto necesitaremos ampliar recursos pero de momento estamos aún con los cimientos...Y aunque sea un poco pronto, anunciaros que estamos planeando nuestro 1er aniversario como revista y dada la versatilidad de nuestra empresa, prometemos un fiestón que ya podéis tener en cuenta a la hora de organizar tu agenda de Diciembre. La cosa traerá cola y será un honor teneros a todos reunidos en un acontecimiento tan especial donde no escatimaremos en sorpresas para quienes (nuestros lectores y clientes) creemos se merecen eso y más. También podréis informaros buscándonos en Facebook por MOVE Magazine (hasta que un día tengamos ya web oficial, tic, tac, tic, tac).

We emphasize our renovated and finally working classifieds section, now available for free and where you can advertise any offer or demand related to the art and show business. We also present “Tattooed PPL”. Send us your photo and appear on it! And as we promised we introduce you our super-team which will work together with us in our upcoming TV show. To the rest of the people who sent us their bios, don’t get discouraged because sooner or later we’ll need to increase our resources but at the moment we are still working on the foundations...And it’s maybe a bit early, but we announce u that we’re planning our 1st Anniversary as a magazine and due to the versatility of our company we promise a big party you can already write down on your agenda (the thing will be on Dec). We can assure it will be an amazing event and it will be a honour to have you all, readers and clients celebrating this special moment with us. We sincerely believe you deserve this and much more. You can also start visiting us at Facebook (search for MOVE Magazine), until we get our official website done, tic,tac,tic,tac...

A tod@s gracias de todo corazón.

To all of you, thanx for reading us.

Dirección: Rossana Reyes Redacción: Sugar Heels Diseño y Maquetación: Lithium D-Signs

Nightthings Productions hace todo lo posible por asegurarse de que el material publicado en esta revista sea legal, decente y veraz, no haciéndose responsable de cualquier daño o pérdida que se pueda producir como consecuencia del material aquí publicado. Nightthings Productions no se hace tampoco responsable del contenido de los anuncios publicados en esta revista. Las opiniones expresadas no son necesariamente las de los propietarios o del editor. Los derechos de Nightthings Productions así como los de los dueños del copyright han sido confirmados. Queda así mismo terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación sin permiso por escrito de los propietarios. Impresso en España PROMOTISSIMO Tel: 902 900 191 Depósito legal: 1069/2008

www.gocanarias.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

NIGHTTHINGS PRODUCTIONS NIF: 77629656-X C/Alisios 41 35509 Playa Honda Lanzarote (España) Tel. 928 819 276 www.gocanarias.es e-mail: movecontact@gmail.com

Photos editorial: 1-Holly West 2-LUX Photography 3-VARGA Coverphoto: White Rabbit Studios

Sumario / Content Atomic PinUps: DAYNA DELUX Alternative: Urbanfest Making Nightlife: FABRIC Club KAOS Drag Show DJ Corner: ElíasDCastro Fashion Trends Sorteo/Raffle Después del “cole”: After the school: Galletas! Cookies! La Dolce Vita Gran Hotel Arrecife move recommends: DESEOS Erotic Pub move news: Making of TODO INCLUIDO Rock Heroes: AEROSMITH News Over The Rainbow: Madonna: CELEBRATION Momentos Azucarados ClasificARTE Agenda The Post-Industrial Era: Visionary Films I METROPOLIS

movecontact@gmail.com


Co luj re Si na te Da ap int ra lla de mรก na

Su pe gu de mo Su en ho su

Re ch qu 34 po za ta ra

w


DAYNA De DeLux Lux

atomic pinups

Photo: Andy Hartmark

Photo: RK Studios

Photo: VARGA

Como su nombre artístico indica estás ante un auténtico lujo. Su currículo es impresionante y saber que nuestra revista forma ya parte de él nos emociona enormemente. Sinceramente le agradecemos poder llenar estas dos páginas y nada menos que nuestra portada con tan desbordante belleza. Habiendo comenzado su carrera como modelo Dayna no dejó de absorber cual esponja todo cuanto pudo aprender en su camino hacia su actual status de PinUp internacional. De ese aprendizaje consiguió lo que ahora es otra de sus ocupaciones profesionales, la de maquilladora, pero sin duda lo que más tiempo le ocupa aparte de prepararse para ser una actriz de primera (su sueño más ambicioso junto con el de ser cada día mejor persona; ¡un 10 por eso preciosa!), es su faceta ante la cámara.

As her artistic nickname tells you’ stand before a real treasure. Her professional biography is astonishing and it moves us enormously to know that our mag is already part of it. We sincerely thank her for letting us fill these two pages and no less than our cover with such boundless beauty. Having started her career as a model, Dayna never stopped absorbing, like an sponge, anything she could learn on her way towards her current status of International PinUp. Thanx to this learning period she got what’s now another of her professional occupations, as a make-up artist but there is no doubt that she spends more time, apart from preparing herself to be a great actress (an ambicious dream together with trying to be a better person everyday; we give u a 10 for that!), with her role in front of the camera. Her eager to improve herself and a determined character has given her the chance to work for many clothing brands and some of the most renowned photographers worldwide, without focusing just on vintage style ‘cos she’s really a very versatile and alternative model. Her doll face and dreamy curves have been seen on hundreds of magazine covers, books, calendars, and nowadays when u check out any PinUp directory on the Internet, her name is one of the first appearing on the list. Recently a mom, she’s an unconditional fan of the hot rods so much in fact that she hopes to have her own ‘34 Ford in a near future. We guess that soon she’ll be drinving around by Hollywood Blv as the star she is, stopping the trafiic around her just to make everybody stares at her always sweet and charming smile, capable of melting the hardest iceberg.

Su gran afán de superación y carácter decidido, le ha permitido trabajar para diversas marcas de ropa y con algunos de los fotógrafos más renombrados del mundo, sin dedicarse sólo a los de estilo “vintage” puesto que estamos hablando de una modelo versátil y muy alternativa. Su rostro de muñeca y su cuerpo de ensueño se ha visto en incontables portadas de revista, libros, calendarios, y hoy día cuando consultas en Internet directorios PinUp, su nombre aparece en los primeros puestos de la lista. Recientemente mamá, es una fan incondicional de los coches americanos antiguos actualizados (hot rods), tanto que en un futuro cercano espera tener su propio Ford del 34. Adivinamos que pronto estará paseando su glamour por Hollywoon boulevard como una auténtica estrellaza: Deteniendo el tráfico a su alrededor y dirigiendo hasta la última mirada hacia su siempre dulce y encantadora sonrisa, capaz de derretir el más duro de los icebergs.

www.gocanarias.com

Photo: RK Studios

Photo: VARGA

www.daynadelux.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

movecontact@gmail.com


Alternative

UrbanFest

Ar de do re ho the thi att ba (C wa an fre se An sh BA off ke ve ye mi

Arrecife

Photos: Jordi Puig

EnArrecifelamovidaescadavez mejor!!! Arrecife está experimentando una positiva transformación que es patente cada día un poquito más, gracias a la iniciativa de jóvenes emprendedores que a la vista de lo que pasa en el resto del mundo, no quieren que esta isla sea menos. Por eso este año ha tenido lugar un evento que esperamos se repita el año próximo y que tenga cada vez no sólo más asistentes de la capital sino también más turistas que se vayan de Lanzarote diciendo que lo han pasado en grande con propuestas tan amenas y atractivas como las que ofrecía el pasaso URBANFEST, festival de cultura urbana organizado por Sami del pub TSUNAMI (C/José Antonio-Arrecife). En el recinto, convenientemente habilitado, había lugar para actuaciones musicales de Hip-Hop y Rap, DJS, exhibiciones de Break-Dance y Capoeira, instalaciones para practicar escalada libre, saltos y deslizamientos con cuerdas, skating, BMX... Otro de los puntos destacables era la presencia de varias tiendas de moda juvenil de Arrecife como son SUSPICIOUS STYLE, PANIKO, GLOBALO, SALOMÉ o PAMPERO entre otras, que ofrecían lo mejor de su stock en un mercado “outlet” alternativo y muy urbano que daba la oportunidad de poder comprarse ropa muy “molona” a precios especiales. Esperamos que se repita algo así el año próximo y que MOVE pueda informar a tiempo y bien sobre algo que sin duda merece la pena que nadie en la isla se pierda. 5 y 6. Jóvenes talentos del Hip Hop y DJS animando la noche.

1.El público espera impaciente la exhibición de skate. The public shows expectation before the skating exhibition. 2.Gran escenario central. Big main stage. 3. Un salto espectacular de BMX free style. An spectacular jump of BMX free style.

Young Hip Hop talents and DJS heering the night up.

4.Sami el organizador de Urbanfest sonrie satisfecho por el éxito. Sami, the organizer of the Urbanfest smiles satisfied for the success.

