Page 1

Portada_PL76.pdf

76

3/10/13

17:20:27

PUBLICACIÓN DE LA PROTECCIÓN Y SALUD EN EL TRABAJO · THE PUBLICATION FOR SAFETY AND HEALTH AT WORK

3º TRIMESTRE 2013

EDITA: Prensa Técnica, S.A.

| Tel. 00 34 93 245 51 90 | Fax 00 34 93 232 27 73 | ventas@prensa-tecnica.com | mail@promopress.es

www.proteccion-laboral.com

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PRODUCTOS CLIMAX S.A, POLÍGONO INDUSTRIAL SECTOR MOLLET C/Llobregat nº1, Parets del Valles (Barcelona) Tel. 34 - 93 562 13 11 - Fax. 34 - 93 562 14 13 - www.productosclimax.com - info@productosclimax.com


¡Por que tu protección es importante!

Mascarillas plegables Diseño ergonómico para un óptimo confort y protección • L as Honeywell serie 2000 se ajustan a la cara perfectamente. Su innovador diseño envolvente garantiza un excelente sellado y óptima protección durante todo el día. • Un campo de visión panorámico. Su forma recortada alrededor de los ojos consigue un campo de visión mayor y hace posible usar gafas de seguridad al mismo tiempo. • Gran suavidad. Al no haber ajustes y gracias a la suavidad extrema del forro interior y el sellado Willtech™, el usuario puede usar la mascarilla como una segunda piel. • Una bolsa reutilizable que podrá ser usada durante la jornada. La nueva bolsa estanca protege la mascarilla contra la contaminación.

Para más información o solicitud de muestras contáctenos directamente : Honeywell Safety Products Iberica SA Teléfono:+34 91 6764521 Email: info-spain.hsp@honeywell.com Vea nuestros vídeos de presentación en http://www.youtube.com/HoneywellSafetyUK Guíelos hacia la seguridad - Cree una cultura de seguridad duradera en la que los trabajadores puedan adoptar decisiones más seguras: http://honeywellsafety.com ©2013 Honeywell International Inc. All rights reserved.


IN

IBLES www.falseguridad.es

En los momentos importantes te la juegas. Solo puedes confiar en un calzado con garantĂ­a total de calidad pensado para tu seguridad. Como las botas de FAL Seguridad, que nunca fallan.

240x330 LABORAL.indd 1

25/04/12 09:53


Sicur 2014 240x330.pdf

1

22/07/13

09:23

ORGANIZA / ORGANISED BY

25-28 FEBRERO February

2014

LINEA IFEMA / IFEMA CALL CENTRE

www.sicur.ifema.es

LLAMADAS DESDE ESPAÑA / CALLS FROM SPAIN INFOIFEMA 902 22 15 15 LLAMADAS INTERNACIONALES (34) 91 722 30 00 INTERNATIONAL CALLS FAX sicur@ifema.es

(34) 91 722 57 88


_sumario_pl76_Maquetaci贸n 1 26/09/13 18:24 P谩gina 1


Proyecto2_Maquetaci贸n 1 01/10/13 13:03 P谩gina 1


SALTA K - LA COSTURA PERFECTA DEJA RESPIRAR www.guetermann.com

Passion in every fiber

Salta K Anzeige_ES.indd 1

09.08.2013 14:17:47


_sumario_pl76_Maquetaci贸n 1 26/09/13 18:24 P谩gina 2


_sumario_pl76_Maquetación 1 26/09/13 18:24 Página 3

Gaceta de la Protección Laboral · nº 76, 2013

6 Editorial / From The Editor Siempre hay un lado oscuro / There is always a dark side Editor: Prensa Técnica, S.A. Redacción, publicidad y administración: Caspe, 118-120 6º - 08013 BARCELONA Tel. 00 34 93 245 51 90 Fax 00 34 93 232 27 73 E-Mail: ventas@prensa-tecnica.com redaccion@prensa-tecnica.com comercial@prensa-tecnica.com publicidad@prensa-tecnica.com Director: F. Canet Lobera Director Adjunto: J. Canet Lobera Ejecutivos de venta: Francisco Roca Gabriel Törnvall Colaboradores: Manuel Domene José I. Argote Mario Luzón Ramón Torra Piqué Traductores: Karin Sonia Förster Coordinador de redacción: Miguel García Vega Diseño y maquetación: Adonai Canals Barbero

8 Técnicas de protección Guía sucinta del mantenimiento seguro en la agricultura

14 Productos de actualidad / Updated Products SKL Safety · MSA · Climax · Dragon Gloves · Dräger · Petzl · El Corte Inglés División Comercial · Fal · Honeywell · Mafepe · Irudek · Panter · Tomás Bodero · Epis Archanda · Segurilght · Garmaryga · Skincare · 3M

56 Nuevos catálogos / New Catalogues Velilla Confección Industrial · Safetop · Buff Profesional · Security Line & Tao Safety

64 EPI: materiales, maquinaria y técnicas para su fabricación / PPE: materials, machinnery and tecniques for their production Esdepunt. La diferencia en calidad la determinan los tejidos / Quality fabrics make a difference Klopman. Synergo®: la nueva dimensión en tejidos de alto rendimiento / the new dimension in high-performance fabric Soluciones automatizadas para la Industria del Calzado: amir® C by Desma / Automation Solutions in the Shoe Industry: amir® C by Desma

72 Información empresarial / Trade Reports Gore. Seguridad y fiabilidad con productos técnicos de alto rendimiento Previnsa amplía su oferta de servicios con unidades de seguridad y rescate Dragon Gloves, elección predilecta de cuerpos de bomberos y policía / Dragon Gloves, preferred choice of fire and police departments STS. Actualización de normativa de los requisitos mínimos para la ropa de protección química de uso limitado y/o desechable de Tipo 6 La filosofía de Panter es proporcionar “un calzado para cada trabajo” Showa: las evidencias no engañan / evidences do not lie José María Ruiz-Alejos (Línea de Seguridad, S. L.): “Ahora nuestros recursos son mayores, ya que pertenecemos a una multinacional” / “Now our resources are greater since we belong to a multinational”

87 Seguridad en altura Irudek. Protección contra caídas de altura Grupo Garsan-Sianor. Instalación y certificación de líneas de seguridad horizontal en la localidad de Alés, Francia Anticaídas NFPA para bomberos

94 Soldadura, riesgos y prevención Protección del soldador y su entorno. Publicación trimestral al servicio de todos los profesionales de la seguridad laboral: jefes de seguridad y de personal de grandes empresas industriales, comerciales y de servicios; mayoristas, minoristas e importadores de la especialidad. Quarterly publication for all those concerned with professionals of safety at work: safety and staff managers of the most significant firms in industry, commerce and services; wholesalers, retailers and importers. Copyright © Prensa Técnica S.A. Reservados todos los derechos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación sin la autorización expresa del editor. Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed in Spain. No part of this publication may be reproduced, stored, in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the written permission of the publishers. La Gaceta de la Protección Laboral no comparte necesariamente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revista, ya sean esporádicos o habituales. Gaceta de la Protección Laboral does not necessarily share the views and opinions expressed by its contributors, be they sporadic or regular.

Depósito Legal: B-19283/93

96 Protección de la cabeza Protección inteligente: evolución continuada con materiales de alta tecnología

98 A la vanguardia de la protección Rafael Menéndez-Abascal (Lafarge España): “La sensibilización es clave para el éxito de las políticas de seguridad”

104 Legislación y normas Selección y uso de Equipos de Protección Indivudual en laboratorios

106 Tribuna Fondo de armario. Las relaciones entre los técnicos de prevención y los directivos

107 Congresos, jornadas y eventos 108 Ferias 110 Noticias 112 Índice de anunciantes


-editorial_Maquetación 1 26/09/13 12:17 Página 6

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Siempre hay un lado oscuro

M

al que nos pese, no existe la inocuidad 100%. Casi todo, junto a ventajas y posibilidades, encierra una realidad menos amable, o lado oscuro. Que no hay rosas sin espinas puede constatarse en los denominados “trabajos verdes” y en las tecnologías de la información y el conocimiento (TIC). El lado oscuro es sinónimo de riesgo emergente. Las ‘tecnologías verdes’ para el medio ambiente no están exentas de peligros para la seguridad y salud de los trabajadores. Lo ‘verde’, asociado obviamente con la ecología, tiene mucho predicamento y brillo, pero no debemos confundirnos haciendo caso de simples etiquetas de relumbrón. Lo ‘verde’ esconde, sin duda, también su lado oscuro. La gestión de residuos, que tiene la calificación de verde en el primer mundo (y bajo condiciones), no es en absoluto saludable en el tercer mundo, donde los residuos acrecientan la insalubridad y la miseria de sus recicladores. El reaprovechamiento de los recursos –o reciclaje- es sucio, contaminante y lleno de amenazas para la salud. Por si fuera poco, está mal pagado –incluso en los países desarrollados- y carece de cualquier reconocimiento social o económico. Los destinatarios de los desechos del primer mundo, desbordados en su capacidad, aceptan unas condiciones tan leoninas como injustas. Y son las capas sociales más pobres las que lidian con el lado oscuro de nuestro progreso: mujeres y niños que hipotecan su salud al enfrentarse –sin medios técnicos ni conocimientos- a sustancias patógenas de naturaleza diversa. En cuanto a las TIC, muchos ya no entienden la vida sin internet ni telefonía móvil. Sin embargo, estas tecnologías deben usarse con prudencia y moderación. Un estudio reciente sostiene que “casi un 90% de españoles ha sufrido en los últimos tres años diversas dolencias debido al tiempo empleado delante del ordenador, el portátil o la tableta”. La conclusión no ha sorprender si pensamos que los usuarios españoles permanecen un promedio de 7,2 horas diarias delante de dispositivos, la cifra más alta de Europa. La literatura divulgativo-científica se ha llenado de curiosos neologismos como e-trombosis, pulgar de Blackberry, síndrome del ojo seco, síndrome del mouse, epilepsia fotosensible, o insomnio tecnológico. Son trastornos incompatibles con una vida saludable (física y mentalmente).

There is always a dark side

W

hether we like it or not, there is nothing 100% innocuous. Almost everything, with advantages and possibilities, entails a less gentle reality, or dark side. That there are no roses without thorns can be attested in the so-called “green jobs” and in the information and knowledge technologies (IKT). The dark side is equivalent to emerging risk. The ‘green technologies’ for the environment are not free of danger to the workers safety and health. The ‘green’, obviously associated with ecology, has much predicament and shine, but we should not get confused by paying attention to simple flashy labels. The ‘green’ hides undoubtedly also a dark side. Waste management, which has the green rating in the first world (under conditions), it is not healthy at all in the third world, where waste increase the harmfulness and misery of their recyclers. The reuse of resources -or recycling- is dirty, polluting and full of health threats. To make matters worse, it is poorly paid, even in developed countries, and lacks of any economic or social recognition. The recipients of the waste from the first world, overwhelmed in their capacity, accept conditions which are as draconian as unfair. And they are the poorest social strata that deal with the dark side of our progress: women and children who are putting at stake their health while they confront -without technical means or knowledge- with pathogenic substances of various kinds. As for IKT, most people do not conceive life without internet or mobile phones. Though, these technologies must be used with caution and moderation. A recent study reveals that “almost 90% of Spanish people have suffered in the past three years various disorders due to time spent at the computer, laptop or tablet”. The conclusion is not surprising if we think that Spanish users spend an average of 7.2 hours per day in front of devices, the highest rate in Europe. Informative and scientific literature is filling with curious neologisms as e-thrombosis, Blackberry thumb, dry eye syndrome, mouse syndrome, photosensitive epilepsy, or technological insomnia. These ailments are incompatible with a healthy life (both physical and mental).


