Issuu on Google+

El lugar del intérprete. “Parece, (…), característico de la estética contemporánea el no pretender ser una ciencia normativa, ni partir de definiciones apriorísticas, el haber renunciado, en definitiva, a basar las posibilidades de una actividad humana sobre presuntas estructuras inmutables del ser y del espíritu; pretende por el contrario, una fenomenología concreta y comprensiva de las distintas actitudes posibles, de las múltiples manifestaciones de los gustos y de los comportamientos personales, precisamente para explicar una serie de fenómenos que no pueden ser definidos con una fórmula inmovilizadora, sino sólo a través de un discurso general que tenga en cuenta un hecho fundamental: la experiencia estética está hecha de actitudes personales, de transformaciones del gusto, de adecuaciones de estilos y criterios formativos; análisis de las intenciones, descripción del as formas a las que dan lugar, constituyen entonces la condición esencial para llegar a conclusiones generales que describan las posibilidades de una experiencia que no puede definirse normativamente (…) La teoría de la interpretación. “Consideremos la forma como momento final de un proceso de configuración y punto de arranque para las interpretaciones futuras (…) la contemplación es precisamente un resultado de la conclusión de la interpretación, e interpretar consiste en situarse en el punto de vista del creador, en recorrer de nuevo su labor hecha de intentos e interrogantes frente al material, de recolección y selección de brotes, de previsiones de la que la obra tendía a ser por coherencia interna…”

Eco, Umberto. “La definición del arte” Págs.27-29 a) Explica con tus palabras, que diferencias existen entre las estéticas que menciona el autor. b) ¿Qué posibilidades piensas que pueden brindar cada una de ellas? Fundamenta tu respuesta. c) ¿Cómo se presenta a la obra artística en el segundo fragmento? d) Explica qué aspectos debemos trabajar frente a una obra.


El lugar del intérprete