MOVE MAGAZINE Nº 009

moving the island

w


Alternative Arrecifegetsf******great!!! Arrecife is experiencing a very positive transformation that is more evident everyday, thanx to the initiative of enterprising young people who doesn’t want the island to have any less than what they are seeing in the rest of the world. Because of this an event took place this year which we hope will be repeated next year and attract not just as many visitors from the capital but also many more tourists who can then leave Lanzarote thinking of how they had so much fun here with such an enjoyable and attractive idea like the one offered by the last URBANFEST. This festival based on urban cultures was organized by Sami of TSUNAMI’s pub (C/José Antonio-Arrecife). At the enclosure, conveniently adapted, there was place for live music acts including Hip-Hop and Rap, Break-Dance and Capoeira exhibitions, facilities for practicing some risky sports like free climbing and jumping and falls using ropes and airbeds especially set up for the ppl to try their own skills, skating and cycling ramps, etc. Another outstanding thing was the presence of several fashion shops from Arrecife such as SUSPICIOUS STYLE, PANIKO, GLOBALO , SALOMÉ or PAMPERO to name a few. The shops were offering the best of their stock in a very urban and alternative market which gave everyone the chance to buy the coolest clothes at a very special prices. We do hope this event will happen again next year and that MOVE can give good information in time so nobody’s missing something that is really worth to see here on the island.

a hihe tang

7.Nuestro fotógrafo listo para la acción. Our photographer ready for the action.

-

3. lar An of

nd

8.Tiendas “outlet”. Outlet shops 9. El arte plástico lo pusie ron los grafitteros. Grafitti put the plastic touch to the event.

www.gocanarias.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

movecontact@gmail.com


making nightlife

fabric

Top Clubs Worldwide

Sí, cada clubber tiene su club. Como ya íbamos haciendo en pasadas ediciones de nuestra revista, continuamos rindiendo tributo desde este pequeño rincón de move a las mejores discotecas del mundo, auténticos templos donde el DJ es el gurú máximo, la música electrónica suena como la más celestial de las melodías y la gente puede bailar tocando el mismísimo cielo. Y como de lugares músicosacros va la cosa, en esta edición le toca el turno a FABRIC (London), citado varias veces por la revista DJmag como el mejor club en todo el planeta. Y se ha ganado ese calificativo por su entrega absoluta a la cultura de club basada en traer la mejor música a su pista de la mano de Top DJS internacionales (Richie Hawtin, Ricardo Villalobos, Eric Morillo...) pero también por presentar música dance más underground y oscura aunque eso sí, aquellos que tomen el mando de la nave tienen que tener un talento sobresaliente en cabina. Esta sala de 2500 m2 ha sido además pionera en Europa en instalar una pista de baile “bodysonic”, es decir que cuando bailas en ella el sonido retumba en el suelo haciendo que las vibraciones que producen los bajos mientras se está pinchando la sesión, recorran tu cuerpo de los pies a la cabeza de un modo que sin duda debe ser una experiencia casi religiosa y orgásmica para cualquier fiestero que sepa lo que es bueno.

Yes, every clubber has its club. Just like we were doing in the last editions of our mag, we continue paying tribute from the little corner of move to the best discotheques in the world, authentical temples where the DJ is the absolute guru, where the electronic music sounds like the most heavenly melody and the ppl can dance and touch the heaven itself at the same time. And because musical-sacred places is what this section is about, in this issue we give it to FABRIC (London), named the best club worldwide in several occasions by DJmag, because of its total devotion to club culture based on bringing the best music to their dancefloor inviting Top International DJS (Richie Hawtin, Ricardo Villalobos, Eric Morillo...) but also because of presenting a more underground and dark dance music although always with highly talented deejays in charge of the turntables. This 2500 m2 venue has also been one of the first in Europe to install a “bodysonic” system on their dancefloor so when u dance the music resounds making the vibrations the basses produce while the DJ’s playing run all over ur body from head to toe in a way that is nearly a religious and orgasmic experience for any party-freak who knows what it’s all about.

fabriclondon.com

K

KA pr DR te ca es re de na dr de de Sá sa film

KA wh so tog wh be the the dr fan him so the

Th FA de ar of to bo ex

MOVE MAGAZINE Nº 009

moving the island

w


he he

eohe is

eng nal but ark in

pe en asom mic ut.

m

nd

KAOS

making nightlife

Drag show

Photo: Jordi Puig

KAOS vuelve a aparecer en nuestras páginas con motivo de su próxima visita a la isla donde nos ofrecerá su particular “KAOS DRAG SHOW” en distintas fiestas programadas conjuntamente por nuestro sello de eventos NIGHTTHINGS y el nuevo local en Arrecife DESEOS Erotic Pub, del cual os hablamos en esta misma edición y que promete convertirse en uno de los referentes del ocio nocturno en Lanzarote. Durante todo el mes de Octubre tendremos el placer de disfrutar cada fin de semana de lo mejorcito del repertorio de KAOS, uno de los mejores drag-queens de Barcelona que llegará con una maleta llena de fantasía, colorido y sobre todo de ese arte que sólo él puede desprender. El inicio de estas fiestas está previsto para el Sábado 10 de Octubre, así que no digas que no te hemos avisado!!! Y además nuestro equipo de MOVE TV estará por allí filmándolo todo así que ponte tus mejores galas y a triunfarrr. KAOS is back in the mag because of his next visit to the island where he’s gonna offer us his genuine “KAOS DRAG SHOW” at some different scheduled parties from our label NIGHTTHINGS together with the new venue in Arrecife DESEOS Erotic Pub (of which we tell you more about in this issue) which promises to become one of the references of Lanzarote’s nightlife. During the entire month of October we’ll have the pleasure to enjoy the best of KAOS’ repertoire every weekend. One of the best drag-queens from Barcelona will arrive with his suitcase full of fantasy, colour and first of all that kind of art only someone like him can give. The first party will take place on October the 10th so don’t say we didn’t tell u!!! And our MOVE TV team will be there filming so dress up and be the star of the night ... you too.

very El profesor de baile TONI BIYANG acaba de presentar en Arrecife el centro de estudios de las artes escénicas FASHION SCHOOL, un lugar donde los jóvenes con aspiraciones dentro del mundo del espectáculo tienen la oportunidad de desarrollar sus aptirudes para el baile y la expresión corporal. Próximamente os presentamos a Toni en un reportaje más amplio. The dance teacher TONI BIYANG has recently started his FASHION SCHOOL in Arrecife at the “Centro de Estudios de las Artes Escénicas” (center of the studies for the scenic arts). This will be a place where young ppl with the aspiration of becoming someone in the showbusiness have the chance to prove their skills and devolop their talent for dancing and body expression. Soon we will introduce you Toni in a more extensive report. +info: tonybiyang.com

www.gocanarias.com

IMPORTANT

La banda de Rock Electrónico CYCLE visita nuestra isla con motivo del festival COSTA DE MÚSICAS que se celebra este año el Viernes 25 y Sábado 26 de Septiembre. Los artífices de los corrosivos y alucinantemente rítmicos “Confusion” o “Apple Tree” nos deleitarán una vez con su estilazo en escena y un musicón que no debes perderte o jamás te lo perdonarás. Electronic Rock band CYCLE will be visiting the island to participate in the festival COSTA DE MÚSICAS on Friday September the 25th and Saturday 26th. The authors of the corrosive and amazingly rhytmical “Confusion” or “Apple Tree” will delight us once more with their unique style on stage and a music u mustn’t miss or u won’t forgive yourself.

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

movecontact@gmail.com


making nightlife

E líasD C astro

Deep InM y Heart

SEDUCTIVEDEEJAYS presenta a uno de los DJS precursores del “Deep Progress House” en Barcelona. Más conocido en el ámbito underground que en grandes clubs, trabajó durante años en la tienda DOCE Music que le facilitó el familiarizarse con mucha música de importación que apenas había llegado a las pistas en nuestro país, y sin duda le aportó una cultura musical que sabría aplicar posteriormente en cada sesión. Desde su primer contacto con el clásico sonido de Chicago, pasando por las añoradas melodías Techno-Pop o las increíbles sesiones Epic Trance de los 90, han sido muchas las corrientes musicales con las que ha nutrido sus sets. ¿Su filosofía? Tener siempre una historia que contar durante sus sesiones. Ir escribiendo un libro en vivo y en directo y hacer partícipe al público con cada capítulo hasta conseguir un entendimiento total. Cada secuencia, cada vinilo, es en definitiva un paso más hacia ese punto de conexión especial que sólo puede asimilarse tras haber participado en uno de sus sets. Elías es sin duda un creador de atmósferas oníricas llenas de ritmo, sensualidad e hipnotismo. Huyendo de etiquetas, este valiente precursor del sonido “Deep Progress House” en Barcelona, define su sonido como “Global House”, captando lo más underground de este estilo, matizándolo con toques vocales y secuencias en una línea más groovy. En cuanto a sus mayores influencias, deberíamos citar a Deep Dish, John Digweed, Sasha o Dave Seaman, propuestas todas ellas que han sido fuente de inspiración para ir dando forma a su propio estilo musical. Sesiones en algunos de los clubs más importantes de nuestro país y más recientemente en el extranjero, han dejado constancia de la calidad de su propuesta, recibiendo buenas críticas tanto en publicaciones de prensa especializada como en numerosos programas de radio de España, Francia o Suiza. En el terreno de la producción se ha estrenado de la mano de dos de los mayores productores en nuestro país, Juan Magán y César Del Río. A través del sello francés “Paradise Rcds”, vió la luz su primer tema “Stage Of Confussion”, incluido en el recopilatorio “Privilege Ibiza 2003” e “Ibiza World Tour Vol. 3”, habiendo recibido buenas críticas de nombres como John Digweed, Tom Magan o Shatoshi Tomiie. Ahora sólo queremos traerle a la isla para que puedas disfrutar de su fascinante capacidad de llevarte de paseo por pasisajes de increíble sonido. PRONTO.

MOVE MAGAZINE Nº 009

SEDUCTIVEDEEJAYS presents one of the pioneer deejays on “Deep Progress House” in Barcelona. More known in the underground scene than in the big clubs, he worked for years at DOCE Music, famous deejay shop which let him getting familiarised with a lot of import music that had only just arrived to the dancefloors in Spain, and without doubt gave him a music culture he later knew how to apply on his DJ sets. Since his first contact with the classic sound from Chicago, through the much missed Techno-Pop melodies or the amazing Epic Trance sessions in the 90’s, there have been many musical currents that have influenced his sets. His philosophy? To always have some story to tell during his set. To kind of write a book while playing and make the audience participate in every chapter until getting the full picture. Every sequence, every vinyl, is definitely one more step towards that point of special connection that u can only imagine after having participated in one of his sets. Elías is without a doubt a creator of dreamy atmospheres of rhythm, sensuality and hypnotism. Avoiding being labelled, this brave precursor of “Deep House” in Barcelona defines his sound as “Global House”, capturing the most underground side of this style, clarifying it with vocal touches and sequences in a more groovy line. Out of his biggest influences we should name Deep Dish, John Digweed, Sasha o Dave Seaman, not to mention all others that have been a source of inspiration until he got his own style. Gigs at some of the best clubs in our country and more recently abroad, have proven the quality of his idea, receiving good reviews in several specialised magazines and radio shows in Spain, France and Switzerland. As for the music production he had the first chance together with Juan Magán and César del Río. Thanx to the French label “Paradise Rcds” his 1st track “Stage Of Confussion” was released on the CD compilation “Privilege ibiza 2003” and “Ibiza World Tour Vol. 3”, with good reviews from ppl like John Digweed, Tom Magan or Satoshi Tomiie. Now we just want to bring him over the island so u can enjoy his amazing capability to get u walking on incredible landscapes of sound. SOON.

To ele cia Vu

Do wi

Sí triu zo po da el do los Lo za un

De de Vi co za re .A de si tod

moving the island

w


Hoy incluso el hombre de negocios puede vestir combinando lo más casual de forma elegante y rabiosamente moderna. Echad un vistazo en Internet o en cualquier revista especializada en moda a lo que nos presentan este año para la temporada Otoño-Invierno marcas como H&M, Dolce & Gavanna, Emporio Armani, Louis Vuitton...

in or

nly ubt his om or ve ts.

und etniecin am.

ep e”, ng ne. sh, all got nhis and. e-

nbiws ie.

oy ds-

nd

Urban Chic

No tengas miedo de combinar con ese estilazo que te caracteriza un vaquero, con una corbata ounas deportivas super/fashion con esa cazadora de piel negra que pensabas que tras los 80 no se volvería a llevar.

Today even the business man can wear the most casual garment in a very elegant and furiously modern way. Have a look on the Internet or in any specialised magazine at the stuff that brands like H&M, Dolce & Gavanna, Louis Vuitton or Emporio Armani are presenting for this Autumn-Winter season. Don’t be afraid of combining jeans with a tie or those ultra-fashion sneakers with that black leather jacket u though u’d never wear again after the 80’s.

Girls

Sí, sí, sí. Este Otoño-Invierno triunfa inevitablemente el taconazo de aguja. El zapato es ya de por sí un objeto de deseo marcadamente fetichista, y desde que el fenómeno PinUp ha regresado con tal apabullante fuerza, los diseñadores como Christian Louboutin están vendiendo más zapatos que piruletas delante de un colegio. De marcado empeine y tacones de hasta 14cms, celebrities como Victoria Beckham se han rendido completamente ante un tipo de zapato que Bettie Page y sus herederas no dudarían en calzarse . Así que hazte con unos tacones de vértigo esta nueva temporada si lo que quieres es triunfar por todo lo alto.

www.gocanarias.com

TEZ LUMINOSA Para un rostro de muñeca y una piel deslumbrante, usa una base parecida a tu tono natural y unos polvos iluminadores. EL TRUCO: Gregorio Ros (Max Factor), recomienda aplicar la base directamente con los dedos para controlar la cantidad de producto que usamos y obtener más naturalidad. Los polvos aplícalos en las zonas más oscuras de tu rostro para crear puntos de luz en las aletas de la nariz, las comisuras de los labios y el centro del mentón.

M

U M

Photo: Andy Hartmark

Boys

fashion trends

LUMINOUS SKIN To get a doll face and a shiny skin, use a base similar to your natural shade and some lighting powder. THE TRICK: Yeah, yeah, yeah. This Autumn-Winter it’s the high heel which is the winner all over the world. The shoes are already an object of desire remarkably fetishist and since the PinUp phenomena is back with such force, designers like Christian Louboutin are selling more shoes than lollipops at the door of a school. With a pronounced instep and heels about 14cms, celebrities like Victoria Beckham has surrendered before this kind of shoe which Bettie Page and her heiresses would never doubt to put on. So if u want success, get youself a couple of diggy heels this new season and be the queen.

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

Gregorio Ros (Max Factor), recommends to apply the base directly with your fingers so u can better control the amount of product u use and obtain a more natural result. Apply the powders on the darkest zones of ur face to get some light points on the wings of your nose, the corners of your lips and the center of your chin. Recomendamos We recommend:

Colour Adapt de Max Factor (cream) Petite Bohème de Lancôme (powder)

movecontact@gmail.com


Despuésdel

unPremio!

AftertheS

“Cole”

aPrize!

chool,

La vuelta al cole es inminente y a los más peques les cuesta pensar que las vacaciones van a ser hasta el año próximo, parte del pasado. Pero hay algo bueno, económico, fácil de preparar, saludable y muy sabroso con lo que puedes alegrarle el día al/los rey/es de tu casa: GALLETAS!!! Simples y tradicionales, son ese tipo de cosas que agradecemos nunca cambien demasiado. Durante siglos, han sido el desayuno o merienda perfecta que los niños más han sabido apreciar. Premia a los tuyos cualquier día de la semana con unas preciosas y riquísimas galletas caseras. Convertir la cocina en un taller de gastro-manualidades también puede ser una buena idea y los peques seguro que se divierten como nunca. Para empezar, te dejamos con la receta de unas galletas con sabor a vainilla que pueden darle a ese primer día de vuelta a la escuela, un toque de dulzura que apreciarán como sólo saben ellos.

Gingerbread Men Cookies

2 3/4 c. harina 1/2 cuch. soda 1 cuch. jengibre 1/2 cuch. canela 1/2 cuch. sal 1/2 taza manteca 1/4 taza azúcar moreno 3/4 taza melaza 1 huevo batido 1 cuch. agua caliente 1 cuch. vinagre

2 3/4 c. flour 1/2 tsp. soda 1 tsp. ginger 1/2 tsp. cinnamon 1/2 tsp. salt 1/2 c. shortening 1/4 c. brown sugar 3/4 c. molasses 1 beaten egg 1 tsp. hot water 1 tsp. vinegar

Mézclalo todo. Amásalo con un rodillo sobre una superficie harinada. Corta en forma de muñequito. Unta un recipiento con aceite o margarina y espolvorea con harina. Pon las piezas en él y hornea a 350º hasta que estén marrones. Si se comen pasados 2-3 días mejor. Mix all ingredients. Roll onto well floured surface. Cut into gingerbread men. Place on greased cookie sheets dusted with flour. Bake at 350 degrees until brown.

MOVE MAGAZINE Nº 009

Mu za toq da los El los en no

Very soon it is time to go back to school and it’s hard for the little ones to think that their holidays belong to the past, at least until next year. But there’s something nice, economical, easy to prepare, healthy and really tasty that can make the day for the kings of your home: COOKIES!!! Simple and traditional, these kind of things haven’t changed too muchover time. During centuries, they’ve been the perfect breakfast or afternoon snack which children have really appreciated. Give them a prize any day of the week with some beautiful and delicious homemade cookies. Transform your kitchen into a gastro-handicrafts workshop as the ideal way to have a good time with your kids. They will love it and enjoy it so much. To get you started we give you a recipe of vanilla flavour cookies that can give the first day-back at school the sweet touch that only children can appreciate in their own way.

moving the island

Ma the un dis ub tha is to La ne De

w


nd eir xt mity ur al, uen ch a tists me so cihe at y.

nd

lifestyle

a t i V e c l o D En Lanzarote La in

Muchos son los distintos tipos de restaurantes que podemos disfrutar en Lanzarote, yendo de la cocina más tradicional y casera a la más alta cuisine, con toques de autor únicos e inimitables, sabores exóticos...Lanzarote no defrauda en el tema gastronómico aunque sin duda hay lugares que ocupan siempre los primeros puestos en el ranking y eso se debe principalmente a dos cosas: El trato con sus comensales es admirable y sus platos auténticos en todos los sentidos. Gracias a la cantidad de gente de mil y un orígenes viviendo en la isla, podemos presumir de genuinos restaurantes japoneses, mejicanos, chinos, italianos, griegos...Querid@ turista: Prueba todo el que puedas!!! Many are the different types of restaurant we can enjoy in Lanzarote, from the most traditional and home-made food to the most haute cuisine, with an unique and inimitable authentic touch, exotic flavours...Lanzarote doesn’t disappoint when it comes to gastronomy although there are with no doubt some places that always will take the first places on the ranking and that’s mainly because of 2 things: The treatment they give to their clients is admirable and their dishes are 100% authentical in all senses. Thanx to the many ppl from all over the world living and working in this sector in Lanzarote, we can be proud of having genuine Japanese, Mexican, Chinese, Italian, Greek and all the other different worldwide restaurants. Dear tourist: Taste all that u can because this is a great place to do it!!!!

www.gocanarias.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

movecontact@gmail.com


lifestyle

GRAN HOTEL

Pa ho de un me tod kin sa

Arrecife

Ese gran coloso que comparado con el resto de edificaciones de la isla casi parece el hermano pequeño de las “Twin Towers”, esconde en su interior mil y un tesoros que cualquiera que haya llegado a alojarse en sus aposentos conoce perfectamente. Con 160 habitaciones de las cuales 104 son Suites y otras 4 Suites Imperiales, la decoración en todas ellas es exquisita y en cualquier caso se ha tenido en cuenta la elegancia así como un moderno equipamiento que incluye conexión a Internet, TV vía satélite, caja de seguridad y aire acondicionado entre otros servicios.

a una cata privada para 4 - 8 personas Ven con tu familia y amigos para probar nuestra exquisita seleción de vinos de La Rioja Llámanos para hacer tu reserva exclusiva en la bodega

Th isl tho W de ga llit

En cuanto a gastronomía ofrecen un menú selecto de cocina mediterránea e internacional en su fabuloso restaurante “Altamar” con espectaculares vistas de la isla y su mar. Además disponen de otro restaurante, tres bares y un pub. Pero no acaba aquí la cosa porque en el edificio más alto de la isla no podía faltar un sensacional “wellness center” donde puedes sumergirte en las ensoñadoras burbujas de su Spa, abandonarte a una buena sesión de masaje o sacar partido de los muchos tratamientos de estética que ofrecen en su amplia carta. Y como buen hotel donde los haya, ofrecen varios salones donde puedes celebrar distintos eventos como pueda ser una boda, una reunión de empresa...etc.

Re dit tau

Be all

Otro punto destacable es que se encuentra situado en la amplia Avenida de las Islas Canarias, muy céntrico y junto a la bonita y tranquila Playa del Reducto.

MOVE MAGAZINE Nº 009

moving the island

w


nd

lifestyle Para terminar y acabarte de convencer a la hora de elegir un buen hotel en nuestra isla, hay otras cosas que seguramente no puedes descartar en una estancia en la que por supuesto tienen lugar una buena piscina donde refrescarse, varios establecimientos comerciales que incluyen peluquería y joyería, conexión gratuita en todo el recinto a Internet, servicio de habitaciones las 24hrs y parking con precios especiales entre otras ofertas. No lo dudes y piensa muy bien dónde pasas un tiempo inolvidable en Lanzarote!

...because something would be missed if we didn’t mention a wonderful Wellness Center where you can relax in the dreamy bubbles of the Spa or to abandon yourself in the middle of a good massage session or to put the many aesthetics treatments on their list to a good use. And as the fantastic place it is they also offer several rooms where you can celebrate different events such as a wedding, a corporative meeting, etc. Another outstanding point is that is located at the ample Avenida de las Islas Canarias, very in the center of Arrecife and right next to the beautiful and quiet Playa del Reducto. That great colossus which compared to the rest of the buildings on the island looks like the little sister of the “Twin Towers”, hides in its interior thousand treasures anyone who has been booked at it perfectly knows. With 160 rooms including 104 Suites and 4 Imperial Suites, the whole decoration is exquisite and in any case it has had in account the elegance as well as a modern equipment: Internet connection, via satellite TV, safety deposit boxes or air-conditioned among other services. Regarding to the their gastronomy it’s offered a selected menu of Mediterranean and International cuisine at their fabulous “Altamar” restaurant where u can enjoy spectacular views of the island and the sea.

To finish and convince you at the moment to choose the right hotel in our island, there are other things you surely will count on for a stay which of course has to include a big pool to refresh yourself, several commercial stablisments like a hair-dressing salon or a jewellery shop, non-charge Internet connection in the whole hotel, 24hrs room service and special prices for the parking among other offers. Dont’ have any doubt and think very well where do you spent an unforgettable time in Lanzarote!

Besides, they offer another restaurant, 3 bars and a pub. But this is not all at the highest building on the island...

www.arrecifehoteles.com

www.gocanarias.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

movecontact@gmail.com


Special Puerto del Carmen

Charity Festival 2009 info en la agenda, página 31

La Asociación de Bomberos Voluntarios de Tias “BOLUNTIS” fue formada en Marzo del 2005 como una asociación civil sin ánimo de lucro para servir a su distrito con una meta:

Proteger a su comunidad. Nuestra principal actividad es prevenir y extinguir fuegos, sin importar el peligro, y salvar vidas y propiedades. Contamos con un equipo bien entrenado capaz de desenvolverse varias disciplinas incluyendo el rescate de personas y animales, enfrentarse a residuos tóxicos y escapes de gas, rescatar gente de pozos o edificios altos, accidentes de tráfico, demoliciones, así como colaborar con otros servicios de emergencia como la policía, la ambulancia, protección pública... Como organización voluntaria contamos con varias formas de financiación bien sea de empresas locales, donaciones públicas u organizando y participando en eventos para recaudar fondos. Siempre estamos buscando voluntarios o ayudas para la asociación, así que si crees que puedes ayudar no te lo pienses y contáctanos en el número de abajo. Por favor ayúdanos a ayudarte: Telf. de contacto: 928515411 Cuenta bancaria: Banco Popular 0075-1168-90-060-01212-20 Sucursal: 1168-78 Puerto del Carmen

The Voluntary Fire Association of Tias “BOLUNTIS” was formed in March 2005 as a non profit making civil association serving the borough of Tias, with one aim:

That of protecting it’s community. The principal activity is to prevent and extinguish fires, regardless of the danger and to save lives and property. They can count on a well trained team, capable in various other disciplines including; rescuing people and animals, disposing of toxic waste or dealing with escaping gases, rescuing people from wells or high buildings, traffic accidents, demolitions and working with other emergency services, i.e. police, ambulance, public protection.. As a voluntary organization, they are rely on various forms of funding, be it from local enterprises, public donations or organizing and participating in fundraising events. BOLUNTIS is always looking for volunteers or contributions for the association, and if you think you can help, don’t hesitate to contact them on the number to the left.

Ra ffle Sorteo

¿Q tu ve fo en ele

¿Quieres unas estupendas gafas de sol de una de las mejores marcas del mercado? Si la respuesta es sí, estás de suerte!!! La tienda de surf PAMPERO colabora con nosotros este mes aportando a nuestro siempre original sorteo unas estupendas gafas de la marca MORMAII de lo último de su colección, por valor de 100€. Además podrás escoger entre varios modelos y por supuesto esta promoción es válida tanto para él como para ella. Si nos dices al menos el nombre de alguna de las bandas de Hip-Hop que actuaron en el Urbanfest la oportunidad es tuya!!! Envía tu respuesta a nuestro email. Do u want a wonderful pair of sunglasses by one of the best brands in the market? If the answer is yes u’re lucky!!! PAMPERO Surf Shop collaborates with us in our always original monthly raffle with a pair of supercool sunglasses of the brand MORMAII 100€ value from the last on their collection. Besides u’ll have some different models available for u to choose and of course this promotion is valid for girls as well as for boys. If u tell us the name of one of the Hip-Hop bands that were acting at the Urbanfest, then u’ve got the chance!!! Send ur answer to our email adress:

movecontact@gmail.com MOVE MAGAZINE Nº 009

moving the island

w


lovINK

Tattooed People

Se llama REKS. Su cuerpo completamente tatuado le ha llevado a trabajar como modelo con distintos fotógrafos aunque él mismo también tatúa alguna vez. Le gustan las chicas latinas, el “lowrider” y las “bambas”, además de confesarse enamorado de L.A., Mexico y por supuesto Barcelona, donde nació y reside. Con la fluidez que hoy día tiene toda información en Internet y la apabullante consolidación de las distintas culturas antes sólo “underground”, REKS se ha convertido en una especie de icono admirado por cualquier fan de la piel tintada.

es, ty. us ls, es, acnn..

ms ns ts. ulp, eft.

Photo: Lluís Artús

S” vil m:

His name is REKS. His completely tattooed body has made easy for him to work in several occasions as an alternative model even he uses to be the tattoist as well. He likes Latin girls, lowrider and sneakers, besides confessing to be a total lover of L.A., Mexico and of course Barcelona where he was born and lives. Thanx to the fluency that Internet gives to any information and the amazing consolidation of different cultures before just known in the underground scene, REKS has became into a kind of icon for any fan of the inked skin. REKS: www.myspace.com/287498351

¿Quieres aparecer en esta sección? Envíanos tu solicitud junto a una fotografía a gran resolución donde se vean bien tu/s tatuajes/s. No aceptaremos fotos desenfocadas o a un tamaño y resolución pequeños. Puedes enviar 3 o 4 fotos si crees que será mejor que podamos elegir entre varias.

Do you want to appear on this section? Send us your application together with a high res. photo where your tattoos are quite visible. We won’t accept out of focus photos or with a small size or bad res. You can send 3 or 4 photos if you think it’s better we have several images to choose from.

de es RO esas ón, re es es de niail.

of es of

u’ll se ell op ve ss:

nd

www.gocanarias.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

movecontact@gmail.com


Deseos Erotic Pub

ARRECIFE

Hay negocios que ya tienen el éxito garantizado. Sencillamente, algo que se concibe desde la más absoluta pasión y dedicación, no puede fallar. Y ese es el caso de DESEOS Erotic Pub, un nuevo local de ocio nocturno que está revolucionándolo todo. Y es que si encima de todo el amor con que está emprendido el proyecto le añades que sus propietarios Francisco y Sofia son abiertos de mente ante cualquier nueva propuesta que acrecente la buena fama que aún llevando poco abierto ya tiene, todo cuanto venga a partir de ahora será forzosamente bueno. Abierto a todos los públicos (a partir de 18 eso sí), DESEOS es un lugar de encuentro para “swingers”, y de hecho, el primer local de estas características en la isla. Mucha es la gente que pregunta a menudo por este tipo de locales. Bueno, pues ya tenéis un lugar perfecto para vosotr@s. Con una capacidad para unas 100 personas, un diseño de interiores precioso y una iluminación y sonido de alta calidad, el local se divide en dos espacios: Un bar y pista de baile, donde además hay un pequeño escenario para espectáculos varios, así como una gran pantalla de video, y una segunda zona VIP donde puedes relajarte y tomar una copa en la compañía que tú y sólo tú, decidas. No hablamos de un local de alterne, “puticlub” o como quieras llamarle, sino de algo muy distinto, un concepto ideado para mentes liberadas donde nadie está condicionado a nada, así que si lo que te apetece es tan solo pegarte unos buenos bailoteos, adelante, la pista es tuya! Pero si el cuerpo te pide intimidad hay un espacio reservado para eso. Tú pones los deseos y aquí se cumplen.

MOVE MAGAZINE Nº 009

NIGHTTHINGS PPL by Jordi Puig

move recommends

There are some businesses which have the success already guaranteed in advance. Something that is made with absolute passion and devotion simply cannot fail. And that’s the case of DESEOS Erotic Pub, a new nocturnal venue that is going to revolutionise everything. This is because when, apart from the love of which the project is made, we add the open-minded attitute of the owners Francisco & Sofia, and especially their eagerness to listen to any new proposal to improve the already good fame their pub has, whatever it brings from now on will definitely be positive.

De pid ro las dis au alg me últ es se re mu má

Si up ce “T pr so le An co sa or ab

Open to all kind of public (from 18 years old of course), DESEOS is a meeting point for swingers and in fact this is the first venue on the island with such characteristic. Many ppl are asking at the sex-shops especially for a place like this on Lanzarote. Well, here is the perfect place for all of u. With a capacity for around about 100 ppl, a stunning interior design and a high quality sound and light system, the venue is divided into 2 areas: bar and dancefloor, where you can also see a perfect stage prepared for any kind of spectacle, and secondly the VIP area, where you can have a drink and relax together with whoever. You and only you decide. We’re not talking about any knocking shop or whatever you wanna call it. DESEOS is something really different, a place dedicated to liberal minds where nobody is obliged, so if what you want is just to be at the bar enjoying the music and dancing, then the dancefloor is just waiting for u! But if your body asks for more ..... there’s a place just for that. You make the wish and here it is fulfilled.

moving the island

w


NIGHTTHINGS PPL by Jordi Puig

alde ail.

a question of lust Desde que España comenzó a modernizarse mucho más rápido en cuestiones de sexo a finales de los 90, llegó de Europa un nuevo concepto de reunión comercial que imitaban las míticas “Tupperware”, donde una anfitriona presentaba los distintos productos. Hoy día la idea es básicamente la misma aunque se sustituyen los famosos envases para comida por algo más interesante para la mujer del siglo XXI: “Cositas” que mejoran su vida sexual y la que mantiene con su/s amante/s. Y últimamente no es sólo cosa de mujeres; los hombres también están empezando a pensar en este tipo de eventos. El buen sexo es cosa de tod@s, así que no lo dudes y reserva tu reunión en algún local o bien en tu propia casa. Aprenderás mucho junto a tus amig@s sobre cómo romper la rutina y además pasaréis una tarde divertida, amena y muy provechosa.

tupper SEX parties

Since by the end of the 90’s Spain started to get more and more up-to-date on sexual matters, it arrived from Europe a new concept on commercial meetings which was imitating the mythical “Tupperware” where a hostess would be presenting different products. Nowadays these products have been substitued by something else more interesting for the 21 century women: Little things to improve their sexual life as well as their partner’s. And lately this is not just a women business. Men are starting to count on this kind of event. Good sex is everyone’s responsability! So don’t think it twice and book ur party at some venue or even at ur own house. U’ll learn a lot together with ur friends about breaking the routine while having a good and fruitful time.

g. he he ss od will

e), his ic. a a,a ht eor re er. ny OS ral ust he or sh

nd

www.gocanarias.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

movecontact@gmail.com


great world of internet Una de las cosas más ocurrentes que hemos encontrado en la red este mes, es este popero flyer que presenta a B. Obama invitándote a ir de fiesta con él. Y definitivamente, los políticos deberían aprovechar más el fin de semana :)

One of the most witty things we’ve found on the net this month is this poppy flyer featuring B. Obama inviting you to go partying with him. And definately, politicians should take more advantage of the weekend :)

Fue el 2 de Septiembre de 1969 que alrededor de 20 se reunieron en un laboratorio de la Universidad de California (L.A.) para que dos ordenadores pasasen una serie de datos sin relevancia como prueba a través de un cable gris de 15 pies de anchura.

“No fracasa en este mundo quien le haga a otro más llevadera su carga.” “No one is useless in this world who lightens the burden of another.” Charles Dickens

No tenía nada que ver con lo que hoy conocemos como Internet pero fué el primer nódulo en ARPANET (Advanced Research Projects Agency Network), la computadora que dio nacimiento a Internet.

It was on September 2 in 1969 that around 20 people gathered in a lab at the University of California L.A. as two computers passed meaningless test data through a 15-foot grey cable. It didn’t bear much resemblance to the internet we know today but it was the first node in ARPANET (Advanced Research Projects Agency Network), the computer network that gave birth to the internet.

Atención a los bebés skaters, raperos o breakdancers de la genial última campaña de EVIAN. Y tampoco dejéis de ver el Making of! Attention to the skater, rapper or breakdancer babies on the last great campaing of EVIAN. And don’t miss the making of!

MOVE Magazine ahora en Facebook. Agréganos a tus contactos! MOVE Magazine now on Facebook. Add us to ur contacts!

Classic & New Drinks: MARTINI

Hay pocas bebidas tan glamurosas como el Martini,especialmente el blanco. Combinado de mil formas o simplemente solo y con su aceituna de rigor para que el remate del ritual sea completo y un último mordisquito de sabor nos inunde el paladar, este brevaje ha sido el favorito del personaje James Bond o Ernest Hemingway entre otr@s que se han rendido ante su refinado y dulce sabor. Como dijo el novelista: “No puedes mantener un Martini en la nevera más tiempo del que mantendrías un beso.”

MOVE MAGAZINE Nº 009

There are not many drinks so glamurous than a Martini, specially the white. Combined in thousands ways or simply straight and with the usual olive in to finish the ritual in conditions with a last full of flavour little bite, this beverage has been the favourite of James Bond or Ernest Hemingway among others, whom have felt captivated by its refined and sweet flavour. As the writer Bernard DeVoto said: “You can no more keep a Martini in the refrigerator than you can keep a kiss there.”

moving the island

w


a

ns

ns

o ña a-

nof

k.

I

ks arte. ds nd fins ur ge of ers, ed ard

a or ss

nd

Making of! Part 1 TODO INCLUIDO

move news

Photos: Jordi Puig

La cuenta atrás está acelerándose. Ya queda poquísimo para que veáis en vuestro televisor el piloto de nuestro primer magazine televisivo que además ya tiene nombre: ¡TODO INCLUIDO! No se nos ocurrió nada mejor que un título que tiene un doble sentido. Por un lado hace referencia a la variedad de nuestro contenido, una especie de potpourrie donde tiene cabida casi todo, o al menos todo aquello que creamos pueda ser del interés de nuestro público, la GENTE DE HOY. Por otro lado, es una invitación directa a los turistas, a que salgan más de los hoteles, que aunque no nos parece mal su oferta de incluirlo todo en el precio de la estancia en sus instalaciones, también está bien salir un poco más y ver que Lanzarote ofrece muchísimo más, que realmente hay lugares interesantes adonde ir por las noches como restaurantes y discotecas que nunca como hasta ahora habrán estado tan visibles. De momento deciros que estamos realizando ya la edición y montaje de todo lo que hemos rodado durante el mes de Agosto y parte de Septiembre. La fecha de emisión definitiva todavía es un interrogante pero seguramente estemos hablando de finales de Octubre o principios de Noviembre y como ya comentábamos en ediciones anteriores, dentro del que será nuestro espacio en NUEVE TV (antes Canal 9). En cualquier caso os informaremos con más detalle en la próxima edición. Para que vayáis abriendo boca, aquí os dejamos con unas fotitos de lo más destacado de nuestro primer rodaje. A los clientes que aparecen en él, mil gracias por vuestro apoyo y por darle sentido a nuestro lema “Moving the island”!

The countdown it’s speeding up. Just a short time now until all you can see on your telly the pilot of our first TV show which already has a name: TODO INCLUIDO! (All inclusive). We couldn’t have had a better idea than this double sense title of our show. Firstly it refers to all the variety of the concept we are based on and which is that basically anything that we believe can be of interest for the people of today, like you. On the other hand it is a clear invitation for the tourists to leave the hotels more often and see what’s going on around the island. Don’t get us wrong. It’s not that we think that the all inclusive packages the hotels offer is a bad idea but hey, there’s more to see in Lanzarote and it’s good to know it. Many restaurants, clubs and other interesting places are just waiting for you to discover them and they will never be so visible as they will be on our TV space. At the moment we’re working on the editing of all what we have been filming during August and part of September. The exact date for the broadcasting it is not yet decided but it will definitely be by the end of October and as we told you in the last issues of the mag, within our space at the channel NUEVE TV (before named Canal 9). Anyway we will give you more details in the next edition of move mag. But to start with ......here we let you have a resume of the first shooting. To the clients who appear in it, many thanx for your support and for giving menaing to our slogan “Moving the island”!

... to be continued www.gocanarias.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

movecontact@gmail.com


noticias move

Rossana & Tom

AboutUs About Us... Us ... Abril 2008. Comienzan juntos la aventura de aportar a la vida nocturna de Lanzarote algo distinto. Tom es experto en marketing y Rossana ha trabajado en la noche barcelonesa durante 17 años con su sello NIGHTTHINGS. Hace unos meses lanzaron la revista que tienes entre tus manos. Rossana dirige y redacta y Tom se encarga del departamento comercial y organización de eventos. April 2008. Together they started the adventure of giving Lanzarote’s nightlife something different. Tom is an expert on marketing and Rossana has worked in Barcelona for more than 17 years in nighttime entertainment with her label NIGHTTHINGS. A few months ago they launched the mag in your hands. Rossana is the director and writer and Tom is the sales manager and he also organizes all the events.

Alberto Maritato Este profesional impresionantemente preparado está a cargo de la edición de varias secciones en nuestro programa así como del diseño gráfico tanto de nuestro proyecto televisivo como de nuestra revista. Actualmente estudiando un master de Cine en Barcelona, será nuestro contacto en la ciudad para facilitarnos cierto material e informaciones que no queremos que te pierdas y que disfrutes junto a nosotros!

La lo lo Al mo su

Th to lat wh sh sh

This totally prepared pro’ is in charge of the editing of several sections of our show as well as working on the graphic desing of our programm and our mag. Currently studying a Master of Cinema in Barcelona, he will be our link with the city for some related content from abroad that we want you to enjoy and get information about!

Judit Samper Otra crack del mundo televisivo preparadísima en el tema de edición, grafismo y animación. Su currículo y experiencia previa en distintos medios de la isla no dejaron lugar a la duda. Además es parte del equipo de operador@s de cámara que captarán las mejores imágenes y acontecimientos en la isla dotando a nuestro programa del dinamismo que necesita. Another crack in the world of television, highly qualified in editing, graphic design and animation. Her CV and previous experience with several media on the island were more than enough to convince us. She’s also part of our camera operators team who will catch the best images and events on the island giving our programm all the dynamic that it needs.

Jordi Puig Nuestro fotógrafo todoterreno. Trabaja ocasionalmente con nosotros en la isla en distintos proyectos cuando no está trabajando en Barcelona para la revista “Primera Linea” (Grupo Zeta) o realizando sesiones de fotos que incluyen el estilo “PinUp”. También se especializa en fotografía de eventos y comercial así que de ahora en adelante os ofrecemos y recomendamos sus servicios en Lanzarote. Como Alberto, trabajará para nosotros como un valioso enlace en Barcelona y proveyéndonos de frescas e impactantes imágenes. Our jack-of-all-trades photographer. He works occasionally with us on several projects on the island when he’s not working in Barcelona for “Primera Linea” magazine (Grupo Zeta) or doing photoshoots for different kind of people including “PinUp” style. He’s also good at commercial and event photography so from now on we offer and recommend his services to you in Lanzarote. Just like Alberto he’ll also work as our priceless link in Barcelona, providing us with fresh and shocking images.

MOVE MAGAZINE Nº 009

moving the island

w


move news Sergio Espino Sergio es actor de teatro profesional, conocido en la isla por sus divertidos, elocuentes, e incluso a veces incisivos monólogos. Por su pasión por todo lo artístico nos pareció ideal poner en sus manos la sección dedicada al arte en nuestro programa de TV. A partir de ahora le veréis entrevistando a distintos artistas y presentándonos sus obras del modo divertido y locuaz y que le distingue. Su personaje: “El Mono-Lógico”.

de do

Sergio is a professional theatre actor, well known on the island for his funny, eloquent and even sometimes sarcastic monologues. Due to his passion for all the artistic stuff we thought it was just perfect to put him in charge of our section about the art in our TV show. From now on you’ll see him interviewing different artists and introducing their work in a fun and talkative way, typical of him. His character: “El Mono-Lógico” (The Logical Monkey)

ge de

ife ed bel

so

Flavia La guapa, dicharachera y siempre sonriente Flavia es la encargada de presentarte cada mes lo último en tendencias de moda en la isla. La verás recorrer las mejores tiendas en busca de lo último y más original que pueda llenar tu armario. Cuando la entrevistamos lo tuvimos claro. Alguien joven, atractivo y enérgico es perfecto para una sección dedicada a la moda. Ella irá mostrándote en cada programa los mejores lugares donde comprar lo mejorcito. Haz caso de sus consejos en cuanto a estilismo por que de eso sabe un rato!!!! The gorgeous, talkative and always smiling Flavia is in charge of introducing you every month to the latest fashion trends on the island. You’ll see her touring the best shops searching for the latest most original to fill your closet. When we interviewed her it was obvious to us. Somebody who’s young, attractive and energetic is just perfect for the fashion section. In every program she’ll show you the best places to buy good stuff. Pay attention to her advice about style because she’s an expert!!!

Juanele Un tipo simpático, amable y atento. Siempre puntual y entregado a su trabajo, es esa pieza clave en toda producción. Su labor es la de asistir a la producción en casi cualquier cosa que sea necesaria. Sin gente como él, cualquier producción de Cine, TV, eventos...Sencillamente serían imposibles! Pronto le veréis también a menudo distribuyendo “move magazine”, aunque puede que también te sorprendas un día viéndole actuar como “bailaor” de flamenco puesto que ésa es también otra de sus ocupaciones profesionales. Un colaborador indispensable para nosotros y alguien que merece toda nuestra confianza.

oy eue ro

Juanele, a nice, kind and attentive guy. Always on time and devoted to his job, exactly that key person you need in media production. His job is to assist the production in nearly anything that could be needed. Without people like him any TV or Cinema production, events...just wouldn’t happen! Soon you’ll often see him distributing our magazine but you might alos be surprised one day if you see him performing as a Flamenco dancer, because this is another of his professional jobs. An indispensable co-worker and someone who deserves all our confidence.

gn nd ors mm

nd

www.gocanarias.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

movecontact@gmail.com


noticias move

Para ello nuestra intrépida y polifacética presentadora visitará por una noche el nuevo local en Arrecife DESEOS Erotic Pub desvelando lo más sexy e interesante que este lugar presenta para parejas y gente en general liberal o simplemente para gente que también quiera informarse un poco más del tema antes de quizás añadir a sus vidas un toque picantón. Lo que está claro es que de cualquier modo tod@s pasaremos un ratito entretenido y a veces subidito de tono (que jamás vulgar) antes de irnos a la cama, y eso, nunca está de más...

Photo: Jordi Puig

La PinUp española más versátil hasta le fecha, Sugar Heels, os informa que el primer tema del espacio “Momentos Azucarados” del programa TODO INCLUIDO que presentará en breve MOVE en NUEVE TV, tratará del tema “swinger”: Intercambio de pareja y cualquier modo de relación sexual fuera del corriente standard chico+chica, chico+chico o chica+chica que solemos tener comunmente aceptado.

Momentos

Azucarados

The most versatile Spanish PinUp to date, Sugar Heels, has told us that the first subject on the “Momentos Azucarados” on our TV show TODO INCLUIDO (NUEVE TV) will be about “swingers”: Couple exchange or any kind of sexual relation out of the normal standard boy+girl, girl+girl or boy+boy which we usually accept. For that reason our adventurous and multi-talented presenter will for one night visit the new club in Arrecife DESEOS Erotic Pub revealing the sexiest and most interesting stuff this venue has to offer to liberal couples and people in general or simply to those who want to get informed before adding some spicy touch to their lives. What’s for definitely sure is that we all will have a good, entertaining and sometimes hottie (but never vulgar) time before going to bed, and that’s always worthwhile...

myspace.com/ sugarheelsqueenofdeejays or Facebook (Sugar Heels)

n

R

U A

Bo La lin me pr pú se cu me es lad bu ga ad co es ha tod

Bo wi es ne bo lat life vis the

FR

MOVE MAGAZINE Nº 009

moving the island

w


to he

TV V) exon irl, lly uwill ehe his es ore es.

all ome ys

nd

news Over The

gay universe

bow Rainbow

Un vino de lujo de inspiración gay A luxury wine gay style inspired Bodegas MAFROM presenta en Lanzarote un vino exquisito (en la linea a que nos tienen ya divinamente acostumbrados) que ha sido producido especialmente para el público gay. La botella con un diseño precioso y muy elegante, y en cuanto al contenido decir simplemente que el bouqué de este vino es ciertamente un acierto. Los paladares más elitistas (de eso y de buen vivir sabe bastante la gente gay) van sin duda a convertirse en adictos y los gays tanto residentes como visitantes de la isla, pueden estar felices de que una vez más se ha pensado en ell@s. Y lo mejor de todo es que tiene un buen precio!

La diva está de vuelta con una imagen a lo Warhol, obra del renombrado artista Pop “Mr. Brainwash” en la portada de su último CD “Celebration, The Ultimate Compilation” cuyo lanzamiento está previsto para finales de Septiembre. De momento Warner Bros. Records ha confirmado el tracklisting que incluye 34 éxitos de su carrera + sus nuevos singles “Celebration” y “Revolver”. Y celebramos esto por partida doble por que además podremos disfrutar al mismo tiempo de “Celebration the Video Collection DVD” que reune 47 videos . Ya sabes, si eres un fan hasta la muerte, ves rompiendo la hucha ...

MADONNA 4EVER 4EVER MADONNA

Bodegas MAFROM presents an exquisite wine to Lanzarote (in line with what they have already made us divinely used to) that has been especially created for the gay public.The bottle is beautifully designed and very elegant and for the content we can only say that its bouqué is certaintly a very good choice. The most prominente palates (gay people usually know pretty much about that and the high life) will soon become addicteve and the resident gays as well as the visitors will be happy because yet again somebody has thought of them. And the best thing is that it come to a good price!

The diva is back with a Warhol’s style image (artwork by the renowned Pop art artist “Mr. Brainwash” on the cover of her upcoming CD, “Celebration, The Ultimate Compilation” which is predicted to be launched by the end of Sept. By the moment Warner Bros Records has confirmed the track listing that includes 34 hits of her career + her 2 new singles “Celebration” and “Revolver”. And we celebrate this twice because we’ll enjoy also at the same time “The Celebration Video Collection DVD” including 47 of her best videos. So, if you are a fan, start thinking on breaking up your piggybank...

FRANCISCO JAVIER SIXTO (Comercial): 628 419 899

www.gocanarias.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

+info:madonna.com

movecontact@gmail.com


rock heroes

Aerosmith

AEROSMITH se formó a principios de los 70 y ocupa el puesto 57 en la lista de los 100 mejores artistas de la historia según la revista “Rolling Stone”. La banda ha logrado vender más de 150 millones de albums en todo el mundo. Componentes iniciales: Steven Tyler (voz, teclado y armónica), Joe Perry (guitarra y coros), Brad Whitford (guitarra), Tom Hamilton (bajo) y Joey Kramer (batería). Momentos históricos: 1973 - Primer LP “Aerosmith”. 1974 - Segundo album “Get Your Wings”. 1975 - Tercer album “Toys In The Attic” y consagración 1976 - Cuarto album magistral “Rocks”.

Tras un paréntesis en el que la banda se quiebra por culpa de las drogas y las continuas discusiones, volverán a reunirse para realizar el “Back in the Saddle Tour”. Tras esto llega “Done With Mirrors” (1985), un tanto decepcionante y falto de creatividad. Las mieles del éxito volverían con “Permanent Vacation” y “Pump”, con un sonido más comercial enfocado a la MTV pero sin perder la fuerza del grupo. El tema “Janie’s Got A Gun” incluido en el LP “Pump” fue ganador de un Grammy. En el 2008 salió a la venta el videojuego “Guitar Hero Aerosmith” que permite tocar más de 25 temas de la banda, disponible para las consolas Play Station 2, Play Station 3, Xbox 360 y Nintendo Wii. Steven Tyler tiene una hija modelo y actriz, Liv Tyler, que saltó a la fama apareciendo junto a la actriz Alicia Silverstone en el videoclip para el tema “Crazy” de la banda de su rockero papá.

Sea View Terrace Live Music Entertainment Happy Hour from 8 to 1pm Best DJS & Revival Sessions All Sports & Videoclips on Big Screen International Kitchen, Snacks & Tex Mex MOVE MAGAZINE Nº 009

Af bl re M su a th in

In th is

St ha ge “C

7Days a Week from 8 to 4 am

Cocktail Fun Pub C.C. Atlántico - Pto. del Carmen

moving the island

ww


nd

rock heroes AEROSMITH was formed early in the 70’s. They are placed on the #57 on the list of the 100 best artists of all times (Rolling Stone mag). The band has sold more than 150 millions albums all over the world. Initial components: Steven Tyler (voice, keyboard and harmonic), Joe Perry (guitar and chorus), Brad Whitford (guitar), Tom Hamilton (bass) y Joey Kramer (drums). Historic momentstos: 1973 - First LP “Aerosmith”. 1974 - Second album “Get Your Wings”. 1975 - Third album “Toys In The Attic” which supposed their consolidation. 1976 - Fourth album and a master piece, “Rocks”. After having a break due to the many continuous arguments and problems related to their drugs addiction, the band will meet again to release the “Back in the Saddle Tour”. After this comes “Done With Mirrors” (1985), a bit disappointing and not very creative work. The success will come again with “Permanent Vacation” and “Pump”, with a more comercial sound specially thought for the MTV charts but without losing their power and essence. The theme “Janie’s Got A Gun” included in the album “Pump” was awarded with a Grammy. In the 2008 arrives to the stores the videogame “Guitar Hero Aerosmith” which allows you to play more than 25 tracks of Aerosmith which is available Play Station 2, Play Station 3, Xbox 360 y Nintendo Wii. Steven Tyler is father of the famous actress and model Liv Tyler, who had her first appearance in front of the cameras when she acted together with the actress Alicia Silverstone in the video for the theme “Crazy” by the band of her rocker daddy.

www.gocanarias.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

Aerosmith.com

movecontact@gmail.com


the post-industrial era El cine ha servido desde siempre como potente medio de comunicación para las masas. Más o menos camuflado (que nunca invisible) entre efectos especiales y demás parafernalia ha habido en muchas ocasiones un mensaje subyacente más poderoso del que podemos llegar a comprender e imagnar en su primera lectura. Since always the Cinema has being a powerful communication medias for the masses. More or less camouflaged (but never invisible) among special effects and all kind of paraphernalia, there has been in many occasions an underlying message more forceful than what at the first reading of the synopsis we can understand or imagine.

METROPOLIS

El Expresionismo alemán ha dado más de una joya y sin duda METROPOLIS es una de ellas. Que a finales de los años 20 se produzca un film inspirado en el 2026 nos dice mucho de cómo pensaban ya ciertas mentes iluminadas y para nada adormecidas con los adictivos métodos de hipnosis colectiva a los que “el sistema” nos tiene ya tan aconstumbrados que de hecho casi olvidamos incluso quiénes somos realmente, y lo más importante, hacia dónde vamos. En 1926, Thea von Harbou escribió su novela METROPOLIS, que un año más tarde adaptaría en un guión para la versión cinemaográfica dirigida por su marido Fritz Lang. Artísticamente impecable tanto por su iluminación, fotografía, decorado, edición y por supuesto por la maravillosa interpretación de sus actores (no hay que olvidar que corrían tiempos del cine mudo y la teatralidad de la expresión corporal mostrada en escena exigía mucho más), esta película ha sido y seguirá siendo, icono y ejemplo para muchas generaciones. En plena revolución industrial, el argumento rebosa de mensaje, criticando duramente el voraz capitalismo y la esclavitud a la que la sociedad se ve sometida, en grandes ciudades donde lo único que importa es seguir siendo esclavos para mantener a los ricos e intelectuales. Y si lo pensamos dos veces, las cosas no han cambiado tanto desde que el mundo es mundo.

MOVE MAGAZINE Nº 009

Fritz Lang Alemania 1927

Un hito en la historia del Cine A milestone in cinema history

German Expresionism has produced more than one jewel and METROPOLIS is certaintly one of them. That a film from the end of the 20’s about the year 2026 was produced tells us a lot about how some visionary minds were already thinking. Minds that were not sleepy at all and totally kept out of the adictive methods used by the system to keep the people in a collective hypnosis, of which we are so used to that in fact we even forget who we really are and where we are going.

Me mi un en du mu jad no ton ha de en su mo Am ofr “M

Lo el cu qu la lad pa

In 1926, Thea von Harbou wrote her science-fiction novel METROPOLIS and one year later she would adapt it on a masterly script for the cinema, which would make her husband and director Fritz Lang imortal forever. Artistically perfect for its lighting, photography, decoration, editing and of course the wonderful interpretation of the actors (we must not forget those were the times of the silent movies and the body expression had to be really theatrical and much more exaggerated), this movie has been, is and will always be, icon and example for many generations. In times of the industrial revolution, the synopsis is full of message and critics against the capitalism and the slavery that the society is submited to in big cities where the only thing that matters is to continue to be slaves to the rich and intellectual. If we think twice about it, things haven’t changed that much since the beggining of our civilisation.

moving the island

w


ne hat as ds at ed pen ng.

oapt ke er. on, acent cal nd ns.

of ery nly ch n’t on.

nd

visionary movies chapter1

Metropolis es una gran ciudad de rascacielos donde una clase dominante vive entre el lujo y la decadencia. Su sustento proviene de una población mayor de trabajadores que trabajan como esclavos en salas de máquinas. El heroe Freder, es el hijo de Fredersen, dueño y señor de Metropolis. Un día recibe la visita de María que le muestra un grupo de niños hambrientos y tristes, hijos de los trabajadores. Entonces descubre la verdad: Su padre es un tirano a quien no importa en absoluto el sufriento de los demás. Decide actuar entonces con ayuda de Josaphat, antiguo oficinista de su padre que ha sido despedido. Frederser, preocupado por la rebeldía de su hijo, decide visitar al inventor Rotwang que una vez fuera su rival al estar enamorado de la misma mujer, su esposa ya fallecida al dar a luz a su hijo. Locamente enamorado de ella, ha decidido crear un robot modelado a su imagen y semejanza que le muestra a Fredersen. Ambos visitan entonces las catacumbas y encuentran a María que ofrece un discurso a los trabajadores, anunciándoles la llegada de un “Mediador” que reconciliará “la cabeza” y “las manos” de la sociedad. Los dos diabólicos hombres deciden raptar a María y sustituirla por el robot para incitar a los trabajadores a la violencia y así dar la excusa perfecta a Fredersen para usar la fuerza contra ellos. Pero lo que él desconoce es que el robot está programado para obedecer la orden de destruir la ciudad y su clase predominante. Por otro lado, Freder comienza a verse a sí mismo como el “Mediador”...Y para saber más nos gustaría de veras que vieses la película!

With huge towers and vast wealth, Metropolis is a big city where a ruling class lives in luxury and decadence. They’re sustained by a large population of workers who labor as virtual slaves in the machine halls. The hero, Freder, is the son of Fredersen, master of Metropolis. One day he’s visited by Maria, a beautiful girl who shows him how the children of the workers sad and hungry they’re. He then discovers the truth: His father is a tyrant who doesn’t care at all the suffering of the others. He decides to act together with Josaphat, his father’s recently dismissed office manager in order to find Maria who’s disappear. Fredersen who’s worried about the fight of his son, visits the inventor Rotwang who once was a rival to him for the love of Fredersen’s wife that died when bearing his son. Madly in love with her she’s been the inspiration of his last creation, a robot modeled in her image. When both go to the catacombs below, they see Maria preaching a gospel to the masses and telling that hopefully one a “Mediator” will reconcile the “head” and “hands” of the society. The two evil men decide to kidnap Maria and substitute her by the robot to incite the workers to violence so Fredersen will be able to use force against them. But what he doesn’t know is that the robot will obey the orders to destroy Fredersen’s city and his ruling class. On the otherhand Freder starts to see himself as the “Mediator”...And to know about the end, we prefer you watch the movie!

Irish Sports Head Quarters of G.A.A.

Premiership & Champions League Live Entertainment & Karaoke

Bistro & Large Terrace

Open 8am until late

Keanes Puerto del Carmen

Bar

C.C.Playa Blanca (Fariones)

7 Nights a Week www.gocanarias.com

Breakfast & Full Menu Served all day

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

movecontact@gmail.com


Art & Showbizz Classifieds One of the best ABBA tributes ever. Unique in Spain. Ideal for hotels, venues, private parties, weddings, anniversaries...Don’t miss it!!! The magical essence of one of the best bands in the History. (Just English speaking) DAVE 660 953 950

PERRO CIEGO Potente trio de Rock, Blues, Funk y Fusión. Todos los grandes clásicos y también temas originales. Disponible para todo tipo de eventos.

DONDE

IT WORKS

E T R

A

653 828 773 DJ CÉSAR ALONSO

JULIO CÉSAR (Stripper)

Música comercial, dance, house, chill-out... Disponible para bodas y hoteles y ocasionalmente para algún pub o discoteca.

No busques más. Si quieres un streaptease de calidad, aquí me tienes! Disponible para discotecas, pubs y despedidas de soltera.

609 567 093

jclanzarote@yahoo.es

ÓLEO BAND

696 466 097 - 659 424 732

CLASES DE CANTO

Rock Español e Internacional para unos eventos dignos de recordar. Bodas, cumpleaños, fiestas privadas. JOSEMI 630 401 695

Voces blancas y líricas, técnicas de respiración y emisión de voz. También para profesionales de la palabras, impartidas por el gran tenor RICARDO ARAYA PISTONE.

myspace.com/oleoband

628 129 375

KAOS DRAG SHOW

ESCUELA DE DANZA Y BAILES LATINOS Apúntate a mi escuela y conviértete en un profesional de la danza y los bailes latinos. También para niñ@s. Clases impartidas por la gran bailarina y coreógrafa Anmy Rodríguez. Más info en la web:

from BARCELONA

10 OCT hasta 1 NOV 2009 PREGUNTA POR FECHAS LIBRES

928 819 276

anmyespectaculos.com Artistas! Enviad vuestro anuncio (de unas 5 o 6 lineas, exactamente como en los que ves arriba) y una fotito o logo. Es completamente GRATIS!!! Si lo que quieres es un anuncio como el de la izquiera, su precio es de 40 € (+10 € si incluye diseño gráfico).

movecontact@gmail.com ARTISTS! Send ur advert (5 or 6 lines, exactly as u see it above) and one picture or logo. Is completely FOR FREE!!! And if what u want is something like what u see on the left, its price is 40 € (+10 € with graphic design).

MOVE MAGAZINE Nº 009

moving the island

w


Outstanding Agenda Destacada 2º AQUATLON PLAYA HONDA Inscripción en el Restaurante Emmax INFO: 686 627 255 (Moritz) Lunes 28, Martes 29 y Miércoles 30 TROFEO BICICLETA - CYCLING TROPHY + Info: clublasanta.com (Costa Teguise) FREE ENTRANCE Sábado 3 de Octubre FIESTA GUANCHE Discoteca The Bank (Pto. del Carmen)

Teatro Municipal (San Bartolomé). Con los actores Lola Herrera y Juanjo Artero. Precio/Price: 18€ Sábado 31 Octubre a las 14:00 hrs MUSIC MARATHON FESTIVAL Tías (Pto. del Carmen). Marathon popular (corriendo, patinando, en silla de ruedas, como puedas y como quieras), amenizada con grupos musicales de la isla. www.musicmarathonfestival.com Sábado 31 Octubre a las 24:00 hrs SPECIAL HALLOWEEN en DESEOS Erotic Pub Arrecife (C/Tajaraste 18 - Argana Alta). La mejor fiesta de Halloween con performances de KAOS & SUGAR HEELS.

se ra .

pioel

Miércoles 30 a las 21:00 hrs “Seis clases de baile en seis semanas”

Facebook (Deseos Erotic Pub y Nightthings Productions) Viernes 16 de Octubre a partir de las 10:00 hrs

1 Aniversario de SUSPICIOUS STYLE en Arrecife GRAN FIESTA con cócteles, picoteo, sopresas, sorteos y descuentos brutales por una semana !

Mueve la isla con nosotros! Envíanos la información sobre cualquier evento interesante y la publicaremos aquí. Move the island together with us! Send the info of any interesting event and we will publish it.

movecontact@gmail.com

Sept/Oct 2009

S un os. or rí-

as, ito

ra, ).

ee

he

nd

www.gocanarias.com

FACEBOOK MOVE MAGAZINE

movecontact@gmail.com



Move Magazine Lanzarote