-editorial_Maquetaci贸n 1 26/09/13 12:17 P谩gina 7


-agricultura_Maquetación 1 27/09/13 13:22 Página 8

Técnicas de protección

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Guía sucinta del mantenimiento seguro en la agricultura El 15% de los accidentes mortales se produjo durante el mantenimiento de la maquinaria, edificios y terrenos / fincas La agricultura es uno de los sectores más peligrosos en lo que se refiere a la siniestralidad laboral. Los trabajadores agrícolas tienen, por término medio, una tasa 1,7 veces mayor de accidentes de trabajo no mortales y una tasa tres veces mayor de accidentes de trabajo mortales. En el sector agrícola de la Unión Europea (EU27), la mayor parte del trabajo en las explotaciones agrícolas es realizado por el propietario de la explotación y su familia. El texto siguiente resume algunos de los aspectos recogidos en una reciente campaña de la ASST sobre “Mantenimiento seguro en la agricultura”.

N

ueve de cada diez personas que trabajan en explotaciones agrícolas (89%) son mano de obra familiar. En 2007, en torno al 78% de los agricultores trabajaban únicamente con la ayuda de miembros de su familia y, de forma ocasional, en épocas de mayor actividad recurrieron a trabajadores contratados. El trabajo por cuenta propia y el hecho de que la agricultura sea con frecuencia un negocio familiar constituyen un reto para la seguridad y la salud en el trabajo.

Elevada siniestralidad Las causas más comunes de accidentes en la agricultura (extrapoladas de datos del Reino Unido en el período 1999 al 2009, son tres: -Transporte-atropellamiento por vehículo en movimiento (25% de todas las muertes). -Golpes por el movimiento o la caída de objetos (16%). -Las caídas de altura (16% de todas las muertes, siendo las dos causas más comunes la caída a través de techos frágiles y la caída de escaleras móviles).

El tractor, imprescindible en la agricultura, aparece entre las principales causas de accidente

8

Otras causas comunes son: -La asfixia o ahogamiento (10%). -El contacto con la maquinaria o el material que se está mecanizando (9%). -Lesión por un animal (9%). -Quedar atrapado bajo un desprendimiento o vuelco (7%). -Contacto con la electricidad o una descarga eléctrica (3%). El análisis de los datos por actividad muestra que el 15% de los accidentes mortales se produjo durante el mantenimiento de la maquinaria, edificios y terrenos / fincas, incluyendo el mantenimiento general. Los datos de Bélgica parecen mostrar una imagen similar a la de las cifras del Reino Unido, lo que indica que el 75% de los accidentes en la agricultura se deben a cinco causas principales: el ganado, las caídas desde altura, caídas al mismo nivel, la maquinaria y los tractores. Se apunta también la posibilidad de una infra-declaración de la siniestralidad no mortal debido a la alta proporción de trabajo por cuenta propia del sector. Un análisis de los accidentes por maquinaria, efectuado por el Sistema de Salud del Reino Unido (HSE), reveló los siguientes puntos clave: -Las malas prácticas de trabajo fueron un factor en el 75% de los accidentes de maquinaria, lo que indica la existencia de una falta de formación y de conocimiento. -También se manifestaron como actividades especialmente peligrosas el mantenimiento de la maquinaria y la liberación de los sistemas de bloqueo. -La maquinaria estaba enchufada en más del 60% de los casos, aunque la energía sólo era requerida en un tercio de los mismos. -El 29% de las máquinas tenían unas pobres defensas.


-agricultura_Maquetación 1 27/09/13 13:22 Página 9

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

La improvisación y la falta de medidas de seguridad provocan muchos de los accidentes del sector primario

-El 10% de las máquinas no habían sido debidamente mantenidas. -El 50% de todas las víctimas de accidentes fueron atrapados por piezas móviles.

Solos frente al peligro Otros factores que han sido identificados como determinantes de la naturaleza peligrosa del mantenimiento son el trabajar

Técnicas de protección

solo, la falta de equipo de protección personal, las dificultades económicas junto con la presión del tiempo y la fatiga física, la falta de formación-sensibilización-información, la subcontratación. En ocasiones, estos factores se combinan. Es el caso del trabajo en solitario (no existe la posibilidad de pedir ayuda en caso de accidente), y el mantenimiento de la maquinaria o, lo que es peor, las reparaciones improvisadas sobre el terreno. Así, se constata que las actividades de mantenimiento, especialmente de las máquinas, tienden a llevarse a cabo en sitios irregulares o poco frecuentes, cuando se para o se avería un vehículo. Caso de producirse un accidente en estas condiciones, su gravedad puede verse incrementada por el hecho de encontrarse la víctima sin socorro y, seguramente, en una ubicación remota. Si no se le espera en su punto de destino hasta el final de la jornada, y no dispone de teléfono móvil, el accidentado se encontrará abandonado a su suerte, y los que podrían ayudarle no podrán hacer-

lo hasta no echarle en falta, al concluir la jornada. Para esa hora, dependiendo del accidente, puede ser demasiado tarde para la víctima.

El problema del mantenimiento Aunque es probable que el mantenimiento de infraestructuras esté planificado, este tipo de mantenimiento también puede implicar el trabajo en solitario, lo que supone un riesgo. Además, según el tipo de mantenimiento, puede ser necesario el empleo de protección para los ojos, oído, vías respiratorias, calzado de seguridad o guantes adecuados. La ropa tiene una importancia fundamental, pues si es demasiado holgada puede engancharse en partes móviles de la maquinaria y provocar un accidente. La carencia de equipo de protección personal adecuado puede saldarse con lesiones o el empeoramiento de éstas (si existen). Un riesgo siempre prevalente en este ámbito es el de la exposición a productos químicos peligrosos. El mantenimiento de infraestructuras impli-


-agricultura_Maquetación 1 27/09/13 13:23 Página 10

Técnicas de protección

ca, a menudo, los trabajos en altura, por ejemplo para limpiar tejados cubiertos de nieve, o reparación de techumbres en general. Con demasiada frecuencia, los trabajadores del campo prescinden de los arneses de seguridad que evitarían una caída de altura que puede ser fatal. Las presiones económicas (combinadas con plazos, fatiga, etc.) pueden empujar al agricultor a llevar a cabo reparaciones improvisadas, utilizando componentes, herramientas y equipo de protección personal de calidad inferior. El agricultor puede posponer o descartar la sustitución de las partes dañadas o de recurrir a los servicios técnicos cualificados. El factor tiempo determinará si un agricultor parará o no una máquina para llevar a cabo un trabajo de mantenimiento, si la afrontará con herramientas y equipo de protección inadecuados en vez de tomarse su tiempo para hacer el trabajo adecuadamente. La naturaleza exigente del trabajo en la agricultura, combinada con los factores económicos y la presión del tiempo conducen directamente a la fatiga. La fatiga aumenta el riesgo de accidente, ya que puede reducir, entre otras, la capacidad de tomar decisio-

PROTECCIÓN LABORAL 76

nes, el grado de atención y vigilancia, aumentando el tiempo de reacción. Diversos estudios han demostrado que el efecto de la fatiga puede ser similar al de la intoxicación etílica, incrementando la tendencia a correr riesgos innecesarios.

Déficits formativos Muchos trabajadores del campo son autodidactas. A menudo trabajan solos, con la ayuda de sus familiares o la ayuda ocasional de los empleados en momentos punta. Muchos sólo tienen una experiencia práctica y sin formación profesional agraria. Los trabajos de mantenimiento en la agricultura implican tareas diversas que vienen, en muchos casos, determinadas por la temporada y tienen lugar en una variedad de lugares, desde el taller hasta el corral o el campo. Estos trabajadores agrícolas tienen que ser capaces de cambiar de un tipo de equipo o herramienta a otra, dependiendo de las condiciones. Esto dificulta la formación profesional del agricultor y, en consecuencia, la mayoría cuentan con una formación adquirida sobre el terreno. La falta de esta capacitación formal puede llevar a los trabajadores agrícolas a emplear

Mantenimiento de las herramientas portátiles Herramientas manuales como sierras, martillos, destornilladores, hachas y llaves y herramientas portátiles con motor, tales como sierras circulares, taladros, cabrestante motor o limpiadores de alta presión forman parte del trabajo diario en la agricultura. Estas herramientas pueden ser muy peligrosas cuando no se usan o no se mantienen adecuadamente, lo que implica: limpieza, lubricación, afilado de las cuchillas, las cadenas de sierra y brocas, o la sustitución de piezas rotas y usadas. En plena era de la automatización, la herramienta manual sigue siendo un elemento imprescindible para determinada clase de trabajos, ya que existen infinidad de tareas u operaciones que sólo pueden realizarse manualmente. La experiencia demuestra que a este tipo de herramientas no se les presta siempre la debida atención; su uso es tan frecuente en cualquier tipo de tareas manuales, y son tan aparentemente inofensivas, que es ahí donde radica su peligrosidad. Todo el mundo cree conocer perfectamente su manejo simplemente por tenerlas en sus manos o haberlas visto utilizar, pero las cifras de accidentes e incapacidades producidos por este tipo de herramientas son, todavía, demasiado numerosos: aproximadamente, un 7% del total de accidentes y un 4% de los accidentes graves tienen como origen una herramienta manual. Muchas son las posibles causas de accidente con este tipo de herramientas, pero en general podríamos citar como más importantes: -Utilización de herramientas de mala calidad. -Inadecuación de las mismas para el trabajo que se efectúa. -Utilización descuidada o inexperta por parte del operario. -Deficiente mantenimiento. -Incorrecto almacenamiento y transporte.

10

| 3ºTrimestre13

Cada actividad que se ejecute debe contar con la pertinente evaluación de riesgos

métodos que no siempre siguen las mejores prácticas. Un ejemplo frecuente es la falta de limpieza: cuando no se es pulcro en la eliminación, por ejemplo, de manchas de petróleo, agua u otros residuos, se incrementa el riesgo de caída por resbalamiento o pérdida de equilibrio. Otros ejemplos son el uso incorrecto de herramientas, equipos de trabajo, o la incorrecta manipulación manual. Los espacios confinados tales como los depósitos de purines son lugares peligrosos, pero muchos trabajadores agrícolas penetran en éstos sin una consciencia real de lo peligrosa que es su conducta. ·Subcontratación A menudo se emplea a los contratistas para trabajos especialmente peligrosos. O se les pide que utilicen maquinaria o desarrollen labores con las que no están familiarizados. Esta situación también castiga a los temporeros que van de explotación en explotación en busca de trabajo. La barrea del idioma junto a la falta de capacitación específica también constituirán un problema en el caso de los trabajadores inmigrantes.

Medidas de prevención Con vistas a asegurar un buen nivel de seguridad y salud tiene que llevarse a cabo un examen sistemático de todos los aspectos del trabajo, considerando lo que podría causar lesiones o daños, si los riesgos se pueden eliminar y, en caso contrario, las medidas preventivas o de protección necesarias para eliminar los riesgos. En el caso del mantenimiento, que es generalmente una actividad no rutinaria, la evaluación de riesgos debe tener en cuenta la evolución de las circunstancias y las condi-


-agricultura_Maquetación 1 27/09/13 13:23 Página 11

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

ciones y riesgos específicos del mantenimiento. Debe hacerse una evaluación de riesgos por separado para cada actividad que se ejecute. Cada lugar en el que se desarrolla la actividad y las medidas preventivas oportunas deben basarse en la evaluación de riesgos previa. En primer lugar, se eliminarán los riesgos. Si no se pueden eliminar completamente, hay que minimizarlos siguiendo procedimientos de trabajo seguros (parar el tractor o apagar la máquina antes de cualquier intervención. Otras normas a seguir son: -Usar el equipo apropiado, incluyendo el equipo de protección personal. -No hacer ningún trabajo para el que no se tiene la preparación necesaria. En esta parte proporcionamos asesoramiento práctico sobre como eliminar o minimizar los riesgos relativos al trabajo de mantenimiento en la agricultura, mejorando las condiciones de seguridad y salud en las explotaciones agrícolas. ·Mantenimiento de maquinaria Antes de trabajar con cualquier tipo de maquinaria, se debe llevar a cabo una comprobación básica para asegurarse de que la máquina se encuentra en buen estado de funcionamiento. La lista de chequeo básica contempla: -Comprobar si hay defectos mecánicos (prestando especial atención a los frenos). -Comprobar que los elementos protectores estén en su lugar. -Comprobar que las guardas no están dañadas. -Se informará de la existencia de protectores dañados para su reparación sin demora. -Reponer toda guarda que haya sido retirada. -No utilizar nunca maquinaria que no haya sido correctamente mantenida. ·Procedimientos de trabajo seguros para efectuar el mantenimiento y servicio de las máquinas. -Parar la máquina antes de cualquier intervención. Asegurarse de que la máquina se haya detenido (observar el tiempo de parada). Retirar la llave del equipo móvil o los interruptores de bloqueo de equipos estáticos. -Asegurar cualquier cosa que podría moverse o girar, por ejemplo, usando cuñas, puntales. Tener en cuenta la energía almacenada en los sistemas hidráulicos. -Utilizar las herramientas adecuadas a cada

Técnicas de protección

trabajo. Seguir las instrucciones/procedimientos del fabricante. -Cuando el trabajo se haya terminado, volver a colocar siempre las guardas antes de poner en marcha cualquier máquina. Revisar el equipo antes de volver a arrancar. No hacer un trabajo para el que se carece de formación Prestar especial atención a las guardas. No retirarlas si la alimentación de la máquina no se apagado o retirado la llave. No anular guardas (dispositivos de seguridad primordiales), ni hacer funcionar la máquina cuando se han desmontado las guardas. Reemplazar todas las guardas antes de hacer una prueba de funcionamiento o volver a arrancar la máquina. Muchos accidentes ocurren cuando se quitan los bloqueos de la máquina. Normalmente, porque los operadores tratan de quitar un bloqueo mientras la máquina permanece conectada. El procedimiento seguro es parar la máquina cortando el suministro de energía o retirando la llave. Hay que asegurarse que la máquina se ha detenido por completo (incluso sin suministro de energía, algunas piezas pueden seguir en movimiento por inercia). Se procederá a asegurar las piezas móviles de calce que evitan el movimiento. Nunca se intentará despejar una obstrucción utilizan-

do las manos, sino una herramienta adecuada. Asimismo, conviene tener presente que las máquinas se pueden mover de repente cuando un bloqueo está desactivado. ·Trabajando bajo las máquinas Al trabajar con las máquinas elevadas deben utilizarse y colocarse adecuadamente los caballetes. Habrá que prestar atención a los sistemas hidráulicos. Éstos se encuentran sometidos a alta presión, por lo que pueden causar lesiones graves como amputaciones o, al menos, atención quirúrgica. Por tanto, nunca se usarán las manos cuando se busquen fugas, y se liberará la presión antes de intervenir sobre elementos hidráulicos. ·Limpieza y orden Una norma fundamental es mantener el taller limpio y ordenado, asegurándose de que no hay peligro de resbalamiento o tropiezo. Otras recomendaciones a observar son: -Asegurarse de que los pisos, escalones, escaleras, pasillos y accesos están en buenas condiciones y despejados de cualquier elemento peligroso como cables de arrastre, bolsas de herramientas o palets. -Mantener las superficies de trabajo y de paso libres de cualquier sustancia, por ejemplo, aceite, que puede provocar caídas. Asegurarse de que hay espacio suficiente para el almacenamiento de herramientas y materiales.

La maquinaria ayuda, pero su mantenimiento es una fuente de riesgos para el trabajador agrícola

11


-agricultura_Maquetación 1 27/09/13 13:23 Página 12

Técnicas de protección

12

PROTECCIÓN LABORAL 76

-Eliminar los residuos, polvo y utillaje antiguo o averiado. Mantener las botellas de gas de soldadura aseguradas en posición vertical, comprobando que se pueden mover fácilmente en un carro cuando han de usarse. -Efectuar la recarga de baterías en una zona bien ventilada, alejada de fuentes de ignición. Evitar los disolventes clorados para desengrasar, sustituyéndolos por un producto menos nocivo, y situar los baños de desengrase en áreas bien ventiladas. -Confinar la soldadura por arco en un área protegida, de manera que no perjudique a personas que trabajen en su proximidad. Controlar los niveles sonoros de elementos como compresores, procediendo a su confinamiento o reubicación para reducir el ruido en el área de trabajo. -Mantener las herramientas en buenas condiciones de trabajo y, sobre todo, asegurarse de la disponibilidad de EPI para los ojos al realizar trabajos de cincelado, molturado o soldadura; protección respiratoria para todo trabajo que genera polvo, si no existe extracción del mismo; protección de los pies si existe el riesgo de piezas que puedan caer y golpearlos.

la atmósfera antes de acceder a un espacio confinado, monitorizando la misma durante el trabajo. -Utilizar el equipo de protección adecuado, como respiradores, arneses o cuerdas de seguridad, iluminación (certificada para atmósferas explosivas ATEX), y equipo de comunicaciones. Las personas que llevan a cabo el mantenimiento en espacios confinados deben tener una formación adecuada y experiencia.

El trabajo en espacios confinados

Trabajos en altura

Los trabajadores de las explotaciones agrícolas pueden tener que entrar en espacios confinados, como silos, fosas de lodos, o contenedores diversos, para efectuar el mantenimiento, inspección, limpieza y reparación. El trabajo en espacios confinados puede ser muy peligroso debido a la posible falta de oxígeno, presencia de gases tóxicos, o por líquidos o sólidos que pueden irrumpir súbitamente en dicho espacio. La falta de visibilidad incrementa el riesgo inherente a los espacios confinados. Como norma general, se evitará la entrada en un espacio siempre que el trabajo pueda hacerse desde el exterior. Si la entrada es inevitable, hay que seguir un método de trabajo seguro (ventilación, comprobación de la atmósfera, equipo adecuado). -Dejar preparados los dispositivos de emergencia adecuados antes de iniciar el trabajo. Una persona debe quedarse fuera para actuar en caso de emergencia. Comprobar

El mantenimiento de edificios, estructuras y maquinaria en las granjas puede implicar trabajos en altura. Las caídas suelen producirse desde los tejados, vehículos, escaleras de mano, así como de sistemas inadecuados de acceso. Accident report, Lithuania, 2005, documenta un accidente debido a la carencia de un sistema de acceso adecuado. Se trata de un almacenista de grano que estaba examinando una cinta transportadora antes de ponerla en marcha. Se puso de pie en la barrera de seguridad de la cinta transportadora, para inspeccionar su recogida. Para llegar al mecanismo, no utilizó una escalera adecuada, sino que pasó la barrera y caminó hasta la cinta de recogida. El grano desmenuzado en las juntas le hizo perder pie, cayendo medio metro sobre la cinta de arrastre, de modo que se fracturó el cráneo. La víctima no observó las normas de seguridad laboral de emplear una escalera especial cuando se necesita acceder a partes protegidas para la inspección de maquinaria.

| 3ºTrimestre13

Los trabajos en altura (mantenimiento de edificios, etc.) son una tarea arriesgada que exige importantes medidas de seguridad

Cuando no pueda evitarse el trabajo en altura, hay que utilizar equipos de acceso adecuados o una plataforma de trabajo (elevadora móvil, carretilla elevadora o una torre de andamio). Es preferible no usar escaleras de mano si existe una manera más segura de hacer el trabajo. Las escaleras de mano serán la última alternativa y siempre para trabajos sencillos y de corta duración (minutos, no horas). El operario deberá asegurarse siempre de que la escalera descansa sobre una base nivelada y firme (no apoyar, por ejemplo, sobre canales de fibro-cemento), y de que no se producirá un deslizamiento accidental. Asimismo, se respetarán otras pautas, como: -Tener a mano dispositivos de rescate de emergencia. -Asegurarse de que las herramientas y los materiales se pueden subir y bajar de forma segura hacia y desde el techo o plataforma de trabajo, de manera que nada pueda caer desde o a través del mismo. -Colocar señales de advertencia adecuadas en los edificios que tienen techumbres frágiles, sobre todo en los puntos de acceso al tejado. Asumir como norma que los tejados son frágiles al menos que se tengan pruebas de lo contrario. No desplazarse nunca por una techumbre frágil sin hacer uso de plataformas que soporten el peso del operario y medios técnicos para reducir las consecuencias de una eventual caída. -Utilizar equipos de seguridad anticaídas como arneses de seguridad. Usar calzado antideslizante bien ajustado cuando se trabaje en vehículos.


Hall 03 / B16 FLEET Flexible Light Enduring Ergonomic Transpirant

www.sekonline.com


-neri_Maquetación 1 26/09/13 12:25 Página 14

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

14

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

‘Evo Stretch’ de Greenbay y ‘Urban’ de SKL, últimas novedades de las marcas de Neri Evo Stretch es la nueva línea Greenbay de ropa laboral multi-bolsillos, caracterizada por el uso de un tejido elástico que confiere a las prendas confort y ajuste sobresalientes, haciéndolas ideales para actividades laborales que requieren libertad de movimiento, posible también por un avanzado corte ergonómico. Los refuerzos en las rodillas para una protección extra aseguran mayor resistencia al desgaste. Evo se fabrica con algodón extensible, duradero y de alta calidad (97% de algodón y 3% de spandex), caracterizándose por su especial diseño vanguardista y su buen acabado. Las prendas Evo Stretch incorporan útiles accesorios y compartimentos multi-bolsillos para facilitar el rápido acceso a todas las

herramientas necesarias durante el trabajo. Otras características básicas de la colección son: el cuello camisero de tejido doble, los insertos de material reflectante, los bolsillos de cremallera, anilla “D” multi-funcional, costuras de contraste, bolsillos laterales multi-función, etc. La gama incluye una chaqueta de trabajo y unos pantalones bermudas en la variante bitonal gris/negro y beige/negro. Destacamos el modelo Evo Stretch Shorts, cuyas principales características son: -Tejido elástico para acrecentar el confort y las prestaciones. -Peso del tejido: 265 g/m2 en una mezcla de algodón 97% y spandex 3%. -Color en dos tonos. -Dos bolsillos frontales en la cintura, de apertura lateral. -Un bolsillo lateral en la pierna izquierda con cremallera y solapa, y un compartimento para bolígrafo. -Doble bolsillo lateral reforzado en la pierna derecha con bolsillo para regla y retenedor de martillo. -Dos amplios bolsillos traseros con solapas. -Cierre frontal con botones. -Trabillas de cinturón dobles y una anilla en “D”. La prenda, que también incorpora una cinturilla con insertos elásticos, está disponible en color gris, en el segmento de tallas S – XXL. ·Urban Line by SKL “Ligereza, confort, flexibilidad, ergonomía y durabilidad… son las características clave para que el calzado de seguridad sea realmente apreciado. Cuando el fabricante concede un énfasis especial al diseño, evocando los conceptos de la estética casual y deportiva e inspirándose en el estilo del calzado más actual y solicitado por el mercado, el resultado es seguramente un producto de éxito”, destaca Neri. Urban Line es un nuevo concepto de calzado de trabajo con una gran suela muy confortable, fabricada con un compuesto de poliuretano bi-densidad de primera calidad,

que asegura una excelente amortiguación y absorción de los impactos, además de una larga vida, reduciendo la presión sobre las articulaciones. Está dotada de características antiestáticas; resiste a los aceites, hidrocarburos y la abrasión, contando con unos puntos de flexión bien definidos. La inclusión de un contrafuerte preformado de plástico alrededor del talón y un inserto en la suela permiten mantener el pie en su posición ideal logrando mayor estabilidad, seguridad y confort durante el movimiento. También dispone de un sistema de absorción de energía en el talón. La nueva gama incorpora una puntera de aleación de aluminio, la plantilla textil Enigma T-System, ligera y anti-perforante, y un forro interno de tejido especial, acolchado, absorbente y transpirable, que se prolonga hasta la puntera. Estos elementos hacen posible la fabricación de un calzado que sobresale por su ligereza y el extraordinario confort que ofrece al usuario. Un factor clave de esta línea es la plantilla interior extraíble y extra-gruesa (grosor aproximado de 1 cm en el talón), específicamente diseñada para mejorar la postura del usuario. De manera natural, permite desplazar ligeramente el peso del cuerpo hacia delante, con lo que se aligera el peso sobre la columna. Usado diariamente, este calzado modifica el mecanismo de fatiga en la zona de la espalda, favoreciendo una mayor sensación de bienestar. Incorpora innovadores materiales multi-capa que confieren propiedades antiestáticas, transpirables y antibacterianas.


-neri_Maquetación 1 26/09/13 12:25 Página 15

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Updated Products

‘Evo Stretch’ by GreenBay and ‘Urban’ by SKL, latest novelties from Neri’s brands

Evo Stretch is the new Greenbay line of multi-pocket workwear, characterized by the use of a stretch fabric which confers the garments outstanding comfort and fit, being ideal for working activities that require freedom of movement, available thanks to an advanced ergonomic cut. The reinforcements at the knees for extra protection ensure a higher resistance to wear. Evo is made of durable high quality stretch cotton (97% cotton and 3% spandex), featuring a special well-finished and cutting edge design. Evo Stretch garments are equipped with useful accessories and multi-pocket compartments to ensure easy reach for all the tools needed while working. Other main features of the collection

are: shirt collar with double fabric, inserts in reflective material, zipper pockets, multi-purpose “D” ring, contrasting stitching, multi-purpose side pockets, etc. The range includes a work jacket and bermuda shorts in the two-tones variant grey/black and beige/black. We draw the attention to the Evo Stretch Shorts, whose main features are: -Stretch fabric to boost comfort and performance. -Fabric weight: 265 g/m2 in a blend of 97% cotton and 3% spandex. Two-tones colour. -Two front waist pockets with side opening. -One side pocket on the left leg with zipper and flap, plus a pen compartment. -One double reinforced side pocket on the right leg with ruler pocket and hammer holder. -Two large back pocket with flaps. -Front closure with buttons. -Double belt loops and one “D” ring. The garment, also featuring a waistband with elastic inserts, is available in colour grey, sizes range from S to XXL. ·Urban Line by SKL The new footwear Urban Line by SKL has been entirely designed and produced in Italy, using the best made in Italy materials and technology, to create a working footwear collection that takes care of safety without neglecting well-being. “Lightness, comfort, flexibility, ergonomics,

durability… are the key features for safety shoes to be really appreciated. When the manufacturer devotes particular emphasis to design, evoking the concepts of the casual and sports-like look and taking its inspiration from the style of the most current and requested shoes on the market, the result is surely a successful product”, Neri highlights. Urban Line is a new concept of working footwear with a very comfortable large outsole, made of a first quality bi-density polyurethane compound, which ensures excellent cushioning and ideal shock absorption, besides a longer life, reducing stress on the joints. It features anti-static properties; resists to oils, hydrocarbons and abrasion and has got well defined bending points. The inclusion of a pre-shaped plastic counter around the heel and the shank in the outsole allow keeping the foot in the proper position achieving greater stability, safety and comfort while moving. It also features an energy absorption system in the heel. The whole range has got a new aluminum alloy toe-cap, the ultra-light anti-perforation Enigma T-System textile midsole, and a special padded, absorbent, breathable internal fabric lining, extending to the toecap. These elements make it is possible to manufacture a shoe which is lightweight and extremely comfortable for the wearer. A key factor of this line is the removable inner extra thick insole (almost 1 cm thick on the heel), specifically designed to improve the posture of the wearer. In a natural way, it allows to move the body weight slightly forward, thus relieving the weight from the back. When used on a daily basis, this footwear changes the way the worker feels fatigue in the back area, favoring a greater sense of well-being. It is made with innovative multi-layer materials which confer anti-static, breathable and antibacterial properties.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13

15


msa_camaras_Maquetación 1 27/09/13 12:42 Página 16

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad / Updated Products

Nueva cámara térmica Evolution 6000 de MSA

MSA lanzó al mercado hace más de diez años una de las primeras cámaras de imagen térmica específicamente diseñadas para la lucha contra el fuego. Durante estos años, el fabricante ha refinado el diseño a través de inno-

vación y experiencia, ofreciendo varias generaciones de reconocidas cámaras térmicas. MSA continúa su compromiso con los cuerpos de bomberos de todo el mundo lanzando ahora la cámara térmica Evolution® 6000, una nueva plataforma que hace de la cámara térmica un herramienta de uso más fácil, intuitiva, rápida y ligera. Ahora, con Evolution 6000, la lucha contra el fuego se ve mejor que nunca. La plataforma Evolution® 6000 comprende tres nuevos modelos ofreciendo la mejor experiencia, diseñados para cumplir la nueva normativa americana para cámaras térmicas NFPA 1801, y cubriendo las necesidades de imagen térmica de todos los cuerpos de bomberos. Las nuevas características incluyen la mejor calidad de imagen de su clase, ligereza, un puntero láser y un indicador de distancia,

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

una brújula, captura de imagen y vídeo, y un sistema de transmisión de video inalámbrico. Las cámaras de imagen térmica Evolution® 6000 están construidas con sensores de imagen de alta resolución de 320 x 240. Los tres nuevos modelos son: -Evolution 6000 Basic, que ofrece una cámara térmica de uso sencillo: hermética y robusta, con calidad de imagen de alta definición, lámpara integrada o puntero láser, diseño de doble asa y tres puntos de anclaje. -Evolution 6000 Plus, que añade herramientas adicionales de ayuda y mejora al proceso de decisión de lucha contra el fuego: zoom 2x y 4x, seis paletas de color seleccionables, brújula, indicador de distancia y transmisor de vídeo integrado opcional. -Evolution 6000 Xtreme, que añade más herramientas para el estudio de incidentes y apoyo al entrenamiento: la captura de imágenes y vídeo. La nueva cámara térmica de MSA se orienta a aplicaciones de evaluación, búsqueda y rescate, intervenciones y revisión general.

MSA’s new thermal imaging camera Evolution 6000 MSA introduced one of the first fire-fighting thermal imaging cameras over a decade ago. In the years following, the manufacturer has refined TIC design through innovation and expertise, delivering several successful generations of market-leading TICs. MSA continues its commitment to the fire service from all over the world by releasing now the Evolution® 6000 TIC, a new platform to make TIC use easier, faster, lighter, and more intuitive. The Evolution® 6000 TIC platform comprises three new models to offer the best mix of features designed to meet the USA TIC standard NFPA 1801, supporting the thermal imaging needs of all first responders. New and enhanced features include bestin-class image quality, light weight, laser

16

pointer and range finder, compass, video and picture capture, and wireless video transmission system. Evolution® 6000 TIC are built with high resolution 320 x 240 imaging cores. The three new models are: -Evolution 6000 Basic TIC, which provides easy to use TIC (waterproof, resistant, high definition image quality, standard flashlight, laser pointer, dual-handle design, three attachment points). -Evolution 6000 Plus TIC, which adds additional tools to help and improve fireground safety and decision making (2x and 4x zoom, six user-selectable colour palettes, compass, optional video transmitter, optional integrated range finder). -Evolution 6000 Xtreme TIC, which adds additional tools for incident study and training support: video and picture capture.

Applications of the new MSA TIC platform can be size up, search / rescue, operations or overhaul.


34_EVO-6000_Advert_Future-Looking_A4_ES_Layout 1 01/08/2013 09:00 Page 1

El futuro de la Lucha contra el Fuego se ve mejor que nunca.

Presentando las nuevas cámaras térmicas EVOLUTION® 6000 — con un sensor de alta definición de 320x240 y potentes filtros de procesado de imagen para ofrecer una inigualable calidad visual.

Visita nuestra página web:

www.MSAsafety.com

Observa la diferencia en MSAsafety.com

MSA Española, S.A.U. • Tel +34 (0)93 372 51 62 • info.es@MSAsafety.com

Porque cada vida tiene un propósito...


-climax_Maquetación 1 26/09/13 12:33 Página 18

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad / Updated Products

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Climax aprovecha la A+A para presentar novedades y encontrarse con sus clientes Del 5 al 8 de noviembre, se celebrará en Düsseldorf (Alemania), la Feria Internacional A+A 2013, dedicada a los equipos de seguridad y protección laboral. Se trata de una de las principales ferias mundiales del sector y contará con la asistencia de 1600 expositores, repartidos en ocho pabellones. La firma española Productos Climax, S. A. que asiste habitualmente al certamen, ocupa el stand F-13 del Hall nº 4, donde expone las novedades generadas en el perfeccionamiento de sus equipos, así como las nuevas líneas de material de protección diseñado y fabricado por la empresa. Además, Productos Climax presentará su nuevo catálogo 2014 / 2015, que recoge todos los productos y equipos que se fabrican y comercializan por la sociedad, con la incorporación de todas sus novedades y últimos diseños. Entre otras, la empresa presenta en A+A novedades como:

-Nueva línea de productos destinados a la protección contra caídas en trabajos de altura, en el ámbito de la arboricultura, como son el arnés integral modelo Atlas Tree, el absorbedor de energía modelo 53 Arboricultura, o el elemento salva-ramas modelo TreeBee. -Nueva gama de sistemas anticaídas permanentes para edificios y tejados. Incluye soluciones tales como líneas de vida verticales y horizontales, tanto de cable como de raíl, así como una gran gama de barandillas fijas y de contrapeso. -Nueva pantalla de soldadura modelo 420. Viene a incorporarse a la gama histórica de pantallas de soldar electrónicas del modelo 405. Esta novedad se distingue por el nuevo diseño que mejora la presentación y hace más cómodo su uso. -Armaduras anti-balas. La gama de armaduras antibalas constituye la gran novedad, ya que se incorporan por primera vez al catálogo de productos fabricados por la empresa tras la

adquisición de la marca Segurtex, junto con la tecnología y experiencia de este reconocido fabricante de chalecos antibala. En el stand podrán verse los modelos de armadura y comprobar físicamente sus especificaciones técnicas. “La presencia continuada de Productos Climax, S. A. en ésta y otras ferias similares durante los últimos veinticinco años nos permite valorar nuestra participación como una plataforma muy valiosa para tener un encuentro personal y directo con los clientes presentes y futuros, así como para dar a conocer nuestros productos en el mundo. Así hemos conseguido que nuestros fabricados tengan presencia en los mercados de setenta países”, explica un portavoz del fabricante español.

Climax takes profit of the A+A to display its novelties and meeting up with customers From 5 to 8 of November, the A + A International Trade Fair 2013 is held in Düsseldorf (Germany), dedicated to safety equipment and protection at work. This is one of the world’s major trade-show that will be attended by 1,600 exhibitors, divided into eight halls. The Spanish firm Productos Climax, S. A., which regularly attends the event, is located at the stand F-13 from Hall No. 4, where it exhibits the latest novelties generated by the upgrading of its equipment as well as the new lines of protective equipment designed and manufactured by the company. Furthermore, Productos Climax is presenting its new catalogue 2014 / 2015, which includes all the products and equipment that are currently manufactured and marketed by the company, with the addition of all the latest novelties and designs.

18

Among others, the company presents in A + A features such as: -New line of products for fall protection at height, in the field of arboriculture, such as the integral harness Atlas Tree model, the energy absorber 53 Arboriculture model, or the treesbee element TreeBee model. -New range of permanent fall protection systems for buildings and rooftops. It includes solutions such as vertical and horizontal lifelines, both with cable and with rail, as well as a wide range of fixed and counterweighted fences. -New welding shield 420 model. It comes to join the historical range of electronic welding screens of the model 405. This development distinguishes itself by the new design that improves the presentation and makes it more comfortable to use. -Bulletproof armors. The range of bullet-

proof armors is the big scoop, since they are incorporated for the first time to the catalogue of products manufactured by the company after the acquisition of the Segurtex brand, along with the technology and expertise of this renowned manufacturer of bulletproof vests. The armor models can be seen at the stand and physically checked their technical specifications. “The continued presence of Productos Climax, S. A. in this and other similar fairs over the past twenty five years allows us to assess our participation as a valuable platform to have a direct personal meeting with present and future clients and to present our products in the world. It has been this way that we have put our products in the markets of seventy countries”, the spokesman for the Spanish manufacturer says.


-climax_Maquetaci贸n 1 26/09/13 12:33 P谩gina 19


-dragon_gloves_taeki_Maquetación 1 26/09/13 12:35 Página 20

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

20

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Revolución mundial: guante de excarcelación para bomberos Taeki 52 LSTPV Un bombero necesita la integridad de sus manos, o no será apto para el servicio, debiendo causar baja en el cuerpo. En la excarcelación (intervención de rescate para la liberación de víctimas atrapadas o inmovilizadas) el bombero necesita guantes con elevada protección que, al mismo tiempo, sean flexibles, dúctiles y cómodos. Respondiendo a estas premisas, Dragon Gloves ha presentado como novedad mundial el nuevo desarrollo Taeki 52 LSTPV, unos guantes con alto rendimiento frente al impacto, abrasión, corte y resistencia al desgarro, los riesgos mecánicos que afrontan las brigadas de excarcelación. Gracias a su soporte de tejido Taeki 5, estos guantes ofrecen el máximo nivel de protección al corte contemplado por la normativa. Asimismo, la nueva referencia Dragon Gloves para excarcelación se caracteriza por su protección de las zonas más expuestas de la

mano (nudillos y dorso) mediante refuerzos de material termoplástico vulcanizado (TPV), así como por su elevada capacidad de manipulación y agarre, con unos niveles de confort de uso que no tienen precedentes en este tipo de protecciones.

Riesgos mecánicos Entre los riesgos clásicos del bombero están los de tipo mecánico. El uso de maquinaria y herramientas de trabajo es una fuente constante de accidentes, causados en la mayoría de los casos por la falta de dispositivos de protección en los equipos. En la excarcelación se emplean potentes medios mecánicos (herramientas eléctricas de corte, hidráulicas, corte con soplete) que permiten abrir los vehículos en tiempos récord, pero que representan un peligro intrínseco por su naturaleza, las condiciones en que se desarrolla el trabajo y la rapidez

con que se ejecutan todas estas actuaciones. Los riesgos más frecuentes son los cortes, aplastamiento, golpes, fracturas, laceraciones, abrasión o quemaduras. El instinto de protección que caracteriza a la gama Dragon Gloves se traduce en una protección mecánica sobresaliente. El guante, con un perfil de prestaciones 4, 5, 4, 4, que corresponden respectivamente a las resistencias a la abrasión, corte, desgarro y punción, se fabrica mediante una combinación de nylon y fibras resistentes al corte. Incorpora revestimiento de poliuretano en la palma y cierre de velcro que mejora el ajuste. Esta avanzada solución de protección está certificada por la norma EN 388 (riesgos mecánicos) y EN 407 (guantes de bomberos).

Con tecnología Taeki 5 Taeki 5 es un hilado especial cuya estructura de género de punto de alta tecnología contribuye a reducir la fatiga de la mano, lo que eleva de forma ostensible los niveles de seguridad laboral. Taeki 5 aporta una nueva definición al confort en los guantes de protección al corte. Empleando un revolucionario proceso de hilatura Duracore y una innovadora fibra silicum reforzada, los avances de la tecnología en la ingeniería de los hilos ofrecen una excepcional resistencia anticorte, junto con dexteridad y sensibilidad táctil. Las propiedades de construcción del revolucionario modelo ofrecen protección extra, al tiempo que permiten obtener un guante de peso ultraligero. La construcción del filamento de hilo asegura resistencia frente al desgaste, lo que aumenta la vida del guante. Dragon Gloves es una marca española, de capital 100% autóctono, especializada exclusivamente en el desarrollo de soluciones avanzadas para la protección en aplicaciones extremas.


-dragon_gloves_taeki_Maquetación 1 26/09/13 12:35 Página 21

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Updated Products

World Revolution: firefighters’ extrication glove Taeki 52 LSTPV

Firefighters need the integrity of their hands, or they will not be fit for duty, having to cease working for the brigade. In the extrication (rescue intervention for the release of victims trapped or immobilized) the firefighter requires high protection gloves which, at the same time, are flexible, supple and comfortable. Responding to these premises, Dragon Gloves has presented as world premiere the new development Taeki 52 LSTPV, high performance gloves against impact, abrasion, cut and tear resistance, the mechanical risks faced by extrication brigades. Thanks to its backing in Taeki 5 fabric, these gloves offer the highest level of cut protection according to the standards. Also, the new Dragon Gloves item for extrication is known for its protection of the hand’s most exposed areas (knuckles and back) by means of reinforcements made of vulcanized thermoplastic material (TPV), as well as for its high level of handling and grip, with comfort levels of use that are unprecedented in such protections.

Mechanical hazards The classic risks of firefighters include those of mechanical nature. The use of machinery and tools is a constant cause of accidents, motivated in most cases by the lack of protective devices on the equipment. In the extrication powerful mechanical devices are used (cutting powered tools,

Benefiting from a revolutionary DuraCore spinning process and an innovative reinforced silicum fibre, the technological advances in engineering of the threads offer exceptional cut resistance, along with dexterity and tactile sensitivity

hydraulic gear, blowtorch cutting) which allow to open vehicles in record time, but they represent an inherent danger in themselves, together with the conditions in which the work develops and the hectic speed all these actions are carried out. The most common risks are cuts, crushes, shocks, fractures, lacerations, abrasions or burnings. The protective instinct that characterizes Dragon Gloves range results in outstanding mechanical protection. The glove, with a performance profile 4, 5, 4, 4, which correspond respectively to the resistances to abrasion, cutting, tearing and puncture, is made with a combination of nylon and cut resistant fibres. It incorporates a polyurethane coating on the palm and Velcro closure that improves fit. This advanced protection solution is certified by EN 388 (mechanical risks) and EN 407 (fire gloves) standards.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13

Taeki 5 technology Taeki 5 is a special yarn whose structure of high technology knitting helps reduce hand’s fatigue, which dramatically increases the levels of job safety. Taeki 5 provides a new definition of comfort in cut protection gloves. Benefiting from a revolutionary DuraCore spinning process and an innovative reinforced silicum fibre, the technological advances in engineering of the threads offer exceptional cut resistance, along with dexterity and tactile sensitivity. The construction properties of this revolutionary development provide extra protection, while allowing obtaining an ultra-light weight glove. The construction of the thread filament ensures wear resistance, which increases the life of the glove. Dragon Gloves is a Spanish brand, with 100% autochthonous capital, specialized exclusively in the development of advanced solutions for protection in extreme applications.

21


-drager_prod_Maquetación 1 26/09/13 13:02 Página 22

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

| 3ºTrimestre13

Dräger El casco HPS 7000, se adapta a ti y a tu misión Dräger ha desarrollado el nuevo casco HPS 7000 en estrecha colaboración con clientes de todo el mundo. Sus nuevos componentes y diseño lo convierten en una solución completa gracias a su sistema multifuncional ergonómico, que protege a los bomberos ante cualquier situación que pueda producirse. A pesar de su ligereza (solo 1,4 kg - versión básica), Dräger HPS 7000 es uno de los cascos integrales más seguros del mercado. La parte exterio, realizada en un material compuesto, en combinación con la carcasa interior, ofrecen una protección máxima frente a los riesgos térmicos y mecánicos, y es incluso capaz de resistir las altas temperaturas del calor radiantes y las llamas de una descarga flashover. Fabricado en polietersulfono, resistente a temperaturas extremas, el visor incorporado proporciona una gran protección a los ojos y la cara frente al calor, las partículas y químicos líquidos. Como opción, está disponible una versión con lámpara acoplada al casco de una manera integrada dentro de la carcasa del mismo, proporcionando luz en la zona de trabajo.

Ajuste perfecto para cada cabeza El casco HPS 7000 está disponible en dos modelos ajustables de 50 a 66 cm. Distribuye perfectamente el peso sobre la cabeza aliviando los músculos del cuello. Los usuarios cuentan con varias opciones de ajuste para asegurar que el casco se adapta con seguridad, independientemente de la forma de su cabeza. El visor facial protege sin restringir la visión en ningún momento. Una opción adicional consiste en incorporar protección ocular integrada y regulable. Ambas versiones ofrecen suficiente espacio para poderse usar conjuntamente con gafas graduadas. Un amplio listado de accesorios está disponible para una mejor adaptación del casco a los requisitos y necesidades individuales de cada bombe-

22

PROTECCIÓN LABORAL 76

ro. HPS 7000 fue galardonado con el premio internacional al diseño “Red Dot”.

Una combinación casco-máscara perfecta El casco HPS 7000 se ha diseñado para un uso optimizado con la máscara facial completa Dräger FPS 7000. El sistema de adaptación de la mascara FPS 7000 junto con el casco HPS 7000 proporcionan una combinación casco-máscara perfecta, ofreciendo una seguridad extrema con una máxima comodidad.

Dräger, Technology for Life Dräger Safety AG & Co. KGaA es el fabricante del nuevo casco para bomberos HPS 7000. Dräger es líder internacional en las áreas de tecnología médica y seguridad. Sus productos protegen, apoyan y salvan vidas. Fundada en 1889, en 2012 Dräger generó unos ingresos de alrededor de 2.370 millones de euros. El Grupo Dräger está presente actualmente en más de 190 países y cuenta con cerca de 12.500 empleados en todo el mundo. Para más información, visite www.draeger.com


-drager_prod_Maquetaci贸n 1 26/09/13 13:02 P谩gina 23


-drager_prod_Maquetación 1 26/09/13 13:02 Página 24

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Dräger HPS 7000 helmet adapts to you and your mission

The perfect fit for all head shapes HPS 7000 for head sizes from 50 to 66 cm covers a wide range of individual head and face shapes. The ergonomic helmet design evenly distributes the weight to the head and relieves the neck muscles. The padded 4point harness allows for safe and easy adjustment to any head shape. The large facial protection visor offers unrestricted protection with best visibility. As an option, the integrated and individually adjustable protective goggles enhance protection. Both visors leave enough space for the simultaneous use of corrective glasses. There are an extensive number of accessories available to adapt the helmet to individual requirements and needs. HPS 7000 was awarded with the international Red Dot, in recognition of its great des ign.

Dräger developed the new HPS 7000 helmet in close cooperation with customers worldwide. The new components and design make it a perfect solution, with its multifunctional ergonomic system protecting firefighters in all situations. Though very light (only 1,4 Kg, basic version), Dräger HPS 7000 is one of the safest helmets offering full protection. The composite shell, combined with the inside shell, offer maximum protection against thermal and mechanical hazards and will even resist high temperatures caused by radiating heat and flashover flames. Polyether sulphone will resist extreme temperatures, while the integrated screen offers superior thermal protection to the eyes and face, also protecting against chemicals and particles. The optional version brings a light integrated into the shell for dimly lit areas.

24

The perfect helmet-mask combination The universally and individually adjustable mask connection system of the Dräger HPS 7000 creates a strong and safe helmet-mask combination, never compromising maximum comfort.

Dräger, Technology for Life Dräger Safety AG & Co. KGaA is the manufacturer of the new HPS 7000 helmet for firefighters. Dräger is the international leader in medical and safety technologies, with products that protect, support and save lives. Founded in 1889, Dräger’s total business volume for 2012 totaled 2,370 million Euros. Dräger Group is currently present in over 190 countries with some 12,500 employees around the world. For more information, visit www.draeger.com

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Updated Products


- BEA175 - © P. Tournaire, Jarnias-entreprise © fotos productos : Serge


-petzl_Maquetación 1 26/09/13 13:06 Página 26

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

26

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Gama de arneses Avao: comodidad en todas las situaciones La gama Avao de Petzl ha sido diseñada para aumentar la comodidad del usuario en todas las situaciones: protección anticaídas, sujeción y suspensión. La construcción dorsal de estos arneses, en forma de X, es ultra-envolvente para limitar los puntos de tensión durante las suspensiones prolongadas. También tienen en cuenta la ergonomía, permitiendo una regulación fácil y rápida en el cinturón y los tirantes. Cuando se produce una caída sobre el punto dorsal, las perneras soportan el peso, lo que permite permanecer más tiempo suspendido en el arnés mientras se espera a los servicios de rescate. Entre los puntos fuertes de la gama, destacamos:

La construcción dorsal de estos arneses, en forma de X, es ultraenvolvente para limitar los puntos de tensión durante las suspensiones prolongadas

·Comodidad -La construcción dorsal, en forma de X, de los arneses Avao está diseñada para envolver al máximo al usuario, lo que permite repartir los esfuerzos de manera óptima y garantizar un excelente confort de utilización durante las suspensiones prolongadas. -El cinturón y las perneras anchas y semi-rígidas son lo suficientemente anchas para reducir los puntos de tensión y asegurar una sujeción eficaz. Estas dos zonas también están acolchadas con tejido perforado para un contacto más agradable y una mejor ventilación. La construcción semi-rígida y preformada del cinturón y de las perneras, facilita la colocación del arnés. -Los tirantes acolchados están separados para reducir el rozamiento en el cuello. ·Ergonomía -Ajustable al nivel del cinturón y de los tirantes. Los arneses Avao pueden ajustarse al nivel del cinturón y de los tirantes. Estos puntos de regulación están equipados con hebillas auto-blocantes DoubleBack, que no requieren volver a pasar la cinta para estar bloqueadas (el arnés se ajusta fácilmente en pocos segundos). -Hebillas automáticas Fast en las perneras. Para facilitar la colocación del arnés, con los pies en el suelo o con zapatos voluminosos, los arneses Avao están también disponibles con las nuevas hebillas automáticas Fast en las perneras. Una vez completamente reguladas, estas hebillas se abren y se cierran de

forma simple y rápida. De esta manera, es posible colocarse el arnés sin tener que aflojar todas las hebillas. -Seis anillos porta-material (en los laterales y parte posterior). Estos arneses están equipados con seis anillos porta-material. Están conformados para facilitar la conexión de los mosquetones. Cada arnés dispone también de trabillas para el porta-herramientas ‘Caritool’ y la bolsa porta-herramientas ‘Toolbag’. ·Posición post-caída menos traumatizante -Los arneses Avao están equipados con un punto de enganche dorsal que permite conectar un sistema anticaídas. En caso de caída, el peso del usuario queda automáticamente repartido en las perneras para reducir los puntos de tensión. Gracias a ello, el usuario puede permanecer en suspensión más tiempo mientras se espera a los servicios de rescate. La gama de arneses Avao ha sido creada para cubrir todas las situaciones de trabajo. Así, Avao Bod está diseñado para la protección anticaídas y la sujeción, y el Avao Bod Croll Fast para los accesos difíciles. En la página web del fabricante, que distribuye a través de Vertical Sports (Barcelona), puede accederse a útil información para seleccionar el arnés adecuado.

Así, Avao Bod está diseñado para la protección anticaídas y la sujeción, y el Avao Bod Croll Fast para los accesos difíciles


-petzl_Maquetación 1 26/09/13 13:06 Página 27

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Updated Products

Avao harnesses: comfort in any situation

Avao harnesses range have been designed to cover any working situation. Thus, Avao Bod is designed for fall protection and work positioning, and the Avao Bod Croll Fast is for rope access

The Avao line of harnesses by Petzl has been designed for greater comfort in any situation: fall protection, positioning and suspension. The X-shaped dorsal construction fully wraps to reduce pressure points during prolonged suspension. They are also ergonomic, adjusting easily and quickly at the waist-belt and shoulder straps. In case of a fall on the dorsal attachment point, the weight is taken up on the leg loops, allowing the user to remain suspended longer while awaiting rescue. Among the strong points of the range, we draw the attention to: ·Comfort -X-shaped dorsal construction. The dorsal construction is X-shaped to more completely envelop the user. This design optimally distributes pressure in order to guarantee great comfort during prolonged suspension.

-The waist-belt and the leg loops of the Avao harness are wide enough to limit pressure points and ensure effective support. These two zones are also lined with perforated foam for a more comfortable feel and good ventilation. The semi-rigid, pre-shaped construction of the waist-belt and leg loops makes the harness easy to put on. -The foam shoulder straps are widely spaced to reduce potential neck chafing. ·Ergonomics -Adjustable waist-belt and shoulder straps. The Avao harness may be adjusted at the waist-belt and shoulder straps. These adjustment points are equipped with self-locking DoubleBack buckles, which do not require re-threading to be locked (the harness is easily adjusted within seconds). -Fast automatic buckles on the leg loops.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13

To facilitate donning the harness with the feet on the ground or with larger footwear, the Avao harness is also available with new Fast automatic buckles on the leg loops. Once adjusted, these buckles open and close easily and quickly. So that the harness can be put on without having to set all the buckles. -Six equipment loops (on the sides and at the rear part) of the waist-belt. These harnesses are equipped with six equipment loops. They are shaped to facilitate clipping carabiners. Each harness has also retainers designed for the ‘Caritool’ tool holder and the ‘Toolbag’ pouch. ·Less traumatizing post-fall position Avao harnesses are equipped with a dorsal attachment point for connecting a fall arrest system. In case of a fall, the weight of the user is automatically transferred to the leg loops to limit pressure points. Thanks to it, the user can remain suspended longer while waiting for rescue. Avao harnesses range have been designed to cover any working situation. Thus, Avao Bod is designed for fall protection and work positioning, and the Avao Bod Croll Fast is for rope access. At the website of the manufacturer that distributes through Vertical Sports (Barcelona), useful information for choosing the right harness is available.

27


-el_corte_ingles_Maquetación 1 26/09/13 13:09 Página 28

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad / Updated Products

El Corte Inglés División Comercial Gafas Honeywell ICOM combinadas con la última tecnología Bluetooth El Corte Inglés División Comercial distribuye, entre otros productos para la protección ocular, las gafas de seguridad Honeywell ICOM, que ofrecen una protección de primera calidad combinada con la última tecnología Bluetooth, para una comunicación optimizada y más rápida en aquellos entornos laborales donde la seguridad y el contacto con los demás sean esenciales. Este sistema permite a los usuarios concentrarse en la labor que estén desempeñando y, por tanto, sentirse más seguros, lo que incrementa su productividad.

Cómo se presentan El kit Honeywell ICOM se suministra con batería interna recargable de polímero de ion de litio, un cable de carga micro USB, dos lentes intercambiables —incoloro y gris—, funda de transporte con tapa dura y un par de tapones de repuesto.

Prestaciones y normativa Este kit, en el apartado ocular, cumple con la norma EN 166:2001, caracterizándose por ofrecer unas lentes con marcado F —alta velocidad y baja energía—, de diseño moderno con recubrimiento anti-vaho patentado por Honeywell, así como un protector blando en el reborde superior que absorbe y difunde la energía de un posible impacto. El puente nasal es suave y flexible para evitar el deslizamiento y sólo pesan 52 gramos, lo que garantiza un óptimo ajuste y confort. Respecto a las características de audio que ofrece este sistema, el modelo incorpora el sistema Bluetooth estéreo, con micrófonos duales para la reducción del ruido ambiental, lo que se traduce en una comunicación más clara y con una autonomía de entre 4 a 8 horas de uso continuo y hasta 7 días en espera.

El Corte Inglés División Comercial Honeywell ICOM eyewear with the latest Bluetooth technology Among other eye protection products, El Corte Inglés División Comercial distributes Honeywell ICOM protective eyewear, offering superior quality protection in combination with the latest Bluetooth technology, optimized, faster, in work environments requiring safety but also communication among various parties. Users can concentrate on their work and feel much safer, so productivity is improved.

Packaging includes The Honeywell ICOM kit contains eyewear, standard with a Lithium ion polymer rechargeable battery, USB Micro charging cable, replacement (clear and grey) lens, hard, black rugged carry case, and additional pair of ear tips.

28

Properties and standards Eyewear in the kits meets EN 166:2001 standards, and provides protection against high speed particles at low energy impact (F), in modern design with patented Honeywell antifog treatment, and a soft, elastomer browguard that diffuses and deflects impact. The soft flexible bridge adjusts and conforms to almost any nasal profile to reduce slippage. The Stereo Bluetooth eyewear has integrated dual microphones for ambient noise reduction while speaking and communicating to ensure communication is crystal clear. Total Talk-time lasts between 4 to 8 hours of continuous use and up to 7 days while on standby mode.

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

La División Comercial, objetivos La División Comercial de El Corte Inglés ofrece soluciones y servicios de instalaciones, equipamiento y suministros para empresas y Organismos Públicos. Su compromiso es conseguir una máxima satisfacción mediante una atención personalizada, servicio especializado y una amplia oferta de productos de calidad garantizada. En cuanto al suministro de vestuario laboral y EPI, dependiendo de las necesidades y funciones del colectivo a uniformar, así como de la legislación vigente, se definen las prendas a confeccionar, los diseños de las mismas, el tipo de tejido, gramaje, composición, acabados e imagen corporativa. Para cumplir con estos requisitos la División Comercial ofrece una oferta diferenciadora y muy extensa, con un valor añadido: pone a su disposición un equipo cualificado de técnicos que puede asesorarle desde el momento en el que se deciden prendas, tejidos, o las características técnicas y la tipología de EPI que más conviene al personal de una empresa.

The Commercial Division goals The Commercial Division at el Corte Inglés offers solutions and services, in terms of facilities, equipment and supplies, for companies and Government Agencies. It is committed towards maximum satisfaction, through personal attention, specialized service and an extensive range of guaranteed quality products. Workwear and PPE for various sectors and needs complies with required standards, in terms of design, type of fabric, weight, composition, finishes and corporate image requirements or needs. In order to attain the highest satisfaction levels the Commercial Division expands and diversifies, always adding value with a qualified team of technicians assisting clients in the choice of clothes, fabrics, technical properties and the most suitable type of PPE.


• U N I F O R M I D A D DE IMAGEN

SERVICIOS CENTRALES Conde de Peñalver, 45- 47 - 28006 Madrid Tel. 914 000 700 http://divisioncomercial.elcorteingles.es

INDIVIDUAL • G U A R N I C I O N E R Í A • A L T A V I S I B I L I D A D

Prevención

Para cumplir con los requisitos de protección, seguridad, comodidad y funcionalidad de la uniformidad, El Corte Inglés División Comercial le ofrece una oferta desarrollada por especialistas del sector y pensada para satisfacer las necesidades de nuestros clientes.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN

La prevención de riesgos laborales busca promover la seguridad y salud de los trabajadores. Bajo este concepto existe la ropa de protección, diseñada para todo tipo de condiciones, evitando daños en el cuerpo de quien lo lleva.

Seguridad

• UNIFORMIDAD LABORAL • CALZADO • COMPLEMENTOS •


fal_Maquetación 1 26/09/13 13:11 Página 30

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

30

PROTECCIÓN LABORAL 76

Fal: Aquiles Top y Goliat Top, calzado de microfibra, y bota para motoristas

| 3ºTrimestre13

Fal Calzados de Seguridad ha reforzado su línea Top Sport, de aspecto más deportivo, con los

Aquiles y Goliat equipan puntera Vincap y plantilla anti-perforación no metálica, así como piso Grip antideslizante. Se fabrican con microfibra, y carecen de piezas metálicas. Fal Calzados de Seguridad ha reforzado su línea Top Sport, de aspecto más deportivo, con los nuevos modelos Aquiles Top y Goliat Top, fabricados conforme a la normativa europea EN ISO 20345 y con símbolos de protección S3 + SRC + CI. El empleo de microfibra garantiza un fácil lavado en lavadora. Incorporan la puntera no metálica, ultraligera, Vincap, capaz de aguantar un impacto de hasta 200 julios y, opcionalmente, la plantilla anti-perforación textil, que combina resistencia, ligereza y flexibilidad, con comodidad y protección. Ambos elementos, además de aligerar el calzado y evitar el cansancio, no presentan problemas de oxidación ni de alergias, son más confortables e incluso aportan ventajas en puestos de trabajo con riesgo eléctrico. Ambos modelos llevan la suela Grip, de gran coeficiente antideslizante. La principal característica de esta suela es su doble densidad de poliuretano, que confiere al zapato una gran comodidad, ergonomía y ligereza, valores añadidos para los trabajadores del sector de la alimentación, incluso si su labor requiere pasar muchas horas

de pie. Las dos capas de la suela, una compacta con relieves pronunciados para aumentar el agarre de la bota y el drenaje, y otra de poliuretano espumado que proporciona confortabilidad al pie del usuario, evitan la fatiga muscular y las vibraciones, absorbiendo la energía en el talón para evitar micro-lesiones en las articulaciones, sobre todo en tobillos, caderas y rodillas, y daños musculares. Es además una suela resistente a hidrocarburos y aislante del frío. Aquiles Top y Goliat Top son modelos antiestáticos y sin piezas metálicas, pensados para personas que pasan muchas horas al frente de aparatos eléctricos. ·Bota para motoristas (proyecto Motocalzado) En colaboración con el Centro Tecnológico del Calzado de La Rioja, CTCR, Fal ha desarrollado unas botas para motoristas urbanos que incorporan innovadores materiales para mejorar la capacidad de absorción de energía de un impacto, sin restar ergonomía y confort. Los ensayos con materiales nanotecnológicos han permitido la fabricación de esta nueva gama de calzado de protección para usuarios de motocicleta y ciclomotor, destinada a cubrir las carencias que

nuevos modelos Aquiles Top y Goliat Top, fabricados conforme a la normativa europea EN ISO 20345 y con símbolos de protección S3 + SRC + CI se detectan en los siniestros y las lesiones que suelen producir en los pies. En fase de prototipo, este calzado cuenta con un relleno especial que eleva la absorción de la energía del impacto entre un 85% y un 91%. Las botas son el resultado del proyecto “Motocalzado” desarrollado durante los dos últimos años por la empresa especialista en calzado de seguridad para múltiples ámbitos profesionales, en colaboración con el CTCR, uno de los centros pioneros en investigaciones para el sector, y el Centro Zaragoza, instituto de investigación sobre reparación de vehículos. El proyecto está especialmente diseñado para motoristas de ciudad. Actualmente existe en el mercado una amplia oferta de prendas de protección para usuarios de motocicletas. Sin embargo, están diseñadas exclusivamente para los que circulan por carretera, obviando los riesgos existentes en el entorno urbano. Motocalzado ha ido más allá hasta desarrollar un nuevo diseño de calzado, que además de ofrecer una protección sin precedentes, es compatible con cualquier actividad cotidiana, a la vez que mantiene los estándares de confort y ergonomía de marcha en su máximo nivel”, citan fuentes del fabricante de calzado. El empleo de nuevos materiales avanzados con gran capacidad de absorción de la energía de impactos es compatible con otros usos del calzado, como andar por la calle o acudir al trabajo.


fal_Maquetación 1 26/09/13 13:11 Página 31

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Updated Products

Fal: Achilles Top and Goliath Top, microfiber footwear, and boots for motorcyclists Achilles and Goliath feature the Vincap toecap and anti-perforation non-metallic insole, as well as Grip slip resistant outsole. They are made of microfiber, and have no metal parts. Fal Calzados de Seguridad has expanded its Top Sport line, characterized by its sportier appearance, with the new models Achilles Top and Goliath Top, manufactured to European standard EN ISO 20345 and with protective symbols S3 + SRC + CI. The use of microfiber ensures easy machine washing. They incorporate the Vincap non-metallic, lightweight toecap, which is able to withstand an impact of 200 joules and, optionally, the anti-drilling textile insole, combining strength, lightness and flexibility, with comfort and protection. Both elements, in addition to lighten the shoes and avoid fatigue, do not have oxidation nor allergies problems, being more comfortable and even providing advantages in jobs with electrical hazards. Both models feature the Grip outsole, with high antislip coefficient. The main feature of this outsole is its dual polyurethane density which gives the shoe a great comfort, ergonomics and lightness, added values for workers in the food industry, even if their work requires spending many hours standing. The two layers of the outsole, a

compact one with pronounced profile to increase grip of the boot and drainage, and another one of polyurethane foam that provides comfort to the foot of the user, prevent muscle fatigue and vibration, absorbing the energy in the heel to avoid micro-injuries at the joints, especially in the ankles, hips and knees, and muscle damage. It is also an oil resistant, cold insulated, outsole. Achilles Top and Goliath Top are antistatic models without metal parts, designed for people who spend long hours in front of electric devices. ·Boots for motorcyclists (project Motocalzado) In collaboratvion with the Centro Tecnológico del Calzado de La Rioja, CTCR, Fal has developed urban biker boots that incorporate innovative materials to improve the energy absorption capacity of a crash, without lessening ergonomics and comfort. Trials with nanotech materials have allowed the manufacture of this new range of protective footwear for motorcycle and moped’s users, intended to cover the deficiencies detected in casualties and the injuries that often occur in the feet. In prototype stage, this footwear has got a

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13

special filling that enhances the impact energy absorption between 85% and 91%. The boots are the consequence of the “Motocalzado” project developed over the past two years by the company specialized in safety footwear for various professional scopes, in collaboration with the CTCR, one of the pioneers researching centers for the sector, and the Centro Zaragoza, a vehicles repairing research institute. The project is specially designed for city motorists. Currently we can find in the market a wide range of protective clothing for motorcycle’s users. However, they are designed exclusively for on-road ones, ignoring the risks existing in the urban environment. Motocalzado has gone further to develop a new design of footwear, still offering unparalleled protection, and which is compatible with any daily activity, while maintaining standards of comfort and travel ergonomics at its highest level”, states the manufacturer’s spokesman. The use of new advanced materials with high absorption capacity of the impact energy is compatible with other applications of footwear such as walking down the street or going to work.

31


-honeywell_Maquetación 1 26/09/13 13:13 Página 32

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Honeywell lanza las mascarillas plegables Series 2000 El nuevo desarrollo de Honeywell para la protección respiratoria se caracteriza por su diseño ergonómico pensado para el confort y la eficacia. Entre las principales características podemos destacar: -Las Series 2000 se ajustan a la cara perfectamente. Su innovador diseño envolvente garantiza un excelente sellado y óptima protección durante todo el día. -Un campo de visión panorámico. Su forma recortada alrededor de los ojos consigue un campo de visión mayor y hace posible usar gafas de seguridad al mismo tiempo. -Gran suavidad. Al no haber ajustes, y gracias a la suavidad extrema del forro interior y el sellado Willtech™, el usuario puede usar la mascarilla como una segunda piel. -Se suministran con una bolsa estanca y reutilizable, indispensable para proteger a la mascarilla de la contaminación.

El fruto de un diseño innovador El hecho fundamental es que las mascarillas plegables Honeywell serie 2000 se ajustan perfectamente a la cara. Estas mascarillas han sido creadas trabajando junto con Jefes de Seguridad y trabajadores, siendo la comodidad, la protección y el ajuste los atributos más importantes identificados para una mascarilla. Honeywell ha trabajado con todos ellos para desarrollar la innovadora Serie 2000. Un diseño innovador que significa mayor volumen interior, proporcionando un elevado confort respiratorio a los trabajadores y un excelente sellado que previene la entrada de partículas tóxicas dentro de la máscara. Probado por usuarios con diferentes rasgos faciales, se adapta a un gran número de variedades de formas y tamaños de cara, garantizando, gracias a su diseño envolvente triangular, confort y protección durante todo el día.

Su forma recortada alrededor de los ojos aumenta el acampo de visión y hace más fácil el uso combinado con protección ocular. El mayor campo de visión permite a los usuarios realizar sus actividades con completa seguridad, incluyendo aquellas que requieran bajar la cabeza. Al no haber tiras ajustables, y gracias a la extrema suavidad del tejido interior y el sellado facial Willtech™, el usuario podrá llevar la mascarilla como una segunda piel. Las series 2000 de Honeywell son la solución perfecta para industrias con riesgos de polvo, niebla y humo, como por ejemplo: metalúrgicas, agricultura, automoción, hospitales, farmacéuticas y construcción. Se suministran en una nueva bolsa individual que puede sellarse, muy útil para preservar la mascarilla de la suciedad cuando no se está usando.

Acerca de Honeywell Safety Products Honeywell Safety Products (HSP), fabricante mundial de marcas líderes de equipos de protección individual (EPI), tales como Honeywell®, Uvex®, North®, Howard Leight®, Miller®, Fibre-Metal® y Servus®, ofrece una gama completa de EPI de calidad que incluye productos de protección respiratoria, guantes, calzado e indumentaria, protección para soldadura, protección de cabeza, primeros auxilios, protección auditiva, protección ocular y facial, protección en altura, bloqueo/etiquetado y productos de seguridad vial. El lema de la firma es ‘construir una cultura duradera de la seguridad’. Sus 50 años de experiencia y conocimiento en el cumplimiento normativo, identificación de riesgos, gestión de la seguridad, o la selección y aplicación de equipos EPI, junto con un profundo compromiso con la organización, convierten a la compañía en un proveedor cualificado para ayudar a los responsables de seguridad a construir una cultura en la que los trabajadores pueden tomar decisiones más seguras por su cuenta.

32


-honeywell_Maquetación 1 26/09/13 13:14 Página 33

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Updated Products

Honeywell launches the 2000 Series folding masks The new development from Honeywell for respiratory protection distinguishes itself by its ergonomic design conceived to provide comfort and effectiveness. Among the main features we draw the attention to: -2000 Series folding masks fit the face perfectly. Its innovative wrap-around design guarantees excellent sealing and optimal protection along the working time. -Panoramic vision field. Its profile, cut around the eyes, ensures a larger field of vision, being compatible with the simultaneous use of eye protection. -Extreme softness. With no creases or adjustments, and due to the extreme softness of the inner lining and the Willtech™ sealing, the worker can use the mask as a second skin. -They are provided with reusable watertight bag, essential to protect the mask from contaminants.

The result of an innovative design The paramount fact is that Honeywell 2000 Series folding masks fit perfectly to the workers’ face. Honeywell 2000 Series has been created by working together

with safety directors and workers, with comfort, fit and protection being the most important attributes identified for a mask. Honeywell has collaborated with all of them to develop the innovative Honeywell 2000 Series. The advanced design means larger interior volume, providing increased respiratory comfort to users, and it has an excellent air-tight seal which prevents toxic particles from entering the mask. Tested by users with different face shapes, it adapts to a wide variety of facial shapes and sizes; and thanks to its wraparound triangular design, protection and comfort are guaranteed for users all day long. Its low-cut shape around the eyes gives a wider field of vision and makes it possible to wear safety goggles at the same time. The wider vision field enables users doing their activities with total safety, including those that require lowering the head. As there are no fastenings, and thanks to the extreme softness of the inner lining and the Willtech™ face seal, the user can wear the mask as if it was a second skin. The Honeywell 2000 Series is the ideal solution for industries with dust, mists

and fume, risks that can be found in various activities such as for example: iron and steel, agriculture, automotive, medical and pharmaceutical, building and construction. They are provided with a new individual bag that can be sealed, very useful to preserve the mask from dirtiness when not in use.

About Honeywell Safety Products Honeywell Safety Products (HSP), a global manufacturer of leading brands of personal protective equipment (PPE) such as Honeywell®, Uvex®, North®, Howard Leight®, Miller®, Fibre-Metal® and Servus®, offers a full PPE range of quality including respiratory protection products, gloves, footwear and clothing, welding protection, head protection, first aid, hearing protection, eye and face protection, height protection, lockout / tagout and road safety products. The motto of the firm is ‘building an enduring culture of safety’. Its 50 years of expertise and knowledge in regulatory compliance, hazard identification, safety management, and PPE equipment selection and application, combined with a deep organizational commitment, make the company a qualified provider to help safety managers build a culture where workers are able to make safer choices on their own.

33


-mafepe_Maquetación 1 26/09/13 13:35 Página 34

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

| 3ºTrimestre13

Mafepe complementa su gama de prendas técnicas (ignífugas-antiestáticas permanentes)

Mafepe, empresa en constante mejora de I + D + I para mantener y superar las exigencias y niveles en los EPI, presenta las nuevas prendas con tejidos técnicos “modacrílicos” que superan en prestaciones de protección, resistencia, confort y diseño a las que se existen actualmente en el mercado con características similares.

Prendas ignífugas y antiestáticas permanentes El abanico de vestuario técnico de Mafepe (Puebla de Alfindén. Zaragoza) incluye prendas certificadas con propiedades ignífugas y antiestáticas permanentes (tejido con trata-

34

PROTECCIÓN LABORAL 76

miento y contra riesgos de quemadura por arco eléctrico Categoría III, Clase 2). Las mismas cumplen las Normas CE UNE EN 340 (Requisitos generales), UNE EN ISO 11611 (Ropa de protección en soldeo y procesos afines), UNE EN ISO 11612 (Ropa de protección contra calor y las llamas), UNE EN 61482-1-1 (Ropa de protección contra los peligros térmicos de un arco eléctrico. Método 1: Determinación de la característica del arco (ATPV o EBT50) de materiales resistentes a la llama para ropa), UNE EN 61482-1-2 (Ropa de protección contra los peligros térmicos de un arco eléctrico. Método 2: Determinación de la clase de protección contra el arco de los materiales y la ropa por medio de un arco dirigido y constreñido), más la correspondiente a la propiedad antiestática permanente (UNE EN 11493), así como la de riesgos de cargas electrostáticas (UNE EN 1149-5). Las prendas que cumplen esta última certificación disipan las cargas estáticas por inducción (ESD), además de repeler los líquidos (Waterproof). La propiedad antiestática permanente la proporciona el contenido del 2% de hilo de carbono bien “tramado” por ser inherente al propio tejido. El resto lo componen modacrílico, algodón y poliamida. “Con estas incorporaciones complementamos la gama de prendas técnicas que Mafepe ha dispuesto para sectores de soldadura y afines, electrónica, alta tensión y petroquímica. La actividad petroquímica está siendo la más exigente, y por ello es en la que hemos analizado y ensayado con más intensidad estos nuevos tejidos, incorporándolos por sus extraordinarios resultados en el

laboratorio y en diversas actividades con requerimientos estrictos”, cita un portavoz de Mafepe. Asimismo, el fabricante subraya que “determinadas petroquímicas precisan prendas que ofrezcan las propiedades ignífuga y antiestática permanentes de las prendas que Mafepe ya tiene en stock. Estas prendas, que cumplen con las exigencias de la Norma Europea y la Norma de EE.UU., poseen un excelente comportamiento frente a la abrasión y los lavados, además de repeler líquidos, óleos y partículas de polvo, lo que reduce el número de lavados y el empleo de detergentes, consiguiendo mayor duración de la prenda y ahorro económico”.


-mafepe_Maquetaci贸n 1 26/09/13 13:35 P谩gina 35


-mafepe_Maquetación 1 26/09/13 13:35 Página 36

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Updated Products

| 3ºTrimestre13

Mafepe complements its technical clothing range (fireproof-permanent antistatic)

Mafepe, a company which is constantly improving R & D + I to maintain and exceed the requirements and PPE performances, is launching new clothing with “modacrylic” technical fabrics that surpass in protective performance, endurance, comfort and design to those currently on the market with similar characteristics.

distinguish the Mafepe’s clothing already in stock. These garments, which meet the requirements of European and U.S. standards, enjoy excellent resistance to abrasion and washings, besides repelling liquids, oils and dust particles, thus reducing the number of washing and the use of detergents, so that both duration of the garment and cost’s savings are strengthened”.

Fire-resistant and permanent antistatic clothing The technical clothing variety of Mafepe (Puebla de Alfindén. Zaragoza) includes certified clothes with permanent antistatic and fire resistant properties (treated fabric and against burning risks due to electric arcing Class III, Class 2). They meet the CE standards CE UNE EN 340 (General Requirements), UNE EN ISO 11611 (Protection clothing for welding and allied processes), UNE EN ISO 11612 (Protective clothing against heat and flame), UNE EN 61482-1-1 (Protective clothing against the thermal hazards of electric arcing. Method 1: Determination of arc’s characteristics (ATPV o EBT50) of flame resistant materials for clothing), UNE EN 61482-1-2 (Protective clothing against the thermal hazards of an electric arc. Method 2: Determination of the protection class against the arc of the materials and clothing by using a constrained and directed arc), plus the corresponding to permanent antistatic property (UNE EN 1149-3), as well as the risk of electrostatic charges (UNE EN 1149-5). Garments that meet this latest certification dissipate static charges by induction (ESD), besides repelling liquids (Waterproof). The permanent antistatic property is provided by the content of 2% of carbon yarn well-weft for being inherent to the fabric. The rest is composed of modacrylic, cotton and polyamide.

36

PROTECCIÓN LABORAL 76

“With these additions we complement the range of technical garments that Mafepe has prepared for welding and allied sectors, electronics, high voltage and petrochemicals. Petrochemical activity is being the most challenging, and therefore it is in which we have analyzed and tested more intensely these new fabrics, incorporating them for their extraordinary results in the laboratory and in various activities with strict requirements”, quotes the spokesman for Mafepe. Moreover, the manufacturer stresses that “certain petrochemical industries need garments that offer the flame retardant and antistatic permanent properties that


Proyecto1_Maquetaci贸n 1 26/09/13 13:37 P谩gina 1


-irudek_Maquetación 1 26/09/13 13:39 Página 38

Productos de actualidad

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Irudek presenta novedades en la feria A+A En Düsseldorf, Irudek expone las gamas de arneses nuevos, Expert Pro, Wind Blue, Elásticos, arnés ATEX y arnés retardante a la llama, como solución a necesidades difíciles de cubrir. ·Arnés Atex Sekuralt AS1 antiestático Concebido para trabajos en atmósferas explosivas, especialmente pensado para empresas petroquímicas e industria minera. Cuenta con 1 punto de anclaje dorsal en aluminio y punto de anclaje esternal. ·Arnés Retardante Sekuralt FR1 Arnés para trabajos en altura y entornos de soldadura, con punto de anclaje dorsal y esternal. Las cintas del arnés pueden resistir temperaturas de hasta 371º C. Dentro de la gama de arneses Expert Pro destacan: ·Arnés Sekuralt Expert Pro 100 Arnés con 1 punto de anclaje dorsal y cinta de extensión + 1 punto de anclaje + cinturón de posicionamiento giratorio 180º, con 2 anillas “D” laterales y anillas porta-herramientas. Regulable en hombros y muslos. Dotado de cinta pectoral, cinta elástica en hombros, cinta pélvica y perneras acolchadas. Anillas de aluminio forjado. También forman parte de esta serie las referencias: -Arnés Sekuralt Expert Pro 300. Dispone de 1 anilla adicional ventral para asiento. -Arnés Eléctrico Sekuralt Expert Pro 400. Dispone de cinta elástica en hombros, hebillas de cierre automático, aislamiento especial en anillas metálicas y banda aislante para cubrir y proteger las hebillas de ajuste de hombros y cinturón. La gama de arneses elásticos también se ve ampliada: ·Arnés Elastic Plus 2 Sekuralt, Arnés Elastic Plus 4 Sekuralt Se trata de equipos con cintas elásticas para mayor confort y componentes metálicos fabricados con acero inoxidable para mayor protección a la corrosión.

Gama Wind Blue ·Arnés Wind Blue 1 Sekuralt Arnés con 1 punto de anclaje dorsal + punto de anclaje esternal. Cintas regulables en hombros, muslos y pecho. Las hebillas de las perneras son automáticas y proporcionan

38

un fácil ajuste. Incorpora anillas metálicas para colocar los conectores extremos libres de las cuerdas bifurcadas. Dispone de una malla tejida y acolchada con poliéster que ofrece una mejor absorción de energía y proporciona el máximo confort al usuario. Anillas de aluminio forjado. ·Arnés Wind Blue 2 Sekuralt El modelo Wind Blue 2 dispone de cinturón de posicionamiento con 2 anillas de anclaje “D” laterales para posicionamiento. ·Arnés Wind Blue 3 Sekuralt El modelo Wind Blue 3 dispone de 1 anilla “D” ventral para asiento + 2 anillas de anclaje “D” laterales para posicionamiento.

Nuevas gamas de anticaídas ·Koala Sekuralt Nuevos anticaídas de reposición automática de cinta de nylon, fabricados en aluminio de gran resistencia, destacan por su tamaño y peso. Incluyen 1 mosquetón giratorio automático con indicador de caída referencia 986 Sekuralt + mosquetón referencia 981 Sekuralt. -Koala Sekuralt 3,3 m: longitud 3,3 metros. Peso: 1,53 kg. -Koala Sekuralt 6,6 m: longitud 6,6 metros. Peso: 2,64 kg.

Sekurblok Sekuralt Anticaídas de reposición automática Sekurblok con cárter sintético y cable de acero galvanizado de 4,5 milímetros de diámetro. Incluye 1 mosquetón automático giratorio con indicador de caída, referencia 986 + 1 mosquetón, referencia 981 Sekuralt. Entre sus características principales, cabe destacar: -Mecanismo con freno de fuerza centrífuga. -Peso máximo 136 kg) -Fuerza de impacto: 6kN

-Conector giratorio con indicador de caída para prevenir que el cable se enrede durante la utilización. Sekurblok está testado para trabajos en plano horizontal junto con la cinta Sekuralt CTA150. Asimismo, está certificado conforme a la directiva 94/9/CE sobre los aparatos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas: II 2 G c T6.

Trípode de Aluminio Sekuralt / Torno Sekuralt El trabajo en espacios confinados requiere la utilización de un punto de anclaje que permita trabajar con eficacia y total seguridad. Los trípodes Sekuralt, fabricados con aluminio, pueden ser desplazados de un lugar a otro con total facilidad y agilidad. Ambos trípodes (Trip 1 y Trip 2) van equipados con 1 polea, 2 anillas de anclaje, 1 bolsa de transporte de nylon y una 1 de 25 mm para sujeción del trípode en posición abierta. