Page 1

PREST IGE IMMO BILIER • N o 58 • M A R S - A OÛ T 2 018

Mars – Août 2018 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

No 58


Ad. Graph.x Ph. Tommaso Sartori

Boffi Studio Lausanne Avenue de Montchoisi 27 1006 Lausanne t. 0041 213120903 info@boffi-lausanne.ch www.boffi-lausanne.ch

boffi.com

prestige immobilier.indd 1

07/02/18 17:25


[ EDI TO ]

Une goutte de non-numérisable

A

vec une couverture fuschia évoquant la fameuse «goutte de lait» de l’ingénieur Harold Edgerton en 1957, Prestige Immobilier entend s’ex-

traire à la fois des rigueurs de l’hiver et du cadre conventionnel assez

lugubre que les déboires mérités de M. Weinstein ont imposé depuis quelques mois à toute évocation des interactions entre hommes et femmes (on com-

prendra à ce propos que les termes de «relations», de «rapports» et même de «contacts» aient été prudemment évités ici).

C’est en effet sans arrière-pensée que ce numéro printanier entend rendre hommage à deux femmes de tête et de caractère qui ont su prouver leurs

compétences et accomplir le destin qu’elles s’étaient choisi dans l’univers Thierry Oppikofer Editeur délégué

impitoyablement machiste au sein duquel nous vivons; mais quelques hommes

remarquables se sont aussi glissés parmi nos pages. Le fuchsia, néanmoins, couleur fétiche de l’émancipation féminine, domine cette édition.

La photo stroboscopique d’Edgerton, suivie de milliers d’imitations, ne suppose pas de faciles parallèles avec l’Eve biblique gambadant dans un Eden «de lait et

de miel», ni avec des images maternelles primitives. Cette prouesse technique

parvenir à saisir, à fixer le mouvement et lui conférer une élé ance raphique

quasi géométrique - a fasciné les foules en 1957 mais devrait laisser indifférent tout individu prépubère actuel doté d’un smartphone de base. Et pourtant, l’image interpelle.

C’est sans doute là le lien que l’on peut trouver avec Prestige Immobilier. A l’heure où déferlent les connexions électroniques, où chaque événement, chaque spectacle, chaque scène survenus à l’autre extrémité de la planète sont accessibles en un clic, l’émotion toute simple d’une photo, d’un texte, d’un regard continue à nous troubler - pour peu que nous lâchions un instant

nos écrans. Pas d’effets spéciaux, certes, ni d’animation en trois dimensions

dans un magazine comme celui que vous tenez entre les mains. Quoique ledit

magazine dispose naturellement de son site Web, l’expérience de lecture, de découverte des biens immobiliers et des trajectoires de vie de nos invités est plus concrète, plus tangible que sur une tablette ou un téléphone. Essayez vous êtes en train de le faire - et vous verrez! n

PRESTIGE IMMOBILIER

3


ETUDE

REALISATION

MOBILIER

Conseils personnalisés

Jardin intimiste

Indoor & Outdoor

Perspectives d’ambiance

Terrasse contemporaine

Œuvre d’art

Concepts originaux

Rooftop végétal

Décoration

Route de Thonon 152B - La Pallanterie - 1222 Vésenaz Etude, Réalisation, Entretien & Mobilier

Lundi au vendredi : 07h30 à 17h30 Samedi : 09h00 à 17h30 022.860.84.90 - info@greenartsa.com


[ SO MM AIRE ] Mode de vie Carole Hubscher À la tête d’une maison séculaire et moderne...............................................................................8 Laurence Michelet «Je rêvais de nature»........................................................................................................................................... 12 Isaac Benguigui A la recherche du génie juif ........................................................................................................................ 16 Ludovic Dagron «Un dessert doit raconter une histoire» ...........................................................................................18

Décoration & architecture Firas Balboul + Partners Transformer pour réinventer .....................................................................................................................24 Louvre Abu Dhabi le chef-d’œuvre de Jean Nouvel .............................................................................................................28 Albert Sauteur Mettez du Sauteur dans votre moteur... de recherche ......................................................34

Urban Life ........................................................................................................................................ 39 Les Acteurs de l’Immobilier Seule la lune connaît la réponse ................................................................................................... 80 La rumeur de la ville ....................................................................................................................................84 Stars Architecture ..........................................................................................................................................86 Livres Jardin ..........................................................................................................................................................88 Livres Architecture ...................................................................................................................................... 90 La chronique de Me Patrick Blaser Transactions immobilières légales mais…frauduleuses ....................................................92

Immobilier Genève ...........................................................................................................................................................................98 Vaud, Zurich, Tessin, Fribourg ................................................................................................................146 Montagne ...................................................................................................................................................................172

En vente chez Naville, au prix de Fr. 9.50 • Abonnements: Dynapresse Marketing SA, abonnements@dynapresse.ch • Tirage: 24 827 exemplaires • Certifiés REMP/CS Ne peut être vendu qu’en Suisse.• Edité par Plurality Presse SA • Paraît 4 fois par an • Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: François Berset, Patrick Blaser, Maximilien Bonnardot, Marion Celda, Boris Engelson, Diana Fertikh, Odile Habel, Philippe Lemaire, Michel Levron, Nadège Liberek, Véronique Stein, François Valle. Publicité: Emilie Benoist, Maximilien Bonnardot • Urban Life: Patrick Gravante • Publicité France: Alain Godard. Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel Hostettler, Carol Bussinger, Philippe Morselli, Sophie Gravante. Coordination: Sylvie Menoni • Traductions: Joseph Natali. Flashage et impression: Imprimerie Rotimpress. Rédaction, Administration, Service de publicité: Plurality Presse SA, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge, Tél.: 022 307 02 20, Fax: 022 307 02 22, CCP: 17-391772-2 E-mail: info@prestigeimmobilier.ch, Internet: www.prestigeimmobilier.ch • © Plurality Presse SA, 2018.

PRESTIGE IMMOBILIER

5


WATCH WATCH THE THE NEW NEW WATCH WATCHTHE THENEW NEW WATCH THE NEW

CONCEPT CONCEPT CONCEPT

STORE STORE STORE ACHETER, ACHETER, VENDRE, VENDRE, ÉCHANGER, ÉCHANGER, DISCUTER, DISCUTER, ACHETER, ACHETER, VENDRE, VENDRE, ÉCHANGER, ÉCHANGER, DISCUTER, DISCUTER, REGARDER, REGARDER, ÉCOUTER, ÉCOUTER, MANGER, MANGER, BOIRE, BOIRE, ACHETER, VENDRE, ÉCHANGER, DISCUTER, REGARDER, REGARDER, ÉCOUTER, ÉCOUTER, MANGER, MANGER, BOIRE, BOIRE, LIRE, LIRE, RÉPARER : RÉPARER : REGARDER, ÉCOUTER, MANGER, BOIRE, LIRE, LIRE, RÉPARER : RÉPARER : LA LALA MAISON MAISON DE DEDE L’HORLOGERIE L’HORLOGERIE DEVIENT DEVIENT LIRE, RÉPARER : LA MAISON L’HORLOGERIE L’HORLOGERIE DEVIENT DEVIENT LE LEPREMIER PREMIER CONCEPT CONCEPT STORE STORE HORLOGER HORLOGER LA MAISON DE L’HORLOGERIE DEVIENT LE LE PREMIER PREMIER CONCEPT CONCEPT STORE STORE HORLOGER HORLOGER DE DEDE SUISSE. SUISSE. UN CONCEPT CONCEPT UNIQUE UNIQUE DANS DANS LE PREMIER CONCEPT STORE HORLOGER DE SUISSE. UN UN CONCEPT CONCEPT UNIQUE UNIQUE DANS DANS LEQUEL LEQUEL LE LELE TERME MAISON MAISON PREND PREND DE SUISSE. UN CONCEPT UNIQUE DANS LEQUEL LEQUEL TERME TERME «««MAISON « MAISON »»»PREND » PREND TOUT TOUT SON SON SENS. LEQUEL LESENS. TERME TOUT TOUT SON SENS. « MAISON » PREND TOUT SON SENS.

BOUTIQUE BOUTIQUE BOUTIQUE BOUTIQUE BOUTIQUE

BOOKSHOP BOOKSHOPWATCHTRADE WATCHTRADE ATELIER ATELIER BOOKSHOP BOOKSHOP WATCHTRADE WATCHTRADE ATELIER ATELIER BOOKSHOP WATCHTRADE ATELIER

24, 24, RUERUE DU DU CENDRIER CENDRIER · 1201 · 1201 GENÈVE GENÈVE · T +41 · T +41 22 732 22 732 09 54 09 ·54 LMDH.CH · LMDH.CH 24, 24,RUE RUEDU DUCENDRIER CENDRIER· ·1201 1201GENÈVE GENÈVE· ·TT+41 +4122 22732 73209 0954 54· · LMDH.CH LMDH.CH 24, RUE DU CENDRIER · 1201 GENÈVE · T +41 22 732 09 54 · LMDH.CH

GALLERY GALLERY BAR-GRILL BAR-GRILL GALLERY GALLERY BAR-GRILL BAR-GRILL GALLERY BAR-GRILL


MODE DE VIE


CAROLE HUBSCHER...

... à la tête d’une maison séculaire et moderne Dirigeante actuelle de Caran d’Ache, héritière d’un savoir-faire séculaire et marquée au fer rouge par les valeurs de ses aïeux, Carole Hubscher est une vraie passionnée. Rencontre avec une femme haute en couleur.

8

MARS – AOÛT 2018


[ MO DE DE VI E ]

La boutique Caran d’Ache en Vieille Ville de Genève.

L’

histoire démarre en 1915, grâce au génie visionnaire du fondateur de la marque, Arnold Schweitzer, qui rachète la Fabrique Genevoise de crayons. Il saura se servir des ressources naturelles de la Suisse et utiliser le graphite, espèce minérale au même titre que le diamant, pour en faire des instruments d’écriture et de dessins, donnant naissance à cette maison de Haute écriture.

De karandash à Caran d’Ache Le nom Caran d’Ache viendra quelques années plus tard en hommage au caricaturiste français d’origine

russe, Emmanuel Poiré. Ce dernier signait du pseudonyme Caran d’Ache, inspiré du mot russe «karandash», si nifiant cra on. e ra onnement de la marque n’aura d s lors de cesse de randir devenant au fil du temps l’emblème du «Swiss made» de qualité, incontournable de l’univers de la papeterie.

Ouverture et modernité Retour sur le destin exceptionnel d’une maison genevoise, pilotée par une femme brillante, Carole Hubscher, véritable main de fer dans un gant de velours. Après avoir étudié à l’Ecole hôtelière de Genève, elle

PRESTIGE IMMOBILIER

9


Un savoir-faire ancestral.

fera ses armes à la Swissair, passera ensuite par les Etats-Unis puis s’illustrera dans le branding chez Swatch, avant de lancer avec deux amis sa propre société spécialisée dans l’architecture de marque. Nourrie de toutes ses expériences, et forte de valeurs familiales qui ont fait la renommée de la marque, elle intègrera Caran d’Ache et succédera ainsi à son père, avec pour seul moteur la passion. Arrivée en 2012 à la présidence de la marque Caran d’Ache, Carole Hubscher représente la 4e génération de propriétaires et attache un soin particulier à faire évoluer cette marque dont elle est amoureuse en

10

MARS – AOÛT 2018

conservant la tradition et l’authenticité qui en ont fait une firme de renom. Voix apaisée et apaisante, regard malicieux, Carole Hubscher est de ces femmes qui vous capte instantanément et vous embarque en un claquement de doigts dans son histoire. Le charme d’une femme passionnée, pour qui fabriquer des crayons est un moyen de donner à ses clients des outils de correspondance, d’échanges épistolaires et de forces créatrices si bénéfiques pour ceux qui savent prendre le temps de s’oublier à l’écriture et au dessin. Jacques Herzog, célèbre architecte


HOSTETTLER

[ MO DE DE VI E ]

suisse, résume parfaitement cet abandon salvateur en expliquant que pour lui, «dessiner suspend la pensée» Pour Carole Hubscher, «dessiner, c’est conserver sa personnalité, sa spontanéité et c’est justement cela qui rend le monde intéressant. J’ai toujours pensé que cultiver les différences était un moyen de ne pas sombrer dans un anonymat obscur, et c’est en cela que le dessin et l’écriture peuvent faire jaillir tant de nuances. Le fait que tout un chacun puisse s’exprimer librement simplement avec une feuille et un crayon est une idée que je trouve tout à fait séduisante».

Femme avec un grand H A la tête d’une entreprise de 290 collaborateurs, son statut de femme invite inévitablement à poser la question que l’on ne poserait pas à un homme, quant à la corrélation entre le genre et la fonction. Son avis sur les questions féministes est limpide et clairvoyant. Carole Hubscher n’est pas une féministe, c’est une grande dame qui vit avec les eux rands ouverts. lle confie «Je n’ai jamais ressenti la moindre discrimination dans mon parcours professionnel sous prétexte que je suis une femme», puis ajoute «mes erreurs ou mes succès ne tiennent qu’à mes choix et à ma personnalité, non à ma condition de femme», «Engagée dans l’Union suisse patronale, j’ai conscience que nous devons faciliter l’accès à des postes clefs aux femmes, toutefois je pense que les quotas sont un non-sens», explique-t-elle, et d’a outer Ce sont la compétence et la personnalité qui doivent être mises en exergue et non le statut ou quelque orientation que ce soit. Au-delà des considérations féministes c’est le travail sur soi qui doit être omniprésent». Marguerite Yourcenar voyait le conformisme comme une misérable maladie et cela Carole Hubscher l’a parfaitement compris, se remettant continuellement en question pour se différencier et faire évoluer la marque. Ainsi, elle a su multiplier les

partenariats en associant régulièrement l’image de Caran d’Ache avec d’autres grandes maisons, telles que Paul Smith ou prochainement avec la société de mobilier et de design Vitra. «C’est la somme des in uences et des inspirations diverses qui peuvent donner naissance à de splendides projets», lance Carole Hubscher.

Durablement vôtre Cet en a ement de chaque instant dans la firme familiale, et cette perpétuelle introspection, passent également par une approche environnementale engagée dans la fabrication des produits Caran d’Ache. «Quand on dirige une société centenaire, le long terme est une composante clef dans nos choix et nos orientations stratégiques, explique-t-elle, et cela passe par un choix drastique de nos matières premières et de nos procédés de fabrication». Et d’a outer os en a ements dans le domaine environnemental ne sont pas des états d’âme; il s’agit d’une réelle responsabilité citoyenne». Ainsi, un soin particulier est apporté à la sélection d’arbres, et permet à Caran d’Ache de détenir plusieurs labels et certifications, tels que le C orest Stewardship Council), qui assure que la production de bois respecte la gestion durable des forêts. En un peu plus d’un siècle, la maison genevoise Caran d’Ache est entrée dans des millions de foyers et a permis bien des échanges et des créations que les crayons ne révéleront jamais. Comme le disait aul Claudel ’écriture à ceci de m stérieux qu’elle parle» et avec Carole Hubscher à la tête de la maison de Haute écriture, soyons assurés qu’elle continuera à fabriquer ses crayons pour faire crier le silence de l’écrit. n Maximilien Bonnardot

PRESTIGE IMMOBILIER

11


HOSTETTLER

LAURENCE MICHELET

«Je rêvais de nature» Certains en rêvent, d’autres le font. Après plusieurs années dans la promotion immobilière à Genève, la Genevoise Laurence Michelet a racheté le domaine de Gressac, dans le sud de la France, près d’Uzès, où elle élève des chevaux, produit des vins naturels et accueille des hôtes dans un gîte de grand charme.

12

MARS – AOÛT 2018


[ MO DE DE VI E ]

Le domaine de Gressac, également un gîte de charme...

«C’

est simple, je ne suis jamais là où on m’attend», résume en riant Laurence Michelet à propos de son parcours. Enfant, elle veut devenir vétérinaire et son père lui trouve un stage de trois jours dans une clinique. «L’horreur, se souvient-elle. Chaque jour, on a eu une euthanasie à pratiquer». Elle renonce alors ce métier, mais pas à son rêve d’élever des chevaux. «Comme j’étais bien consciente que cette passion coûtait cher, j’ai fait HEC. Mon idée était de travailler dix ans afin de a ner suffisamment d’argent pour réaliser mon projet». Elle commence sa carrière dans la banque, avant de se tourner vers l’immobilier, suite à différentes rencontres professionnelles. Dans les années 90, en pleine crise de l’immobilier, elle ouvre son bureau. Elle est alors la seule

femme promoteur à Genève. «C’était parfois un atout, constate-t-elle. Je faisais des affaires autrement, j’étais peut-être plus attentive aux autres, plus à l’écoute». Si l’immobilier la passionne - «J’ai toujours voulu faire des immeubles dont ’étais fi re aurence Michelet n’oublie pas pour autant son idée d’élevage de chevaux. Le déclic sera la naissance de son premier enfant Alexis, âgé aujourd’hui de dix ans. «Je n’avais pas envie d’élever des enfants en ville et ne me voyais pas courir à la crèche. Et comme mon mari Reto est valaisan et vient de la terre, l’idée d’acheter un domaine a resurgi». Ce domaine ce sera celui de Gressac, dans le sud de la France, qu’elle achète en vingt-quatre heures. «Nous en avions vu plusieurs, mais aucun ne plaisait aux deux. Avec Gressac, ce fut le coup de foudre, même s’il était en

PRESTIGE IMMOBILIER

13


[ MO DE DE V I E ]

«Je n’avais pas envie d’élever des enfants en ville et ne me voyais pas courir à la crèche». ruine. Il y avait déjà un acheteur potentiel et nous avons eu une nuit pour nous décider . es débuts sont difficiles, marqués par une succession de coups du sort: l’écroulement d’un b timent, la perte de toute la récolte de raisins et, le pire, la mort de la ument et de son poulain, foudroyés par un éclair devant Laurence. chaque fois, on s’est relevé, mais la mort de mes chevaux c’était trop, e n’en pouvais plus. Mais un voisin est venu m’apporter un chiot. Je n’en voulais pas. Il a insisté en me disant de le garder juste une journée et qu’il reviendrait le chercher. Depuis ce our, ce chien ne m’a plus amais quitté, e l’ai appelé Charlie . aurence Michelet s’est é alement mise à la production de vins naturels, vendus notamment à en ve, au asseur de vin. e vi noble, vendan é et trié à la main, est planté de renache, s rah, mourv dre, tannat, cinsault, bourboulenc, roussane et clairette. e tenais à conser-

14

MARS – AOÛT 2018

Laurence Michelet s’est également mise à la production de vins naturels.

ver le vignoble et à faire du vin pour le côté humain». amais à court d’idées ni d’éner ie, aurence Michelet a aussi aménagé six gîtes de grand charme sur le domaine. out le monde m’a dit que a ne marcherait pas, ce qui ne m’a pas du tout impressionnée, dit elle en riant. J’ai entendu ce genre de commentaire à chaque fois que ’ai commencé quelque chose . es tes, construits par le cél bre architecte enevois atrice e os, affichent des murs en pierre, des poutres d’anciennes charpentes ou encore des sols constitués de vieilles planches de pin massif de la ré ion, qui ont passé une partie de leur vie che des froma ers de aute avoie avant de revenir dans leur ré ion. ne décoration authentique, souli née d’une touche contemporaine, et de vastes volumes font de ces logements de véritables cocons où se ressourcer en pleine nature. n Odile Habel


La médeci ne de demai n au service de la beauté

10 A N N É E S D E R E C H E R C H E E N M É D E C I N E R É G É N É RAT R I C E Une gamme soin visage aux vertus régénérantes pour la femme et pour l’homme, qui redonne de l’éclat à la peau et contribue au lissage des rides.

U N AC TI F C O LLAG ÈN E N O U VEAU ET U N I Q U E e n co sm ét i q u e, p ro té g é p ar 30 BR EVETS I N TER N ATI ONAUX L’actif AFFINÉIS a été assemblé à partir des constituants fondamentaux les plus précieux du collagène grâce à une ingénierie moléculaire de pointe. C’est un collagène de synthèse aux caractéristiques uniques, qui est présent dans l’ensemble de la gamme INNÉIS. Les produits INNÉIS sont capables de restimuler, par un mécanisme d’action physiologique, les cellules indispensables à la régénération de la peau, afin de la revitaliser et la restructurer.

Découvrez :

Les produits INNÉIS ont été testés sous contrôle dermatologique et conviennent à tous types de peau : mixte, sèche et grasse. Des textures haut de gamme avec un pouvoir de pénétration rapide, non grasses et non collantes. Des packagings en verre Airless qui restituent jusqu’à 99 % de la texture.

AV I C O M ’

Commander sur inneis.com

Photos non contractuelles

L’ÉNERGIE Gel crème jour L’HARMONIE Crème jour LE CHARME Contour des yeux LE RÊVE Crème nuit L’INÉDIT Sérum jour


ISAAC BENGUIGUI

A la recherche du génie juif Docteur en physique et historien des sciences, le Genevois Isaac enguigui est aussi un auteur prolifique, qui s’interroge sur l’étrange et si puissante créativité des savants uifs dans l’histoire des sciences. encontre.

I

l respire la joie de vivre et la passion! Enthousiaste, volubile, Isaac Benguigui, 72 ans, est plus passionné que jamais: il déborde d’idées, d’envies et de projets. Né au Maroc dans un petit village perdu, sans eau ni électricité, dans une grande famille juive de neuf enfants, il a débarqué tout seul à 15 ans à Genève, où il est deve-

16

MARS – AOÛT 2018

nu ingénieur, puis docteur en physique et professeur de l’histoire des sciences à l’ niversité. ne vie de ré exion et de travail, avec la science comme nécessité intérieure et comme instinct de vie. «Genevois à 100 %», comme il le répète volontiers, il ne cesse de s’interroger sur cette puissante quête de la


[ MO DE DE VI E ]

connaissance qui est au cœur de l’histoire juive, pour lui comme pour tant d’autres. Après deux livres consacrés à l’histoire des Prix Nobel juifs de physique et de chimie, il a publié, l’année dernière, un nouvel ouvrage qui relève de l’histoire pure comme de l’essai, «Les Prix Nobel juifs d’économie» (Editions L’Harmattan). «Il n’y avait que l’école primaire dans mon village natal, explique Isaac Benguigui, alors on m’a envoyé à 11 ans à Casablanca et puis à Genève, trois ou quatre ans plus tard. J’ai fréquenté l’ORT, une institution juive créée en Russie en 1880 pour donner une formation et un métier aux jeunes Juifs. J’ai pu vivre là et suivre ce qu’on appelait alors le Technicum, pour devenir ingénieur en électronique. J’ai fait ensuite un doctorat en physique, j’ai été chercheur à l’Université de Berkeley avant de devenir prof de physique et de mathématique au Collège de Genève où j’ai enseigné pendant près de vingt ans». Ce qui passionne Isaac Benguigui, ce qui le taraude et l’émerveille, c’est l’histoire des sciences. L’histoire personnelle, aussi, de tous ces savants qui, à travers leurs recherches spécifiques et tr s concr tes, n’ont cessé au fond de poursuivre un objectif proprement philosophique: comprendre le monde, essayer de percer le mystère de l’univers. En 1991, il commence à enseigner l’histoire des sciences à l’Université de Genève, où il organisera une grande exposition en 2008, «Genève et ses savants, physiciens, mathématiciens et chimistes aux XVIIIe et XIXe siècle». en ve a tou ours été un centre scientifique tr s important, reprend Isaac Benguigui, sans doute parce que c’est une ville de rencontre et de mélange. Quant aux Juifs, ils ont toujours eu un goût pour le savoir et pour la science, parce que c’était leur seul moyen de s’en sortir. L’importance de l’éducation est immense dans la tradition juive et c’est un facteur stimulant. Même quand ils n’ont plus rien, les Juifs accordent une grande priorité à l’éducation et à la formation de leurs enfants». Ecartelés entre deux cultures, celle de leur pays d’origine et celle de leur pays d’accueil, les exilés juifs étaient forcés de développer une souplesse d’esprit et

une finesse particuli re, ainsi qu’une ténacité et une ardeur au travail peu communes. Pour expliquer le génie juif, Isaac Benguigui relève qu’il y a des facteurs internes, intimement liés à la tradition et à la culture juives, ainsi que des facteurs externes d’ordre social et historique. «Les Juifs, observe-t-il, ont été historiquement moins conservateurs et plus mobiles géographiquement et intellectuellement. Ils ont servi ainsi d’intermédiaires efficaces entre différentes cultures. C’est le cas par exemple en Babylone et à Alexandrie, qui sont au IIIe siècle avant notre ère les capitales de l’économie mondiale et « qui fonctionnent grâce au savoir et au commerce des marchands lettrés juifs. » Isaac Benguigui s’est attaché ainsi, dans le domaine de l’économie, à mesurer de manière aussi précise que possible l’apport des penseurs et des théoriciens juifs. «Au XXe siècle, explique-t-il, le nombre de Juifs Prix Nobel d’économie est de seize sur quarante-six attribués, ce qui donne quelque 35 %, un chiffre impressionnant si l’on sait que la population juive dans le monde représente moins d’un quart pour cent (0,23%) de la population mondiale. Très ouvert et convivial, Isaac Benguigui est aussi un croyant convaincu, qui se rend tous les jours à la synagogue. «J’y trouve une certaine sérénité et surtout, une humilité. Cela me rappelle qu’il y a beaucoup plus fort que les sciences». A travers le parcours de plus de cent vingt Prix Nobel, il pressent aussi un lien un peu mystérieux et précieux qui relève du mouvement de l’esprit. «La plupart étaient issus de familles pauvres d’émigrés juifs aux Etats-Unis. Dès l’enfance, ils avaient l’amour du Livre, des études. La seule chose dont ils n’ont pas été démunis, c’est le savoir. Dans la tradition talmudique, il faut décortiquer les textes, confronter les opinions. Il n’y a que des incertitudes, des probabilités. Les valeurs d’universalité, d’objectivité, de recherche de la vérité, de scepticisme organisé et de désintéressement semblent être les composantes intellectuelles communes à la culture juive et à la science». n Philippe Lemaire

PRESTIGE IMMOBILIER

17


LUDOVIC DAGRON

«Un dessert doit raconter une histoire» A l’Aparté, le restaurant de l’hôtel Royal, à Genève, Ludovic Dagron, 40 ans, imagine des desserts à l’allure de petites oeuvres d’art gourmandes. Son dessert signature: le vacherin au cassis. 18

MARS – AOÛT 2018


[ MO DE DE VI E ]

Plaisir du goût, élégance de la présentation.

L

udovic Dagron n’est pas un gourmand invétéré qui, enfant, se relevait déjà la nuit pour chiper des gâteaux faits maison. Il n’a pas non plus été élevé par des parents cuisiniers ou pâtissiers professionnels ou amateurs, ni passé tous ses mercredis après-midi dans la cuisine à faire de la pâtisserie avec sa grand-mère. «A 13 ans, j’hésitais entre menuisier et policier», ditil en riant. Ce ne sera ni l’un ni l’autre. «Je faisais des chouquettes avec un ami pâtissier et quand je les ai vus cuire et on er doucement, ’ai choisi mon métier. Finalement, ce n’est peut-être pas si éloigné de la menuiserie et du bois que l’on façonne. En pâtisserie, je prends de la farine, du sucre et de l’eau, et je décline cette base à l’infini. C’est la création qui me passionne . De ses années d’apprentissage, Ludovic Dagron garde de bons souvenirs, malgré la rigueur exigée. «J’ai eu un super-maître d’apprentissage, aujourd’hui encore j’ai gardé des liens avec lui». Sa carrière le conduit notamment au célèbre Saint James Club, à

Paris, puis au Beau-Rivage, au Lausanne Palace et au sein du groupe genevois Manotel, à l’hôtel Royal. Enthousiaste et curieux de nature, il a participé l’année dernière à l’émission de M6 «Le meilleur pâtissier, les professionnels». «J’avais été contacté par mon meilleur ami, Fabrice, qui participait à l’émission. C’est le genre d’expérience qui ne se refuse pas. J’ai trouvé cela passionnant, mais aussi tr s difficile, car il s’a it de la rencontre entre deux mondes complètement différents, la télé et la pâtisserie. J’en garde de grands souvenirs, d’abord avec mon copain, et avec les autres chefs». Mais qu’on ne s’y trompe pas, Ludovic Dagron ne se prend pas une star. «Faire sortir les chefs de leur cuisine permet de faire découvrir ces métiers de passion que sont la cuisine et la pâtisserie, mais pour le reste, je pense un peu comme le footballeur Mario Balotelli qui ne célèbre pas ses buts: «C’est mon métier. T’as déjà vu un facteur sauter de joie quand il livre le courrier?». Dans le même esprit, Christophe Renou, à Ge-

PRESTIGE IMMOBILIER

19


[ MO DE DE V IE ]

Un dessert doit aussi être beau.

nève, est un pâtissier que j’aime beaucoup ; il répète toujours que sa passion est de faire des gâteaux et qu’il n’est pas une star». A l’Aparté, Ludovic Dagron laisse libre cours à son inspiration et avoue volontiers, avec un sourire malicieux: «Parfois, vingt ou trente minutes avant, je ne sais pas ce que je vais faire. Chaque jour est un nouveau défi. ’ouvre le fri o et e me laisse inspirer par les produits, leurs formes, les goûts et les envies des convives. e m’adapte, mais e n’utilise que des in rédients que ’aime. e ne peux pas servir à un dessert fait avec quelque chose qui me dépla t. e ne travaille pas la coriandre, par exemple, et certaines épices. En fait, je marche aux sentiments, aux coups de cœur». e st le de udovic Da ron se définit par sa simplicité «Il faut sentir les saveurs, je mets moins de sucre et

20

MARS – AOÛT 2018

ha ue jour, un nou eau d fi.

je travaille aussi beaucoup la présentation. Un dessert doit aussi être beau. C’est un ensemble». Ce qui se traduit, par exemple, par un duo de noix de coco et mangue VIP, une forêt noire revisitée, une variation d’agrumes ou encore un vacherin au cassis, le dessert si nature du chef. e l’ai créé pour ma compa ne, Aurélie, qui est gourmande et qui voulait un dessert au cassis. uand elle l’a o té, elle a fait aouh . ’ai su que c’était réussi!». S’il n’hésite pas à revisiter les classiques de la cuisine française - pain perdu, glace vanille, caramel - le chef s’intéresse également aux autres cuisines et notamment aux desserts orientaux. ’adore les ba lavas et je songe à les réinterpréter à ma manière. L’important est d’être curieux et de trouver toujours les meilleurs produits». n Odile Habel


D É C O R AT I O N & ARCHITECTURE


n Firas Balboul + Partners

Transformer pour réinventer

Du design d’objets à l’architecture, le bureau Firas Balboul + Partners se démarque par la diversité de ses projets. Sa signature: la transformation, une démarche qui implique d’intervenir le plus souvent sur les bâtiments existants, en les détournant parfois de leur affectation initiale.

F

iras Balboul + Partners pro-

bilier genevois tendu et caractérisé

imposer un style particulier. L’équipe

tions originales de rénovation,

tibles. Travaillant pour des privés, des

diverses phases du projet, du pre-

pose depuis 2003 des solu-

extension, surélévation et valorisation du bâti. Des réalisations qui ont leur

importance dans le contexte immo-

24

MARS - AOÛT 2018

par le manque de terrains construcentreprises ou des enseignes de tout

type, ce bureau veille à s’adapter aux besoins et souhaits de chacun, sans

accompagne les clients durant les

mier croquis à la remise des clefs, en partenariat avec des architectes spécialisés, ingénieurs ou promoteurs

PU B L I

R É DA CT ION N E L


Projets en cours: croquis d’étude pour le siège social d’une compagnie – perspective pour un centre nautique avec espace de formation. immobiliers. La structure compte six

Autre exemple, autre type d’interven-

de village à Divonne, construction

terne et trois personnes en formation.

grouper ses activités sur un même site

greffée à une ruine agricole restau-

collaborateurs, un infographiste ex-

Des projets uniques

«Les concepts, les formes et les struc-

tures proposés doivent avant tout

répondre aux désirs des clients, pour qu’ils se reconnaissent dans le lieu final , indique iras alboul, directeur

et fondateur du bureau d’étude. Par exemple, cet architecte et designer formé à l’Atelier Hermès collabore

actuellement avec le bureau RGI

tion une usine en rance qui désire reexistant, ce qui nécessite la construction de bâtiments supplémentaires et

reliés entre eux. Ce futur siège emblématique comprendra des espaces de

production et de stockage/livraison,

ainsi qu’un petit musée, des salles d’exposition et de conférence. Un projet

complexe qui exige une bonne compréhension des usages et du mode de fonctionnement du site. A l’échelle

de l’habitat individuel, la société iras alboul

artners n’en est pas à son

Architecture SA pour la surélévation

coup d’essai, comme en témoignent

quatre nouveaux appartements de

et à l’étranger: construction de chalet

d’un immeuble à l’avenue Krieg, créant standing, répartis sur deux étages.

les nombreuses réalisations en Suisse à Mégève, surélévation d’une maison

d’une villa contemporaine au Portugal

rée... «Nous travaillons actuellement sur une villa dans le canton de Vaud, à

laquelle s’ajoutera une extension; cette dernière, construite sur un étage, com-

prendra un salon, divers espaces de vie ouverts sur un jardin et une chambre. Cette annexe sera directement acces-

sible par une passerelle vitrée couverte , explique iras alboul.

Respect du patrimoine

Parmi les projets en cours, certains nécessitent un savoir-faire pointu. C’est

le cas d’une ferme traditionnelle située dans le département de l’Ain et trans-

PRESTIGE IMMOBILIER

25


Horacio Distribution – Rue de l’Arquebuse 12, 1204 Genève.

Casa Nueva – Place du Bourg-de-Four 36, 1204 Genève.

formée en logement: «l’enjeu de cet

+ Balboul Partners rénove un domaine

client: des mosaïques fabriquées exclu-

de le conserver et de le rénover de ma-

du Moyen-Orient. Alors que l’extérieur

dire que Firas Balboul est créateur en

élément du patrimoine rural est à la fois nière contemporaine», précise le direc-

teur de Firas Balboul + Partners. Tout en

gardant l’esprit du lieu, les façades sont modifiées avec un bardage en bois et

des ouvertures dissimulées; la transformation donnera lieu à deux nouveaux logements sur 500m2 et à une grande

terrasse tropézienne (insérée dans les combles). Ce projet servira d’exemple

de bonnes pratiques, en figurant dans un guide édité pour les divers interve-

nants du secteur patrimonial. Dans la

campagne genevoise, le bureau Firas

26

MARS - AOÛT 2018

d’envergure pour un client originaire

est préservé, l’intérieur est entièrement réaménagé avec des propositions sur

mesure, telles que des tapisseries en

soie ou des luminaires de grande taille. «Mes projets me permettent de décou-

vrir de nouveaux champs, comme celui

de l’artisanat marocain», raconte Firas Balboul, qui n’hésite pas à consacrer

sivement à Fès et Meknès. Car il faut

tout genre. Hormis certaines exceptions, rien n’est réalisé en série. Il en

découle des pièces uniques: que ce soit pour du mobilier (tables, chaises, luminaires, etc.) ou des salles de bains et des spas, tout est pensé pour créer une atmosphère hors du commun.

recherche de styles et de matériaux. Il

De la chocolaterie à la boîte de nuit

d’un architecte et d’entreprises locales,

son actif l’aménagement de plu-

une bonne part de son temps à la est ainsi parti au Maroc, et avec l’aide

a finalement cerné la demande de son

Le bureau compte également à sieurs lieux de restauration. Il s’était


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECTU RE ]

Chocolaterie Manuel – Rue de Bourg 28, 1003 Lausanne.

Collonge Café – Chemin Château-de-Bellerive 1, 1245 Collonge-Bellerive.

démarqué, il y a quelques années,

Rico») ouvrira prochainement ses

salles de conférences, des espaces

chocolaterie: la célèbre boutique

travail d’adaptation et d’optimisa-

défi qui permettrait à cet expert de

en transformant un restaurant en Favarger au quai des Bergues.

Egalement, les Trois Verres, le

Minotor steak-house, le Collonge Café, le Cohiba, Blaqk ou encore le Mangia Bene... Et tout récem-

ment deux magasins de cigares à Genève. Au centre de Lausanne, à la rue de Bourg, la nouvelle confi-

serie Manuel a ouvert ses portes. Dans le même secteur, un «coffee shop» est en cours de réalisation. A Genève, dans le quartier de la gare, un restaurant mexicain («Taco

portes, nécessitant un important

tion des cuisines existantes. Enfin, prochainement un célèbre club de nuit genevois sera relooké avec une

partie restaurant ouverte toute la journée et une partie «club» avec

de travail et de rencontre». Un beau la transformation d’exprimer simultanément tous ses talents! n

Véronique Stein

des matériaux naturels et chaleureux, tels que du bois, des briques et

des végétaux mêlés à une technologie de design d’avant-garde iné-

dite. Quel est le rêve de Firas Bal-

boul? «Un grand hôtel complet. Car cela regroupe tout: des chambres,

des restaurants, des magasins, des

Firas Balboul + Partners SA Avenue Krieg 7 - 1208 Genève Tél: +41 (0)22 735 70 07 info firas balboul.com .firas balboul.com

PRESTIGE IMMOBILIER

27


MICHEL LEVRON

LOUVRE ABU DHABI

Le chef-d’œuvre de Jean Nouvel

Bien sûr, certaines œuvres architecturales de Jean Nouvel ne sont pas appréciées de tous - surtout lorsqu’il s’attaque à des bâtiments anciens comme l’opéra de Lyon, à jamais dénaturé. A l’instar de tous les «starchitectes», le natif de Sarlat a de fervents admirateurs et de farouches détracteurs. Mais, cette fois, l’auteur de ces lignes peut en témoigner, le Louvre Abu Dhabi devrait mettre tout le monde d’accord. Ouvert depuis le 8 novembre dernier, ce geste architectural sorti de l’eau est une authentique merveille. Merveille de conception et de réalisation du dôme abritant l’ensemble. Merveille des nombreux bâtiments intérieurs aux formes blanches et épurées. Merveille de la muséographie et de son passionnant récit. C’est certain: l’architecte français a fait là son chef-d’œuvre. 28

MARS – AOÛT 2018


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECT U RE ]

P

our le Louvre Abu Dhabi, Jean Nouvel s’est

acier de cinq mètres de haut. Au total, ce dôme est

arabe traditionnelle. Parfaitement intégré à

ments monumentaux pesant en moyenne 50 tonnes.

largement inspiré de la culture architecturale

son environnement, l’ensemble a été pensé comme

«ville-musée» ouverte et posée sur la mer. Le Louvre

Abu Dhabi conjugue ainsi savoirs architecturaux traditionnels et techniques de pointe.

Un dôme fascinant pour une «ville-musée» Structure emblématique du site, visible depuis la mer mais également depuis la ville, un dôme de 180 m de

diamètre couvre l’ensemble. Construit par Waagner Biro (spécialiste des structures en acier), il est totalement ouvert sur la mer, visible de toutes les «rues» du

musée. Ce dôme se compose de huit strates superposées, quatre extérieures en acier inoxydable et quatre intérieures. Elles sont séparées par une structure en

Le dôme en chiffres

180 m de diamètre. 565 m de circonférence. 7 m d’épaisseur. 7 850 étoiles différentes. Plus grandes étoiles : 13 m de diamètre pour un poids de 1,3 t. 8 strates de revêtement. 80 mm de distance entre les strates. 85 éléments monumentaux pesant en moyenne 50 t. Point culminant: 40 m au-dessus du niveau de la mer et 36 m au-dessus du niveau du sol. Elévation intérieure: 29 m au-dessus du niveau du sol. Seulement 4 piliers de soutènement, séparés de 110 mètres. Poids total: 7 500 t (5 200 t de structure en acier; 2 000 t de revêtements intérieurs/extérieurs et bordure périphérique; 300 t de grilles, passerelles, maillage…). 1,8% de perforation global de la coupole. Durée de construction: 2 ans. Jusqu’à 800 compagnons travaillant sur le chantier.

formé de 10 000 éléments, préassemblés en 85 éléLa complexité de la structure géométrique du dôme

a nécessité des études très poussées. Le motif est

décliné en différents formats et angles dans les huit strates. Chaque rayon de lumière pénètre ces huit

strates, apparaissant ou disparaissant au gré de la progression du soleil. De nuit, l’ensemble forme 7850

étoiles visibles à l’intérieur et l’extérieur. Cet effet lumineux, baptisé «pluie de lumière», a été étudié sur de nombreux modèles et maquettes. C’est l’une des ca-

ractéristiques architecturales fascinantes du bâtiment. Ce dôme est soutenu par seulement quatre piliers, distants de 110 m. et dissimulés au sein des bâtiments.

D’o l’impression ma ique qu’il otte sur la mer. ous

ce dôme se trouvent une série de bâtiments blancs aux formes très épurées. Au total, le site comprend 55

bâtiments, individuels ou liés entre eux, dont 26 galeries. Leurs façades sont faites de 3900 panneaux de béton blanc fibré à ultra haute performance

C.

Le calme de l’environnement du Louvre Abu Dhabi permet aux visiteurs d’apprécier les échanges inces-

sants entre le soleil, le dôme, la mer, la terre, les bâtiments.

Des espaces intérieurs conçus comme de vrais bijoux Les espaces intérieurs - galeries permanentes, espaces d’expositions temporaires, musée des enfants -

s’étendent sur 8600 m2. Les collections permanentes

couvrent environ 6400 m2, permettant la présentation

de plus de 600 œuvres. Le Musée des enfants (environ 200 m2) complète le dispositif.

Conçus par Nouvel, les sols, murs et plafonds des galeries permanentes sont liés à l’architecture, dont

ils confortent la beauté. Le pavement est constitué de

PRESTIGE IMMOBILIER

29


MICHEL LEVRON

MICHEL LEVRON

Avant même son achèvement, le Louvre Abu Dhabi a été récompensé par trois Prix internationaux.

modules en pierre encadrés de bronze, le choix de la

Nouvel pour la création de la signalétique. Le texte

tées. Les dispositifs d’accrochage et d’éclairage sont

tant les caractères romains que l’écriture arabe. Les

pierre étant fonction de l’époque des œuvres présen-

intégrés dans des fentes murales, d’où une grande souplesse de présentation des œuvres.

Les salles d’exposition sont conçues de façon à recevoir une lumi re naturelle filtrée, soit par des fen tres latérales ouvertes sur le paysage, soit en éclairage zé-

nithal. Les galeries permanentes comptent 17 plafonds de verre faits de 18 types de panneaux. Ils permettent

de combiner des systèmes d’éclairage naturels et artificiels, pour fournir une lumi re optimale aux

uvres.

est en trois langues (arabe, anglais, français), utilisant pictogrammes s’inspirent de l’architecture du musée

et particulièrement des formes abstraites créées par la pluie de lumi re filtrée par les strates du d me. Chaque pictogramme combine plusieurs de ces formes, suggérant des silhouettes et des objets.

Une approche muséographique totalement nouvelle a muséo raphie du ouvre bu Dhabi re te l’his-

Les vitrines d’exposition ont été réalisées par Meyvaert

toire de l’humanité à travers ses différentes cultures

matériaux, leur conception et leur exibilité d’usa e

livre illustré en douze chapitres. Chacune des douze

à Gand. Elles sont à la pointe de la technique par leurs adaptée à la rotation des présentations muséales.

Pour tenir compte des conditions climatiques, archi-

tectes et ingénieurs ont conçu un système de contrôle de la température et de l’hygrométrie. Fixée à 24 °C, la température ne peut varier que de 1 °C, les variations

d’hygrométrie étant limitées à 5%, d’où une stabilité exceptionnelle pour les œuvres et… un confort appréciable pour les visiteurs.

Pour le mobilier, Jean Nouvel a conçu une ligne spécifique, la

ouvre

bu Dhabi ine . abriqués par

Poltrona Frau, les meubles sont présents dans les es-

paces publics, les salles d’exposition, les zones VIP. Ce

mobilier est conçu selon un système modulaire permettant de l’adapter aux espaces. Contrastant avec la blancheur des bâtiments, ce mobilier est en cuir noir. hilippe

30

peloi a collaboré avec les

MARS – AOÛT 2018

teliers ean

et civilisations. Les galeries s’enchaînent, tel un grand

Un voyage de la préhistoire à l’art contemporain

Reflets de l’histoire de l’humanité, les douze galeries illustrent à travers des œuvres d’art un moment majeur de l’histoire de l’humanité. En voici la liste. Introduction : le Grand Vestibule. 1 Premiers villages. 2 Premiers grands pouvoirs. 3 Civilisations et Empires. 4 Religions universelles. 5 Les routes asiatiques des échanges. 6 De la Méditerranée à l’Atlantique. 7 Le Monde en perspective. 8 A la Cour des Princes. 9 Un nouvel art de vivre. 10 Un Monde moderne ? 11 La modernité en question. 12 Une scène globale.


GENÈVE - CONCHES

ZURICH - FREIENBACH

BASEL - BINNINGEN

LUGANO

VERBIER

GSTAAD

GENÈVE | MIES | CO PPET | NYON | RO LLE | M O R G ES | YVER DO N | B USSIG NY- L AUS ANNE | L UT RY | VEVE Y | MO N T RE U X FRIBOURG | SIO N | CRANS-MONTANA | VERBIER | R O UG EM O NT | CHÂT EAU- D’ O EX | G S TAAD | B ER N | B ASEL | Z Ü RI C H | L U G A N O

SH O WC A SIN G MO RE THAN 400 E XCLUS IVE PROPE RTIES www.barnes-suisse.com

+41 22 809 00 02 - suisse@barnes-international.com


MICHEL LEVRON

Les salles d’exposition sont conçues de façon à recevoir une lumière naturelle. séquences se focalise sur un moment majeur de

Résultat: le parcours ne se présente pas en départe-

villages aux religions universelles, de l’époque indus-

dans les mêmes galeries pour s’interroger sur l’esprit

l’histoire de l’humanité. De la naissance des premiers trielle au monde globalisé, ce sont les grandes étapes de l’histoire humaine visibles dans le patrimoine matériel et culturel des différents continents que le parcours invite à découvrir.

Destiné à faire comprendre la succession des héritages de l’histoire et leur sédimentation, le Louvre Abu

Dhabi revêt donc une forte dimension pédagogique: il offre au visiteur une lecture des époques qui ont construit l’univers où il vit.

Le parcours devient alors récit. Dès le Grand Vestibule,

superbe prologue qui abrite des chefs d’œuvre de tous

les temps, le musée s’ouvre sur une énigme qui pousse le visiteur à s’interroger sur le sens de l’universel. Muséographie et maïeutique se rejoignent. Tout est fait

pour que, de la rencontre avec les œuvres, naissent émotion et interrogation. Des cartels jusqu’aux dispositifs numériques, la médiation est pensée pour stimuler le désir de comprendre.

Un bâtiment déjà trois fois récompensé

La construction a été réalisée de 2013 à 2017. Avant même son achèvement, le Louvre Abu Dhabi a été récompensé par trois Prix internationaux: en 2015, le Identity Design Award dans la catégorie «Project of the Future»; en 2017, le European Steel Design Award, reçu conjointement avec Waagner Biro; en 2017 également, le Identity Design Award dans la catégorie «Most Prominent UAE Project».

32

MARS – AOÛT 2018

ments séparés, mais convie cultures et civilisations

universel des temps. Comment montrer autrement les correspondances entre les rois-prêtres sumériens et les pharaons d’

pte

u les in uences réciproques

entre la Chine et le monde islamique?

Une fois les cloisons des départements tombées,

que racontent les œuvres? Cette question a amené le Louvre Abu Dhabi à repenser le dialogue d’œuvres d’art venues de mondes différents. Dans l’espace

muséal, parfois dans une même vitrine, ces dialogues sont des regards croisés pour initier chez les visiteurs

un jeu visuel, instigateur de curiosité. Ce jeu invite à questionner en permanence les si nifications établies, à raconter des histoires inédites. Et pour Jean Nouvel,

cette nouveauté muséographique tient à la force du

«magnétisme» qui naît de la confrontation des œuvres de cultures différentes.

Le récit du Louvre Abu Dhabi prend alors une dimen-

sion philosophique. Si les œuvres matérialisent les

identités culturelles, le musée révèle aussi ce que les cultures se doivent les unes les autres. Comme une invitation à prendre conscience de la richesse de

sa propre identité en découvrant comment elle se conjugue à celle des autres. n

De notre envoyé spécial

à Abu Dhabi Michel Levron


Toujours plus de services au

Nous répondons à toutes vos demandes, hôtelières et événementielles

Hôtel 3

supérieur

avec un cœur de 5 étoiles!


ALBERT SAUTEUR

Mettez du Sauteur dans votre moteur... de recherche

Si on comparait le peintre fribourgeois Albert Sauteur au plus grand Albert du XXe siècle – Einstein – ça ferait rire… si on disait que ses coups font penser au Nœud Gordien d’Alexandre, on crierait au blasphème. Quand on l’entend tutoyer Léonard de Vinci et Albrecht Dürer, on se dit «quel culot . le voir en scène avec hristophe olom , arcel roust et les fils Steinway, on hausse les sourcils... jusqu’à ce qu’on lise les textes élogieux de Frédéric Dard, Georges Haldas et tant d’autres gloires... et surtout, usqu’ ce qu’on ré échisse la géométrie qu’il défend sa re au clair. uant aux grands hommes auquel il fait le plus penser, ce sont deux films d’auteur qui mettent sur la bonne piste. 34

MARS – AOÛT 2018


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECT U RE ]

Si vous représentez le modèle expérimental (Fig.1), vu de face, conformément à la pesrpective classique, la languette masque les lignes qui fuient au-delà de celle-ci (Fig.2). En perspective binoculaire, c’est patent, les lignes sont non seulement visibles au-delà de la languette mais elles se brisent à sa hauteur (Fig.3). Donc la perspective classique «ne permet pas de représenter ce que l’homme voit réellement», souligne l’artiste.

M

algré ses airs modestes et son ton sin-

sions d’optique». Pour cet ancien mécanicien-ajusteur

rigueur, méconnu, même si on a déjà pas

réel qui dérange les règles simplistes de la perspective

cère, Albert Sauteur n’est pas inconnu; à la

mal écrit sur lui, vu ses œuvres, et ouï des exposés,

en Suisse et ailleurs. Mais nul doute, il a un message, aussi simple que fort: la géométrie à deux yeux n’est

pas la géométrie vue d’un œil. Et pour faire vôtre sa

et traceur de machines, c’est – bien au contraire - le classique. Toutes les preuves par trois, les archives et

les éloges, et bien sûr une biographie se trouvent dans le site Web (albertsauteur.ch).

découverte, après vous avoir serré la main, il vous fait

La mule du Pape visait juste

tal… espacés de dix centimètres». Bien sûr, le pouce

graphie des «copains» historiques de notre héros du

d’emblée mettre un pouce derrière l’autre. «Horizon-

On ne va donc pas faire ici de redites, mais la bio-

de devant cache celui de derrière… mais on reprend

jour en dit autant sur lui que sa propre vie. Pourtant,

l’essai, vertical, cette fois. Et ô stupeur… le pouce de

derrière dépasse celui de devant des deux côtés. Estce une «révolution» dans la géométrie, ou du moins, dans la peinture et sa technique? Voire plusieurs révo-

lutions, car le regard «vrai», c’est plus que deux images

mises ensemble: à gauche et à droite sont des zones vues d’un seul œil... tout cela rend même «brisées» des droites. Or trois mots font bondir Albert Sauteur: «Illu-

mieux que Vinci et Proust, deux grands noms viennent

à l’esprit quand on «digère» la première rencontre

avec Albert Sauteur. Et c’est le cinéma qui nous les rappelle: Woody Allen d’abord, qui montre la vérité de

l’art toucher ceux qui savent garder les pieds sur terre: c’est patent déjà dans «Coups de feu sur Broadway». uis le film

scrocs mais pas trop se penche sur des

nouveaux riches, soudain entichés de culture. Une an-

PRESTIGE IMMOBILIER

35


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECTURE ]

Les yeux voient plus profond que la raison. cienne boulangère recrute un historien de l’art, qui lui

L’habitat est-il trop carré?

vue à quoi même l’ignare est sensible. Pas de Woo-

questions. a premi re porte sur ce qu’on voit et sur

fait découvrir le premier tableau à «perspective»… une dy Allen, cette fois, le tout récent «Scaffolding» (voir

blackmovie.ch) a pour héros un prof de philo, qui un

jour parle à ses élèves d’un savant du passé, devenu

On ne peut quitter Albert Sauteur sans soulever deux

ce qui est, comme l’évoquait un récent «festival de

recherche» à l’Université Webster, près de Genève.

a peinture avant la enaissance n’était pas fausse ,

grand homme par son souci du détail. «Eratosthène,

mais montrait le monde comme le voyait Dieu… qui

il avait le sens de l’observation». Sans vouloir égaler

du c té de l’homme réel. éonard de inci s’est trouvé

premier à avoir compris que la Terre était ronde, car Albert Sauteur et Eratosthène d’Alexandrie, on doit ici

rappeler une évidence les révolutions scientifiques trouvent leur réponse dans une optique nouvelle,

mais se nourrissent de faits têtus, voire d’entêtement.

Or chez nous tous, la tache aveugle occupe l’essentiel du champ de vision: économie certes utile, car on serait fi é à tou ours observer les détails. ’auteur de ces lignes lui-même n’a découvert une pèlerine dans

une poche cachée sous son sac qu’après l’avoir porté cinq ans sur son dos: merci Albert!

36

MARS – AOÛT 2018

est partout. Celle d’Albert Sauteur se veut sans faille entre deux: faut-il lui en vouloir d’avoir vu des droites et

mis un point... final, là o l’ il voit en fait des contours et des an les Car c’est bien avec un déplacer

il quitte à le

qu’un arpenteur compte les distances et

calcule le lieu. ’art et les chiffres ont là chacun leur

vérité... ce qui nous mène à l’autre question. Prestige

Immobilier ne saurait la taire: les architectes, les décorateurs, les paysagistes doivent-ils mettre de l’Albert Sauteur dans leur moteur? n

Boris Engelson


Literie & Meuble Debrot Rue Mauverney 23 1196 Gland TĂŠl. 022 995 96 41

www.literiedebrot.ch


Source d’idée pour vos projets Sanitaire

Carrelage

Pierre

Wellness Innovation

Design Un espace d’exposition exclusif !

7, rue Germain Sommeiller face à l’aérodrome d’ANNEMASSE www.lexpo-plus.fr

Venez découvrir vos espaces

salle de bains et carrelage: THONON-LES-BAINS

128, boulevard de la Corniche +33 (0)4 50 26 14 44

ANNEMASSE

7, rue Germain Sommeiller +33 (0)4 50 95 67 00

ANNECY - MEYTHET

18, avenue du Pont de Tasset +33 (0)4 50 08 04 64


URBAN LIFE


TNT ROYAL RETRO First caliber able to house six retrograde seconds mechanisms, this complication testifies to an interely original approach.

WA T C H M A K I N G IN FREEDOM W W W. P I E R R E D E R O C H E . C O M


[ UR B A N LI FE ] n Simeto – Joaillerie-Horlogerie

La joaillerie dans tous ses états

Intemporel, éternel, pour le jour ou pour le soir, le bijou signé Simeto se plie aux exigences de toutes les femmes qui veulent se faire plaisir au quotidien.

S

imeto est l’une des rares enseignes inscrites sur la liste des artisans joailliers installés à Genève. La créatrice propose trois collections par an, tirant son inspiration des riches nuanciers des différentes saisons de l’année, mais aussi de la beauté du monde le papillon et le ocon de nei e font d’ailleurs partie des fi ures récurrentes dans ses créations. prise de pierres précieuses, Marie-José Montemagno s’est donné pour mission de faire rêver et de rendre heureux ses clients. Ces derniers le lui rendent bien et ne manquent pas de faire appel à ses talents à la moindre occasion. ls lui font aussi confiance pour redonner un coup de eune à une pièce qui a vieilli, mais qui n’a pas pour autant dit son dernier mot et une fois remaniée, peut briller pour de longues années de triomphe.

Un véritable laboratoire d’idées Che imeto, la recherche et la ré exion sont au c ur du processus de création pour développer de nouvelles techniques et donner vie aux projets les plus insolites. Des pièces originales sont ainsi mises au point, telle cette ingénieuse bague mobile qui anime des ailes de papillon en diamants, saphirs ou rubis, lorsque le doigt se met en mouvement. C’est clair, pour tirer aujourd’hui son épingle du jeu, l’innovation semble la meilleure des voies à emprunter. Le travail et la détermination, teintés d’une bonne dose de génie, sont les meilleurs alliés de Marie-José Montemagno, qui tient à préciser: «Mes clients sont de véritables moteurs pour moi. Leur intérêt, leur curiosité et leur fidélité nous portent et nous avons beaucoup de bonheur à créer pour eux. os fid les, issus de nationalités variées, accordent beaucoup d’importance à la qualité bien sûr, mais aussi aux ori ines des matériaux ou encore à la certification des pierres par exemple. C’est notre fierté, puisqu’ils sont ima inés et con us dans nos ateliers».

Bijoux de joaillier à prix doux, un effet maximal! Bijoux d’apparat et pièces majestueuses ornent les vitrines du magasin. Pour autant, la créatrice aime l’idée d’ouvrir sa porte à tout le monde. Parce que la coquetterie n’a pas de frontière sociale, ni pécuniaire, chez Simeto, on aime rester à l’écoute du marché et des attentes d’un large public. Aujourd’hui, porté par les courants d’une mode décomplexée, le bijou s’invite sans gêne aucune aux côtés des tenues de ville les plus classe comme les plus décontractées. La nouvelle gamme imaginée en 2017, voulue abordable et résolument tendance, obtient un franc succès auprès d’une clientèle plus jeune, au budget parfois plus serré. Les modèles, dont quelques illustra-

tions sont visibles sur Instagram, arborent un style facile à vivre et à porter. Fidèle aux traditions des artisans joailliers et à son amour du travail soigné, la créatrice décline ses bijoux en or jaune, blanc ou rose et ornés de fins diamants. racelets ri ides, boucles d’oreilles créoles ovales ou encore bagues serpentines connaissent un si bel engouement que la série est vouée à s’enrichir en 2018. Une année étincelante qui donnera également le jour à une collection de bijoux dédiée exclusivement aux enfants. On a hâte de les admirer! n Marion Celda Simeto, Joaillerie-Horlogerie Complexe Rhône 8, Rue du Commerce 4 1204 Genève – Tél.: + 41 22 310 32 55 E-mail : info@simeto.ch www.simeto-joallerie.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

41


n OZ WELLNESS – STUDIO D’ENTRAÎNEMENT SPORTIF ET SOINS WELLNESS

Respirez, ralentissez et misez sur OZ Wellness! En plein cœur de Genève, au 10, rue d’Italie, le nouveau studio d’entraînement sportif et de soins n’a pas usurpé son titre d’espace privé. onfidentialité et coaching sur mesure, équipement haut de gamme et thérapeutes diplômés, ref, une com inaison uste parfaite. isite guidée.

A

ussitôt le seuil du studio franchi, le cadre chaleureux plonge les visiteurs dans une sorte de détente quasi immédiate. l’opposé des rands clubs de fitness, la quiétude ambiante est propice à la concentration et au travail de qualité: «Nous promettons à notre clientèle un espace ultraconfidentiel, au sein duquel nous accueillons un nombre restreint de personnes en même temps». A chaque séance, fruits frais, bouteilles d’eau et infusion détox faite maison sont offerts à volonté. Les vestiaires cadrent avec les lieux spacieux et confortables serviettes, peignoirs et produits aux huiles essentielles sont à disposition. Un peu à l’écart du bruit et des regards, se trouve l’espace dédié aux soins wellness où des thérapeutes qualifiés en médecines naturelles et ou chinoises viennent prodiguer massages et séances de thérapies manuelles sur rendez-vous.

Une approche holistique Prenez un champion du monde de bodybuilding et personal trainer depuis 25 ans et une professionnelle de la santé naturelle, auteur de plusieurs ouvrages sur les thérapies alternatives, et vous obtenez un élixir de vitalité détonnant. Jean-Marie Cas42

MARS - AOÛT 2018

taing et Michèle Bontemps, chacun nanti d’une solide expérience dans son propre domaine, partagent l’idée selon laquelle le bien-être global passe par une harmonisation du mental et du corps. La notion de motivation est également au centre de leur travail, pour faire en sorte que chaque personne atteigne le but qu’elle s’est fixé avec plaisir et détermination. Che ellness, elle trouvera des réponses adaptées à travers des conseils personnalisés en coaching sportif, en diététique, en relaxation, en gestion du stress, etc.

Un coup de fouet dans la vie au quotidien Jean-Marie Castaing, diplômé d’une maîtrise en sciences et techniques des activités physiques et sportives, coache ses protégés avec rigueur et bienveillance, car il désire avant tout «susciter l’envie et faire naître la passion du sport». Sa pugnacité, héritée de son passé de sportif de haut niveau, comme ses riches expériences en tant que coach particulier auprès de personnalités exigeantes (hommes politiques, acteurs, patrons, sportifs professionnels... lui permettent d’établir des programmes personnalisés et de prodiguer avec justesse et précisions les meilleures recommandations. Du débutant au


[ UR B A N LI FE ]

confirmé, le but est de pousser son corps dans ses limites mais sans amais se faire mal. ien qu’à l’écoute, l’entra neur ne transi e pas sur le travail qu’il est nécessaire d’accomplir assid ment pour obtenir des résultats. t les récits des clients, pour qui la straté ie emplo ée a été pa ante, sont nombreux celui ci est émouvant ’ai eu un client qui souffrait nuit et our depuis de lon ues années d’une sciatique tr s invalidante. pr s avoir écarté toutes contre indications médicales, e lui ai établi un pro ramme sur mesure. uelques mois ont suffi pour qu’il retrouve sommeil, mobilité et surtout le plaisir de pouvoir de nouveau s ier avec son fils . n l’aura compris, l’homme est passionné et usqu’au bou tiste en plus de l’espace trainin dont il a la responsabilité, il est expert en i on , ai Chi et méditation, pratique l’art du massa e a urvédique, aponais ou encore le Chi ei san massa e profond de l’abdomen, fief des émotions et dispense des conseils en diététique. oilà de quoi octro er un véritable coup de fouet qui éloi ne le stress durablement et ravive l’estime de soi , souli ne Mich le ontemps, qui ne manque pas sa séance de sport ournali re avec ean Marie et ce depuis ans

Deux espaces complémentaires, training et soins C té sport, la salle a été pourvue d’un équipement complet à la pointe de la technolo ie. e matériel de cardio trainin et de musculation a été choisi pour répondre aux besoins mul tiples des différents profils, compris le plus délicat, concer né par exemple par une rééducation post traumatique. es pro rammes sont élaborés sur mesure, pour une ou deux personnes au choix et alternent, selon les cas de fi ure, les exercices renforcement musculaire, tonification, stretchin , boxin core mélan e de fitness et de boxe pieds et poin s , préparation à une activité sportive particuli re s i, tennis,

marathon , cours spécifiques seniors, séances sur la table d’inversion, etc. oute la partie ellness, dédiée aux massa es et thérapies alternatives, compl te remarquablement le travail entrepris avec ean Marie Castain . Mich le ontemps, professionnelle reconnue de la beauté et de la santé naturelle, collabore avec deux thérapeutes a réés sca, respectivement dipl mée en o a trainin et en médecine traditionnelle chinoise. armi les méthodes emplo ées ici, certaines sont millénaires comme le ou ra eunissement facial par acupuncture , qui ralen tit le vieillissement en stimulant les terminaisons nerveuses. l a it sur l’ensemble du visa e, les ridules, les poches sous les eux, le double menton, etc. xit le bistouri avec le ace o a cette mnastique du visa e est un soin de beauté liftant et anti e qui tonifie, stimule et sculpte les muscles faciaux, raffermit l’ovale du visa e et retarde l’apparition de nouvelles rides. Citons aussi la mpathicothérapie cette méthode en do nasale, appelée ré exothérapie nasale, consiste à toucher avec un st let trempé dans des huiles essentielles des points au fond des cornets, pour stimuler et rééquilibrer le s st me nerveux s mpathique et traiter anxiété, insomnie, mauvaises di estion, sinusite, etc. our résumer, éner ies rééquilibrées, stress envolé, forme ol mpique et bonne humeur retrouvées. voue que c’est tentant, non ellness propose une offre découverte avec une heure de coachin personnel ratuite. eul risque encou ru devenir accro n Marion Celda

OZ Wellness

, rue d’ talie 2 él. 22 9 .o ellness.ch

en ve

PRESTIGE IMMOBILIER

43


n METALLOVER SA

Donner du sens à l’ouvrage

Devantures restaurées du restaurant «Au Cheval Blanc».

C

omme son nom l’indique, Metallover SA combine le métal et le verre. Avec sa vingtaine de collaborateurs, l’entreprise est active dans les domaines de la construction métallique, de l’artisanat haut de gamme, des objets design, ainsi que des réalisations en verre trempé. La rénovation du patrimoine dans le respect des exigences énergétiques actuelles est également l’une des compétences clefs de l’enseigne. Selon une approche minimaliste, Metallover SA a développé un art dans la reconstitution de vitrines commerciales genevoises, avec leur forme cintrée et leur double volet intégré. Ces vitrages avaient subi dans les années 1970 des transformations hétéroclites et peu judicieuses. Divers projets approuvés par la Commission des Monuments et des Sites ont ainsi pu se concrétiser, redonnant finesse et qualité aux devantures d’autrefois. Citons les vitrines de l’immeuble prestigieux au 4, rue du Mont-Blanc, celles du Passage des Lions ou du restaurant «Au Cheval Blanc» à Puplinge. Pour ce faire et de manière exclusive en Suisse, Metallover SA a recours à des menuiseries métalliques fabriquées par la société 44

MARS - AOÛT 2018

© SYMBIOSE COMMUNICATION

© SYMBIOSE COMMUNICATION

C’est l’histoire de deux frères - Daniel et Frédéric Hofmann – qui reprennent les rennes d’une entreprise familiale basée à Genève depuis 1964 et spécialisée dans la construction métallique. Maniant un matériau caractérisé par sa dureté, les dirigeants de Metallover SA prônent un mode de travail tout en souplesse et légèreté.

Magnifi ue ascenseur enti rement itr dans un ancien immeuble de la Vieille Ville. hollandaise MHB, dont les cadres sont minimalistes. Ces produits sont particulièrement performants en termes d’isolation thermique, d’étanchéité à l’air et à l’eau, ainsi qu’en matière de résistance statique et à l’effraction (standard RC2). Si les systèmes de profilés M conviennent pour la rénovation de b timents et monuments historiques, ils sont également adaptés aux habitations contemporaines. Ils offrent aux architectes la possibilité de jouer en toute liberté avec l’air, la lumière et l’espace, les trois éléments fondateurs du style Bauhaus.

Des règles pleines d’humanisme Le fonctionnement de Metallover SA est fortement ancré dans une approche philosophique: ici, pas de course aux mandats, pas de prix cassés pour obtenir un marché. «La raison d’être de l’entreprise échappe à la concurrence la croissance et le profit ne sont pas des buts, mais simplement des indicateurs de réussite de l’effort de tous pour donner corps à la raison d’ tre. e profit vient naturellement si l’on fait ce qui est juste», souligne Daniel


© SYMBIOSE COMMUNICATION

[ UR B A N LI FE ]

Les vitrines de l’immeuble prestigieux du 4, rue du Mont-Blanc. ofmann. Difficile d’ croire, tant cela diff re des pratiques, propres aux milieux de la construction. t pourtant l’entreprise Metallover est sollicitée pour ses compétences et son savoir faire, notamment lors d’ouvra es d’exception. n bel ascenseur enti rement vitré est ainsi venu habiter la ca e d’un immeuble ancien au c ur de la ieille ille, mobilisant un monta e d’une rare précision. Création, beauté de l’ob et, plaisir d’ uvrer ensemble ont été les mots d’ordre de cette réalisation, tout comme c’est le cas pour les autres pro ets de l’entreprise. ’inspirant de l’ouvra e einventin r ani ations rédéric aloux sur l’émer ence d’un nouveau paradi me de estion, Daniel et rédéric ofmann ont développé un mode d’emploi spécifique à Metallover . Ce document couvre tous les aspects de la vie au travail, des valeurs profondes aux aptitudes et atti tudes au quotidien, en passant par les crit res de rémunération. ne fa on de structurer et d’or aniser une entreprise plus inspi rée et inspirante que les mod les traditionnels. n collaborateur apr s l’autre a été convié pour discuter les missions et la raison d’ tre de l’entreprise, prenant conscience de son r le au sein du roupe. Des adultes créatifs, ré échis et fiables, capables de prendre des décisions importantes, à la fois faillibles et irrempla ables, lit on dans la charte éthique. ’entre prise est un or anisme vivant, une entité douée d’une éner ie, d’une identité et d’une créativité propres . es compétences certes professionnelles, mais aussi les qualités humaines telles que l’intuition, le respect, l’écoute ou la capacité d’adaptation, occupent une place importante.

Domaines d’intervention variés Metallover participe à divers t pes de pro ets pour des habi tations au desi n contemporain, la transparence et la luminosité sont favorisées. ’architecte est invité à faire son choix parmi la

lar e amme de verres, colorés ou non, exposés au sho room de l’entreprise. e s st me coulissant eee e, qui permet de réa liser de randes surfaces vitrées enti rement mobiles, est notam ment proposé. Du sol au plafond, sans limitation de lar eur, le verre occupe toute la surface de la baie. es vantaux coulissants offrent une multitude d’alternatives, s’ouvrant en an le ou dis paraissant dans les murs latéraux. Des séparations vitrées inté rieures sont é alement disponibles, créant au sein du lo ement des lieux de vie diversifiés. ’amour du métier tend à l’excellence, à donner le meilleur de soi, à atteindre le este parfait. De l’ouvra e réalisé avec amour découle naturellement la beauté , assure le directeur de Metal lover . De l’excellence il en aura fallu, lorsque l’entreprise est intervenue sur le b timent du alais des ations, en chan eant cinq panneaux en verre dépose et remplacement . n chantier délicat, car les verres des années n’étaient pas sécurisés si la pose des structures représentait à l’époque une premi re mondiale, l’intervention récente de Metallover était tout aussi innovante. es responsables de Metallover en collaboration avec le vitrier miroitier atric Demen a ont su créer l’atmos ph re sereine indispensable pour éviter tout incident ou tension. e verre et l’acier sont des matériaux qui demandent force et précision. i la profession est dure, alors autant faire un chemin ensemble. chons de le rendre aussi a réable et évolutif que possible , conclut Daniel ofmann. n Véronique Stein Metallover SA , rue a lon 22 Carou e él 22 ax 22 9 metallover metallover.ch .metallover.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

45


LAMBORGHINI GENÈVE Authorised Dealer La Huracán Performante redéfinit le concept de supersportive et porte les performances à un niveau jamais atteint jusqu’à présent. Le véhicule a été entièrement repensé en intervenant sur le poids, la puissance du moteur, le châssis et surtout en introduisant un système innovant d’aérodynamique active: ALA. Grâce à ces interventions et au travail de l’équipe Lamborghini, la Huracán Performante a parcouru le Nürburgring en un temps de 00:06:52:01 établissant ainsi le meilleur tour et devenant la voiture de série la plus rapide au sein du temple de la vitesse.

Route de Saint Julien 184 CH - 1228 PLAN LES OUATES Phone +41 (0) 22 721 04 30 Fax+41 (0) 22 721 04 40 info@lamborghinigeneve.ch www.lamborghini-geneva.com


LAMBORGHINI PORRENTRUY Authorised Dealer On ne réinvente pas une icône, on ne peut que la défier. Et seule l’Aventador pouvait se surpasser. Après les Miura, Islero, Urraco et Countach, le modèle le plus emblématique de la Lamborghini d’aujourd’hui reflète l’héritage des modèles S historiques et évolue vers la nouvelle Aventador S Roadster. Le design exclusif Lamborghini et un tout nouveau moteur V12 de 740 ch s’allient désormais à la technologie haut de gamme, sommet de la sophistication. En effet, la nouvelle dynamique LDVA (Lamborghini Dinamica Veicolo Attiva) offre une expérience de conduite inégalée à tous les pilotes qui se respectent, en leur permettant de se surpasser chaque jour.

Voyeboeuf 1A CH-2900 PORRENTRUY Phone +41 (0) 32 466 40 44 Fax +41 (0) 32 466 66 92 info@lamborghiporrentruy.ch www.lamborghinporrentruy.ch


Sans titre-1 1

12.01.16 10:25


Ecrivez votre histoire en notre compagnie Write your story with us

Une région, une Culture, un Rivage, au cœur de la Passion www.rivagelutry.ch info@hotelrivagelutry.ch

+41 (0)21 796 72 72

32 chambres Lakeview et un appartement pour vos séjours business ou récréatif au bord du lac Léman

Bienvenue dans notre monde Welcome into our world

10:25


Ramada Encore Genève: service, engagement et qualité

Situé route des Jeunes, attenant au stade de Genève et au Centre commercial La Praille, le Ramada Encore Genève fête cette année ses 15 années d’existence. Bien plus qu’un hôtel, cet établissement est un véritable précurseur dans son domaine. Sa direction et son équipe vont bien au-delà de la simple réservation de chambre en proposant une offre de service complète et personnalisée. C’est dans une ambiance chaleureuse que vous serez accueilli, c’est l’effet «Hôtel 3 étoiles supérieur avec un cœur de 5 étoiles»!

D

ès l’arrivée, nous sommes directement plongés dans l’ambiance du Ramada Encore Genève. Le personnel est d’une amabilité et d’un professionnalisme à toute épreuve. Ici, tout est orchestré avec précision et concentration par les 50 collaborateurs passionnés qui ne manqueront pas de vous saluer et de vous adresser un sourire sincère. En effet, l’une des priorités de la direction est de valoriser le bien-être des collaborateurs, de les fidéliser à l’établissement, tout en restant à leur écoute et en veillant à ce que chacun se sente bien sur son lieu de travail. Une grande famille s’est formée entre eux, au profit d’une atmosph re sereine et conviviale, pour le bien tre des clients. Chaque membre de l’hôtel s’efforce de les satisfaire au plus près leurs demandes en restant toujours disponible et extr mement réactif. Dans cette démarche, et afin de répondre aux retours clients, une fois par mois, une réunion est organisée 50

MARS - AOÛT 2018

avec une personne de chaque département pour améliorer le service client.

15 ans de succès

Ouvert en 2003, le Ramada Encore Genève fait partie du groupe américain Wyndham, classé troisième mondial des groupes hôteliers. Avec l’appui du Groupe Wyndham et son positionnement, l’hôtel 3 étoiles supérieur reçoit depuis plusieurs années consécutives le label qualité de la Fédération Suisse du Tourisme, ainsi que des trophées de satisfaction clients tels que booking.com ou encore Tripadvisor. De belles prouesses amplement méritées! A sa direction depuis 2004, Erik Wagenaar s’investit en permanence pour améliorer les performances et les services de son établissement. Il compte au total 154 chambres réparties sur 7 étages, un centre de conférence et un Event center avec une


[ UR B A N LI FE ] vue panoramique sur le Stade de Genève. Estelle Simonin, responsable des réservations de chambres, qui s’investit depuis le début de cette aventure, nous explique les différents changements opérés au cours de ces 15 dernières années et Estelle Simonin - Responsable des les différents services réservations. offerts par le Ramada Encore Genève: «A son ouverture, l’hôtel possédait 130 chambres sur 5 étages, puis s’est agrandi en 2008 avec 2 étages supplémentaires, soit l’ouverture de 24 nouvelles chambres. Entre 2013 et 2017, la totalité des chambres ont été entièrement rénovées avec élégance, modernité et fonctionnalité. Sur une surface de 1950 m2, le centre de conférence et la salle «Event Center» sont à même d’accueillir tout type d’événement privé et professionnel. Au fur et à mesure des années, nous avons su nous adapter aux besoins de nos clients en équipant tous nos espaces des dernières technologies. Comme aime à le citer notre directeur, «il ne faut jamais se reposer sur nos acquis», c’est pourquoi nous sommes en perpétuelle recherche d’innovation. Aujourd’hui, nous proposons des solutions digitales comme Handy dans les chambres ou encore des flipcharts numériques pour les conférences. Toutes ces nouveautés sont installées dans l’objectif de rendre unique l’expérience de nos clients. Ces nouvelles technologies ne remplacent pas le contact humain, loin de là, nous veillons avant tout au bien-être de nos clients et leur prodiguons de petites attentions personnalisées, par exemple un service d’oreiller à la carte permet de choisir son modèle de coussin préféré, afin de passer une nuit reposante et paisible . Le Ramada Encore Genève propose un large éventail d’activités et de prestations hors normes. n effet, il bénéficie des avanta es du Centre commercial La Praille, un complexe où l’on trouve, shopping, une salle de sport, un salon de massage/beauté, un spa et centre de bien-être, un bowling, un cinéma et bien évidemment le Stade de Genève, qui est à deux pas à peine. Grâce à son service de navette personnalisé et aux Transports publics genevois, l’aéroport, la gare et le centre-ville, ainsi que le lac sont accessibles en 15 minutes.

Tourné vers l’avenir et l’associatif Cet établissement se veut également à la pointe de la technologie utile pour les utilisateurs. Avec un panel d’options, comme l’application «Bizzer» qui permet à l’organisateur d’un événement de rester connecté avec la réception via son téléphone pour toute sorte de commandes: demander des boissons ou louer un véhicule, faire baisser ou monter le chauffage, assurer qu’un invité soit pris en charge rapidement, etc. Une autre application sera bientôt opérationnelle pour les réservations du restaurant. Il sera possible de réserver une table, de commander son repas et de le

payer à l’avance et tout cela d’une simple pression sur son portable. A votre arrivée au restaurant «The Hub», l’attente avant de pouvoir se sustenter sera de 5 minutes. Un gain de temps considérable pour tous les employés qui travaillent dans les entreprises alentour et qui viennent manger à midi. Quelques mots sur ce fameux restaurant de l’hôtel, «The Hub», qui vous propose une cuisine locale et gourmande composée principalement d’aliments labélisés . Du tartare de b uf succulent au filet de sole à la plancha, en passant par les plats végétariens, les mets servis ici sont d’une qualité irréprochable. Le succès de son club sandwich et de son burger au vacherin suisse n’est plus à démontrer. Tous les midis, un plat du jour est proposé au prix raisonnable de CHF 20.-. Les vins qui sont servis sont principalement genevois, mais d’autres, suisses et étrangers, sont également à la carte. La démarche environnementale de cet établissement est au cœur des préoccupations de sa direction et de ses équipes. Elle favorise les produits et les équipements respectueux de l’environnement, encourage les économies d’énergie et la gestion des déchets. Le Ramada Encore Genève est fortement impliqué dans la vie associative, sportive et culturelle de Genève. Son dévouement à diverses associations qui s’impliquent pour les enfants malades, telles que Rêves Suisses ou l’association «Beyond the Moon», est formidable. Des dons leur sont versés régulièrement et permettent d’apporter de la magie dans la vie de ces enfants, de leur donner un sourire radieux et des souvenirs inoubliables. Cette implication vient compléter l’état d’esprit du Ramada Encore Genève tourné vers l’avenir, l’écologie et surtout l’humain. Vous vous demandez encore pourquoi choisir le Ramada Encore Genève? Car c’est un hôtel 3 étoiles supérieur au cœur de 5 étoiles! n Nadège Liberek

RAMADA ENCORE GENEVE Route des Jeunes 10-12 - 1227 Carouge Tél. +41 (0)22 309 50 00 events@encoregeneve.ch www.ramada-encore-geneve.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

51


n DGM VERON GRAUER SA

Toujours à vos côtés

Les camions jaunes et rouges de la société DGM Veron Grauer SA continuent de sillonner inlassablement toutes les routes suisses et bien au-delà. Depuis 1867, la société est active dans les déménagements nationaux et internationaux et bien plus encore.

E

tablie à Vernier depuis de nombreuses années, DGM Veron Grauer SA offre depuis 150 ans des services d’une qualité irréprochable. Rolf Haener, qui l’a rachetée en 1996 avec un associé, n’a eu dès lors de cesse de développer et perfectionner son domaine. es fils, Michel et abio, sont venus renforcer l’équipe. Entreprise à caractère familiale dès sa création, DGM Veron Grauer SA a su garder ses valeurs éthiques et traditionnelles qui font sa réputation. Elle est d’ailleurs membre de la édération internationale des déména eurs internationaux D , à uste titre. on équipe est composée de emplo és, dont certains cumulent de nombreuses années au sein de la société. Tous sont garants d’un travail fait dans les règles de l’art, et ceci tou ours avec bonne humeur.

Déménagement, emballage et entreposage vec une otte de véhicules parcourant les routes du monde entier, DGM Veron Grauer SA s’est taillé une réputation à la hauteur de ses compétences. Elle travaille depuis très longtemps avec plus de 500 agents parsemés sur toute la planète et peut ainsi garantir des déménagements particulièrement soignés et un suivi méticuleux. a client le se compose de particuliers bien s r, mais également d’entreprises, d’organisations internationales, d’industries horlogères, mais aussi de l’Etat de Genève et de la Confédération. ux professionnels, elle offre la possibilité de faire des déménagements en-dehors des heures de travail et le weekend, afin de ne pas entraver le bon fonctionnement de leurs activités. C’est avec une attention particulière que les déménageurs prennent soin d’emballer, de charger et de transporter les biens qui leur sont confiés. a confiance, le respect et la proximité sont des principes primordiaux pour la direction et les emplo és de D M eron rauer . ne politique qui a réussi à la firme tout au lon de son existence et qui lui apporte une client le fid le. Cette société gère également un service de garde-meubles traditionnel à l’ancienne situé au centre-ville de Genève. Elle peut également entreposer les marchandises dans des caisses ou des containers, au sein de ses entrepôts sécurisés à Vernier.

L’art de la caisserie en bois DGM Veron Grauer SA propose un service de fabrication de caisse sur mesure en bois et a développé avec brio un savoir-faire unique dans ce domaine, spécialement destiné aux industries de fabrication et à celles de l’horlogerie. Tout d’abord, les déménageurs vont prendre en charge la machine chez le client et l’emmènent à leur 52

MARS - AOÛT 2018

Depuis 1867, si beaucoup de choses ont changé chez DGM Veron Grauer SA, la qualité du service est toujous la même! atelier de Vernier. Une mousse spéciale de protection est sculptée autour de la machine et une caisse, faite en bois, arantie aux normes internationales M , est littéralement construite sur mesure pour chaque marchandise. Des photos sont prises avant, pendant et apr s toute la procédure d’emballa e. es machines, ainsi dorlotées et protégées, sont acheminées par les chauffeurs directement usqu’aux transitaires, afin qu’elles partent en toute sérénité par avion, par bateau ou par route. Spécialisée dans ce domaine, DGM Veron Grauer SA s’occupe, pour l’instant, des cantons de Genève et de Vaud, mais peut tout à fait assurer ce service dans toute la Suisse romande et bien plus loin encore. Depuis 150 ans, de nombreuses personnes et sociétés ont accordé leur confiance à D M eron rauer , faites de m me a eons que nous verrons encore tr s lon temps ces fameux camions aux couleurs genevoises. n Nadège Liberek

DGM VERON GRAUER SA 24, chemin de Grenet – 1214 Vernier él. 22 2 ax 22 2 www.veron-grauer.ch – moving@veron-grauer.ch


[ UR B A N LI FE ] n ARCH IT E C T U R E DU PA YS AG E

Le bureau Gilbert Henchoz fête ses trente ans

Jardins privés, places, parcs, espaces sportifs et de jeux, quartiers résidentiels, «morceaux» de ville et même cimetières... En trois décennies, le bureau Gilbert Henchoz a acquis une renommée certaine, œuvrant à toutes les échelles du territoire, en Suisse et à l’étranger.

L

e bureau d’architecture du paysage Gilbert Henchoz a été créé en 1988. Aujourd’hui sous la direction de trois associés - Gilbert Henchoz, Franck Bodenmann et Raphaël Saive - la structure regroupe 25 collaborateurs. Cette entité n’a cessé de croître, couvrant les deux larges secteurs que sont les jardins privés et les aménagements publics.

A la rencontre des grands paysages ou ours plus impliqué dans la planification de quartiers et de vastes périmètres, le bureau Gilbert Henchoz mène des projets à travers tout l’Arc lémanique: nouveaux quartiers ou secteurs en transformation, pôles de gare, ensembles résidentiels et d’activités, etc. L’objectif visé est de proposer une cohérence au niveau des aménagements extérieurs, ceci en particulier lorsque plusieurs architectes interviennent sur un même secteur. Cette approche permet d’éviter l’effet de pu le et de donner un fil rou e au pro et, par le biais d’es-

Les associés du bureau Gilbert Henchoz: De g.à d.: Raphaël Saive, Gilbert Henchoz et Franck Bodenmann. sences végétales, de matériaux, de mobilier urbain ou d’éclaira e spécifiques. Du fait de sa taille et de son organisation, le bureau est capable de répondre à des mandats d’envergure, dans des délais relativement courts. Certaines réalisations, comme celle de la voie verte du CEVA, représente en effet des milliers d’heures de travail, à répartir savamment. La structure s’est d’ailleurs adaptée aux nouveaux logiciels, en formant certains collaborateurs au BIM (Building Information Modeling). Des architectes-paysagistes pour lesquels chaque proet reste unique et exi e une lecture fine du site, avec ses contraintes et potentialités. n Véronique Stein Gilbert Henchoz Architectes Paysagistes Associés SA

152 B, route de Thonon - 1222 Vésenaz Tél.: + 41 (0)22 349 33 10 hench@hench.com - www.hench.com


rdin a J t a t Habi 2018 s r a m 3 - 11

s sur u o n z ve Retrou stand; notre lle 13 a H / M202

UN CARRELAGE EN CÉRAMIQUE DE TOUTE BEAUTÉ.

Spécialistes des revêtements en céramique, en pierre naturelle et en bois, nous avons tout ce qu’il vous faut pour embellir votre intérieur. Venez visiter l’une de nos expositions et examiner sur place tous nos matériaux. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller. Jetez sans plus attendre un coup d’oeil sur www.hgc.ch.


[ UR B A N LIFE ] n DU LLA PA R C S E T J A R DIN S S A

Nous bichonnons vos îlots de verdure

La société Dulla Parcs et Jardins SA, située à Genthod, continue à déployer son savoirfaire et sa créativité pour s’occuper des espaces verts, toujours avec le respect de la nature qui nous entoure.

C

réée en 2001 par Ismaili Dulla, Dulla Parcs et Jardins SA poursuit son chemin avec brio et talent. Spécialisée dans la création et l’entretien des espaces verts, cette société est à même d’intervenir autant pour des particuliers que pour des institutions et des collectivités. Pour le talentueux Ismaili Dulla, paysagiste depuis l’âge de seize ans, la passion de son métier est une force qui l’anime et le pousse en avant. A la tête d’une équipe d’une quinzaine d’employés aguerris aux diverses techniques liées à ce domaine, il a, petit à petit et à force d’expérience, élargi son panel de services.

Des prestations de qualité Dulla Parcs et Jardins SA propose de nombreuses prestations, ainsi que des contrats d’entretien annuels, car un jardin demande des soins constants, autant printaniers qu’hivernaux. Le printemps arrive à grands pas et il est temps de penser à redonner une beauté à vos coins de verdure. Cette société s’occupe de l’entretien des pelouses, de la taille des haies, de la préparation, de la remise en état et de l’embellissement de vos espaces extérieurs. De Genève à Nyon, elle s’est constitué une client le fid le qui a enti rement confiance en ses compétences hors pair. A l’heure actuelle, où le béton est omniprésent dans nos vies quotidiennes, on désire ardemment un retour bienfaisant aux sources, à cette nature qui nous manque dans notre sphère privée ou professionnelle. Dulla Parcs et Jardins SA a toutes les compétences pour construire des bassins ou des biotopes parsemés de plantes aquatiques, dans le plus grand respect de l’environnement. Elle gère avec brio l’installation et le suivi des toitures végétalisées. Elle travaille aussi bien pour des particuliers que pour de grandes régies de la place de Genève, mais également pour les Autorités genevoises et les communes, pour qui elle améliore et entretient les jardins publics, les aires de jeu et les surfaces sportives. Elle est spécialisée dans la maçonnerie paysagère et peut réaliser tout t pe d’ouvra e fixe, afin qu’il s’int re et s’harmonise au mieux

avec votre jardin: muret en pierre naturelle, pavage de cour, allées et bordures diverses.

Un travail sans relâche Les activités d’un paysagiste s’étendent sur toute l’année. C’est un métier où l’on ne chôme pas. Une fois le printemps et l’été passés, l’automne et l’hiver sont consacrés à la taille et à l’éla a e des plantes, afin qu’elles puissent se ressourcer pendant les mois froids et renaître avec splendeur dès les premiers rayons du soleil. L’abattage de certains arbres fait partie des tâches à accomplir, mais chez Dulla Parcs et Jardins SA, un arbre abattu, c’est un arbre replanté automatiquement. Pour travailler en toute sérénité et dans le respect des plantes, la qualité des produits et des matériaux utilisés est primordiale. C’est pourquoi Dulla Parcs et Jardins SA se fournit auprès des meilleurs fournisseurs suisses pour tout ce dont elle a besoin pour entretenir, construire et embellir les nombreux espaces verts dont elle a la charge. Vous avez besoin d’un conseil pour raviver et protéger vos extérieurs? N’hésitez pas à faire appel à cette société qui vous conseillera et vous accompagnera pas à pas, de l’élaboration de votre projet à sa réalisation. n Nadège Liberek

DULLA PARCS ET JARDINS SA

31, route de Malagny 1294 Genthod – Tél.: + 41 22 788 15 15 www.dulla-paysagiste.ch dulla.parc@gmail.com

PRESTIGE IMMOBILIER

55


n NOU V E LLE A ST O N M A R T I N VAN TAG E : Q UAN D L A B E L L E S E RE B E LLE …

Faites place à la nouvelle Aston Martin Vantage!

Elle arrive, ni plus ni moins, pour mordre la route. Associée à l’image du prédateur, la belle chasseresse marque une ère nouvelle, incarnant la part animale qui sommeille en nous! Une révolution au sein des traditionnelles productions Aston Martin; marque anglaise de voitures de luxe et de course que l’on ne présente plus.

Une carrosserie fascinante, inspirée par le regard phosphorescent des loups

C

ommercialisée pour la première fois en 2005, la Vantage a toujours été la meilleure alliée des gentlemen. Mais la belle aime surprendre et a souhaité, cette année, montrer son petit côté rebelle. Ainsi, la nouvelle Aston Martin Vantage arbore un design reconnaissable entre mille, avec des phares comme des yeux de félins et une imposante calandre.

La couleur est annoncée! Autant dire que la Vantage annonce d’emblée la couleur. Au sens propre comme au sens fi uré el est le cas avec sa carrosserie fascinante, inspirée par le regard phosphorescent des loups. Le nom de cette couleur unique? La teinte Vibrant Lime Essence. La Vantage se décline aussi en rouge feu, en blanc à l’image des 56

MARS - AOÛT 2018

cimes enneigées et scintillantes, en noir rutilant à l’instar des paysages nocturnes au coucher du soleil et bien d’autres coloris. Cette prédatrice a plus d’un tour sous son capot

Cœur battant En plus d’être belle, la Vantage est également sportive, comme en témoi nent ses ancs musclés, sa posture athlétique et son ossature en aluminium. n puissant moteur i urbo haute performance de 4 litres fait battre son cœur. La boîte de vitesse automatique à 8 rapports accroît encore plus le plaisir de conduite et diminue sensiblement la consommation de carburant. Cette technologie permet des changements de rapports confortables et dynamiques, en déchargeant ainsi le conduc-


[ UR B A N LI FE ]

Les options sont nombreuses et concernent notamment les habillages et la joaillerie intérieurs. teur. Côté volume, les dimensions compactes de la Vantage, son poids de seulement 1530 kg répartis de manière quasi parfaite, lui confèrent une agilité sportive à nulle autre pareille.

Une expérience unique Forte d’un design, d’une performance et d’un savoir-faire de renommée mondiale, la nouvelle Vantage ne laisse aucun répit à la route; que ce soit une piste de course, une route de campagne sinueuse ou encore les chemins parcourus au quotidien. La manœuvrer est d’autant plus grisant que la position de conduite abaissée offre une expérience plus immersive et accroît l’intimité du lien entre le pilote, la voiture et les rubans de bitume. La Vantage permet une accélération 0-100 km/h en à peine 3,6 secondes et une vitesse de pointe allant jusqu’à 315 km/h!

Finitions luxueuses Le rêve se poursuit lorsque l’on pénètre dans l’habitacle tout cuir qui n’est pas sans rappeler l’univers d’exception d’un cockpit. Chaque détail a été finement ciselé. es options sont nombreuses et concernent notamment les habillages et la joaillerie

intérieurs, la couleur des ceintures de sécurité, les sièges, le volant, les seuils de portes ou encore l’appuie-tête. Une nouvelle collection d’accessoires Aston Martin attend les futurs conducteurs, tel qu’un ensemble de bagages conçus à la main et sur mesure, en Angleterre, pour maximiser la capacité du coffre du véhicule. L’ensemble est composé de deux grands et deux petits fourre tout. n prime le tout nouveau cache moteur en fibre de carbone. Une première en matière de design! La possibilité de personnaliser les accessoires est toujours l’un des privilèges offert par Aston Martin. L’enseigne met un point d’honneur à proposer un véhicule unique, qui re te la personnalité de chacun.

Quand? Il faudra patienter jusqu’au printemps pour pouvoir conduire la nouvelle Vantage Aston Martin. Belles émotions en perspective! n

Aston Martin Geneva - 293, route de Saint-Cergue 1260 Nyon - Tél.: + 41 (0)22 36 38 007 - Fax: + 41 (0)22 36 38 017 www.prestigemotorgroup.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

57


n KARTING DE VUITEBOEUF

Ambiance, amusement et adrénaline au programme!

Le Karting de Vuiteboeuf fait accourir les foules d’adultes comme d’enfants, tous voulant se faire plaisir au volant d’un karting sur le plus grand circuit de Suisse. Philippe Ossola, son propriétaire, passionné de sports automobiles, fête en 2017 les 20 ans de sa maison. Il n’y a pas de hasard à cela. Rencontre avec en bruit de fond les moteurs qui rugissent! Du matériel et un parcours unique

Il est 10h30 et déjà on se presse pour venir tourner. Groupe d’adultes, enfants hyper-motivés, tous sont là pour se faire plaisir. Et du plaisir, sur ce circuit unique en Suisse, ils en ont, car on met à

engins leur sont spécialement dédiés. Indoor et outdoor, 1600 m de pistes attendant les férus en toute saison. Equipés d’un casque et d’une combinaison, sous le soleil comme sous la pluie, ça tourne!

Les offres

Les sessions se font par 10 min. Les enfants peuvent découvrir dès 3 ans, accompagnés d’un adulte, les joies de la vitesse et s’y adonner seuls dès 8 ans. Que l’on vienne en solo ou en groupe, un grand nombre de formules sont proposées. Les sociétés qui souhaitent faire une journée de «team building» peuvent louer une salle qui accueille 50 personnes, pour déjeuner ou dîner, et bien évidement faire du artin . es enterrements de vie de eune fille ou de vie de garçon sont aussi monnaie courante, sur réservation. «Grand prix» est une formule qui permet d’organiser sa venue à la carte. Que vous souhaitiez faire un tour ou de l’endurance, tout est proposé, rien n’est imposé.

Suivre une formation avec un champion du monde

Indoor et outdoor, 1600 m de pistes attendant les férus en toute saison.

leur disposition 25 kartings de 28 cv dignes de ceux qui sont utilisés dans les compétitions, là encore un «plus» que l’on ne retrouve nulle part ailleurs en Helvétie. Les personnes souffrant d’un handicap au niveau des jambes peuvent aussi d’adonner à ce sport, puisque 4 58

MARS - AOÛT 2018

Certains découvrent une véritable passion dans le karting et souhaitent aller plus loin en suivant des cours. Au Karting de Vuiteboeuf, c’est un champion du monde d’endurance et champion suisse 2017, Nicolas Rohrbasser, qui est à la manœuvre: autant dire que ses compétences ne sont pas à mettre en doute. Le mercredi apr s midi pour les enfants, autant filles que ar ons, à d’autres moments de la semaine pour les adultes pendant 1h: on progresse. Au programme: de la théorie, puis 10 minutes de roulage qui sont filmées, un debrief pour corri er les points faibles et de nouveau 4 séries de 10 minutes et de discussions. Le succès est au rendezvous; il est obligatoire de réserver, les places sont limitées et la demande importante. Pour vous faire plaisir, pour vos événements, n’hésitez pas à consulter le site kartingvuiteboeuf.ch, qui vous donnera toutes les informations sur les horaires, la restauration, les formules. A vos volants! n Karting de Vuiteboeuf 2, chemin du Bochet CH-1445 Vuiteboeuf / Yverdon Tél. +41 (0)24 459 19 22 www. kartingvuiteboeuf.ch


[ UR B A N LIFE ] n G IRARD SU DR O N

Source lumineuse, source d’inspiration

Depuis 1894, la Maison Girard Sudron éclaire les intérieurs et les villes avec passion et inventivité (voir Prestige N° 54). Cette année encore, la recherche et le développement rythment la vie du fa ricant de sources lumineuses , qui étoffe et diversifie son offre en direction des professionnels, mais aussi des particuliers.

© GIRARD SUDRON

Oh, une ampoule carré! Une vive passion anime toujours le concepteur de l’éternelle ampoule bou ie en forme de amme, qui a fait sa renommée dans les années . Celle ci continue à orner les plus beaux luminaires en version électroluminescente et aux formes revues et corri ées, comme en témoi ne la amme boh me arborant l’allure d’un petit diamant : «Nous travaillons dans la continuité d’un savoir-faire qui a tissé notre succès, tout en tablant sur l’innovation. Nous sommes comme une start-up vieille de 124 ans», s’amuse à dire Damien udreau. u delà des considérations techniques, Girard Sudron envisage la source lumineuse comme un ob et de décoration à part enti re. es unes des ma a ines de décoration n’hésitent pas à stariser l’ampoule revisitée, pa-

rée de filaments torsadés et rehaussée de teintes ambrées. Comme le fabricant a toujours une lumière d’avance, il a fait appel à un grand nom du design, Fabrice Peltier, pour réaliser une série inédite d’ampoules décoratives géantes aux formes fantaisistes. Cubiques, p ramidales, à facettes ou encore cylindriques, les cinq modèles de fabrication artisanale en verre souf é du haut de gamme - mesurent entre 30 et 40 cm de diamètre ! ou elle finitions Smo Des trésors qui viennent compléter une sélection de sur les modèles en « Filament sources lumineuses desti- LE nées au grand public, disponibles chez les détaillants et les vendeurs de luminaires qui référencent la gamme. Depuis novembre 2017, la marque est désormais représentée chez Manor avec une cinquantaine de produits dont les « Do it yourself » pour réaliser soi-même ses propres suspensions lumineuses. © GIRARD SUDRON

A

vec plus de 750 références au catalogue «Sources Lumineuses 2018», dont plus de 250 nouveautés, «la société avance très bien dans ses projets», comme l’a annoncé en préambule Damien Sudreau, responsable des opérations chez Girard Sudron Suisse SA. Les professionnels (électriciens, architectes, collectivités, industriels, secteur tertiaire, hôteliers, restaurateurs, etc. font confiance à cette société depuis des décennies pour se fournir en sources lumineuses, accessoires, composants, mais aussi luminaires. Les SIG par exemple, confirment cette année encore, et depuis 4 ans dé à, leur étroite collaboration, notamment en planchant en partenariat avec les HES sur l’amélioration des pilotes électroniques de leurs ampoules LED. Dans sa quête de l’éclairage zéro défaut, l’équipe travaille sans relâche pour améliorer la qualité lumineuse de ses Ampoule magistrale « LOP » produits. t à ce propos, design by Fabrice Peltier, la marque est la seule sur filament LE , E2 260Lm le marché à proposer des 2000K dimmable filaments D qui ont une durée de vie de heures et à chercher à encore améliorer ces performances.

Coups de cœur 2018 pour… a nouvelle finition «Smoky» sur la gamme «Filament LED», mariant subtilement le noir et la lumière. Le luminaire sur pied professionnel. Disponible en noir ou en blanc, ses finitions desi n et son prix attractif rivalisent avec les plus grandes marques. Capable d’un éclairage direct ou indirect, de varier son intensité en fonction des besoins et des périodes de la journée, il garantit un confort de travail remarquable et dont on ne peut plus se passe! n Marion Celda

Girard Sudron 10, chemin du Joran - 1260 Nyon Tél. +41 (0)22 369 95 00

PRESTIGE IMMOBILIER

59


2017 300 kms

2013 Aston Martin V8 Vantage 4.7 SP10 12’800 kms CHF 89’985.-

2016 11’000 kms

BMW 225i xDrive Active Luxury CHF 36’985.-

BMW i3 Range Extender CHF 34’985.-

2016 6’500 kms

BMW X4 xDrive 35i M Sport CHF 59’985.-

2015 2’000 kms

BMW Z4 sDrive 35i CHF 42’985.-

2017 8’700 kms

Jaguar F-Pace 3.0 TD R-Sport AWD CHF 68’985.-

2016 Land Rover Discovery Sport 2.0 TD4 HSE 24’000 kms CHF 39’985.-

2018 2’300 kms

Lotus Evora GT430 CHF 158’980.-

Lotus Exige Cup 380 CHF 121’065.-

2018 1’800 kms

Lotus Exige Cup 430 CHF 152’390.-

2016 2’800 kms

Aston Martin V8 Vantage 4.7 CHF 109’985.-

2018 Neuve

2012 94’200 kms

Agence officielle Lotus

Agence officielle Lotus

Lotus Elise Sport 220 6 vitesses mécanique 220 CV - 845 Kilos - 233 Km/h Dès 58’700.- TTC

Lotus Evora Sport 410 6 vitesses manuelle ou automatique 410 CV - 1’256 Kilos - 305 km/h Dès 125’200.- TTC

BMW 535D xDrive Touring CHF 29’985.-


2014 24’000 kms

Maserati Ghibli S Q4 3.0 V6 CHF 56’985.-

2016 2’800 kms

Maserati Ghibli S Q4 3.0 V6 CHF 76’985.-

2017 500 kms

Mazda CX-5 2.0 Revolution AWD CHF 34’985.-

2017 500 kms

2016 12’000 kms

Mini Clubmann Cooper SD ALL4 CHF 36’985.-

2012 29’000 kms

Porsche 991 Carrera PDK CHF 74’985.-

Porsche 991 Carrera 4S CHF 99’985.-

2016 2’400 kms

Porsche 991 Carrera 4S CHF 129’985.-

Porsche Cayenne S CHF 79’985.-

2015 3’900 kms

Porsche Cayman GT4 ClubSport CHF 109’985.-

2013 5’700 kms

2015 13’000 kms

McLaren 570GT Coupé 3.8 V8 CHF 189’985.-

2015 25’000 kms

2017 3’000 kms

Maserati GranTurismo Sport CHF 86’985.-

Mercedes AMG GT C Roadster CHF 159’985.-

2017 800 kms

2018 500 kms

2016 6’000 kms

Maserati Levante D 3.0 V6 Startech CHF 89’985.-

Mini Clubmann Cooper S CHF 31’985.-

Porsche 991 Carrera S CHF 148’985.-

2014 22’500 kms

Porsche 911 Turbo S CHF 146’985.-

2013 Porsche 991 Carrera 4S Cabriolet 28’000 kms CHF 109’985.-

2014 57’700 kms

Porsche Boxster 2.7 CHF 49’985.-

2017 1’000 kms

2014 8’000 kms

Porsche Macan S Diesel CHF 76’985.-

Porsche Panamera GTS 4.8 CHF 89’985.-

120 véhicules Premium et de Qualité en stock Ch. de Grange-Collomb 4 - 1212 Grand-Lancy - Genève - Tél. +41(22) 304 12 20 www.classica-motors.ch

En exclusivité

Notre filiale: www.classica-home.ch

Collection Classica Motors ◆ un revêtement de sol pas comme les autres


LA REVUE | DOSSIERS | RUBRIQUES | CHRONIQUEURS | ABONNEZ-VOUS

DERNIER NUMÉRO

LES ATOUTS DE LA REVUE économie art architecture immobilier environnement nº 125 printemps 2018

Art et architecture

 TIRAGE CERTIFIÉ Imprimée à 115 000 exemplaires par numéro (2016/2017 : REMP 115 098)  LECTORAT 38 % de cadres moyens et supérieurs 74 % d’hommes dont 90 % ont plus de 35 ans 35 % des lecteurs consacrent entre 30 et 60 minutes à la lecture de leur revue  DIFFUSION Partout en Suisse (87 % sur l’Arc lémanique) Abonnement gratuit

Chroniques P Bouvard

A Comte-Sponville P- A Dumont L Ferry

ABONNEMENTS : Route de Chêne 36 – CP 6255 1211 Genève 6 Tél. 022 539 17 55 abonnement@informationimmobiliere.ch

 CHRONIQUEURS Des personnalités de renom contribuent à sa renommée  ÉDITORIAL Revue de belle facture, L’INFORMATION IMMOBILIÈRE diffuse une information suivie, de qualité et objective  RÉDACTION - PUBLICITÉ Rédactrice en chef : Christine Esseiva redaction@informationimmobiliere.ch Responsable commercial Genève : Edouard Carrascosa edouard.carrascosa@spg.ch Responsable commerciale Vaud : Laetitia Berthoud laetitia.berthoud@spg.ch

Pour vous abonner gratuitement à la revue L’INFORMATION IMMOBILIÈRE, nous vous remercions de nous contacter : Route de Chêne 36 – CP 6255 – 1211 Genève 6 Tél. 022 539 17 55 | abonnement@informationimmobiliere.ch Vous pouvez aussi consulter notre site internet : www.informationimmobiliere.ch


[ UR B A N LIFE ]

«Hôtel-Restaurant la Clef d’Or à Bursinel»…

… Une adresse incontournable de la côte située entre Genève et Lausanne, à 10 minutes de yon. iché au c ur des vignes et énéficiant d’une vue imprena le sur le lac et le Mont-Blanc.

N

oté 14 au Gault et Millau, Fabrice Jovet vous fait partager sa vision de la «bistronomie» en recherchant toujours le goût juste et «LE» produit

Une superbe terrasse avec une vue panoramique sur le lac et le Mont-Blanc Au cœur d’un petit village vigneron, l’Hôtel de la Clef d’Or vous propose du vin local. Vous trouverez un large choix dans la carte des vins et tout le monde y trouvera son bonheur. ien de tel qu’un osé de rovence pour profiter d’un

apéritif sur la terrasse après une journée de travail ou pour profiter de la fin de ournée dans ce cadre id llique.

Hôtel-Restaurant ouvert 7 jours sur 7

En plus des formules servies en semaine: menu du jour (CHF 28.-), menu entrecôte (CHF 35.-) et le fameux «menu Sud-Ouest» et son cassoulet (CHF 59.-), vous pourre à présent profiter d’un nouveau menu menu lunch à CHF 55.- tous les midi (7j/7), composé de: • Entrées: salade de crudités ou carpaccio de magret de canard au foie gras, lats filets de perche ou entrec te de b uf • Dessert: panna cotta aux fruits frais de saison. Les cartes changent toutes les six semaines et font la part belle aux produits de saison. nfin, l’établissement propose des repas de roupes professionnels ou familiaux avec des menus à partir de CHF 60.-. n La Clef d’Or - Hôtel-Restaurant Route du Village 26 1195 Bursinel Tél. +41 21 824 11 06 www.laclefdor.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

63


n TAXIPH O N E C E N T R A LE S A

Merci de votre fidélité !

Cedric Bouchard Président & Directeur TAXIPHONE CENTRALE SA

epuis sa création en , c’est plus de millions de clients qui font confiance axiphone entrale , société leader sur le marché genevois de la distri ution de courses par taxis. édric ouchard, président et directeur de la société, fait le point de la situation en ce dé ut d’année. – Malgré la tentation naturelle d’aller tester la concurrence, vous ave pu constater que votre clientèle restait fidèle aux prestations de axiphone ous sommes tr s reconnaissants de la confiance qu’elle nous accorde. ous contribuons chaque our à lui offrir un service de qualité, r ce aux chauffeurs professionnels indépendants tr s impliqués et référencés par le Département. e pense aussi que notre centrale de taxis reste une référence, car l’ tre humain est au centre de notre attention. a numérisation et les nouvelles technolo ies ne font pas tout n tant que prestataire de services, nous nous devons de penser à toutes les personnes é alement à celles qui ne veulent ou ne peuvent pas suivre le r thme de la di italisation. otre équipe de téléphonistes multilin ues se tiennent ustement à leur disposition 2 h 2 et . uel est le principal atout de votre locale otre en a ement socialement responsable. es prix des courses sont fixés, plafonnés et d ment contr lés par le Conseil d’ tat enevois, ce qui arantit à la population une éthique commerciale et morale. Ce qui n’est malheureusement pas le cas de certains concurrents C qui font varier le prix des courses au ré du vent et appliquent volontairement de l’optimisation fiscale à outrance. r il est important pour les enevois que les retombées économiques soient versées à l’endroit o l’activité économique s’exerce ous propose un service au prix du taxi ui, le mana ement de notre société a effectivement fait le choix de scinder la otte en caté ories distinctes Classique, usiness, rea places et axiphone remium, composée uniquement de véhicules de haut de amme, afin de satisfaire toutes les demandes de transport, et ’insiste, sans frais supplémentaires Chacun peut ainsi tre libre de choisir le t pe de véhicule qui lui correspond et le mode de paiement Che nous, les données bancaires des clients sont proté ées, et vous ave aussi le choix d’effectuer le versement de votre course soit via notre nouvelle application TAXIPHONE GENEVE, soit par le biais de nos C D qui offrent des bonus pouvant aller usqu’à . lles sont tr s avanta euses et vous permettent par exemple de bloquer un certain montant sur la carte de votre choix C D, C D C D pour que vos enfants ou vos proches soient véhiculés en toute sécurité sans qu’il 64

MARS - AOÛT 2018

L’APPLI DES 650 TAXIS OFFICIELS DISPONIBLES 24H/7J

NEW

carte bancaire Paiements par risés intégrés - sécu

EN UN CLIC...

VOTRE TAXI !

À GENÈVE ET 160 VILLES EN EUROPE

www.mytaxiphone.ch TAXIPHONE CENTRALE SA - 15 Rue des Rois 1204 Genève - Fax : +41 (0) 22 33 141 22 Tél commande de taxi : +41 (0) 22 33 141 33 - Tél administration : +41 (0) 22 33 141 00

ait à sortir de l’ar ent cash. nfin, notre nouveau site internet M .C met en avant tous les t pes de service à la carte vous pouve m me vous faire livrer vos courses che vous, faire transporter une lettre ur ente, effectuer un tour de ville, etc. aire appel à un axiphone à en ve n’a amais été aussi ustifié etrait de permis, prix des par in s exorbitants, bouchons et stress de la conduite en ville e meilleur mo en de vérifier nos prestations, c’est de les essa er n Propos recueillis par Diana Fertikh TAXIPHONE CENTRALE SA rue des ois 2 en ve él 22 commande de taxis él 22 service administratif ite internet .m taxiphone.ch


[ UR B A N LIFE ]

Jamais plus sans mon robot tondeuse

vec une gamme de tondeuses automatiques qui s’est étoffée et a gagné en fia ilité, le marché du ro ot de ardin est en pleine expansion. erly ertoux, l’entreprise ichel londin, pionnière en installation de cette technologie depuis ans, est encore la première proposer un dispositif de leasing pour s’équiper en toute sérénité.

S

pécialisée depuis 1980 dans l’outillage et les machines destinés aux espaces verts, l’entreprise familiale Michel Blondin installe des robots tondeuses des marques leader Husqvarna et Belrobotics chez les particuliers et les professionnels. Adaptables à presque tous les types de jardins, de 50 m2 jusqu’à 20 000 m2, et même sur des pentes à 45°, ces petites machines intelligentes suscitent un intérêt grandissant. Attention, il est fortement conseillé de faire appel à un spécialiste (technicien) pour en avoir entière satisfaction!

sing Lea HF 80.C dès ar mois p

L’essayer c’est l’adopter Que ceux qui adorent tondre la pelouse lèvent le doigt. Entendons-nous bien, si pour quelquesuns cette activité est synonyme de détente, pour la plupart elle rime avec corvée. l’ re o l’intelli ence artificielle en marche fait débat, l’innovante tondeuse automatique fait l’unanimité; en lui confiant leur pelouse, les heureux propriétaires libérés de la contrainte hebdomadaire gagnent du temps et font aussi des économies substantielles. La petite machine, à qui certains accros énamourés vont jusqu’à lui donner un prénom (si si), cumule les bons points: «Mauricette» est discrète, écologique, fonctionne à l’électricité avec une consommation moyenne entre 10 CHF et 40 CHF par an, selon les modèles. Elle est aussi silencieuse, ce qui n’est pas pour déplaire au voisinage. Préalablement programmée, elle accomplit sa tâche en toute autonomie, et retrouve sa station de charge quand elle a terminé. Une application sur smartphone est également envisageable, pour la piloter à distance. De plus, le procédé ne nécessite plus l’évacuation du gazon, les résidus de sa tonte d’entretien (1 à 2 mm) répartis sur le sol jouent le rôle d’engrais naturel et améliorent la qualité de la repousse. Son travail impeccable vient en appui à celui du paysagiste, qui peut ainsi se concentrer sur les autres tâches qui lui incombent comme les finitions, l’entretien des plates bandes, la taille des haies, etc.

Importance de l’installation par un professionnel D’une mise en service sérieuse dépend la qualité de la tonte. Chez Michel Blondin, on ne brûle pas les étapes. Avant toute installation, le chef d’atelier vient sur place, afin d’anal ser la ph sio-

nomie du terrain et définir quel t pe d’appareil est requis. n effet, chez Husqvarna par exemple, plusieurs modèles sont disponibles et peuvent tre conseillés selon la taille du ardin. pr s confirmation du devis personnalisé par le client, l’équipe procède à la mise en place du fil qui délimite précisément la one à tondre en périphérie du jardin. Kevin Blondin attire l’attention sur l’extrême importance de cette phase, car la qualité de l’installation permet de réduire considérablement les finitions au coupe bordure, d’o l’importance de faire appel à un professionnel pour la mise en place du matériel, sous peine d’être déçu du dispositif.

Nouveau en 2018: privés, professionnels, investissez dans une tondeuse en leasing L’entreprise Michel Blondin propose à sa clientèle des solutions de financement. D s C . par mois et des mensualités échelonnées sur 4 à 5 ans, il est désormais possible d’acquérir son robot tondeuse pour les espaces verts. Cette offre inédite permet d’investir sereinement avec la garantie d’avoir l’installation, le service d’entretien et de révision compris dans le tarif toute l’année. n Marion Celda Entreprise Michel Blondin 164, route de Certoux - 1258 Perly Tél.: 00 41 22 771 19 16 www.blondin-michel.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

65


UNE ÉCOLE QUI FAIT LA DIFFÉRENCE !

DES FORMATIONS RECONNUES EN SUISSE ÉTUDES DE COMMERCE OU SECRÉTARIAT AIDE-COMPTABLE

www.academy-geneva.ch

ASSISTANT - E DE DIRECTION AGENT- E DE VOYAGES COMMUNITY MANAGEMENT LANGUES

Tél. +41 (0)22 731 77 56 info@academy-geneva.ch


[ UR B A N LIFE ] n PROGRAMMATION NEURO-LINGUISTIQUE

Pourquoi avoir recours à un coach PNL?

Par le biais du langage et de techniques propres à la PNL, Mireille Spycher Chabry nous invite à mobiliser nos ressources pour venir à bout de blocages et développer des comportements de réussite.

«V

otre cerveau est comme un ordinateur. Il faut parfois le débrancher et le rebrancher pour le remettre en route… c’est le principe de la programmation neuro-linguistique (PNL),» lance avec humour Mireille Spycher Chabry, maître praticienne PNL. En effet, certaines expériences de vie, mécanismes de pensée ou «croyances» nous limitent et nous empêchent d’avancer, alors que d’autres sont synonymes de dynamisme. Pas étonnant que la coach certifiée ait choisi le papillon comme lo o de son activité. Tout comme ce bel insecte, les êtres humains ont la capacité de se transformer, d’évoluer, de s’épanouir tant dans la vie privée que professionnelle. Pour ce faire, il s’a it de modifier nos schémas comportementaux les techniques de la PNL nous y conduisent. Plutôt que de fouiller le passé en cherchant les origines des problèmes, la PNL s’intéresse aux réactions, en ayant recours à un ensemble de techniques de communication et de transformation de soi. Une méthode qui investigue davantage le «comment» de nos comportements, que le «pourquoi». La PNL est donc une sorte de boîte à outils, dont la clef réside dans le langage et l’utilisation que chacun de nous fait de ses cinq sens et de son corps. on but permettre de pro rammer et de reproduire nos propres modes d’action. Car si Mireille Spycher Chabry fournit des outils à ses clients, ces derniers restent les seuls à pouvoir les mettre en pratique.

Un accompagnement individualisé ur la base d’un ob ectif défini en commun, Mireille p cher Chabry propose un coaching structuré en cinq à dix séances. Lors d’une première consultation, la prati- Mireille Spycher Chabry. cienne PNL détermine le système sensoriel propre à son client. «En effet, chacun de nous est soit visuel, soit auditif, soit de résoudre un probl me vous pouve utiliser ses techniques kinesthésique, c’est-à-dire qu’il perçoit le monde principalement pour concrétiser vos projets, cultiver vos talents, dépasser vos par la vue, l’ou e, ou les émotions. l crée ainsi son propre filtre, bloca es et cro ances et enfin, booster votre vie professionnelle à travers lequel il interprète les événements» explique-t-elle. Ce et privée. n transformant vos filtres , il deviendra possible de sera ensuite à la coach PNL de s’adapter au mode de commuchanger votre représentation de la réalité! n nication de chaque personne, afin de la uider dans l’exploration et la modification de ses comportements. De eunes ens en difVéronique Stein ficulté scolaire viennent ré uli rement la trouver en identifiant leur manière de fonctionner, elle leur procure des outils pour «apprendre à apprendre», leur redonnant une motivation nécessaire à la poursuite de leur cursus. MCS COACH – Coach PNL él 9 2 .mcscoach.ch La PNL ne s’adresse pas seulement aux personnes désireuses

PRESTIGE IMMOBILIER

67


n MELIA DE LIC E S GR E C Q U E S

Voyage gastronomique en terre hellénique

n proposant des produits de haute qualité dans son épicerie fine assortie d’une proposition traiteur, Kyriaki Sarlani garantit dépaysement et plaisirs du palais. En route pour un voyage initiatique en qu te d’une gastronomie authentique grecque

N

ée sur l’île d’Eubée au large d’Athènes, Kyriaki Sarlani a grandi dans la maison familiale plantée d’oliviers centenaires; là, ses parents et grands-parents cultivaient la terre pour le plaisir de manger de bons légumes frais, élevaient des poules pour les œufs et des brebis pour faire du délicieux fromage. Voilà pourquoi le goût des bonnes choses, à la fois saines et simples, est inscrit dans les gènes de l’entrepreneuse avenante et passionnée. Passer d’un emploi dans une rosse firme a rochimique américaine à la vente de produits sains serait-il un acte de rébellion ou simplement la concrétisation d’un désir latent? «J’ai travaillé dans quatre pays européens différents, dont la Grèce, dans l’administration des affaires internationales; après la naissance de mon fils, e voulais tre plus disponible , explique t elle tout en racontant qu’elle travaille au bas mot h par our t ’ai eu envie de me reconnecter à ma terre natale , confie t elle encore. En ouvrant en 2014 son épicerie-traiteur de spécialités grecques, sa volonté première était de faire travailler les éleveurs et agriculteurs grecs: «pour les aider à surmonter la dure crise qui les accable depuis plusieurs années et perpétuer leur ancestral savoir faire, mais é alement afin de proposer une diversité de produits artisanaux de haute qualité, pour la plupart issus d’une a riculture biolo ique .

300 articles et autant de découvertes Les références du magasin proviennent presque exclusivement de petits producteurs locaux qui ne vendent qu’à l’échelle du territoire. On y trouve des produits phares comme le miel (mel) et l’huile d’olive (elia) et des pépites comme le fameux Mastic de Chios considéré comme un médicament naturel par l’Agence Européenne des Médicaments (EMA) pour ses pouvoirs cicatrisants, anti in ammatoires et di estifs exceptionnels. Bien d’autres merveilles sont disponibles: du thé grec de montagne réputé pour ses multiples vertus, des artichauts en bocaux à l’huile d’olive de l’île de Crète, du vin issu du cépage Agiorgitiko du Péloponnèse, les fameuses olives de alamata ou encore du confit de ber amote délicieux avec un fromage blanc; au rayon frais, de la feta bien sûr et du saganaki au lait de chèvre ou de brebis, très bon en salade, dans un sand ich et m me frit avec un filet de citron et des lé umes rillés, une merveille pour l’apéritif es pois68 68

MARS - AOÛT 2018

«Je suis très reconnaissante envers mes clients et spécialement ma clientèle suisse qui m’a fortement soutenue. C’est une expérience incroyable!». sons fumés, maquereau, truite, anguille et poulpe exhalent les arômes iodés de la mer méditerranée. C’est également l’occasion de découvrir une gamme de vins grecs qui sortent peu à peu de l’ombre «grâce notamment aux touristes qui les ont appréciés pour leur grande qualité et leurs saveurs uniques issus de cépa es propres aux terres helléniques .

Plats à l’emporter et sur commande Quand elle n’est pas dans sa boutique, Kyriaki est occupée derrière les fourneaux à préparer des recettes typiques. Elle avoue piocher des idées auprès de son frère, «un chef cuisinier hors pair dit elle admirative. De l’entrée au dessert, on peut se faire plaisir en emportant les plats du our à la maison ou en commandant à l’avance un buffet grec (une quinzaine de plats différents disponibles et pour un maximum de 70 personnes). En guise de cadeau original, optez pour des paniers garnis, livraison gratuite sur Genève dès CHF 80.-. n Marion Celda MELIA DELICES GRECQUES

57, rue du Grand Pré – 1202 Genève – Tél..: + 41 22 733 09 74 www.melia-greekdeli.com – Facebook: melia delices grecques


[ UR B A N LI FE ] n CLASSICA MOTORS S.A.

«Life is too short to drive a boring car» «La vie est trop courte pour conduire une voiture banale». ienvenue che lassica otors, agent officiel otus et remium ar ealer.

B

eaucoup de nouveautés en 2018 chez Classica Motors. En complément d’être l’agence officielle otus, nous devenons é alement a ent remium omotec, ce préparateur et distributeur de pi ces performances otus est connu de tous les propriétaires de ces petites bombes an laises. eaucoup de nouveautés che otus é alement, les nouvelles lise port 22 , print 22 et Cup 2 viennent d’arriver, les tr s performantes xi e Cup 430 et les dernières évolutions des Evora avec les ammes port, et port.

De plus, en avril 2 , un nouveau sho room otus et Premium Car sera inauguré à Plan-les-Ouates.

Classica Motors, c’est é alement un atelier de mécanique multimarques, un service carrosserie, des possibilités de dép t vente pour vos véhicules, des places de gardiennage courte et longue durée.

Classica Motors vous propose en permanence plus d’une centaine de véhicules de très haute qualité, visibles sur notre nouveau site nternet .classica motors.ch n

Classica Motors S.A. Chemin de ran e Collomb 2 2 rand anc en ve él 22 22

.classica motors.ch 69


n DOMAINE DE CHÂTEAUVIEUX, SATIGNY

Le goût des sensations

Nul besoin de partir loin pour se ressourcer: une simple escale sur les hauteurs de Peney, seulement quelques minutes de enève, suffit pour recharger les atteries.

O

n ne se lasse jamais du charme de la campagne genevoise, dont le Domaine de Châteauvieux est l’emblème. ntourée de eurs, d’un pota er aux plantes aromatiques et d’un extraordinaire verger, cette ancienne ferme vigneronne datant du XVIIe siècle fait vivre un véritable retour aux sources. a sa e randiose, douce tranquillité, papilles exaltées par les produits aux saveurs de printemps dont la morille, l’asperge, le navet et la rhubarbe… Dès les beaux jours, le restaurant prend ses quartiers d’été et s’installe sur la superbe terrasse, offrant une vue panoramique sur le vignoble, le Rhône et le Salève. Une invitation à se retrouver en couple pour une soirée étoilée prolongée dans la suite du Domaine, ou en famille autour de la table d’hôtes, le temps d’un déjeuner convivial en plein cœur de la cuisine. n 70

MARS - AOÛT 2018

Evénement le 18 avril 2018: soirée «Swiss Winemakers» Un dîner exceptionnel en présence de grands vignerons, parmi les meilleurs de Suisse dont:

Jean-Michel Novelle, Domaine du Grand Clos (GE), Nicolas Bonnet, Domaine Comtesse Eldegarde (GE), Jean-Pierre Pellegrin, Domaine Grand’Cour (GE), MarieThérèse Chappaz, Domaine de La Liaudisaz (VS), Ruedi Baumann (SH), Raoul Cruchon (VD), Claudio Tamborini (TI). Les Chefs Damien Coche et Philippe Chevrier élaboreront un menu en accord avec les vins exclusifs que présenteront les producteurs et œnologues. Chaque vigneron invité sera attablé avec les hôtes pour une soirée conviviale riche en rencontres.

Informations et réservations: Tél.: +41 (0) 22 753 15 11 reservation@chateauvieux.ch www.chateauvieux.ch Domaine de Châteauvieux 16, chemin de Châteauvieux Peney-Dessus CH-1242 Satigny-Genève www.chateauvieux.ch


Domaine de Châteauvieux

Chez Philippe Steak House

Café des Négociants

Le goût de Genève

Le Patio Homard et Bœuf

Denise’s Art of Burger

Café de Peney Bistronomie

WWW.PHILIPPE-CHEVRIER.COM

Marjolaine Cuisines du soleil


n LE SAVOIR-FAIRE ET LE RÉSEAU DE VRAIS PROFESSIONNELS

Leoska conçoit la salle de bains de vos rêves La société Leoska SA à Carouge est spécialisée dans le domaine de l’aménagement des salles de bains et des espaces de bien-être. Son équipe est à votre écoute pour toutes vos demandes et vous accompagne pas à pas dans la réalisation de vos projets, au plus près de vos envies.

Des produits de haut de gamme à des prix très compétitifs.

L

eoska est une entreprise familiale, fondée en 2005 par Stéphane Bruno et son épouse. Son nom est né de la contraction entre les prénoms de leurs deux enfants. Elle a pris ses nouveaux quartiers en 2012, dans des locaux fonctionnels et accueillants à Carouge, offrant ainsi à sa clientèle un showroom spacieux et lumineux où sont représentées les plus grandes marques dans les domaines du sanitaire et de la décoration de pièces d’eau. Des exemples d’aménagement permettent de visualiser au premier regard les possibilités d’aménagement. Stéphane Bruno a acquis une solide expérience, autant du côté français que suisse, dans sa spécialité. Minutieux et méticuleux dans sa façon de travailler, il cherche constamment des solutions adaptées à chaque personne. C’est suite à une demande croissante de clients et voyant que rien de similaire n’existait sur Genève qu’il a décidé de fonder Leoska. Société de petite structure, selon la volonté de son patron, eos a compte sept emplo és consciencieux et qualifiés, chacun dans leur partie. Les points forts de l’entreprise sont nombreux, à commencer par sa réactivité et sa capacité à répondre aux demandes les plus complexes. Elle s’occupe principalement 72

MARS - AOÛT 2018

d’ameublement et de décoration de salles de bains, de hammams, de saunas, de spas, ainsi que tout ce qui se rapporte à la robinetterie. eos a vend des articles desi n et spécifiques de haut de gamme et des produits sur mesure. Les architectes, décorateurs, entreprises générales et installateurs font appel à ses talents et s’appuient sur ses compétences lors de recherches de matériaux bien définis. lle peut fournir aussi bien des marchandises standards que des articles de luxe, dans un grand choix de marques. Leoska propose aussi des services exclusifs et personnalisés, comme de l’ameublement sanitaire adapté à la taille des enfants, notamment pour des collectivités comme les crèches ou les garderies, mais également pour les particuliers. Elle a une connaissance étendue du matériel qu’elle fournit, de l’offre internationale en la matière, et peut satisfaire toutes les demandes. La société travaille principalement dans les cantons de Genève, Vaud, Valais et Fribourg, mais également avec l’Europe et bien plus loin encore. Elle a signé des chantiers couronnés de succès en Suède, à Chypre, à Marbella, sur la Côte d’Azur, à Megève, mais aussi au Qatar.


[ UR B A N LIFE ]

Leoska peut habiller toute votre maison, ou vous proposer des objets de décoration originaux.

Pièces détachées et service après-vente Leoska s’approvisionne dans le monde entier et travaille avec les plus grandes marques design telles que Agape, Antonio Lupi, Cea, THG, Vola, Effegibi, Gessi, Jacuzzi. Elle met un point d’honneur à trouver la pièce demandée. Les clients qui ont fait appel aux services de l’entreprise carougeoise reviennent automatiquement quand il est nécessaire de remplacer ou faire réparer ces fameuses pièces. Car c’est un fait, on ne prend amais asse soin de sa robinetterie et il faut confier ses réparations ou changements à des professionnels aguerris. Sur un robinet, il y a beaucoup de subtilités à connaître et la partie encastrée est aussi importante, voire plus, que celle apparente. Leoska est à même de traiter toutes les demandes, quelle que soit la difficulté des recherches. Une des nouvelles tendances actuelles est le PVD, il s’agit d’un traitement de particules mises sous vide par électrolyse et qui fusionnent avec le chrome, ce qui rend l’alliage extrêmement résistant et solide. Cette fabrication se décline dans des couleurs subtiles et élégantes, telles que champagne, rosé et doré,

le black métal, cuivre, bronze, etc. Des nuances très appréciées de la clientèle. Le site Internet de Leoska est une véritable fenêtre ouverte sur ses possibilités, avec un catalogue qui vous donnera envie de changer ou de réaménager votre salle de bains. N’hésitez pas à y faire un tour virtuel, correspondant à des réalités concrètes et maîtrisées. L’équipe de spécialistes se tient à votre disposition pour tout conseil, à l’écoute de vos demandes. n Nadège Liberek

LEOSKA SA 45, Avenue de la Praille – 1227 Carouge – Tél. + 41 (0)22 300 58 78 Fax. + 41 (0)22 300 58 77 – leoska@leoska.ch – www.leoska.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

73


La conservation des cellules souches: pourquoi conserver vos cellules souches aujourd’hui? Pour arrêter le temps, stockez vos cellules souches! Trouver les meilleures cellules souches

Il est possible de récolter des cellules souches adultes à partir de la moelle osseuse, du sang de cordon ombilical, du tissu adipeux (graisse), Les cellules souches adultes contribuent à la réparation corporelle, restaurant tissus et organes. Les cellules souches issues du tissu adipeux présentent un intér t scientifique particulier, notamment de par leur nombre important et parce qu’elles sont faciles à prélever. i vous n’ave pas eu l’occasion de conserver du san de cordon ombilical, vous pouve prélever vos cellules souches adultes à partir du tissu adipeux.

Les avantages des cellules souches adultes issues du tissu adipeux

es cellules souches adultes issues du tissu raisseux offrent des avanta es considérables par rapport aux autres sources de prél vement 74

MARS - AOÛT 2018

la raisse est facilement accessible le tissu adipeux contient des quantités de cellules souches fois plus importantes que la moelle osseuse le prél vement de raisse est une procédure mini invasive réalisée en ambulatoire. lle implique une courte période de convalescence et peut tre combinée à d’autres procédures. Plus les cellules souches adultes sont jeunes, plus grande est leur capacité à se diviser, à réparer et à reconstituer les or anes et tissus. vec l’ e, les facteurs environnementaux et le vieillissement naturel de notre corps affectent notre santé cellulaire. Ces facteurs dé radent notre D , ce qui implique des conséquences énérales sur notre santé, notre vitalité et notre durée de vie. n prélevant et en conservant nos cellules souches adultes au ourd’hui, nous sauve ardons notre e cellulaire actuel, e auquel nos cellules sont


[ UR B A N LIFE ]

encore en bonne santé et plus jeunes que demain, garantissant ainsi une qualité optimale des futurs traitements cellulaires.

Maintenant ou jamais

Notre corps possède une quantité limitée de cellules souches. Avec le temps, même celles-ci se dégradent peu à peu et perdent leur capacité de différenciation en d’autres types de cellules régénérant nos organes et tissus. Cette dégradation cellulaire progressive, due à l’intoxication aux métaux lourds, à la pollution et à de mauvaises habitudes alimentaires, réduit le potentiel régénérateur des cellules souches et les place dans un état de sommeil prématuré, limitant leur capacité à se diviser. Comme toutes les cellules, les cellules souches adultes se composent de chromosomes et de séquences d’ADN. Avec l’âge, nos cellules sont soumises à un stress oxydatif dû à des facteurs externes et internes, qui élèvent notre niveau de toxicité cellulaire. Aux extrémités des chromosomes se trouvent des sortes de bouchons protecteurs appelés télomères, qui ralentissent la détérioration de l’ADN. Jour après jour, les cellules se divisent et les télomères raccourcissent, rendant notre ADN de plus en

plus vulnérable aux détériorations et aux mutations. Jour après jour, nous vieillissons et ne pouvons revenir en arrière. La cryoconservation permet de «stopper le vieillissement» et garantit une conservation des cellules prélevées dans leur état d’origine jusqu’à leur utilisation.

Qualité suisse

Au vu des réglementations strictes imposées aux institutions médicales par les autorités de santé en Suisse, vous avez la garantie que la conservation de vos cellules souches se fera dans le respect des exigences les plus élevées en matière de qualité, de sécurité et de discrétion.

Une vision du futur

L’avenir des cellules souches est fort prometteur, laissant entrevoir de nombreuses applications destinées à traiter ce que nous croyons aujourd’hui incurable. Et pour preuve: des centaines d’études cliniques sont en cours pour l’utilisation de ces cellules dans le traitement d’une multitude de pathologies comme le diabète, la maladie de Crohn, l’insuffisance rénale aiguë ou encore l’infarctus du myocarde. n

Clinic Lémanic – 2, av. de la Gare, 1003 Lausanne, Tél.: 00 41 (0)21 321 54 44 – www.cliniclemanic.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

75


Solutions pour la gestion de votre entreprise Logiciels sur mesure Respectez vos besoins, offrez-leur du sur mesure!

Applications mobiles Mobiles au travail!

Mobile Device Management (MDM)

ERP Intégrez pour mieux régner

w w w.s z-info.ch

Gérez vos mobiles

+ 41 22 3 01 14 6 0

info @ s z-info.ch

Il est loin le stéréotype de l’homme barbu rustre et marginal. Aujourd’hui la barbe est tendance, mais attention à la barbe sauvage qui pique et fait mauvais genre ! Pour y remédier, rien de mieux que le kit de rasage traditionnel «Capt Fawcett’s». Avec un rasoir à cartouche «Gillette Mach 3» et manche imitation ivoire, un blaireau naturel, un savon de rasage et son bol design bois, il est l’allié de tous les hommes coquets. 139.00 CHF

www.gentilhomme.ch


Business Education Global Perspective

BACHELOR / BBA MASTER / MBA

Excellence

récompensée par 3 accréditations

• Management • Banque & Finance • Business International • Finance Internationale • Trading International • Marketing & Comm. • Family Business

Tél. +41223222580 - www.ifm.ch - Genève, Suisse


FRANCE, À LOUER

Mas Saint-Roch, prestigieux Eygalières, au pied des Alpilles et proche de Saint-Rémy-de-Provence Cette propriété d’exception vous offre une situation extraordinaire et privilégiée dans un environnement paisible et reposant de 7,5 hectares, entourée d’oliviers, de vignes, d’amandiers et de lavandes. La vue panoramique sur le village d’Eygalières, les Alpilles, le Luberon et le Mont Ventoux est sans aucun doute un atout majeur de ce lieu unique proposée en location à la semaine. Le mas principal est composé d’un hall d’entrée agréable, d’un spacieux séjour convivial et chaleureux avec cheminée, d’un salon de lecture et d’une grande cuisine entièrement agencée bénéficiant d'une cheminée et ouverte sur une belle terrasse ombragée. À l’étage, 4 belles chambres doubles climatisées offrent une atmosphère et une décoration raffinées, disposant chacune d’une salle de bains séparée. Le mas secondaire compte un grand séjour/cheminée ouvert sur le jardin intérieur, une vaste chambre parentale avec salle de bains. A l’étage se trouve une seconde chambre double/salle de bains avec accès sur le parc. La piscine est entourée de cyprès et de lauriers roses, d’un spacieux pool house, d’un bar, d’une cheminée et d’un coin salon. Un espace barbecue et un terrain de pétanque apportent une touche conviviale à ce lieu. Service hôtelier et cuisinier, massages et autres services haut de gamme sur demande.

Prix sur demande

Genève: 392 km Lille Paris

Brest

Strasbourg

Genève

CONTACT: +33 (0)6 89 31 36 61

Lyon Bordeaux Toulouse

78

N °5 8 • M A R S-A O Û T 2018

Nice Marseille


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER


FOTOLIA

Seule la lune connaît la réponse

Pourquoi la terre et pourquoi le ciel? Comment vivre les pieds dans la terre et les yeux au ciel ? Comment respecter la nature tout en la maîtrisant? Le développement durable, c’est aussi le sentiment du mystère et des espaces infinis. Une spiritualité d’un genre nouveau, qui ranime sans le dire les doux fantômes du chamanisme.

80

MARS – AOÛT 2018


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B I LI ER ]

seule la lune conna t la réponse . Car la lune est par-

tout, à commencer par ces vastes espaces propices

au rêve et l’imagination: le jardin, le ciel, la terre, les

énergies, les marées, la mer, l’invisible… La lune est tou ours là, en arri re plan ou en surplomb, visible ou invisible, de jour comme de nuit, tendre et géné-

reuse, à la fois humaine et transhumaine… Elle éclaire

les tres humains, bien s r, mais aussi les rivi res, le

vent, le soleil, les nuages, les animaux, les montagnes… la fois tr s réelle et poétique, elle est devenue le

symbole d’une idéologie de la nature mêlant le ying et

le yang, les forces de vie, les aspirations, les envies, le souf e, les oiseaux

Le soleil n’a plus rendez-vous avec la lune, mais la

lune a rendez-vous avec la nouvelle idéologie qui otte dans l’air du temps, une esp ce de chamanisme

d’un genre nouveau, une spiritualité de la terre et du

ciel qui est en train de devenir, comme l’esp rent des

esprits aussi différents que l’essayiste français Jean-

C’

Louis Servan-Schreiber ou l’ancien ministre des Af-

l’histoire d’une banquier pulvérisé dans l’explosion de

militant, un Calendrier lunaire qui permet de distin-

était le titre d’un polar d’un auteur autri-

chien aujourd’hui oublié, Johannes Mario

Simmel, qui avait été un best-seller en son

temps, il y a une bonne quarantaine d’années, avant de donner lieu à un film, un succ s lui aussi. C’était

son yacht, une enquête compliquée, des pistes ici ou là, les calculs des uns et des autres, les intuitions… Le

tout bai nant dans une atmosph re m stérieuse, in-

saisissable, opaque! «Seul le vent connaît la réponse»

faires étran res fran ais ubert édrine, un hori on

philosophique commun pour les peuples du monde entier.

Paysan et adapte de la culture biologique, Michel Gros

publie chaque année depuis quarante ans, avec une régularité de métronome et une conscience aiguë de guer bons et mauvais jours pour le jardin, en fonction

des c cles de la lune. l observe la lune, la scrute, la respecte, comme il dit.

a lune exerce sur la terre une in uence dont on ne

était un polar pur et dur, qui débouchait finalement sur

mesure pas tou ours l’ampleur, explique t il. ourtant

improbable juge de paix: le vent! Un abandon forcé,

de réaliser toute l’importance de cette in uence ce

un ou inextricable, o la vérité était abandonnée à un en quelque sorte: un abandon aux forces du cosmos…

A écouter le bruit ou le murmure du monde, on aurait

tendance à dire aujourd’hui, dans le même style, que

chaque our, le phénom ne des marées nous permet sont en effet des milliards de m tres cubes d’eau qui

se déplacent quotidiennement sous l’action de notre satellite. Ce sont les plantes et les animaux qui, de par

PRESTIGE IMMOBILIER

81


leur nature, sont les plus sensibles et les plus réceptifs

le soleil est plus présent, les ours sont plus lon s et petit

quant à lui, ne per oit pas tou ours ces in uences en

ierre ahbi a un il au ciel, mais un autre ancré dans

à l’in uence des différents c cles lunaires. ’homme,

à petit la vé étation s’éveille. C’est ma nifique .

raison de sa vie moderne qui tend à l’éloi ner des

le sol.

que les animaux et les plantes .

tomates, des poivrons, des auber ines, ’ai semé des

r thmes naturels. ourtant, il

est su et tout autant

La lune à l’heure du printemps a lune, ma tresse d’amour et de vie C’est aussi le sen-

timent de ierre

ahbi, tout à la fois pa san, po te,

soutient s’appelle

es enfants de la lune . ardinier de

écrivain, militant écolo iste. ’une des associations qu’il

coeur, il pr ne la révolution par la b che . Comment vit il le retour prochain du printemps, la saison du renouveau et de la renaissance

e le vis tr s bien, assure t il, car

n ce moment, poursuit il, on prépare la terre,

on enl ve l’herbe

nante. ’ai dé à transplanté des

oi nons, des pois chiches, des cour es, etc. e ardin est en pleine expansion. l faut d’abord cultiver la terre

avec soin, évidemment pas avec des en rais et des pesticides. Cette attention, c’est l’a riculture biolo-

ique qui nous la donne. t parce qu’elle est plus sen-

sible, l’a riculture biod namique va encore plus loin,

car elle int re les éner ies cosmiques lune, soleil, etc. et pas seulement les éner ies terrestres .

durant cette période les éner ies terrestres et cosmiques

L’amour de la création

et sortir du sommeil de l’hiver. e printemps c’est le début,

nature, amour de la création le pape ran ois, à sa

se con u uent pour que la vie puisse reprendre sa vitalité

82

MARS – AOÛT 2018

Développement durable, harmonie, respect de la


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B I LI ER ]

«La lune exerce sur la terre une in uence dont on ne mesure pas toujours l’ampleur , e pli ue Michel ros. manière, reprend cette approche où la terre et le

monta nes

François d’Assise, sous le regard de Dieu. Pendant

terre, les forces de l’esprit et le souf e divin dont

ciel se rejoignent selon lui, comme jadis selon Saintsa visite au Pérou, en janvier dernier, il s’est aventuré avec ferveur dans la forêt amazonienne, cette

immense région naturelle, dix fois plus grande que la France, cet espace préservé et menacé qui vit au rythme éternel de la nature tout en étant menacée

par une industrialisation généralisée - du sol, du bois,

de l’eau… «Aimez cette terre en la sentant, a-t-il lancé aux Indiens qui y vivent. Flairez-là, écoutez-là, émer-

veillez-vous-en! Tombez amoureux de cette terre mère de Dieu, engagez-vous et sauvegardez-là! Ne

l’utilisez pas comme un simple objet jetable, mais comme un vrai trésor dont il faut jouir, qu’il faut faire prospérer et transmettre à vos enfants».

Le pape François aurait-il foi en un Dieu incarné dans les plantes et les animaux, les rivières et les

urait il curieusement fini par dis-

cerner, dans les réalités riches mais triviales de la

il est héraut? Immense philosophe et auteur proli-

fique, émi ra ue répond peut tre à la question

dans son dernier livre qui vient de paraître, «Sur la religion» (Editions Flammarion). «Je crois que la crise dans laquelle se trouve aujourd’hui l’humanité, qui a les moyens de sa propre extinction, fait ressurgir

à la surface l’infrastructure religieuse, qu’on croyait enterrée. Vous ne pouvez pas dire qu’il est bon qu’il

existe des hommes si vous n’avez pas un point de

référence extérieur, un point d’Archimède qui vous

permette d’affirmer la valeur sacrée de l’humanité. Sinon, pourquoi faut-il qu’il continue à y avoir des hommes sur terre?». n

François Valle


[ LA RUMEUR DE LA VILLE ] ANGLETERRE

Boris Johnson veut construire un pont sur la Manche

I

l s’est forgé une image d’éternel provocateur et d’insupportable trublion, qu’il ne cesse d’aggraver pour son plus grand plaisir. Ancien maire de Londres et désormais ministre au Foreign Office, oris ohnson aime avant tout surprendre, désarçonner, agacer. Grand artisan du rexit, qui devrait entrer en vigueur le 29 mars 2019, il vient de prendre ses interlocuteurs à contre-pied en jouant la carte de l’Europe. En mar e d’un sommet an lo fran ais entre heresa Ma et mmanuel Macron, à andhurst, pr s de ondres, il a ainsi proposé, fin anvier, de construire un pont au dessus de la Manche pour doubler le tunnel ferroviaire. ous sommes deux des plus randes économies du monde, reliées par une simple li ne de chemin de fer. C’est ridicule. a technolo ie évolue tout le temps et on peut construire des ponts de plus en plus longs, notamment un de m au apon , a t il confié à ses conseillers avant d’exposer son idée dans un tweet: otre succ s dépend de bonnes infrastructures et de

bonnes liaisons. Et si le tunnel sous la Manche n’était qu’une premi re étape D’ordinaire si prompts à célébrer l’esprit européen, les dirigeants français ont joué l’ironie. Le président mmanuel Macron a refusé de s’exprimer tandis que le ministre de conomie, runo e Maire, l chait seulemen ourquoi pas outes les idées, m me les plus farfelues, doivent tre étudiées . noter qu’une ociété d’étude du pont sur la Manche avait été créée dans les années 1960 et qu’un projet de pont avait été sérieusement examiné. l prévo ait une liaison suspendue de deux fois six voies sur les m séparant les deux c tes, mais avait été finalement écarté pour des raisons de coût et de sécurité. Construit en 9 , le tunnel sous la Manche a co té quin e milliards d’euros, au prix d’un désastre boursier. A signaler également que le pont le plus long au monde, en Chine, serpente o eusement sur plus de ilom tres

INDE

Dehli teste un canon anti-smog contre la pollution

C

e n’est pas la rosse ertha (en fait il s’agissait d’un aiser anone, mod le bien différent , qui bombarda aris pendant la remi re uerre mondiale. Mais c’est aussi une arme puissante et impressionnante! Les autorités de Dehli ont testé, le mercredi 2 décembre dernier, un canon anti-smog pour faire tomber les particules fines qui empoisonnent l’air de la ville, qui s’étend sur une superficie de plus de m . Ce brumisateur éant est composé d’un énorme c lindre raccordé à un réservoir d’eau, posé sur une remorque. l est capable de pulvériser cent litres de fines outtelettes par minute, r ce à un puissant ventilateur. tilisée dans des cimenteries et des exploitations mini res, cette arme anti smo pourrait soula er quelque

84

MARS – AOÛT 2018

peu la pollution de l’air qui provoque chaque année un tr s rand nombre de déc s. elon le Centre pour la science et l’environnement, basé dans la capitale indienne, le tiers des enfants de la capitale ont des poumons endommagés et l’ensemble des vingt millions d’habitants risquent de développer plus facilement des formes de démence et de maladie d’ l heimer.


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B I LI ER ]

ETATS-UNIS

Joël Robuchon, amoureux fou de New York!

I

l est de retour dans la Grande Pomme, où il avait bri vement officié au our easons , en 2 2. o l obuchon, le chef aux vin t sept étoiles, a ouvert fin 2 son dou i me telier au c ur de Manhattan, en face du Chelsea Mar et. Décor ultradesi n, cuisine chic et parfaite, rench touch in America e or , c’est la capitale du monde, sa vitrine, s’exclame t il dans une intervie au i aro . ’aimerais d’ailleurs vivre, parce qu’il a une éner ie, une client le exceptionnelle, c’est unique . rente quatre places au comptoir, vin t aux tables et deux salons privés, l’ telier accueille chaque our les bobos ourmets qui travaillent dans les environs le si e commercial de oo le quatre buildin s, plus de emplo és , des a ences de communication et de publicité, ou ube, et ix, des artistes o l obuchon débarque avec tout son art, mais il se sent avant tout e or ais. Dans tous les pa s o e vais, ’emploie en priorité les produits locaux, sauf

certains produits tr s spécifiques, comme la truffe blanche. Mais ’évite tou ours les importations, d’autant qu’il a à e or des denrées exceptionnelles que e traite en cuisine fran aise. es oursins, par exemple, sont remarquables, aussi bons qu’au apon. Dans cette ville, il faut travailler, s’impliquer, pour essa er d’avoir un restaurant reconnu. n arrive vraiment par la petite porte. C’est l’amour de e or qui m’a amené ici, sinon ’aurais pu m’en passer .

NORVÈGE

La voiture électrique a pris le pouvoir!

C

ette fois, c’est fait a voi ture électrique a délo é pour la premi re fois la voiture à essence Cél bre pour sa nature sauva e et ma nifique, réputée aussi pour la mani re prudente et rationnelle avec laquelle elle re ses res sources pétroli res, la orv e est devenue l’année derni re le premier pa s au monde o la voiture électrique a pris le pouvoir. n 2 , les véhicules électriques 2 ,9 ou h brides , ont représenté plus de la moitié des ventes de voitures neuves. n tout, voitures électriques circulent au ourd’hui sur les routes de orv e, cet immense pa s qui ne compte que cinq millions d’habitants. l’ori ine de

ce succ s, toute une série d’encoura ements tr s concrets exonérations de taxes, ratuité des péa es, par in s réservés au centre des villes, droit d’utiliser les couloirs de bus... t si on faisait la m me chose en uisse

PRESTIGE IMMOBILIER

85


[ STARS ARCHITECTURE ] AI WEIWEI

«Le métier d’artiste est un métier dangereux»

I

l le savait déjà par son père et n’a cessé de l’apprendre et de le réapprendre tout au long de sa vie: il ne fait pas bon être artiste, ni intellectuel! C’est dangereux pour la santé et souvent même pour la vie. Ai Weiwei, à 60 ans, est un authentique rescapé, qui n’en finit pourtant pas de relancer les dés et de défier le destin. Né en Chine, où il a vécu presque toute sa vie, il est désormais établi à Berlin. Son père, le poète Ai Qing, avait été dénoncé comme «ennemi du peuple» pendant la Révolution culturelle et envoyé avec sa famille, en 1958, dans un camp de travail et de rééducation, puis au milieu du désert de Gobi. C’était l’époque où les intellectuels de gauche, en Europe comme dans le monde entier, frétillaient et se pâmaient devant le grand timonier Mao... Ai Weiwei a été arrêté lui-même à Pékin, en 2011, pour délit d’opinion et d’imagination, puis gardé au secret pendant quatre-vingt-un jours. Incontrôlable et irréductiblement libre, le grand artiste, qui est aussi cinéaste, est aujourd’hui en tournée de promotion mondiale pour son documentaire «Human Flow», qui raconte à sa manière le terrible drame des migrants. Vingt-trois pays, quarante camps, des centaines de milliers de malheureux… Ce qui l’a le plus frappé, comme il l’explique dans une interview au «Figaro»? «La capacité de l’homme à endurer la souffrance, sa patience, sa volonté, son courage. Contrairement à ce qu’ils croient, les réfugiés sont là pour longtemps. Ils doivent faire face à des situations de marginalisation, apprendre de nouvelles cultures, survivre au mieux. Impossible pour eux de mener une vie

86

MARS – AOÛT 2018

normale. Il leur faudra peut-être plusieurs générations pour y parvenir». Mais à quoi sert alors l’artiste et que peut-il bien dire?, se demande Ai Weiwei. Eh bien! L’artiste est là pour témoigner, pour dire ses émotions, sa part de vérité. «Si j’avais peur de créer la polémique, je ne serais pas artiste. Les polémiques existent toujours autour de la création artistique, surtout lorsqu’on interroge le sens moral, le sens esthétique. La polémique est intéressante si elle est pertinente. Si j’étais incapable de l’affronter, je ferais de la décoration d’intérieur. Si on ne veut que plaire au grand public, on fait des plats de mauvais goût, de la junk food. Et l’on sait très bien que la junk food est très mauvaise pour la santé. Le métier d’artiste est un métier dangereux, puisqu’il consiste à protéger la liberté d’expression. Il ne faut pas le faire simplement dans les régimes totalitaires, mais dans les sociétés démocratiques. Car dans ces sociétéslà, ce qui fait violence à la liberté d’expression, c’est le bon sens, le bon goût du plus grand nombre. Moi qui n’ai pas peur des régimes autoritaires, pourquoi aurais-je peur du bon goût commun ordinaire, faussement objectif, de ces sociétés dites libres?».


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B I LI ER ]

RACHAT DE SCATOLA DEL TEMPO PAR ELIX HOLDING SA

Le leader mondial du remontoir naît à Genève

M

oins d’un an après l’achat de SwissKubiK, Elix Holding SA vient d’acquérir la société Scatola del Tempo. La société a été fondée par Sandro Colarieti à la fin des années 80 à Côme, en Italie. Collectionneur passionné de montres, il a créé les premiers remontoirs pour montres automatiques. Ce génial inventeur les élabore d’abord pour sa propre collection avant d’être sollicité par ses amis pour les acquérir, suivis par des collectionneurs du monde entier. Ces derniers plébiscitent rapidement cet accessoire dont la réalisation repose sur un savoir-faire très pointu. Depuis plus de 10 ans, Cristiana Colarieti, héritière de Scatola del Tempo, poursuit l’œuvre de son père. Dans l’univers de l’horlogerie, l’apparition des remontoirs a été perçue comme une idée particulièrement audacieuse et visionnaire au point que certaines grandes marques se sont demandées pourquoi elles n’y avaient pas pensé elles-mêmes! A l’époque, la société italienne Scatola del Tempo, à Côme, est la référence pour la confection de coffrets, boîtes, étuis et écrins pour différents objets précieux. Sandro Colarieti exploite judicieusement ces compétences et cette expertise pour élaborer un mécanisme qui est aujourd’hui reconnu non seulement par l’ensemble de la profession horlogère, mais aussi par les amateurs et collectionneurs de belles montres. Le remontoir est né, c’est une «première mondiale» et les modèles ne cesseront dès lors d’évoluer et de se perfectionner. Le succès des remontoirs – qui consistent en des coffrets et étuis spécialement conçus pour assurer le remontage de montres automatiques – s’explique par un très fort engouement d’amateurs éclairés lors de l’achat de montres de grandes marques. Ceci concerne particulièrement les modèles à grandes complications, quantièmes perpétuels, calendrier annuel ou lunaire. La vente de modèles haut de gamme et exclusifs dans le monde entier par les grandes manufactures horlogères, suscite, de la part de clients avertis, des attentes. Ils souhaitent

en effet entretenir et protéger leurs montres, en un mot les «faire vivre» en milieu sécurisé. Le remontoir est la réponse à ces besoins spécifiques.

Conjuguer artisanat et technologie Le rachat de Scatola del Tempo par Elix Holding vise à développer la marque et à créer des synergies avec les activités de SwissKubiK SA, basée à Genève et qui conçoit également des remontoirs pour montres automatiques, dans un registre de haute technologie et faisant appel à un design très contemporain. Pour Xavier Castelli, président d’Elix Holding SA, l’acquisition de Scatola del Tempo permet non seulement de préserver la virtuosité déployée par les exceptionnels façonniers de l’entreprise, mais de conjuguer intelligemment les savoirfaire des deux entreprises. «Les synergies entre artisanat et technologie stimuleront la gamme de nos produits, qui s’étoffera et répondra aux exigences d’un marché en pleine expansion», souligne-t-il. F.B.

PRESTIGE IMMOBILIER

87


[ LIVRES JARDIN ] Les auxiliaires du jardin

L

utter naturellement contre les insectes (méchants) qui dévorent votre jardin en favorisant les insectes (gentils) qui les attaquent: c’est l’objectif de ce livre fondé sur un principe vieux comme le monde: «Les ennemis de nos ennemis sont nos amis». «Les auxiliaires du jardin savent trouver seuls les proies qui les nourrissent, explique Vincent Albouy, mais leur action peut être renforcée en leur facilitant la vie, en leur offrant des endroits où nicher et s’abriter. Sans oublier de prévoir de la nourriture pour les adultes qui ne sont pas carnivores, et qui cherchent alors pour la plupart des fleurs à butiner». Araignées, perce-oreille, punaises prédatrices, carabes, staphylins, coccinelles, guêpes parasites, mais aussi hérissons, mésanges, chauvessouris… Autant d’amis qui vous veulent du bien et que vous pouvez favoriser par des moyens très simples.

Les auxiliaires du jardin, par Vincent Albouy, Editions Ulmer, 64 pages .

Débuter son potager en permaculture

F

ille et petite-fille d’agriculteurs, elle est née dans une grande ferme qu’elle a quittée à 21 ans, persuadée par ses parents qu’il fallait aller à l’Université. Mais elle est revenue huit ans plus tard à cette terre qui lui manquait, en devenant l’assistante de Pierre Rahbi, puis la directrice de «Terre & Humanisme». Nelly Pons a retrouvé le jardin comme on retrouve un amour perdu, avec une espèce de ferveur et d’enthousiasme. Elle aime la terre, le soleil, l’eau, le ciel, les odeurs. «De retour à la terre, confie-t-elle, vierge de toute expérience pratique, j’ai débuté sans tarder mon potager. Pas question de recourir aux pesticides, engrais chimiques ou autres produits nocifs pour l’environnement et la santé. Ce retour aux sources, je le voulais fleuri, diversifié, sain et inspirant. Je rêvais d’une terre

88

MARS – AOÛT 2018

bel et bien vivante, que je n’épuiserais pas dans un excès de zèle. Chacun de mes gestes aurait le devoir de servir à l’enrichir, la chérir, favoriser sa fertilité». Dans ce petit livre qui respire la bonne humeur et la poésie, Nelly Pons explique, de manière simple et rassurante, comment se lancer dans la double aventure du potager et de la permaculture. «C’est mon expérience que j’ai à vous proposer: ni théorique ni spécialiste, mais pragmatique, accessible, éprouvée. Elle montre que oui, c’est possible! Pour vous aussi, même si vous démarrez de rien. Votre envie et un petit bout de terre suffiront!». Débuter son potager en permaculture, Je passe à l’acte, par Nelly Pons, dessins de Pome Bernos, Editions Actes Sud / Kaizen, 62 pages.

Mon jardin en hiver

L

e jardin, en hiver, n’est pas une terre morte et vide. C’est une terre qui encaisse le choc du froid et de la désolation, tout en sauvegardant l’essentiel - la vie! - et en reprenant ses forces. «L’hiver est une période de merveilleuses transformations, voire d’altérations qui mènent vers le renouveau et la renaissance, explique Snezena Gerbault, ingénieur agronome. Les arbres dénudés, les topiaires et leur décor persistant, les écorces lumineuses, les arbustes à floraison hivernale structurent et égayent les jardins en cette arrière-saison réputée pour être calme, moins colorée, mais jamais banale». Le jardin en hiver, c’est un autre rythme, un temps de silence et de mélancolie, un moment d’attente inévitable. Snezena Gerbault met en évidence toutes les beautés d’une saison qui n’occulte jamais la promesse du printemps.

Mon jardin en hiver, par Snezana Gerbault, Editions Delachaux & Niestlé, 160 pages


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B I LI ER ]

100 fiches jardin sans entretien

A

voir un beau jardin sans passer pour autant tous ses week-ends à bêcher, désherber et arroser: c’est l’objectif de ce livre. «Nous souhaitons profiter de nos espaces extérieurs, sans en faire nécessairement des lieux de labeur et de culture de légumes ou de roses de concours, proclame Joanna Smith, pure Britannique comme son nom l’indique. Le jardinage a désormais pour but de s’aménager au fil du temps un endroit agréable en plein air, destiné à la détente, à la vie sociale ou familiale«. Autant dire que c’est le plaisir du jardin, et non plus la dureté du jardinage, qui importe. Un jardin sans effort? Un jardin épanoui et rayonnant naturellement? «Le jardin sans entretien où, pour ainsi dire, tout se ferait tout seul relève peut-être de l’utopie, admet Joanna Smith, mais nous allons tenter de nous en rapprocher. Toute sorte d’astuces permettent d’aménager un espace séduisant sans se tuer à la tâche». Plantations à privilégier, conseils pour l’entretien, le désherbage, l’arrosage, la décoration, la lumière… «Imaginez-vous en train de vous reposer dans votre

petit paradis au lieu d’en être l’esclave! Sortez le hamac et appréciez la vie!». 100 fiches jardin sans entretien, par Joanna Smith, Editions Marabout, 239 pages.

Les bons mariages au potager

C’

est un espace précieux qui est forcément limité et où il faut faire des choix. Comment organiser son potager? Comment faire vivre des cultures différentes dans une proximité obligée, un voisinage inextricable? Laurent Renault explique, dans ce livre très pratique, comment organiser au mieux sa parcelle de terre en fonction de ses besoins: choisir et associer les bons légumes, organiser rationnellement les rotations, lutter naturellement contre les parasites, traiter le sol avec les bons engrais, affiner l’arrosage… «Le potager, ajoute l’auteur, philosophe, ressemble à une communauté végétale variée et complexe. Les êtres qui le composent sont en perpétuelles interactions d’entraide ou de compétition. Leur connaissance est un des piliers de la culture en association». Une manière comme une autre de dire que si le jardinage est un art, il est aussi une science! Les bons mariages au potager, Jardin, mode d’emploi, par Laurent Renault, Editions Rustica, 63 pages.

PRESTIGE IMMOBILIER

89


[ LIVRES ARCHITECTURE ] Amsterdam

L’

auteur est un amoureux d’Amsterdam et il la raconte par le texte et par l’image. Urbaniste et architecte, Marcel Bajard se promène librement dans la ville telle qu’elle est aujourd’hui, tout en racontant son histoire, son organisation, ses avancées et ses changements qui ont toujours été liés à des formes de mondialisation. «L’originalité et la beauté de cette ville ne sont pas le fruit du hasard, explique-t-il, mais bien celui d’évolutions successives raisonnées et de courants artistiques qui ont façonné au fil du temps ses canaux, ses rues et ses espaces publics». Amsterdam est incontestablement une ville de l’eau, poursuit Marcel Bajard, mais son rapport à la mer est particulier. «Si Venise semble subir l’eau, dit-il, Amsterdam l’a organisée, voire domptée. Dans cette ville construite en grande partie en dessous du niveau de la mer, les habitants ont transformé cette terrible fatalité en un véritable art de vivre. Ils adorent l’eau sous tous ses aspects. La vie sociale se passe le long des quais, en bordure des canaux. Dès que le soleil pointe son nez, les habitants s’installent aux terrasses des cafés ou s’assoient sur les parapets. Mais la vie est aussi sur l’eau: si le temps le permet, ils font un tour en barque, organisent des rencontres, des apéros, des activités ludiques sur des bateaux». Ville d’eau, Amsterdam est paradoxalement à la fois «très ouverte et très fermée», fière de son passé mais animée par des envies incessantes de nouveauté, par exemple une nouvelle ligne de métro entre Zuidas et Amsterdam-Nord qui devrait être terminée l’année prochaine.

Amsterdam, Une autre façon de voir la ville à travers son urbanisme, par Marcel Bajard, Editions Actes Sud, 173 pages.

90

MARS – AOÛT 2018

L’architecture des déplacements

S

alvador Dali disait que la gare de Perpignan était le centre du monde. Pour l’architecte Corinne TiryOno, ce sont les gares, du moins les gares japonaises, qui sont au centre de tout. Contrairement à la ville européenne construite autour de la place et d’autres espaces publics à ciel ouvert, propices aux marchés, aux échanges sociaux et humains, la ville japonaise est plus complexe. «La ville japonaise est faite bien entendu, explique l’architecte Nicolas Fiévé dans sa préface, de lieux où les citadins ont loisir de se retrouver, pour s’approvisionner, notamment. Le marché, qui existe depuis les temps anciens, n’est pas un espace ouvert, multifonctionnel comme l’est celui de la place. Il est un lieu enserré à l’intérieur d’un quartier, une ruelle ou un enchevêtrement de ruelles, étroites et fermées sur elles-mêmes, où se serrent les unes contre les autres les échoppes des marchands». Les gares, dans ce contexte, sont devenues dès le début du XXe siècle «un dispositif majeur de la centralité urbaine». Elles ont restructuré et ouvert intérieurement les villes autour de grands pôles, modifiant ainsi radicalement les échanges de toute sorte - humains, économiques, politiques - entre les habitants. Si «l’Amérique est née dans la rue», comme le disait Martin Scorsese, la ville japonaise moderne est née, ou s’est réinventée plutôt, autour de la grande gare qui, comme le dit Corinne Tiry-Ono, «malgré ses multiples dimensions et sa complexité, rend la métropole japonaise lisible».

L’architecture des déplacements, Gares ferroviaires du Japon, par Corinne Tiry-Ono, Editions Infolio, Collection Archigraphy Poche, 323 pages.


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B I LI ER ]

Lieux de vie: ce qu’ils disent de nous

L’

habitat ne cesse d’évoluer et de se réinventer au fil du temps, à l’extérieur comme à l’intérieur, tant dans l’architecture de la ville que dans la disposition et l’organisation des logements. Patrice Huerre, psychiatre, et François Robine, expert immobilier français, analysent dans ce livre les nouveaux lieux de vie à l’heure de la mondialisation. Comment la maison s’articule-telle entre salon, cuisine, chambre à coucher, salle de bains, terrasses? Quelles sont les pièces à la mode et les pièces en déclin? «La génération Y est une génération de nomades, observent les auteurs, donc d’occupants à titre provisoire et de locataires, et non de sédentaires comme les plus anciens y aspiraient. C’est la fin de la «maison durable» au profit d’un retour à la caverne, mais à une caverne branchée, pour un temps limité, base de repli et abri temporaire». Alors que la ville se densifie et s’étend sans cesse, le logement, au contraire, se personnalise à l’extrême, comme un ultime refuge de l’individu face aux contraintes de la société. «La maison de demain sera numérique, concluent les auteurs, la technologie prenant la place de la décoration, afin de satisfaire au plus vite les besoins de l’occupant, qu’il s’agisse du lancement d’une cuisson, du choix d’une température et

d’une hygrométrie satisfaisante dans les pièces, ou de la commande et de l’approvisionnement d’une livraison extérieure via le robot serviteur». Lieux de vie: ce qu’ils disent de nous, La révolution des intérieurs, par Patrice Huerre et François Robine, Editions Odile Jacob, 220 pages.

Demain la Suisse

C’

est un tour de Suisse en quarante-deux projets dans tous les domaines: architecture, urbanisme, industrie, cuisine, tourisme… Quarante-deux projets qui racontent l’aventure d’un pays qui a déjà beaucoup accompli et qui regarde toujours l’avenir avec la même envie de création intelligente et durable. «Face aux défis que pose un monde en mutation technologique, sociétale et environnementale, que peuvent faire les individus pour réinventer leur quotidien?, demandent les auteurs de ce livre collectif. Comment concilier la recherche d’un équilibre – humain, naturel, social, économique – avec l’accroissement de la population, la densification de nos habitats, la raréfaction des ressources terrestres et l’objectif d’une qualité de vie préservée, sinon meilleure?». Très réalistes, très concrets, les quarante-deux projets font découvrir une Suisse que sa discrétion légendaire empêche parfois d’apercevoir et de comprendre: une Suisse dynamique et ambitieuse. Demain la Suisse, Voyage dans un pays durable, Editions Favre/24 Heures, 186 pages.

PRESTIGE IMMOBILIER

91


DROIT IMMOBILIER

Transactions immobilières légales mais… frauduleuses Le Tribunal fédéral a récemment rendu plusieurs arrêts qui vont secouer le monde des affaires, notamment immobilières. Il s’agissait en effet pour le Tribunal fédéral de se déterminer sur la légalité des transferts, opérés par des sociétés immobilières d’actionnaires-locataires (SIAL) en faveur de leurs actionnaireslocataires, de lots d’appartements constitués en PPE loués à des tiers, sans avoir préalablement obtenu l’autorisation d’aliénation prévue à Genève par la Loi sur les démolitions, transformations et rénovations de maisons d’habitation (LDTR).

P

endant des décennies, ce genre de transferts avait été admis par

l’autorité administrative genevoise compétente (actuellement

le DALE, Département de l’aménagement, du logement et de

l’énergie), sans que la légalité de cette pratique ait été remise en cause.

Or le Tribunal fédéral a jugé dans plusieurs arrêts rendus le 27 novembre

2017 (ATF 1C_123/2017, 1C_124/2017, 1C_125/2017 et 1C_361/2017) que de tels transferts présentaient un caractère frauduleux ce qui entraînait leur nullité.

En effet, pour le Tribunal fédéral, de tels transferts de lots PPE devaient impérativement faire l’objet d’une demande d’autorisation d’aliéner au M Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève. e

sens de la LDTR (laquelle n’est accordée qu’à des conditions très restrictives!).

Que dit la LDTR? Selon l’article 39 al. 2 LDTR, l’aliénation sous quelque forme que ce soit

(notamment cession de droits de copropriété par étages, d’actions, de

92

MARS – AOÛT 2018


[ DR O IT IMMO B ILIER ]

Les transferts, opérés par des sociétés immobilières d’actionnaires-locataires (SIAL) sont-ils toujours légaux? parts sociales) d’un appartement jusqu’alors offert en

de SIAL en PPE (propriété par étages) avec pas-

l’appartement entre, à raison de son loyer ou de son

d’actionnaire-locataire à celle de propriétaire

location est soumise à autorisation (dans la mesure où type, dans une catégorie où sévit la pénurie).

Cela étant la LDTR (art. 39 al. 2) prévoit expressément que le Département doit refuser l’autorisation d’aliéner sollicitée en période de pénurie de logement.

Sous réserve de quelques exceptions assez restrictives (art. 39 al.3 et 4 LDTR).

En bref; le refus d’autorisation d’aliéner est la règle et la délivrance de l’autorisation l’exception.

Quelle était la pratique du Département? Pendant des décennies, la pratique du Département avait consisté à tolérer la transformation

sage, sans demande d’autorisation, de la qualité d’étage.

Le Département justifiait cette tolérance par le fait qu’à l’époque de la constitution de nom-

breuses SIAL, le régime de la PPE n’existait pas encore en droit suisse.

En effet le système juridique des SIAL, à l’instar des sociétés coopératives de locataires, s’était

considérablement développé, spécialement en Suisse romande, après la Seconde Guerre mondiale et cela jusqu’en 1965, date de l’introduction du régime de la PPE dans le Code civil.

Pour le Département, l’opération du passage de

la SIAL en PPE, avec transferts des appartements

PRESTIGE IMMOBILIER

93


aux actionnaires-locataires, ne constituait par

risations demandées, au motif que les appartements

juridique.

par conséquent indispensable de conserver cette af-

conséquent qu’un simple changement de régime

Et pourquoi ce qui était licite ne l’est-il plus? Pour essayer de comprendre ce revirement de «jurisprudence», il convient d’abord de s’arrêter sur les cir-

constances de fait dont a été saisi le Tribunal fédéral, notamment celles, par exemple, ayant fait l’objet de

l’arrêt du Tribunal fédéral 1C_123/2017 du 23 novembre 2017.

En 2009 une société immobilière (SI), constituée en

SA, a acquis dans le canton de Genève un immeuble comportant 33 appartements destinés à la location.

Par la suite, soit en 2012, la SI a été transformée en société d’actionnaires-locataires.

concernés avaient fait l’objet de location et qu’il était fectation locative.

Ce faisant, le Département a ainsi abruptement mis fin

à sa pratique qui consistait à tolérer les transforma-

tions de SIAL en PPE sans exiger une demande d’une autorisation.

Cette décision a été confirmée tant par le Tribu-

nal administratif de première instance que par la

Chambre administrative de la Cour de Justice de Genève.

Les propriétaires n’ont ainsi pas eu d’autre recours que celui d’en interjeter un auprès du Tribunal fédéral.

Qui leur a toutefois donné le coup de grâce par son arrêt du 27 novembre 2017.

A cette occasion, la SI a vendu des actions regrou-

Que dit le Tribunal fédéral?

de louer une partie de l’immeuble.

savoir si la transaction litigieuse était soumise ou non

pées en 29 certificats, dont chacun conférait le droit

Le Tribunal fédéral s’est d’abord posé la question de

Puis, quelques mois plus tard, l’immeuble a été soumis

à la LDTR, soit si une telle transaction devait être assi-

au régime de la propriété par étages.

Finalement, en 2014, la SI a transféré à ses action-

naires-locataires la propriété des lots correspondant aux certificats, sans passer par une demande d’autorisation d’aliéner au sens de la LDTR et cela conformément à la pratique tolérée par le Département. Mais la belle histoire finit ici.

En effet, le Registre foncier s’est soudainement avisé

que ce processus pouvait actuellement présenter un

risque de contournement des dispositions de la LDTR,

laquelle soumet à autorisation toute vente de logements loués. Le Registre foncier a dès lors considéré

que les transferts des lots en question devaient être soumis à autorisation.

Et ce qui devait arriver est arrivé.

Le Département a en effet refusé d’accorder les auto-

94

MARS – AOÛT 2018

milée à une aliénation d’appartement au sens de l’art. 39 al.1 LDTR.

Et, à ce propos, le couperet du Tribunal fédéral mettant définitivement fin à la pratique du Département, est tombé.

En effet, selon le Tribunal fédéral, le but de l’opération

litigieuse était «clairement» de transférer aux actionnaires-locataires la propriété de lots correspondant aux certificats.

Cela impliquait par conséquent un changement dans le régime de propriété, puisque l’opération dans son en-

semble avait pour but une individualisation des appartements, préalable à la sortie du marché locatif.

Et les arguments contraires développés par les recourants n’ont pas trouvé grâce auprès du Tribunal fédéral.

Cela étant, est-ce que le changement de pratique du


TRANSPHERE SA


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B ILI ER ]

Département pouvait être opposé aux recourants?

citées), exige que les organes de l’Etat et les par-

Autre question soulevée par les recourants: le droit

bonne foi.

Oui, et cela sans arbitraire, selon le Tribunal fédéral.

administratif cantonal peut-il faire obstacle à l’application du droit civil fédéral?

Oui, selon le Tribunal fédéral, lorsqu’il s’agit de disposi-

tions cantonales qui, d’une part, soumettent à une autorisation les aliénations des logements offerts à la loca-

tion et, d’autre part, imposent un contrôle des loyers.

Dans le cas d’espèce, s’agit-il vraiment d’un cas de fraude à la loi?

Encore oui, répond sans ambiguïté le Tribunal fédéral.

En quoi consiste la fraude à la LDTR?

Le Tribunal fédéral a jugé que, dans le cas d’es-

pèce, la succession rapide dans le temps de

diverses démarches (vente des actions de la SI, constitution d’une SIAL, soumission de l’immeuble

au régime de la PPE, répartition des lots PPE entre les actionnaires-locataires) procède d’un mon-

ticuliers agissent conformément aux règles de la

Il y a par conséquent fraude à la loi, qui constitue une forme particulière d’abus de droit, lorsqu’un

justiciable évite, comme dans le cas d’espèce, l’application d’une norme par le biais d’une autre

norme permettant d’aboutir à ce résultat de manière apparemment conforme au droit.

Retenir un cas de fraude à la loi permet ainsi aux tribunaux de faire application de la norme élu-

dée malgré la construction juridique destinée à la contourner.

En bref: pas de prime au résultat pour les juristes astucieux! n

Patrick Blaser Avocat associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève patrick.blaser@borel-barbey.ch

tage mis sur pied dès l’origine, dans le but évident

Récemment parus dans la rubrique «Droit Immobilier»

locatifs à la LDTR.

Voisins perturbateurs: que faire? Prestige immobilier n°57

d’éviter de soumettre l’aliénation d’appartements

Tenant compte du contexte historique des SIAL rappelé ci-dessus, le Tribunal fédéral a considéré

que ce qui pouvait prévaloir pour les SIAL constituées avant 1965 et justifier la tolérance du Dé-

partement à leur égard, n’était actuellement plus valable.

Au passage, le Tribunal fédéral rappelle que le

principe de la bonne foi, développé dans le domaine du droit civil et récemment appliqué dans

le domaine du droit administratif en rapport avec la réglementation relative aux résidences secondaires (cf. Prestige Immobilier n°52, «La loi sur

les résidences secondaires», et jurisprudences

96

MARS – AOÛT 2018

Copropriété d’un logement familial – En cas de divorce, rachat de la part de copropriété du conjoint, ou vente aux enchères? Prestige immobilier n°56 Acquisition d’immeubles par des étrangers – nouvelles restrictions Prestige immobilier n°55 Copropriété : comment défendre ses droits? Prestige immobilier n°54

Résiliation anticipée du bail par un nouveau bailleur: à quelles conditions? Prestige immobilier n°53 Loi sur les résidences secondaires: les précisions apportées par le Tribunal fédéral Prestige immobilier n° 52

Vous pouvez consulter tous les articles de Me Patrick Blaser sur le site www.prestigeimmobilier.ch


Tout Genève et rien que Genève.

C’est nouveau. C’est innovant. C’est pour vous.

www.pilet-renaud.ch

Pilet & Renaud SA Bd Georges-Favon 2 • CH-1204 Genève • T +41 22 322 92 22 • F +41 22 322 92 92 • www.pilet-renaud.ch


GENÈVE

Barnes International Realty

Carouge Magnifique hôtel particulier

• Page 108

Genève 9 pièces, vue sur la rade

• Page 133

99

Bory & Cie SA

100

Bernard Nicod

106

Cardis Immobilier - Sotheby’s International Realty

108

Comptoir Immobilier SA

112

Grange & Cie SA

116

Moser Vernet & Cie

118

Pilet & Renaud SA

120

Emile Garcin Suisse

126

Immologic Sàrl

127

Régie du Rhône

128

SPG Finest Properties

135

Société Privée de Gérance

136

Société Privée de Gérance • Locations commerciales

142

Pilet & Renaud SA

143

N °5 8 • M A R S - A O Û T 2018

vu m


CORSIER Lumineuse maison d’architecte Très belle maison entièrement rénovée en 2005, d’une surface habitable d’environ 325 m². Elle offre de belles pièces de vie d’environ 100 m² avec cheminée, 5 chambres en suite dont une master bedroom avec salle de bains privative et accès à une terrasse avec vue imprenable sur le lac. Belle parcelle d’environ 3’600 m² avec piscine et vue panoramique. Réserve de droits à bâtir d’environ 120 m².

Bright architect house This beautiful house, offering about 325 sq.m, was entirely renovated in 2005. It offers a pleasant living area of about 100 sq.m with a fireplace, 5 bedrooms, including a master bedroom with private bathroom and access to the terrace with stunning view of the lake. Beautiful plot of land of approximately 3’600 sq.m with a swimming pool and panoramic view. Building rights for approximately 120 sq.m.

Prix sur demande / Price upon request

BARNES GENÈVE Chemin du Château-Bloch 11 - CP 172 | 1211 Genève 8 | Céline Cerino Tél: +41 (0)22 809 06 74 | c.cerino@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com


V

o t r e p r o j e t , n o t r e s a v o i r- f a i r e

La qualité d’une vente repose sur la rencontre d’un objet idéal pour son acquéreur. Bory & Cie met ses compétences au service de ses clients. Acheteurs et vendeurs, laissez-vous guider. Vo t re p ro j e t c o m m e n c e i c i

gérance vente location promotion expertises Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55


Jussy

Prix / Price CHF 3’000’000

Située au cœur du charmant hameau de Sionnet, cette ancienne bâtisse se situe dans un environnement calme et campagnard. La maison profite d’une parcelle en zone agricole désassujettie LDFR d’une surface de 2’612 m2, ainsi que d’une parcelle agricole de 224 m2 avec le garage. Transformée en 1969, la ferme a su garder son authenticité, ce qui lui confère un charme hors pair. Offrant un important potentiel, cet ensemble nécessite une rénovation complète. Réf. 29300 Located in the heart of the charming hamlet of Sionnet, this ancient building is in a peaceful and bucolic environment. The house enjoys a 2’612 sq.m. plot of land in farming area with altered status (according to the Federal law on rural property rights), as well as a farming plot of 224 sq.m. with a garage. Converted in 1969, the farm has kept its authenticity, which gives it a peerless charm. With tremendous potential, this unit Ref. 29300 requires a full renovation. 

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 328 03 43


Jussy

Prix / Price 4’500’000

Belle propriété située sur une parcelle de 1’086 m² au calme et à l’abri des regards. La maison, lumineuse, offre de beaux volumes et une surface habitable d’environ 470 m² répartie sur 3 niveaux. La propriété est complétée par une cour intérieure et une jolie dépendance. Le jardin offre une vue imprenable sur la campagne genevoise. Le plus : la jouissance d’un jardin d’une surface d’environ 2’300 m² implanté sur la parcelle voisine en zone agricole. Réf. 28940

A fine property on a quiet and secluded 1,086 sq m plot. The house is spacious with plenty of daylight, its three levels covering some 470 sq m. The property comprises an inside courtyard and a fine outbuilding. The garden has a clear view over the Geneva countryside. A key asset: access to a garden of some 2,300 sq m on the neighbouring plot in the agricultural zone.

Bory_Immoluxe_Doublepage_Jussy-V5.indd 1

Ref.28940

09.02.18 09:28

Bory_Im


Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 328 03 43

09:28

Bory_Immoluxe_Doublepage_Jussy-V5.indd 2

09.02.18 09:28


Cologny

Prix / Price CHF 2’300’000

Au cœur de la résidence «La Planta» et à quelques kilomètres du centre-ville de Genève, ce bel appartement traversant en attique bénéficie d’un environnement verdoyant très ensoleillé et calme. L’appartement de 8 pièces avec deux terrasses bénéficie d’une belle vue panoramique avec une échappée sur le Jet d’eau. Récemment rénové avec beaucoup de goût, il est en excellent état d’entretien. Une grande cave et deux places de parking en sous-sol complètent ce bien. Réf. 29027 At the heart of the «La Planta» residence and a few kilometres away from the Geneva city centre, lovely double-oriented flat in a peaceful, bright and green environment. The 8-room flat with 2 terraces enjoys a beautiful panoramic view with vista on the Jet d’Eau. Recently and very tastefully renovated, it is in excellent state of upkeep. A large cellar and two underground parking spots are included in this piece of property.  Ref. 29027

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 328 03 43


Cologny

Prix / Price CHF 6’300’000

Appartement exceptionnel traversant d’environ 430 m2 PPE offrant de beaux volumes et une excellente luminosité. En attique, il est directement accessible par l’ascenseur. Ce duplex de 8 pièces comprend notamment une somptueuse pièce de réception avec cheminée, bénéficiant d’une terrasse avec vue dégagée, une grande cuisine contemporaine entièrement équipée et 5 chambres à coucher, toutes avec salle d’eau atteRéf. 28871 nante. 4 places de parking et une cave complètent ce bien rénové avec des matériaux de qualité. Unique double-oriented attic flat, approximately 430 sq.m. (PPE shared property surface), with ample volume and excellent brightness. It is directly served by elevator. This 8-room duplex includes a lavish reception area with a fireplace, enjoys a clear view from its terrace, a large, modern, fully fitted kitchen and 5 bedrooms, each with its own adjoining shower room. The property, renovated with quality materials, comes with 4 parking spots and a cellar.  Ref. 28871

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 328 03 43


APPARTEMENT LUMINEUX VUE DÉGAGÉE

FLORISSANT ÉLÉGANT APPARTEMENT

FLORISSANT BRIGHT FLAT

Idéalement situé dans le quartier très prisé de Florissant, ce 6-pièces en pignon a été entièrement rénové. 2 salons, salle à manger, 3 chambres, 4 salles d’eau. Une cave et un box. Immeuble avec piscine extérieure. Surface habitable: 178 m2. Surface balcons: 37 m2. CHF 2’550’000.-

In an ideal location – the prized district of Florissant, this 6 room flat with a gable has been entirely renovated. 2 living rooms, a dining room, 3 bedrooms, 4 shower rooms. A cellar and a garage. Building with outdoor swimming pool. Living area: 178 sq.m. Balcony surface: 37 sq.m. CHF 2’550’000.-

Nahid Sappino

-


SOMPTUEUX APPARTEMENT VUE RADE ET MONT-BLANC

GENEVE FACE À LA RADE

GENEVA LAVISH FLAT

8 pièces d’exception, entièrement rénové en 2007, dans un immeuble haussmannien. Spacieuses pièces de réception en enfilade avec cheminée, 3 chambres, 4 salles d’eau. Studio indépendant, grenier aménageable, cave, place de parking intérieure. Surface habitable: 315 m2. Surface studio: 26 m2. Prix et notice sur demande

An 8-room exceptional flat, fully renovated in 2007, in a Haussmann-style building. Spacious reception adjoining rooms with a fireplace, 3 bedrooms, 4 shower rooms. An independent studio, a cellar, an attic suitable for conversion, an indoor parking spot. Living area: 315 sq.m. Studio area: 26 sq.m. Price upon request

Nahid Sappino

-


CAROUGE (GE)

a n ue au u u

te pa t u e eu a ou e

— • Objet rare et unique construit en 1783 • Belle terrasse avec barbecue • Duplex de 7.5 pièces • Beaux parquets et poutres apparentes Réf. 9469 Contact : Mehdi Bennassar +41 22 888 18 18 - geneve@cardis.ch

~ 420 m2 18 — Prix sur demande

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE


Le meilleur n’attend que vous

COLOGNY (GE)

Adresse de prestige avec une vue imprenable sur la Rade de Genève

~ 1’980 m2

9

• Propriété en parfait état • Piscine chauffée • Annexe pour le personnel de maison • Garage et places de parking

5

Réf. 8208

~ 360 m2

Prix sur demande

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE

Contact : Christine Haussler +41 22 888 18 18 - geneve@cardis.ch


GENÈVE

a n ue appa te ent e stan n su es ua s a e au ont an

— • Vue imprenable sur le lac Léman • Magnifique emplacement • Immeuble prestigieux • Parking en sous-sol Réf. 6451 Contact : Christine Haussler +41 22 888 18 18 - geneve@cardis.ch

~ 315 m2 8 3 Prix sur demande

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE


Le meilleur n’attend que vous

CORSIER (GE)

Véritable havre de paix pour cette villa avec piscine

~ 3’669 m2

8

• Grande parcelle arborée • Finitions de qualité et beaux volumes • Luminosité exceptionnelle • Commodités à proximité

4

Réf. 9569

~ 325 m2

Prix sur demande

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE

Contact : Christine Haussler +41 22 888 18 12 - geneve@cardis.ch


CHAMPEL - GENÈVE

LE CHARME DU DÉBUT DU XXE SIÈCLE

THE CHARM OF THE BEGINNING OF THE XXE CENTURY

A

Ce magnifique appartement, aux finitions sobres et luxueuses, est idéalement situé au sixième étage d’un immeuble du début du XXe siècle, au cœur du quartier de Champel et à quelques pas du Parc Bertrand. L’appartement d’une surface de 320 m2, a bénéficié de travaux de rénovation et propose de généreux et lumineux volumes. Il comprend, pour la partie jour, un spacieux hall d’entrée, un séjour, un salon TV, une salle-à-manger, une cuisine équipée et aménagée, une chambre/bureau avec salle de douche complète et toilettes visiteurs. La partie nuit est composée de quatre chambres à coucher, une cinquième chambre aménagée en dressing, deux salles de bains et une salle de douche. Une cave, au sous-sol, complète cet objet d’exception.

This beautiful apartment is located on the 6th floor of a standing building of the XXe century, in the heart of Champel’s neighborhood and is near the Bertrand Park. The apartment has an area of 320 m2, was renovated and offers generous and luminous volumes. He benefits of classical and luxury final details. The day area includes an entrance hall, guest toilets, spacious lounge, TV lounge, dining-room, fully equipped kitchen, room/office room with a bathroom. For the night area, we find four bedrooms, an other bedroom used as dressing, two bathrooms and one shower-room. A cellar in the basement completed this exceptional apartment.

Prix: CHF 6’300’000.- Référence 28943

Price: CHF 6’300’000.- Reference 28943

C c t m p c a d e b e d

fino@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 88 05 www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com T + 41 (0)22 319 89 15 · CONTACT@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM COMPTOIR IMMOBILIER SA · COURS DE RIVE 7 · 1211 GENÈVE

P


g d 2 , s e y ht o d

COLOGNY - GENÈVE

ALLURE CONTEMPORAINE ET CALME INTEMPOREL

CONTEMPORARY HOUSE AND PRIVACITY

Cette maison aux lignes pures décline une allure contemporaine et un calme intemporel. D’une surface habitable de 280 m2, elle s’étend sur trois niveaux. La partie jour accueille un salon avec cheminée, une salle à manger, une cuisine aménagée et équipée, un dressing et des toilettes. La partie nuit se compose d’une suite parentale avec salle de bains, de deux chambres communicantes avec une salle de bains contiguë, une chambre avec salle de douche attenante et un bureau. Le sous-sol est équipé d’une chambre à coucher avec salle de douche, des locaux techniques et de rangements. Le jardin propose une grande terrasse dallée et une belle piscine avec pool-house. Un box pour deux voitures et des places extérieures complètent ce bel objet. Proche de toutes les commodités et des écoles.

This house declines a contemporary look and a timeless peace. Its living space of 280 m2 extends over 3 levels. The ground-floor welcomes a living room with a fireplace, a dining room , an equipped kitchen, a dressing room and guest toilets. At the first floor, there is a master bedroom with a bathroom, 2 communicating bedrooms with an akin bathroom, a bedroom with a shower room and an office desk. The basement includes a bedroom, a shower room with toilets, the technical rooms and storages. The garden is decorated with a paved terrace and has a swimming pool with pool-house. A closed double garage and outside parkings complete this beautiful object. Very close of the commodities and schools.

Prix: CHF 5’000’000.- Référence 22990

Price: CHF 5’000’000.- Reference 22990

cohen@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 92 www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com T + 41 (0)22 319 89 15 · CONTACT@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM COMPTOIR IMMOBILIER SA · COURS DE RIVE 7 · 1211 GENÈVE


VANDŒUVRES - GENÈVE

UN CERTAIN ART DE VIVRE Cette maison de maître, datant de 2003, est située au calme, à l’abri des regards, sur une parcelle de plus de 1’300 m2. Elle se développe sur trois niveaux et propose de généreux et lumineux volumes pour une surface habitable d’environ 320 m2. La partie jour se compose d’un spacieux hall d’entrée avec WC visiteurs, une réception: séjour avec cheminée et salle-àmanger, une cuisine aménagée et agencée avec coin repas, une chambre à coucher avec dressing et salle de bains. La partie nuit accueille trois chambres à coucher dont la suite parentale avec salle de bains et dressing, une seconde salle de bains et une petite chambre complètent cet étage. Le sous-sol comprend une vaste pièce polyvalente, une salle de douche, ainsi que les locaux techniques et des rangements. Le joli jardin, parfaitement entretenu et entièrement clôturé, est agrémenté d’une belle piscine avec poolhouse. Un garage double fermé et une cour pavée complètent ce bel objet. Prix:sur CHFdemande 4’800’000.Référence 29123 Prix - Référence 29123

A CERTAIN ART OF LIVING This mansion, dating from 2003, is quietly located, on a plot of more than 1’300 m2. It is divided on 3 levels, offers generous and bright volumes and a living area of about 320 m2. The ground floor offers a spacious entrance hall with guest toilets, a reception: living room with a fireplace and a dining-room, a fitted kitchen with dining area, a bedroom with a dressing room and a bathroom. In the night area, we have 2 bedrooms, a master bedroom with dressing and bathroom, a second bathroom and a little room. The basement includes a large multipurpose room with shower room and the technical rooms and storages. Outside, the beautiful garden perfectly maintained and fully fenced is decorated with a beautiful pool and a pool-house. A closed double garage and a paved courtyard complete this beautiful object. CHF 4’800’000.Reference29123 29123 Price: upon request - Reference

fino@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 88 05 www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com T + 41 (0)22 319 89 15 · CONTACT@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM COMPTOIR IMMOBILIER SA · COURS DE RIVE 7 · 1211 GENÈVE

A

B j s a à b a j d c a d t

P


n es us e a s, m m e h d

CHÊNE-BOUGERIES - GENÈVE

AU CŒUR D’UN RAVISSANT JARDIN

AT THE HEART OF A CHARMING GARDEN

Belle maison individuelle d’une surface de 300 m2 sur trois niveaux. La partie jour comprend un hall d’entrée en marbre avec toilettes invités, un grand salon-salle à manger avec cheminée s’ouvrant sur une terrasse, une cuisine aménagée et équipée et un bureau. La partie nuit accueille quatre chambres à coucher dont une avec sa salle de bains attenante, une seconde salle de bains complète cet étage. Le sous-sol inclut une grande pièce polyvalente avec deux sauts-de-loup, les locaux techniques et des rangements. Le jardin est magnifiquement entretenu et il se compose de diverses essences d’arbres et de fleurs. Un double garage et des emplacements extérieurs complètent ce bel objet. Par sa situation en retrait, à mi-chemin entre deux axes routiers qui rejoignent le centre-ville, les écoles privées, les commerces des alentours et l’autoroute, cette propriété de standing offre tout à la fois tranquillité et fonctionnalité.

Individual House, it’s surface of 300 m2 extends over three levels. The ground floor welcomes an entrance hall with guests toilets, a large lounge-dining room decorated with a fireplace and opens on a terrace, a fitted out and equipped kitchen and an office desk. The night area includes four bedrooms each one with its bathroom. The basement includes a polyvalent room, the technical rooms and storages. A welcoming garden offers a swimming pool. This property is completed by a double garage as well as an outside parking lot. Its situation is great, halfway between two main highways which join the city center, close to private schools and transport commodities.

Prix: CHF 4’350’000.- Référence 28528

Price: CHF 4’350’000.- Reference 28528

assir@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 88 03 www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com T + 41 (0)22 319 89 15 · CONTACT@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM COMPTOIR IMMOBILIER SA · COURS DE RIVE 7 · 1211 GENÈVE


PETIT-SACONNEX AU CŒUR DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES

IN THE HEART OF INTERNATIONAL ORGANIZATIONS

Situé sur l’ensemble du 5 ème étage d’un immeuble de standing à proximité immédiate des Organisations Internationales, ce magnifique et lumineux appartement d’une surface PPE de 300 m², entièrement rénové en 2013, offre des prestations exceptionnelles et une vue dégagée.

Spread over the entire 5th floor of a luxury building, in immediate vicinity of International Organizations, this beautiful 300 m2 apartment offers great luminosity. Completely renovated in 2013 with quality materials and interior fittings it offers an amazing view over Geneva city.

Au sous-sol, un grand box pour 2 voitures et une cave complètent ce bien d’exception. Une piscine sur le toit de l’immeuble est à la disposition des habitants. L’entrée de l’immeuble est gardée en permanence, assurant ainsi une grande sécurité dans cette résidence.

A large lock-up garage for 2 cars and a cellar, both located in the basement, complete this exceptional property. Residents have access to the pool located on the roof of the building. The entrance of the building is permanently guarded, ensuring great security in this residence. Ref. 29249

Réf. 29249

Prix / Price: CHF 4’200’000.-

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


SAINT-JEAN MAGNIFIQUE TOWNHOUSE AU CŒUR DE ST-JEAN

SPLENDID TOWNHOUSE IN THE HEART OF ST-JEAN

Ce joyau du patrimoine industriel genevois abrite, depuis une décennie, une copropriété de 7 appartements de haut-standing dont, probablement, un des plus beaux du très prisé quartier de Saint-Jean. À deux pas de toutes les commodités, des transports en commun et de jolies promenades sur les falaises surplombant le Rhône, cet objet saura vous séduire par son originalité, sa vue, sa luminosité et la qualité des matériaux utilisés lors de sa conception. Réparti sur 4 niveaux, cet appartement dispose d’une surface PPE de 300 m², de 3 ou 4 chambres et de 2 salles d’eau.

This high-standard 7 apartment condominium is a jewel of Geneva’s industrial heritage houses and probably one of the most beautiful of the very popular neighborhood of Saint-Jean. Close to all amenities, public transport and lovely walks on the cliffs overlooking the Rhône, you will be seduced by its originality, the view, the light it offers and the building materials used. Spread over 4 levels, on a 300 m2 surface, it offers 3 or 4 bedrooms and 2 bathrooms.

Une place de parking vient parfaire ce bien d’exception. Un box fermé à la location pourrait être repris sous réserve d’acceptation de la régie.

A parking space completes this exceptional property. A lock-up garage, for rent, could be taken over under condition it is accepted by the property management.

Réf. 29282

Ref. 29282

Prix / Price: CHF 3’500’000.-

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


VUE IMPRENABLE SUR LA RADE GENÈVE Spacieux et lumineux appartement de 7,5 pièces situé au cœur d’un environnement verdoyant dans une copropriété de renom, bénéficiant d’une surface PPE de 267 m² + balcons et d’une vue panoramique sur la rade et le Mont-Blanc. Sa répartition est optimale, partageant de confortables espaces de réception et de nuit : hall d’entrée, grand séjour avec cheminée, salle à manger, cuisine entièrement équipée, 3 chambres, 2 salles d’eau, buanderie. Annexes : une cave et 2 boxes au sous-sol. Travaux de rénovation à prévoir. Prix sur demande

Tél. 022 839 09 47 ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch


LE PRESBYTÈRE DE GENTHOD GENTHOD Au cœur du village, cette maison de maître au cachet indéniable est érigée sur une vaste parcelle de près de 4’000 m² et jouit d’une surface habitable d’env. 400 m². Les pièces bénéficient toutes de hauts plafonds ornés de moulures et pour la plupart d’une cheminée. La bâtisse se compose d’un grand vestibule, de pièces de réception en enfilade, d’une cuisine récente avec entrée de service, d’un bureau, de 5 chambres et de 3 salles de bains. Les combles offrent une surface brute totale de 200 m². 5 grandes caves et une chaufferie au sous-sol. À l’extérieur, un couvert à voitures et de nombreuses places de parking. Une dépendance d’env. 200 m² vient compléter ce bien d’exception qui saura séduire les amateurs de demeures d’antan. Prix sur demande

Tél. 022 839 09 47 ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch


v<

Evordes

d’

LE DOMAINE

Un joyau du patrimoine genevois

Le domaine d’Evordes est une propriété unique, sans équivalent à Genève. En campagne genevoise, ce domaine jouit d’un merveilleux parc arborisé de trois hectares. Il est situé à quelques kilomètres du centre-ville, au coeur du bocage d’Evordes, un site naturel exceptionnel. Une allée majestueuse de platanes, tilleuls et érables champêtres, conduit à la vaste propriété, répertoriée aux inventaires fédéraux. Cette maison intemporelle est plus qu’une demeure, elle est un symbole de l’histoire de Genève. De grandes familles de Genève lui ont, durant des siècles, donné une âme et une empreinte historique indélébile.

+41 22 322 92 81 ventes@pilet-renaud.ch www.pilet-renaud.ch

Prestige immo210x285Evorde_OKMai.indd 1

+ 41 22 708 12 30 vente@bory.ch www.bory.ch

12/05/17 11:46


v<

Exclusivité : Propriété de charme à Conches

Cette propriété unique au cachet indéniable est érigée sur une magnifique parcelle arborisée d’environ 3’000m2 à l’abri des nuisances et des regards. Construite au début du XXème siècle, la maison a fait l’objet d’une rénovation complète et d’un agrandissement en 2002, dans un esprit contemporain et avec des matériaux haut de gamme. Ses 450m2 habitables et son sous-sol d’env. 200m2, offrent un grand hall d’entrée, de spacieuses pièces de réception, une grande cuisine ouverte sur l’espace salle à manger, 6 chambres avec belle hauteur sous plafond, 2 bureaux, une grande cave climatisée, un sauna, une buanderie et un garage pour 2 véhicules. Ses aménagements extérieurs sont très soignés et proposent une belle piscine, une vaste terrasse abritée et un couvert pour 4 voitures. 11 pièces, dont 6 chambres Surface habitable : env. 450m 2 Surface terrain : 2’833m 2 Piscine et terrasse abritée

Prix de vente : CHF 9’000’000.-

+ 41 (0) 2 2 3 2 2 9 2 8 1 • v e n t e s @ p i l e t - r e n a u d . c h • w w w . p i l e t - r e n a u d . c h 11:46


Une propriété d’exception, à Genève La propriété Fleur d’Eau est l’un de ces séjours enchanteurs. Cette splendide propriété de maître est idéalement implantée dans un parc exceptionnel de 12’000m2 doté d’arbres centenaires. Sa situation est unique, sur la rive droite du Lac Léman, avec vue sur le lac et le Mont-Blanc. Demeure historique et prestigieuse, elle fut le lieu d’accueil de la célèbre rencontre entre Ronald Reagan et Mikhaïl Gorbatchev. A ce jour entièrement réaménagée en bureaux, avec des matériaux de haute qualité, cette demeure datant de 1865 pourrait cependant retrouver sa vocation résidentielle. 26 pièces Surface habitable : 1’000m 2 Surface terrain : 12’125m 2 Elle est complétée par une dépendance de 376m 2 sur 2 niveaux (plus sous-sol), comprenant également trois garages, qui pourrait être transfor mée en bureaux.

022 322 92 81•ventes@pilet-renaud.ch•www.pilet-renaud.ch


Superbe propriété de Maître

Véritable joyau du patrimoine genevois, cette somptueuse propriété est érigée sur une magnifique parcelle d’environ 19’000 m2, dans un écrin de nature à Choulex. Elle bénéficie d’un cadre exceptionnel et verdoyant avec une vue magnifique sur le Mont Blanc et le Jura. Cette demeure a été construite en 1856 par l’architecte Adrien Krieg et offre une surface habitable de plus de 900 m2, répartie sur trois niveaux plus un sous-sol. L’intérieur de cette propriété d’exception compte de sublimes salles de réception, de magnifiques volumes et des pièces somptueuses. Elle est nichée au cœur d’un parc arborisé, qui bénéficie de vastes allées, d’une piscine et son pool-house. Cette propriété est en excellent état et ne nécessite pas de travaux.

18 pièces, dont 12 chambres Surface habitable : env. 900 m 2 Surface terrain : 19’028 m 2 Piscine et pool-house

022 322 92 81 • ventes@pilet-renaud.ch • www.pilet-renaud.ch


Une résidence élégante et contemporaine

app 6 a r te ven ment dus s

CHANTIER OUVERT

3 9 appartements de 5 pièces à vendre

www.pilet-renaud.ch/vandoeuvres + 41 (0) 2 2 3 2 2 9 2 8 1 • v e n t e s @ p i l e t - r e n a u d . c h


s

Superbe terrain à bâtir à Vandœuvres Cette magnifique parcelle se trouve en bordure du Golf Club de Genève, sur la commune de Vandœuvres. Située dans un quartier résidentiel, elle offre une très belle vue sur les Alpes et représente une opportunité unique d’acquérir une surface d’une telle envergure dans ce secteur très prisé. Possibilité d’y bâtir 2 villas sur 3 niveaux. Cette propriété est vendue libre de tout mandat d’architecte et se trouve en zone destinée aux villas (zone 5). Surface du terrain :12’696m 2 Disponibilité : de suite Prix sur demande.

+41 (0) 2 2 3 2 2 9 2 8 1 • v e n t e s @ p i l e t - r e n a u d . c h • w w w . p i l e t - r e n a u d . c h


GENÈVE

GENEVA

Dans le quartier résidentiel de Florissant

In the residential area of Florissant

Propriété exceptionnelle avec aménagements pour véhicules de

With its vintage vehicle storage facilities, this exceptional chalet of 700Genève, m2 is closeFlorissant to all amenities. Renovated in 2016, it includes a vast contemporary extension, and all this is built within a 8’300 m2 Superb property wooded park. Complete with a 70-m2 terrace, and a fully-equipped 25-car garage (of 380 m2), accessible by a hydraulic lift and a Texte anglais revolving turntable.

GENÈVE, FLORISSANT collection. A proximité de toutes les commodités, ce chalet de m2, rénové en 2016, est prolongé d'une vaste aile Propriété 700 d'exception

contemporaine. L'ensemble est bâti au sein d'un parc boisé de

8’300 m2.deTerrasse 70 m2. Garage de 25 places (380 m2) Maison ancienne 700 m2dehabitables, entièrement rénovée en entièrement équipé, accessible par un ascenseur hydraulique et 2016 et agrandie d'une aile contemporaine, à 3 min. du centre-ville. une plaque tournante. Parc boiséRef.: de plus de 8’000 clôturé, en/ surplomb de l'Arve. Vue CH-8015-AD | Prixm2 : Sur demande Price upon request panoramique imprenable sur le Salève et la plaine de Vessy. Garage de 25 places entièrement équipé pour véhicules de collection. Ref.: CH-8015-AD | Prix : Sur demande / Price upon request Emile Garcin Suisse - 4, rue de Saint Victor - 1206 Genève tel +41 (0)2 27 02 02 30 - suisse@emilegarcin.com

www.emilegarcin.fr


RESTE

5

VILLAS

31 VILLAS À VEYRIER

LE DOMAINE DE SIERNE Magnifiques villas lumineuses et contemporaines situées dans une zone calme et privée de Veyrier. • Proches des commodités • Surfaces comprises entre 167 m2 et 187 m2 • 4 chambres • Terrasses et jardins privatifs • 2 places de parking souterraines avec accès direct à la villa

PRIX DE VENTE : DÈS CHF 1’730’000.-

VOTRE CONTACT : NADIA PHILIP +41 (0)79 210 10 05 np@immologic.ch

IMMOLOGIC Sàrl Avenue Louis-CasaÏ 86A 1216 Cointrin +41 (0)22 823 15 11

www.domaine-sierne.ch www.immologic.ch

SHOWROOM Choisissez vos finitions en 2 rendez-vous

L’agence Félix - Crédits photos : Immologic - Photos non contractuelles

LIVRAISON PRÉVUE DÉBUT 2019


VENTE

GENÈVE

TROINEX

E x c eptionnel lof t av ec terrasse à 5 minutes du V ieux C arouge Ce bien d’exception de 340 m² est bâti sur deux niveaux dans un esprit loft. Ses points forts sont ses espaces ouverts et lumineux, ses matériaux et finitions de haute qualité. Il comprend quatre chambres dont une suite parentale, un espace ouvert avec plafond cathédrale où prennent place un vaste séjour et la salle à manger, une cuisine américaine hightech. Une terrasse d’environ 90 m² offre une magnifique vue sur le parc de cette résidence située à l’abri des nuisances, en campagne et proche des voies de communication. Deux garages, une cave, ainsi qu’une cave à vin viennent compléter les prestations de ce bien unique.

Référence : V0149 Prix : CHF 4’290’000.–

Ventes Résidentielles Genève T +41 (0)58 219 02 02 geneve@regierhone.ch – www.regierhone.ch


E x c eptional lof t w ith terrac e – 5 minutes f rom V ieux C arouge This exceptional piece of property of 340sqm is built on two storeys in the style of a loft. It has many advantages, including its open and bright spaces, its high quality materials and finishings. It offers four bedrooms including a master bedroom with en-suite bathroom, an open space with a cathedral ceiling with a large living room and dining room, a high-tech American kitchen. A terrace of approximately 90sqm provides a splendid view on the residence’s park. Far from noise and next to Vieux-Carouge, in the countryside and linked to access points, this unique piece of property includes two garages, a cellar and a wine cellar.

« Être à votre écoute pour vous conseiller au mieux de vos intérêts. » Venez visiter notre nouveau site internet et découvrez ses nouvelles fonctionnalités !

www.regierhone.ch


VENTE

GENÈVE

PETIT-LANCY

S uperb e triplex av ec j ardin

S tunning triplex w ith a garden

Situé dans une ferme renovée et d’une surface habitable d’env. 200 m², il comprend une cuisine équipée et ouverte sur un séjour avec cheminée et poutres apparentes. Les étages comportent deux chambres, dont une suite parentale avec dressing et salle de bains/jacuzzi et sauna. Un jardin d’env. 130 m², deux places de parking extérieures viennent compléter les prestations de qualité de ce bien alliant charme de l’ancien et esprit contemporain.

Located in a refurbished farm and with a living area of approx. 200sqm, it offers fitted open kitchen, a living room with fireplace and visible beams. On the floors, there are two bedrooms, incl. a master room with a dressing room, a bathroom with jacuzzi and sauna. A garden of approx. 130sqm and two outdoor parking spots are part of the high-quality benefits of this piece of property, which matches the charm of old and contemporary styles.

Référence : V0162 Prix : CHF 2’400’000.–

Ventes Résidentielles Genève T +41 (0)58 219 02 02 geneve@regierhone.ch – www.regierhone.ch


LOCATION

GENÈVE

GENÈVE RIVE DROITE

R é sidenc e de haut standing

H igh q uality residenc e

Ce duplex moderne de 6 pièces (trois chambres) sur 214 m2 est situé dans une résidence de prestige, à seulement 150 mètres des quais du lac Léman. Vous bénéficierez de services tels que : système de sécurité, portier, lobby, salle de fitness et service de conciergerie. Des matériaux de qualité, une domotique, plusieurs balcons, une cave et deux places de parking s’ajoutent aux prestations offertes par ce bien d’exception.

This six room’s duplex (three bedrooms) and 214sqm is located in a prestigious residence, only 150 metres from the Lake Léman embankment. You will benefit services such as: security, doorkeeping service, lobby, fitness room and concierge service. High quality materials and a cutting-edge home automation system, multiple balconies, a cellar and two parking spots are part of the facilities available.

Référence : R0339 Loyer : CHF 13’000.– + charges 1’000.–

Locations Résidentielles Genève T +41 (0)58 219 01 01 geneve@regierhone.ch – www.regierhone.ch


LOCATION

GENÈVE

GENÈVE RIVE DROITE

S ix - piè c es av ec v ue sur le lac Proche des Organisations Internationales, de la gare Cornavin et des commodités, au 3e étage d’une résidence de standing entourée d’un parc privatif, il vous fera profiter d’un cadre de vie privilégié dans un quartier calme et résidentiel. Traversant et d’une surface de 170 m², rénové avec soin, il possède trois chambres. Les prestations offertes font de cet objet un bien unique et rare sur le marché. Deux boxes complètent cette offre.

room flat ith a e s ie Close to the International Organisations, the Cornavin train station and amenities, on the 3rd floor of a high quality residence, surrounded by a private park, it will provide an exclusive lifestyle in a quiet, residential district. Double-oriented flat with a surface of 170sqm, carefully renovated, it offers three bedrooms. Its advantages make this a rare and unique item on the market. Two garages are included.

Référence : R0342 Loyer : CHF 13’000.– + charges 350.–

Locations Résidentielles Genève T +41 (0)58 219 01 01 geneve@regierhone.ch – www.regierhone.ch


LOCATION

N euf - piè c es, v ue sur la rade Ce magnifique appartement se situe au 4e étage d’un immeuble prestigieux. Proche des commodités, il bénéficie d’une magnifique vue sur le lac et le Jet d’eau. L’appartement de 250 m² offre un spacieux espace de vie, une cuisine équipée, cinq chambres à coucher, une buanderie privée, ainsi que plusieurs salles d’eau. Ces prestations en font un bien d’exception qui saura vous séduire. Un box triple est disponible en sus à CHF 1’000.–/mois.

GENÈVE

RADE DE GENÈVE

room flat ie on the a e This splendid flat is located on the 4th floor of a prestigious building. Close to all amenities, it enjoys a magnificent view on the harbour and the Jet d’Eau. The flat, with 250sqm of space, provides a spacious living area, a fitted kitchen, five bedrooms, a private laundry room as well as many shower rooms. Its facilities make it an exceptional property and particularly attractive. A triple garage is also available for an additional CHF 1’000.–/month.

Référence : R0172 Loyer : CHF 10’000.– + charges 500.–

Locations Résidentielles Genève T +41 (0)58 219 01 01 geneve@regierhone.ch – www.regierhone.ch


LOCATION

GENÈVE

QUARTIER DES TRANCHÉES

8- piè c es, proc he É glise russe Idéalement situé et possédant quatre chambres, cet appartement familial d’une surface habitable d’env. 232 m² est niché au 2e étage d’un bel immeuble datant du début du XXe siècle. Il profite d’un environnement verdoyant tout en bénéficiant d’un cadre de vie urbain. Il jouit d’une luminosité optimale et d’une vue dégagée sur l’Église russe. Ce logement de standing, avec une cave de 12 m2, a fait l’objet d’une complète rénovation.

a ni

ent 8 room flat

In an ideal location, with 4 bedrooms, this family flat with a living space of approximately 232sqm set on the 2nd floor of a charming building from the early 20th century. It enjoys a green environment alongside an urban setting. It enjoys optimal light and a clear view on the Russian Church. This luxury accommodation, with a cellar of approximately 12sqm, has been fully and carefully renovated. It will seduce you with its modern finishes.

Référence : R0330 Loyer : CHF 11’500.– + charges 500.–

Locations Résidentielles Genève T +41 (0)58 219 01 01 geneve@regierhone.ch – www.regierhone.ch


Ravissante maison bourgeoise Delightful bourgeois residence

A L L E M AG N E

GENÈVE – Vandœuvres

SUISSE

FRAN CE

AU T R ICH E

Vandœ uvres (GE)

ITA L IE

Erigée sur une parcelle de 1’334 m2 de terrain, cette élégante demeure séduit par son style raffiné et contemporain. Le rez-de-chaussée se compose d’un hall qui donne accès à un séjour/salle à manger avec cheminée, une vaste cuisine équipée dînatoire et une chambre avec salle de bains. A l’étage se trouve une suite parentale, une deuxième chambre en suite, un bureau, une troisième chambre et une salle de bains commune attenante. Le sous-sol dispose d’une salle de douche et d’un abri atomique. Une pièce avec saut-de-loup et une grande salle lumineuse avec accès extérieur offrent plusieurs possibilités d’aménagement. La propriété possède également un double garage, un jardin paysager et une piscine. Built on a plot of 1’334 m2 of land, this elegant house seduce by its refined and contemporary style. The ground floor consists of a hall that gives access to a living / dining room with fireplace, a large equipped kitchen and a bedroom with bathroom. The upper floor houses a master suite, a second en suite bedroom, an office, a third bedroom and an adjacent bathroom. The basement has a shower room and an atomic shelter. A room with a small window and a large bright room with outside access offer several layout possibilities. The property also includes a double garage, a landscape garden and a pool. Prix / Price : CHF 4’500’000.-

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

SPG Finest Properties Route de Chêne 36 CH-1208 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties


Vendu

CERTOUX 86 - PERLY

Vendu

Vendu

60 FRONTENEX - GENÈVE

RIANT-PARC - PETIT-SACONNEX

Nos dernières promotions commercialisées Ne ratez pas nos futures réalisations, inscrivez-vous dès à présent ! Contactez-nous au 022 539 19 33 SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE SA Ventes résidentielles | Route de Chêne 36 – CP 6255 – 1211 Genève 6 T +41 (0)22 539 19 33 | vente@spg.ch

spg-rytz.ch


GROUPE SPG-RYTZ

GENÈ VE – NYON – LAUSANNE Un conseil immob ilier glob al

w w w .spg-rytz.ch

VENDRE, LOUER, SE LOGER

E S T I M AT I O N O F F E RT E

DÉC BÉN OUV É F I R E Z CIEZ Découvrez la valeur de votre bien immobilier pour avancer sereinement dans vos projets de vie.

Bénéficiez gratuitement d’une estimation par l’un de nos conseillers.

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE Route de Chêne 36 ‒ CP 6255 ‒ 1211 Genève 6 T +41 (0)22 539 19 33 | vente@spg.ch RYTZ & CIE SA | NYON RYTZ & CIE SA | LAUSANNE Avenue Alfred-Cortot 7 – CP 1360 – 1260 Nyon Place de la Navigation 14 – CP 1256 – 1001 Lausanne T +41 (0)58 810 36 10 | vente@rytz.com T +41 (0)58 810 35 60 | vente@rytz.com


GENEVE

Plainpalais Appartement contemporain de 7,5 pièces Idéalement situé dans le quartier recherché de Plainpalais, ce bel appartement de type «loft» a été entièrement rénové avec des matériaux haut de gamme. D’une surface de 184,80 m2 PPE, il offre de beaux volumes et un intérieur contemporain des plus agréables. L’appartement dispose d’une grande pièce de vie lumineuse agencée avec une partie séjour et une cuisine ouverte. L’espace nuit comprend 4 chambres à coucher dont une master bedroom avec dressing et salle de bains, plus une salle de douche. Les 3 autres sont actuellement utilisées en tant que bureaux. Une cave est incluse.

Prix: CHF 2’200’000.– Ideally located in the sought-after district of Plainpalais, near all amenities, this beautiful «loft» apartment with a surface area of 184.80 sq.m. has been completely renovated with high quality materials. This spacious and modern apartment features an open plan living room with kitchen and dining area. The sleeping quarters comprise 4 bedrooms including a master bedroom with a dressing room and a bathroom, as well as a shower room. The 3 others are currently used as offices. A cellar is included.

Genève: 1 km – Lausanne: 60 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0)22 539 19 33 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

138

N °5 8 • M A R S - A O Û T 2018


GENEVE

Anières Grand 6-pièces avec terrasse Situé dans un secteur calme, au sein d’une petite copropriété datant de 2009, ce confortable appartement possède une surface de 160 m2 PPE. Le spacieux séjour, qui bénéficie d’une belle lumière naturelle, donne sur une terrasse couverte de 30 m2 sans vis-à-vis. Attenante à cette pièce, la cuisine, entièrement équipée, est pourvue de nombreux éléments. L’appartement propose également 3 grandes chambres à coucher, dont une actuellement aménagée en dressing, une salle de bains et une salle de douche. L’ensemble est en excellent état. Une cave et un garage double viennent compléter ce bien.

Prix: CHF 1’950’000.– This comfortable apartment in excellent conditions, with a surface area of 160 sq. m., enjoys a peaceful location in a condominium built in 2009. The spacious living room is filled with natural light thanks to its large bay window overlooking a covered terrace of 30 sq. m. Adjoining this room is a fully equipped kitchen. The apartment also features 3 large bedrooms, one of which converted into a dressing room, a bathroom and a shower room. A cellar in the basement and a twocar garage are included.

Genève: 7 km – Lausanne: 69 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0)22 539 19 33 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °5 8 • M A R S - A O Û T 2018

139


GENEVE

Champel Appartement rénové de 5 pièces Au sein d’une résidence appréciée, ce bel appartement traversant de 146 m2 PPE a fait l’objet d’une rénovation complète, tout comme l’immeuble. Configuré en 5 pièces, l’appartement dispose d’un spacieux et lumineux séjour/salle à manger donnant sur un premier balcon couvert. La pièce communique avec une belle cuisine équipée comprenant un espace dînatoire et l’accès à un second balcon. La partie nuit est constituée de 2 chambres à coucher, dont une suite parentale avec dressing et salle de bains privative, et une salle de douche. Une cave et un parking intérieur sont inclus.

Prix: CHF 1’950’000.– This beautiful 146 sq.m apartment is located in a refurbished building of a highly appreciated area. The apartment, tastefully renovated in 2015, has a spacious and bright living / dining room overlooking a first covered balcony. The fully-equipped kitchen, adjoining the living room, has a dining area and access to a second balcony. The sleeping quarters comprise 2 bedrooms including a master bedroom with a dressing room and a bathroom, as well as a shower room. A cellar and an indoor parking are included.

Genève: 2 km – Lausanne: 65 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0)22 539 19 33 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

140

N °5 8 • M A R S - A O Û T 2018


GENEVE

Malagnou 3-pièces dans immeuble de standing Au sein d’un immeuble de caractère, ce chaleureux appartement comptabilise 3 pièces pour une surface de 53 m2 PPE complétée par un balcon de 8 m2. La présence d’un parquet ancien et de moulures décoratives au plafond viennent sublimer l’intérieur de ce bel objet. L’appartement est constitué d’un hall d’entrée desservant le salon, la cuisine avec espace dînatoire, la chambre à coucher et la salle de douche. Une cave complète ce bien.

Prix: CHF 790’000.– Located in a beautiful building, this cozy apartment with old wooden floor and decorative ceiling moldings has a surface area of 53 sq.m and a balcony of 8 sq.m. The entrance hall leads to the living room, the kitchen, the bedroom and the shower room. A cellar is in inclued.

Genève: 3 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0)22 539 19 33 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °5 8 • M A R S - A O Û T 2018

141


Et si c’était vous ? Accédez à des locaux de prestige dans le quartier de l’Eglise russe • Double hôtel particulier de 1’158 m2 divisibles en deux • • Objet totalement rénové avec des matériaux exclusifs • • A proximité du Palais de Justice • • Prix CHF 690.-/m2 •

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE Contact : francois.delaite@spg.ch www.spg.ch

+41 (0)58 810 31 71


Prenez de la hauteur ! Vos bureaux au 77 rue de Lyon Une nouvelle tour ultra-moderne et élégante 4’000m2 de bureaux livrés clef en main ou aménagés au gré du preneur Plateaux spacieux et lumineux : de 350 à 660m2 Une visibilité unique au cœur de Genève Livraison Automne 2019

www.lyon77.ch geneve@lyon77.ch

MAÎTRE DE L’OUVRAGE

COMMERCIALISATION

022 322 92 80

022 707 46 00


Vos bureaux dans le cœur historique de la ville de Genève, dans ses ruelles qui serpentent autour de la cathédrale Saint-Pierre, à deux pas du centre-ville, de la rue du Rhône, des grands hôtels et des enseignes prestigieuses. Proximité avec les transports publics.

MADELEINE 13 ARCADE & BUREAUX

GRAND RUE 17 ARCADE

• Emplacement de premier ordre

• Arcade de charme de 115m2 dotée d’une belle vitrine

• Espace de 420m2 divisible

• 55m2 au rez-de-chaussée avec parquets

• Arcade de 125m2 avec larges vitrines et sous-sol aménagé de 80m • 1er étage de 210m2

2

et poutres apparentes • 60m2 au sous-sol de surface commerciale avec voûtes en pierre • Dépôt 35m2 au sous-sol, accessible depuis le rez

Loyer sur demande.

Loyer CHF 4’200.- charges non comprises. Dépôt en sus.

Immobilier d’entreprise • 022 322 92 80 • commercial@pilet-renaud.ch • www.pilet-renaud.ch


BOURG-DE-FOUR 24 BUREAUX

CHAUSSE-COQ 8 BUREAUX

• Sur la célèbre place du Bourg-de-Four

• Immeuble de caractère du 18ème siècle

• 300m2 de bureaux avec cachet et caractère

• Splendides bureaux de 100m2

• Hall d’entrée, 7 bureaux et 1 cuisine

• Espace intégralement aménagé avec goût

• Espace entièrement rénové

• 2 bureaux privatifs, et 1 salle de réception

• Idéal pour une étude d’avocats, à deux pas du Palais de Justice. Loyer CHF 450.-/m2/an charges non comprises.

Loyer sur demande.

Immobilier d’entreprise • 022 322 92 80 • commercial@pilet-renaud.ch • www.pilet-renaud.ch


• VAUD • ZURICH • TESSIN • FRIBOURG

Puidoux Magnifique propriété

• Page 151 DULLY - VAUD

Samanta Herrero

147

Bernard Nicod

150

Barnes International Realty

154

Cardis Immobilier - Sotheby’s International Realty

160

SPG Finest Properties

162

Naef Prestige Knight Frank

164

Comptoir Immobilier SA

166

Pilet & Renaud SA

169

Régie du Rhône

170

Rytz & Cie SA

171

Dully Charmante propriété

• Page 166 CHARMANTE PROPRIÉTÉ DE 300 M2

LOVELY VILLA OF 300 M2

Sise dans un quartier résidentiel, cette charmante propriété se situe en bordure de zone agricole, hors de toutes nuisances. Cette villa offre 300 m2 habitables et 6.5 pièces. En rez-de-chaussée, le hall d’entrée avec toilettes visiteurs et vestiaire vous accueille et propose les pièces à vivre, à savoir, un séjour desservant une salle à manger et la cuisine ouverte avec un espace repas. Un bureau (ou chambre) occupe également ce niveau. A l’étage, vous trouverez l’espace nuit qui comprend 3 chambres dont une suite parentale ainsi qu’une deuxième salle de bains. Le sous-sol, complétement excavé avec une entrée indépendante, bénéficie d’une salle TV de 30 m2, d’une cave, de 2 pièces chauffées, d’une salle de douche, un local de rangement et les locaux techniques usuels. Les extérieurs bénéficient d’un beau jardin arborisé, d’une grande terrasse et d’une piscine à débordement qui sont des atouts indéniables pour une agréable vie au quotidien.

Located in a residential district, this charming property borders a farming area, far from noise. This villa has 300 m2 of living area and 6.5. rooms. The ground floor welcomes you with its visitors’ toilet and cloakroom, leading to the main area, where a lounge connects to the dining room and the open kitchen with a dining area. An office (or bedroom) is also found on this floor. Upstairs, the private area includes 3 bedrooms including a Master suite as well as a second bathroom. The basement, completely excavated with an independent entrance, enjoys a 30 m2. TV room, a cellar, 2 heated rooms, a shower room, a storage area and the control panel room. Outside, there is a lovely garden with many trees, a large terrace and an infinity pool, great advantages for a pleasant daily life. Price: CHF 3’600’000.- Reference 28307

Prix: CHF 3’600’000.- Référence 28307

auberson@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 365 99 99 www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com T + 41 (0)22 319 89 15 · CONTACT@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM COMPTOIR IMMOBILIER SA · RUE JUSTE OLIVIER 16 · 1260 NYON

N °5 8 • M A R S - A O Û T 2018


VAUD

Entre Lausanne et Yverdon Domaine équestre Sur une parcelle plate de plus de 7 hectares, ce domaine avec propriété de plus de 350 m2 habitables et maison annexe de 80 m2 est idéalement conçu pour le bien-être d’une dizaine d’équidés jouissant d’une stabulation libre et d’un parc d’entraînement. Côté habitation: volume, luminosité, ensoleillement maximal avec en fond de toile le Jura, vie privée à 2 pas d’une gare et de l’entrée de l’autoroute Lausanne-Berne. Visitez ce bien grâce au lien suivant: https://youtu.be/M_LcgkMOFd0

Prix: CHF 3’300’000.-

Equestrian estate between Lausanne and Yverdon On a level plot of over 7 hectares, this estate – with a house of over 350 sq.m. of living area and an 80 sq.m. annexe house – is ideally designed for the wellbeing of approximately ten equines, enjoying free stalls and a training ground. The house: volume, brightness, maximal sunlight with the Jura in the background, a private life that is walking distance from a train station and the Lausanne-Bern motorway entrance. Visit this property on the following link: https://youtu.be/M_LcgkMOFd0 Genève: 50 km – Lausanne: 14 km

Price: CHF 3’300’000.-

Bienne Neuchâtel Berne

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et +41 (0) 21 824 20 37 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °5 8 • M A R S - A O Û T 2018

147


Morges Rénovation unique pour cette ferme à 15 min. de Morges Environ 1000 m2 habitables pour cette authentique ferme transformée en demeure unique (parc de 5000 m2 ). Jeux de volume pour ses divers espaces vie avec une poutraison splendide, sols en pierre de bourgogne. Home-cinéma, maison annexe. Une propriété alliant calme ,vie privée totale tout en restant dans un village au taux fiscal intéressant avec commerces, écoles. L’autoroute Lausanne-Genève à 10 minutes et l’aéroport à 40 minutes. Visite vidéo: https://youtu.be/g5i-sV4WgWc

Prix sur demande

Exceptional Renovated Farmhouse - 15 minutes from Morges Approximately 1000 sq.m. of living area for this authentic farm house converted into a single dwelling (5000 sq.m. park). Alternations in volume for its various living spaces with its beautiful beam structure, Burgundy stone floors… Home-cinema, annexe house… A piece of property that provides a completely peaceful and private life while remaining in a village with an attractive fiscal rate as well as shops and schools… The Lausanne-Geneva motorway is 10 minutes away and the airport, 40 minutes away. Video tour: https://youtu.be/g5i-sV4WgWc

Price available on demand

Genève: 45 km – Lausanne: 25 km Bienne Neuchâtel Berne

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et +41 (0) 21 824 20 37 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

148

N °5 8 • M A R S - A O Û T 2018


VAUD

Begnins Cachet, volume, calme pour cette maison villageoise Avec plus de 300 m2 habitables dont un espace vie d’environ 100 m2, cette maison séduira par son cachet, sa vie privative, son jardin de curé et son calme tout en étant centrée dans un village avec commerces, école, restaurants, à moins de 5 minutes de l’entrée de l’autoroute Lausanne-Genève (Gland). Visite vidéo: https://youtu.be/nOf6MqWR2Ws

Prix: CHF 2’450’000.-

Vintage, vast, peaceful village house in BEGNINS With over 300 sq.m. of living area, including a common area of over 100 sq.m., this house with a jardin de curé enchants by its vintage charm, its private and peaceful context, all the while being located in a village close to shops, schools and restaurants, and under 5 minutes from the Lausanne-Geneva motorway entrance (Gland). Visual tour: https://youtu.be/nOf6MqWR2Ws

Price: CHF 2’450’000.Genève: 31 km – Lausanne: 37 km Bienne Neuchâtel Berne

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et +41 (0) 21 824 20 37 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °5 8 • M A R S - A O Û T 2018

149


MAGNIFIQUE MAISON DE VILLE AU CHARME INDÉNIABLE

GLAND MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ

GLAND CHARM IN EVERY CORNER

Au centre du vieux bourg, propriété entièrement rénovée en 2016-2017 avec des matériaux de qualité lui procurant un cachet et un standing indéniables. Parcelle d’environ 1’100 m2 avec jardin aux belles essences, coin grill et coin repas, abri. Dépendance pour personnel. Garage double et 2 parkings ext. dans la cour. CHF 4’300’000.-

In the centre of the old market town, a property fully renovated in 2016-2017 with quality materials, giving it standout charm and class. A plot of approximately 1’100 sq.m. with a garden containing beautiful species of trees, a barbecue area and dining area, plus a shelter. Annexe for staff. Double garage and 2 outdoor parking spots in the courtyard. CHF 4’300’000.-

Peter Oscarsson Tél. 021 804 79 89

11, rue de la Gare - 1110

Morges


SPLENDIDE PROPRIÉTÉ AVEC VUE PANORAMIQUE

PUIDOUX MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ

PUIDOUX SPLENDID PROPERTY

Située au cœur du Lavaux, patrimoine mondial de l’UNESCO, splendide propriété, construite en 1900 et totalement rénovée en 2008. Ascenseur intérieur, jardin japonais en terrasses, étang, source privée, jacuzzi et grotte éclairée. Habitation principale sur 2 niveaux + studio indépendant, 326 m2 habitables, terrain de 1’035 m2, 4 places de parc. CHF 4’900’000.-

Set in the heart of Lavaux, the UNESCO World Heritage Site, this splendid property, built in 1900 and entirely renovated in 2008. An indoor lift a Japanese terraced garden, a pond, a private spring, a jacuzzi and a well-lit cave. Main house built on 2 floors + independent studio, 326 sq.m. of living area, 1’035 sq.m. plot, 4 parking spots. CHF 4’900’000.-

Laurent Dutoit Tél. 021 925 70 76

Rue de Madeleine 37 - 1800

Vevey


LE MONT-SUR-LAUSANNE

LE MONT-SUR-LAUSANNE DEUX MAGNIFIQUES PROPRIÉTÉS

LE MONT-SUR-LAUSANNE TWO MAGNIFICENT PROPERTIES

Dans un beau parc de plus de 6’500 m2, deux magnifiques propriétés de 250 m2 et 480 m2 habitables situées dans un joli quartier résidentiel près d’une forêt d’une intimité totale grâce à la déclivité du terrain et à la présence d’une végétation développée. Les plus: piscine, pergola et table en pierre de taille. La forêt longe l’ouest de la parcelle où se trouvent des balançoires et un petit ruisseau naturel. Prix sur demande

In a lovely park of over 6’500 sq.m., two magnificent properties of 250 sq.m. and 480 sq.m. of living area, located in a pretty residential district near a forest that provides complete intimacy due to its sharp incline and abundant flora. Advantages: swimming pool, pergola and hewn stone table, the forest runs along the west side of the plot where there are swings and a natural stream. Price upon request

Balázs Kóczán Tél. 021 331 17 94

Avenue de la Gare 26 - 1001

Lausanne


MAGNIFIQUE MAISON FAMILIALE

PRANGINS SPLENDIDE PROPRIÉTÉ

PRANGINS SPLENDID PIECE OF PROPERTY

La villa est située dans un des plus beaux quartiers résidentiels de Prangins à 200 m. des rives du lac Léman, avec vue sur les Alpes et le Mont-Blanc. Cette très belle demeure d’environ 500 m2 utiles, entièrement rénovée en 2013, a été érigée sur une magnifique parcelle de plus de 1’800 m2. Piscine en mosaïques chauffée, très grand sous-sol aménagé avec deux salles de bains et une annexe attenante à la maison. CHF 5’200’000.-

Found in one of the most beautiful and sought-after residential districts of Prangins, 200 metres away from the lakeshore, with magnificent view on the Alps and the MontBlanc. This lovely dwelling of approximately 500 sq.m. of floor surface, fully renovated in 2013, was built on a glorious 1’800 sq.m. plot. The property has Heated mosaic pool, a very spacious basement fitted with two bathrooms, as well as an annexe next to the house. CHF 5’200’000.-

Bardiya Louie Tél. 022 990 90 91

Chemin d’Eysins 51 - 1260

Nyon


SAINT-PREX Splendide attique de 4.5 pièces avec vue lac Cet appartement de 153 m² pondérés offre des pièces à vivre généreuses et lumineuses grâce à une exposition plein sud. L’appartement conviendrait à une famille recherchant un cadre de vie paisible, proche du lac. La vue est magnifique depuis la terrasse de 43 m² surplombant le lac Léman et la chaîne des Alpes. Trois chambres, deux salles d’eau, un WC visiteurs. Au calme, proche de toutes commodités.

Superb 4.5-room loft apartment with lake views This apartment of 153 weighted sq.m offers spacious and bright living areas, with a south exposure. The apartment would suit a family looking for a quiet living environment, close to the lake. The view is magnificent from the 43 sq.m terrace looking at the Lake Geneva and the Alps. Three bedrooms, 2 bathrooms and 1 cloakroom. Quiet environment and close to all amenities.

Prix sur demande / Price upon request BARNES MORGES Grand-Rue 28 | 1110 Morges | Pierre-Adrien Haxaire Tél: +41 (0)21 925 72 42 | pa.haxaire@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com


CORSEAUX Exceptionnelle propriété, pieds dans l’eau ! Luxueuse propriété contemporaine, bénéficiant d’une magnifique situation privilégiée, pieds dans l’eau. Elle offre 600 m² habitables sur une belle parcelle plate d’environ 5’262 m². Vue spectaculaire sur le lac et des prestations de haut standing. Piscine extérieure, grande terrasse, dépendance, maison de gardien, salle de billard, sauna/hammam, cave à vin, salle de fitness complètent ce bien unique.

Exceptional waterfront property This luxurious contemporary property enjoys a prime waterfront location in Corseaux. It offers a living space of approximately 600 sq.m on a stunning, beautifully landscaped flat plot of approximately 5,262 sq.m.The property enjoys spectacular views and high quality fittings. A swimming pool, large terrace with direct access to the lake, vast annex, small caretaker’s cottage, billiards room, sauna/hammam, wine cellar, fitness room add to the comfort of this unique property.

CHF 18’000’000.BARNES MONTREUX Grand-Rue 54 | 1820 Montreux | Charles Howard Morgen Tél: +41 (0)21 962 80 80 | ch.morgen@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com


ZURICH - HORGEN Luxueux attique avec vue sur le lac Attique exceptionnel de 4 pièces, disposant de 156 m² habitables et d’une terrasse de 85 m² avec vue panoramique sur le lac de Zurich, la ville et les mon-tagnes. Aménagement intérieur sublime de très haute qualité réalisé par le célèbre designer Enzo Enea. Ce penthouse dispose de plusieurs chambres d’amis, 4 salles de bains et une cave à vin unique. Deux places de parking sont disponibles.

Luxury penthouse with view over the lake Exceptional 4-room penthouse apartment with a living space of 156 sq.m and a terrace of 85 sq.m. Panoramic view over Lake Zurich, the mountains and the city. Sublime interior designed by the renowned designer Enzo Enea. The penthouse features multiple guestrooms, 4 bathrooms, exclusive wine cellar. Two parking spaces available.

CHF 2’900’000.BARNES ZURICH Brunaustrasse 39 | 8002 Zurich | Dieter Mader Tél: +41 (0)44 225 28 91 | zurich@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com


LUGANO - COLLINA D’ORO Luxueuse villa Villa moderne de construction récente, située dans un quartier prestigieux de Lugano et disposant de 580 m² sur 3 niveaux. Hauts plafonds et finitions de grande qualité avec système domotique moderne, revêtements haut de gamme et éclairage LED. Un garage pour 4 voitures, un jardin et un espace spa avec piscine intérieure et sauna complètent cette propriété.

Luxury villa Recently built modern villa located in a prestigious zone of Lugano with 580 sq.m of living space spread over 3 levels. High ceilings, advanced home automation system, high quality window treatments and led lighting. The property includes, in addition to a 4-car garage, a garden and a spa area with an indoor swimming pool and a sauna.

Prix sur demande / Price upon request BARNES LUGANO TINAM SA Via G.B. Pioda 14 | 6900 Lugano | Tél: +41 (0)91 234 5720 lugano@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com | www.tinam.ch


TANNAY Splendide villa Cette superbe propriété, en parfait état, allie élégance, luminosité et confort. Erigée au cœur de la Terre-Sainte, à proximité des écoles internationales, sur une parcelle de 1’500 m², la villa offre 300 m² habitables et dispose de 5 chambres à coucher, dont une superbe suite parentale avec salle de bains et dressing. Une piscine chauffée à débordement, une pergola avec cuisine d’été, ainsi qu’un garage double complètent l’ensemble.

Stunning villa This stunning property in perfect condition combines elegance, brightness and comfort. Built in the heart of the Terre-Sainte, close to international schools, on grounds of 1,500 sq.m, the villa of 300 sq.m comprises 5 bedrooms, including a superb parental suite with bathroom and dressing room. A heated overflow pool, a pergola with summer kitchen and a 2-car garage complete the property.

CHF 4’450’000.BARNES COPPET Grand-Rue 28 | 1296 Coppet | Carole Coutaz Tél: +41 (0)22 737 17 32 | c.coutaz@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com


ST. SILVESTER Majestueuse demeure du XVIIIe siècle Ce bien exceptionnel bâti au XVIIIe siècle offre de magnifiques vues et garantit une tranquillité totale. La propriété dispose d’une surface habitable de 500 m² avec 11 chambres, en harmonie avec l’histoire de la demeure. Un parc majestueux de plus de 6’000 m² entoure la propriété. À seulement 15 minutes de Fribourg et 40 minutes de Berne.

Majestic 18th century castle This exceptional property dates back to the 18th century and offers lots of privacy, quietness and magnificent views. The castle comprises 500 sq.m of living area and 11 rooms, respecting the history of the building. A majestic park with over 6’000 sq.m surrounds the castle. Connections: only 15 respectively 40 minutes to Fribourg and Bern.

CHF 2’400’000.-

BARNES BERN Stauffacherstrasse 145 | 3014 Bern | Michael Bucher Tél: +41 (0)58 310 10 00 | bern@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com


GIVRINS (VD)

Villa de maître avec vue sur le lac Léman et les Alpes

~ 5’000 m2 • Style classique, matériaux de qualité • Véranda chauffée • Portail électrique • Plusieurs places de parking Réf. 7538 Contact : Marcus Rothenbuehler +41 22 365 20 55 - nyon@cardis.ch

~ 450 m2 10 6 7’500’000.–

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE


Le meilleur n’attend que vous

PRANGINS (VD)

Somptueuse propriété pieds dans l’eau o ant une e e p va té

~ 5’000 m2 ~ 1’000 m2 16.5 7 26’000’000.–

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE

• Totalement rénovée en 2015 • Maison pour le personnel • Piscine chauffée avec pool-house • Ponton privé et garage à bateau Réf. 9438 Contact : Vanessa Karma +41 22 365 20 55 - nyon@cardis.ch


Belle parcelle avec permis de construire Beautiful parcel with building permit

VAUD - Dully ALLEMAGNE FRA N C E AUTRICHE

SUISSE D u lly ITALIE

Belle parcelle constructible de près de 2’000 m2 au cœur du vignoble à mi-chemin entre Lausanne et Genève. Située dans un quartier résidentiel sans nuisance, la parcelle est parfaitement orientée, offrant un panorama unique sur le lac, les Alpes et le Mont-Blanc. Ce terrain unique est au bénéfice d’un permis en force pour la construction d’une villa individuelle labellisée Minergie® d’une généreuse surface habitable de plus de 400 m2. La future construction, alliant architecture traditionnelle et contemporaine, offrira de beaux volumes lumineux. La villa, distribuée sur deux niveaux habitables avec un sous-sol complètement excavé, se veut très accueillante et fonctionnelle. Un garage séparé, ainsi que des places de parking extérieures compléteront cette propriété. Le prix de vente ne tient pas compte du coût de la future construction. Beautiful building plot of almost 2,000 sq. m. in the heart of vineyards, half-way between Lausanne and Geneva. Situated in a residential area, in entirely peaceful location, the parcel is perfectly positioned, offering a unique panorama of the lake, the Alps and Mont Blanc. This unique land enjoys a valid building permit for a private villa to Minergie® standards with a generous living space of over 400 sq. m. The future building, combining traditional and contemporary architecture, will offer beautifully light and generous areas. The villa, on two levels with a fully excavated basement, is designed to be welcoming and functional. A separate garage and outside parking places complete this property. The price does not include the future construction costs. Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 - 20 M.

> 20 M.

SPG Finest Proper ties Place de la Navigation 14 CP 1256 1001 Lausanne-Ouchy T +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties


e

Demeure unique du XVe siècle Unique XVth Century Residence

VAUD - Gingins ALLEMAGNE FRA N C E AUTRICHE

SUISSE Gingins ITALIE

Situé au cœur du village de Gingins sur la Côte vaudoise, ce superbe château jouit d’un parc privatif de 68’700 m2 lui permettant d’avoir une intimité unique. Construit au XVe siècle, le château de Gingins a été restauré au cours des années en gardant l’esprit historique des lieux et l’ambiance exceptionnelle de ce patrimoine de l’histoire vaudoise classé en note 1 au monument et site du canton de Vaud. La demeure principale compte plusieurs pièces de réception et, aux étages, un nombre important de chambres avec des salles d’eau. L’environnement extérieur est très intime, au sein d’un parc doté d’essences centenaires et d’une piscine. Une très belle annexe avec écuries, un appartement et une salle d’exposition complètent la propriété. Situated at the heart of the village of Gingins in the Côte region of Vaud, this magnificent Chateau stands in a 68,700 sq. m. park, offering complete privacy. Built in the XVth Century, the Chateau of Gingins has been restored, preserving the historical spirit and importance of the property and the exceptional atmosphere of this outstanding example of Vaud history, classified as “Grade 1” in the Canton Vaud monument and site heritage list. The main residence comprises several reception rooms and on the upper floors a considerable number of bedrooms with shower-rooms. The highly secluded surrounding parkland features century-old trees and a swimming pool. An extremely beautiful annex with a stable block, an apartment and a showroom complete the domain. Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 - 20 M.

SPG Finest Proper ties Avenue Alfred-Cor tot 7 CP 1360 1260 Nyon T +41 (0)58 810 36 50 nyon@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties

> 20 M.


À VENDRE MONTREUX

SUPERBE PROPRIÉTÉ ENTIÈREMENT RÉNOVÉE AVEC VUE LAC AMAZING TOTALLY RENOVATED PROPERTY WITH LAKE VIEW 

7.5 pièces, environ 250 m² habitables



Belle parcelle de 1’900 m²



Splendide vue panoramique sur le lac



Très belle piscine extérieure à débordement



6 Bedrooms and approx. 250 sq m



Plot of 1’900 sq m



Splendid lake and mountain view



Beautiful swimming pool

Prix: CHF 5’500’000.–

Réf. 29266

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY – MONTREUX | NEUCHÂTEL | ALPES & INTERNATIONAL

CONTACT Naef Prestige | Knight Frank | Agence de Vevey Courtier: Thomas Geiser T. +41 21 318 77 75 prestige.riviera@naef.ch www.naef-prestige.ch


À VENDRE VEVEY

APPARTEMENT / LOFT AVEC BEAUCOUP DE CACHET AU CENTRE-VILLE STYLISH 270 SQ M APARTMENT / LOFT OF FOR SALE IN CENTRAL 

Bien de haut de gamme de 4.5 pièces et d’environ 250 m²



Studio indépendant de 22 m²



Entièrement créé avec goût en 2008



A deux pas des quais et du lac Léman



High-end property of 4.5 pieces and around 250 sq m



Separate studio of 22 sq m



Fully and tastefully renovated in 2008



Close to the waterfront of Lake Leman

Prix: CHF 2’750’000.–

Réf. 29262

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY – MONTREUX | NEUCHÂTEL | ALPES & INTERNATIONAL

CONTACT Naef Prestige | Knight Frank | Agence de Vevey Courtier: Thomas Geiser T. +41 21 318 77 75 prestige.riviera@naef.ch www.naef-prestige.ch


DULLY - VAUD

CHARMANTE PROPRIÉTÉ DE 300 M2

LOVELY VILLA OF 300 M2

Sise dans un quartier résidentiel, cette charmante propriété se situe en bordure de zone agricole, hors de toutes nuisances. Cette villa offre 300 m2 habitables et 6.5 pièces. En rez-de-chaussée, le hall d’entrée avec toilettes visiteurs et vestiaire vous accueille et propose les pièces à vivre, à savoir, un séjour desservant une salle à manger et la cuisine ouverte avec un espace repas. Un bureau (ou chambre) occupe également ce niveau. A l’étage, vous trouverez l’espace nuit qui comprend 3 chambres dont une suite parentale ainsi qu’une deuxième salle de bains. Le sous-sol, complétement excavé avec une entrée indépendante, bénéficie d’une salle TV de 30 m2, d’une cave, de 2 pièces chauffées, d’une salle de douche, un local de rangement et les locaux techniques usuels. Les extérieurs bénéficient d’un beau jardin arborisé, d’une grande terrasse et d’une piscine à débordement qui sont des atouts indéniables pour une agréable vie au quotidien.

Located in a residential district, this charming property borders a farming area, far from noise. This villa has 300 m2 of living area and 6.5. rooms. The ground floor welcomes you with its visitors’ toilet and cloakroom, leading to the main area, where a lounge connects to the dining room and the open kitchen with a dining area. An office (or bedroom) is also found on this floor. Upstairs, the private area includes 3 bedrooms including a Master suite as well as a second bathroom. The basement, completely excavated with an independent entrance, enjoys a 30 m2. TV room, a cellar, 2 heated rooms, a shower room, a storage area and the control panel room. Outside, there is a lovely garden with many trees, a large terrace and an infinity pool, great advantages for a pleasant daily life. Price: CHF 3’600’000.- Reference 28307

S

I r a p g L p e m e p

P

Prix: CHF 3’600’000.- Référence 28307

auberson@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 365 99 99 www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com T + 41 (0)22 319 89 15 · CONTACT@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM COMPTOIR IMMOBILIER SA · RUE JUSTE OLIVIER 16 · 1260 NYON


g s. m, d d a y r, el e

A 40 MINUTES DE LAUSANNE - VAUD

SPLENDIDE VILLA CONTEMPORAINE DE 6.5 PIÈCES

SPLENDID CONTEMPORARY VILLA OF 6.5 ROOMS

Idéalement située sur une parcelle de 1’350 m2, dans un quartier résidentiel. Le centre-ville ainsi que toutes les commodités sont accessibles à pied. Construite en 2014, elle jouit d’une surface utile de plus de 350 m2, réparties sur 3 niveaux. Les espaces de vie sont lumineux grâce aux nombreuses baies vitrées. La lumière naturelle et les éclairages LED, savamment orchestrés confèrent à la villa toute sa beauté. Les pièces sont spacieuses et offrent de généreux volumes. Les finitions et aménagements ont été choisis avec un soin tout particulier afin de maximiser le confort et l’élégance. Le jardin magnifiquement aménagé est agrémenté d’une vaste terrasse de plus de 150 m2 prolongée d’une piscine à débordement.

Ideally located on a plot measuring 1,350 m2 in a residential neighbourhood. The city center and all of its amenities, , are within walking distance. Built in 2014, it enjoys more than 350 m2 of usable space, spread over three levels. The living areas are bright thanks to the many bay windows. Natural light, along with cleverly orchestrated LED lighting, bestow beauty on the villa. Rooms are spacious and offer generous volume. Fixtures and fittings were chosen with particular care so as to maximise comfort and elegance. A large terrace measuring more than 150 m2 adorns the magnificently landscaped garden and extends down to an infinity pool. Price: CHF 1’795’000.- Reference 28913

Prix: CHF 1’795’000.- Référence 28913

iglesias@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)21 323 23 70 www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com T + 41 (0)22 319 89 15 · CONTACT@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM COMPTOIR IMMOBILIER SA · PLACE SAINT FRANÇOIS 1 · 1002 LAUSANNE


v<

MONTREUX - VAUD

LUXUEUX 3.5 PIÈCES AVEC TERRASSE SURPLOMBANT LE LAC

STUNNING 3.5-ROOM WITH BREATHTAKING LAKE VIEW

Sa généreuse surface de 111 m2, judicieusement aménagée présente des finitions de très haut standing. L’exceptionnelle terrasse de 60 m2, orientée sud jouit d’un panorama à couper le souffle sur le lac Léman et les Alpes. Les copropriétaires de la résidence bénéficient d’infrastructures, telles qu’un spa avec piscine intérieure, sauna, hammam, sun deck, jacuzzi, salle de fitness. Un lounge pouvant accueillir jusqu’à 40 personnes est à disposition pour vos soirées privées. Le «Facility Management» du Comptoir Immobilier vous offrira un large choix de prestations: nettoyage et maintenance, pressing et entretien du linge, chef à domicile, coach sportif, baby-sitting ainsi qu’un service de location. Vente autorisée aux personnes domiciliées à l’étranger.

This apartment offers a generous living space of 111 m2, wisely arranged with finishing of very high standard. It proposes modern conveniences and sophistication. Originally designed in a 3.5 rooms, one of the bedrooms has been converted into a dining room. However, it is always conceivable to recreate this 2nd bedroom. A sumptuous South facing terrace of 60 m2, offers a breathtaking panorama on Lake and the Alps. The location of the National is exceptional and only a two-minute walk from the city center and the waterfront. To sum up, a luxury real estate set in an unique location. One indoor parking space and a wine cellar complete this exceptional property. Available for sale as a second home to non-residents of Switzerland.

Prix: sur demande - Référence 27861

Price: upon request - Reference 27861

iglesias@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)21 2313 23 70 www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com T + 41 (0)22 319 89 15 · CONTACT@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM COMPTOIR IMMOBILIER SA · PLACE SAINT FRANÇOIS 1 · 1002 LAUSANNE


d d ms e 2 , e d e y.

v<

Opportunité bel immeuble résidentiel à vendre & promotion immobilière à réaliser à Coppet

Pilet & Renaud Transactions SA est mandatée pour la mise en vente d’un magnifique immeuble d’habitation contemporain, ainsi que d’une parcelle constructible situé sur la commune de Coppet.

4 magnifiques appartements • Tous bénéficient d’une construction moderne, de grands espaces lumineux menant à de grandes terrasses avec vue sur le lac et les Alpes • A disposition, 11 parkings simples et 13 doubles.

Opportunité La particularité de cette propriété est l’opportunité d’y construire un deuxième immeuble sur la parcelle. Une étude de faisabilité a été réalisée par un bureau d’architecte et comprend plusieurs variantes de typologie.

Cette commercialisation est ouverte au meilleur offrant avec une échéance au 30 mars 2018 pour transmettre votre offre d’achat.

+ 41 (0) 2 2 3 2 2 9 2 8 1 • v e n t e s @ p i l e t - r e n a u d . c h • w w w . p i l e t - r e n a u d . c h


LOCATION/VENTE

D emeure de grand lux e Située sur les hauteurs de Montreux et récemment rénovée dans un style contemporain, cette belle demeure, comportant sept chambres, offre 750 m2 habitables répartis sur quatre niveaux. Une cuisine professionnelle, des matériaux de standing, un espace buanderie, une cave à vin en terre, une écurie pour quatre chevaux, une pièce pour écuyer et de nombreuses places de parking extérieures viennent agrémenter ce bien d’exception.

a ni

ent luxury

VAUD

GLION

ellin

On the heights of Montreux and recently renovated in a contemporary style, this beautiful dwelling with 7 bedrooms, has 750sqm of living space arranged over 4 floors as follows. A professional kitchen, quality materials, a laundry area, a wine cellar in the ground, a stable for 4 horses, a room for a rider and many outdoor parking spots are part of this exceptional piece of property. Incredibly charming !

Réf. Location : R00017 – Loyer : CHF 6’900.– Réf. Vente : V00032 – Prix : CHF 5’900’000.–

Locations/Ventes Résidentielles Vaud T +41 (0)58 219 01 80 vaud@regierhone.ch – www.regierhone.ch


VAUD

VAUD – Saint-Saphorin-Sur-Morges Splendide villa individuelle de 7,5 pièces Splendide propriété familiale de 7,5 pièces, d’une généreuse surface utile de 300 m² (220 m² habitables), entourée d’un beau jardin clôturé. La terrasse offre une vue dégagée sur le lac et les Alpes. Très fonctionnelle et accueillante, la villa dispose d’un magnifique espace jour de plus de 50 m² avec cheminée et accès au jardin, ainsi que de 5 belles chambres et de plusieurs salles d’eau pour le confort optimal d’une famille. La villa a été construite en 2010, en privilégiant l’économie d’énergie, ainsi que les énergies renouvelables. Un logement avec accès indépendant et un garage double complètent cette belle propriété.

Prix: CHF 2’550’000.– This splendid 7½-room family property, with a generous floor space of 300 sq.m. (220 sq.m. living area), is surrounded by a beautiful, enclosed garden. The terrace offers an unobstructed view of the lake and Alps. The villa is very functional and welcoming, featuring a magnificent daytime area of over 50 sq.m. with open fireplace and access to the garden, as well as 5 beautiful bedrooms and several bathrooms providing optimum family comfort. The house was built in 2010 and designed to include economic energy consumption and the use of renewable energies. An apartment with separate entrance and a double garage complete this attractive property.

Genève: 54 km – Lausanne: 17 km Bienne Neuchâtel

RYTZ & CIE SA • SERVICE VENTE PLACE DE LA NAVIGATION 14 • 1006 LAUSANNE-OUCHY TÉL. +41 (0)58 810 35 10 WWW.SPG-RYTZ.CH • VENTE@RYTZ.COM

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °5 8 • M A R S - A O Û T 2018

171


MONTAGNE

Grosset Janin

173

Les Mazots du Vallon

174

Barnes International Realty

175

C

M

J

CM

Verbier Superbe chalet contemporain

• Page 177

Cardis Immobilier - Sotheby’s International Realty

178

MJ

CJ

Régie du Rhône Comptoir Immobilier SA

Crans-Montana Magnifique chalet de prestige

• Page 180

N °5 8 • M A R S - A O Û T 2018

182 184

CMJ

N


C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N


“LES MAZOTS DU VALLON” Promotion à la vente à Crans-Montana

RESIDENCE SECONDAIRE ET VENTE AUX ETRANGERS POSSIBLE

SECONDARY RESIDENCE AND SALE TO FOREIGN-NATIONALS ALLOWED

La résidence “Les Mazots du Vallon” est idéalement située en plein coeur de la prestigieuse station de Crans-Montana, haut lieu du golf et du ski alpin.

“Les Mazots du Vallon” residence is ideally located in the heart of the world-famous resort of Crans-Montana, hotspot for golf and Alpine skiing.

Etablie sur un terrain d’une superficie de 3000 m2 exposé plein sud, la résidence se compose d’un chalet contemporain relié par une passerelle à un ancien mazot traditionnel restructuré en espace wellness. Avec le bureau d’architecture d’intérieur CDD - Martine Tomé comme architecte d’intérieur et promoteur associé, ce projet alliera élégance, finesse et soin du détail.

Set on a plot of 3’000 sq.m. fully exposed southwards, the residence is composed of one contemporary chalet connected by a footbridge to a traditional old mazot, restructured as a health and wellness area. With the CDD - Martine Tomé interior design and decoration office onboard as associate interior designer and promoter, this project will blend elegance, finesse and attention to detail.

Le chalet contemporain se compose de 2 appartements de 267 m2 en duplex et de 2 appartements de 157 m2. Le chalet wellness, dépendance exclusive de la résidence, offre un fitness, un spa, une carnotzet, ainsi qu’une salle de jeu. The contemporary chalet includes two flats of 267 sq.m. over two floors and 2 other 157 sq.m. flats. The health and wellness chalet, exclusive annexe of the residence, provides a gym, a spa, a carnotzet wine room as well as playroom.

Contact & Informations: www.martinetome.com • contact@martinetome.com • + 41 (0) 22 347 34 84


CHÂTEAU-D’OEX Magnifique chalet de 200 m² dans un quartier calme Rénové en 2015 avec des matériaux nobles, ce superbe chalet est situé dans un quartier tranquille de Château-d’Oex et jouit d’une vue panoramique sur le village et les montagnes. Il dispose d’un spacieux et chaleureux séjour/salle à manger avec cheminée, d’une cuisine ouverte, de 5 chambres doubles, de 4 salles d’eau et d’une terrasse orientée sud-ouest. Le garage permet d’accueillir deux véhicules.

Beautiful chalet with 200 sq.m living space in a quiet sought-after area This beautiful chalet, renovated to a very high standard in 2015, is ideally situated in a quiet area of Château-d’Oex with impressive views over the village and surrounds. It offers a spacious and welcoming living/dining room with fireplace, an open-plan kitchen, 5 double bedrooms, 4 bathrooms and a terrace facing south-west. The garage allows the parking of two vehicles.

Prix sur demande / Price upon request BARNES GSTAAD VALLEY - PAYS-D’ENHAUT Place du Village 2 | 1660 Château-d’Oex | Lia Carpenter Tél: +41 (0)26 925 85 85 | l.carpenter@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com


CRANS-MONTANA Magnifique penthouse au cœur de Crans-Montana En exclusivité. En plein centre de Crans, profitant d’une vue exceptionnelle sur la station, les golfs et les Alpes grâce à sa grande terrasse de 80 m2, découvrez ce splendide et lumineux penthouse unique à Crans-Montana. Deux places de parking dans le garage complètent ce bien. Ce bien peut être vendu en résidence secondaire et à une clientèle non domiciliée en Suisse.

p

Fabulous penthouse in the heart of Crans-Montana Exclusivity. In the heart of Crans, benefiting from an exceptional view onto the resort, the golfs and the Alps thanks to its 80 sq.m terrace, discover this magnificent and luminous penthouse unique in Crans-Montana. Two interior parking lots complete this property. This apartment can be sold as a secondary residence and to someone who is not domiciled in Switzerland.

P c

a

CHF 3’750’000.-

BARNES CRANS-MONTANA Rue du Grand Place 10 | 3963 Crans-Montana | Marc d’Andiran Tél: +41 (0)27 485 42 02 | m.dandiran@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com


VERBIER Superbe chalet contemporain L’élégance et le raffinement à l’état pur sont les maîtres-mots pour cette résidence contemporaine perchée sur les hauteurs. Les 2 chalets de cette magnifique propriété alpine sont remarquablement reliés par un espace bien-être et salon cinéma, totalisant ensemble plus de 500 m². Cet objet rare bénéficie de 5 chambres à coucher, toutes en suite, 2 salons unis par une superbe cheminée centrale, 2 cuisines super équipées, une salle de fitness et son espace spa.

Magnificent contemporary chalet Pure elegance and refinement are the key words for this contemporary residence perched at the top. The 2 chalets of this magnificent alpine property are remarkably connected by a well-being area and a cinema lounge, totaling more than 500 sq.m. This rare property offers 5 bedrooms, all en-suite, 2 living rooms connected by a beautiful central fireplace, 2 fully equipped kitchens, a fitness room and a spa area.

Prix sur demande / Price upon request

BARNES VERBIER Rue du Centre Sportif 22 | 1936 Verbier | Rosario Gallina Tél: +41 (0)27 771 90 06 | verbier@barnes-international.com | www.barnes-suisse.com


CRANS-MONTANA

a n ue p ena e

a et ave vue

~ 2’868 m2 • Matériaux de qualité, finitions de standing • Grande terrasse et balcon de 73 m2 • Exposition plein sud • Espace spa, cave à vin, carnotzet et garage Réf. 1647885 Contact : Fabrice Gay-Balmaz +41 21 781 01 01 - montagne@cardis.ch

~ 426 m2 8 4 5’500’000.–

WWW.CARDIS.CH // PRESTIGE PRESTIGE WWW.CARDIS.CH


Le meilleur n’attend que vous

CRANS-MONTANA

Splendide appartement avec vue imprenable sur le Golf

3

• Au sein d’une résidence de prestige • Finitions haut de gamme • Spacieux séjour avec cheminée • Une cave, un box à skis et garage avec 2 places

2

Réf. 1631684

~ 188 m2

6’490’000.–

WWW.CARDIS.CH // PRESTIGE PRESTIGE WWW.CARDIS.CH

Contact : Fabrice Gay-Balmaz +41 21 781 01 01 - montagne@cardis.ch


CRANS-MONTANA

a n ue a et e p est e ans un env onne ent a e et enso e é

~ 3’600 m2 • Rénové avec des matériaux haut de gamme • Terrain entièrement clôturé • Hammam, carnotzet et jacuzzi extérieur • À deux pas des pistes de ski Réf. 9197 Contact : Fabrice Gay-Balmaz +41 21 781 01 01 - montagne@cardis.ch

~ 668 m2 10 7 Prix sur demande

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE


Le meilleur n’attend que vous

VERBIER

Le chalet Bora Bora et sa vue époustouflante

~ 1’061 m2

6

• Immenses espaces de vie • Jacuzzi, hammam, salle de fitness et garage • À quelques pas des télécabines de Médran • Finitions au gré de l’acheteur

5

Réf. DEV_BOR

~ 616 m2

Prix sur demande

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE

Contact : Fabrice Gay-Balmaz +41 21 781 01 01 - montagne@cardis.ch


VENTE

BERNE

SAANEN - LES RÉSIDENCES BICHA

18 appartements de haut standing à la montagne À quelques minutes de Gstaad, venez découvrir ces résidences qui vous offriront un confort maximum. Composées de 4 chalets reliés par les garages, 18 appartements de 1.5 pièces à 7.5 pièces et 5 magasins sont proposés. Ce projet a été guidé par la recherche d’harmonie avec des matériaux authentiques, modernes et écologiques. De grands balcons vous permettront de profiter de l’ensoleillement de la région. La proximité de la prestigieuse station de Gstaad vous offre toutes les commodités, ainsi que l’accès à son domaine skiable l’hiver et à de nombreuses activités sportives l’été. Alors n’attendez plus et venez découvrir votre futur appartement. www.lesresidencesbicha.ch

Référence : P002 Prix : dès CHF 463’930.–

Ventes Résidentielles Vaud T +41 (0)58 219 01 80 vaud@regierhone.ch – www.regierhone.ch


18 luxury flats in the mountains A few minutes from Gstaad, come and see these residences which provide maximum comfort. 4 chalets connected by their garages, they include 18 flats, ranging from 1.5 to 7.5 rooms, and 5 shops. This project was conducted with a careful search for harmony, with authentic, modern and ecological materials. Large balconies allow their occupants to fully enjoy the sun of the region. Their proximity to the prestigious station of Gstaad makes all its amenities available, on top of access to the ski station in the winter and multiple sporting activities in the summer. Wait no more, come and see your future flat. www.lesresidencesbicha.ch

« Être à votre écoute pour vous conseiller au mieux de vos intérêts. » Venez visiter notre nouveau site internet et découvrez ses nouvelles fonctionnalités !

www.regierhone.ch


VERBIER - VALAIS

CHALET DE HAUT STANDING DE 275 M2 EN VALAIS

LUXURY CHALET OF 275 M2 IN THE VALAIS ALPS

Verbier, station de prestige mondialement connue pour son domaine skiable, ses événements sportifs et son riche agenda culturel... Luxueux chalet à construire à proximité du centre sportif. Finitions de haut standing avec façades en mélèze brut, pierres naturelles et toiture en ardoise. 350 m2 répartis sur 4 étages avec ascenseur. Au rez-de-chaussée, se trouvent 3 chambres et 2 salles de bains. Le premier étage propose 2 chambres, 1 salle de bains et une suite avec cheminée, dressing et salle de bains privative. Un dernier étage avec séjour et salle à manger de plus de 60 m2. Un sous-sol avec 4 places de parc, un espace bien-être, une cave à vin... Option possible: chalet divisé en deux appartements, triplex et duplex, plans à disposition.

Verbier is a prestigious resort known the world over for its quality skiing, sporting events, and vibrant cultural programme. Luxurious chalet to build near sports centre. High-quality finish with solid larch facade, natural stone, and slate roof. 350 m² over four floors, with lift. 3 bedrooms and 2 bathrooms on the ground floor. The first floor features 2 bedrooms, 1 bathroom, and a suite with fireplace, walk-in wardrobe, and en-suite bathroom. The top floor is home to the living and dining room, occupying a space of over 60 m². Basement with four parking spaces, well-being area, and wine cellar. Possible option: chalet in two appartments, duplex and triplex. Plans are available.

Prix: CHF 5’900’000.-

Price: CHF 5’900’000.-

dorsaz@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)27 452 23 03 www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com T + 41 (0)22 319 89 15 · CONTACT@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM COMPTOIR IMMOBILIER SA · AVENUE MAX-HUBER 2 · 3960 SIERRE

P

C 2 p u a à e e a c

P


y s h t. or n g h :

VERBIER - VALAIS

PROPRIÉTÉ D’EXCEPTION AVEC DÉPENDANCES

EXCEPTIONAL CHALET WITH DEPENDENCES

Cette luxueuse propriété est nichée sur une belle parcelle de plus de 2’300 m2 et bénéficie d’une vue spectaculaire. Situation privilégiée de par sa proximité des pistes de ski et du centre de Verbier. D’une surface utile de l’ordre de 1’300 m2, ce lieu incomparable offre un chalet principal avec de généreux volumes, des prestations de très haut standing alliant à la perfection le vieux bois, les matériaux nobles, la tradition, le confort et la technologie. Un charmant petit chalet jouxtant le chalet principal est l’endroit rêvé pour recevoir ses hôtes. Elégance, raffinement et authenticité sont les maîtres-mots de cette propriété. Les pistes de skis et centre de Verbier sont à moins d’un kilomètre.

A truly outstanding 1’204 m2 “ski-in” interlinked double chalet estate with 12 bedrooms with incredible panoramic mountain views, in the heart of Verbier, one of the country’s top ski resorts with some of the best off piste skiing in the world. Chalet Le Sittelle and Chalet Le Picotin are interlinked but both potentially independent. The chalets sit on a prime plot in a superb and elevated position with easy access to the Medran ski lift and the town centre. Chalet Le Sittelle is the main chalet and is distributed over three floors. The ground floor has five bedrooms. On the first floor is a spacious and comfortable reception room, dining room, library, kitchen and adjoining breakfast room plus an entertainment/music/games room.

Prix: sur demande - Référence 29120

Price: upon request - Reference 29120

iglesias@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)21 313 23 70 www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com T + 41 (0)22 319 89 15 · CONTACT@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM COMPTOIR IMMOBILIER SA · PLACE SAINT FRANÇOIS 1 · 1002 LAUSANNE


SION - VALAIS

VILLA D’ARCHITECTE 5.5 PIÈCES AVEC PISCINE

SPLENDID CONTEMPORARY VILLA OF 5.5 ROOMS

Magnifique villa de 300 m avec piscine chauffée. Villa d’architecte construite sur 3 niveaux, située dans le quartier de Gravelone. La villa est implantée sur une parcelle de 1’100 m2. Elle possède 300 m2 de surface habitable et 260 m2 de surface utile. La villa offre une vue imprenable sur la ville de Sion et ses châteaux. Au niveau technique cette villa est certifiée Minergie, et possède un système de chauffage PAC par géothermie. Ses agréments, une piscine chauffée de 13 x 2.5 m., un garage pour 3 véhicules, un mur fontaine dans le jardin.

Exceptional architect house of 5.5 rooms in the district of Gravelone. Beautiful house of 300 m2 living space with heated pool. This house built on 3 levels is located in the district of Gravelone. With a living area of 300 m2 and 260 m2 useful area, it benefits of an impressive view of Sion City and its castles. This house is “Minergie” certified and set up of a plot of 1’100 m2.

Prix : Nous consulter

Price : On demand

2

dorsaz@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)27 452 23 00 www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com T + 41 (0)22 319 89 15 · CONTACT@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM COMPTOIR IMMOBILIER SA · AVENUE MAX-HUBER 2 · 3960 SIERRE


17:25


AGENCE OFFICIELLE LOTUS

LOTUS EXIGE CUP 430

La nouvelle Lotus Exige Cup 430 est disponible chez Classica Motors 430 CV – 1’059 Kg – Dès CHF 146’550.- TTC Stock permanent de plus de 30 Lotus – www.classica-motors.ch

Lotus Elise Sport 220 Dès CHF 58’700.-TTC

Lotus Exige Sport 350 Dès CHF 87’500.- TTC

Lotus Evora 400 Dès CHF 110’900.- TTC

Lotus Elise Sprint 220 Dès CHF 65’900.- TTC

Lotus Exige Sport 380 Dès CHF 105’000.- TTC

Lotus Evora Sport 410 Dès CHF 125’200.- TTC

Lotus Elise Cup 250 Dès CHF 73’100.- TTC

Lotus Exige Cup 380 Dès CHF 121’100.- TTC

Lotus Evora GT 430 Dès CHF 166’400.- TTC

Agence officielle Lotus – Représentant Premium Akrapovic Chemin de Grange-Collomb 4 – 1212 Grand-Lancy / Genève Tél. +41 (0) 22 304 12 20 – info@classica-motors.ch www.classica-motors.ch

Prestige immobilier n°58  

Magazine haut de gamme sur l'Art de Vivre, la Décoration & l'Architecture avec des interviews, ainsi que les plus beaux biens disponibles su...

Prestige immobilier n°58  

Magazine haut de gamme sur l'Art de Vivre, la Décoration & l'Architecture avec des interviews, ainsi que les plus beaux biens disponibles su...

Advertisement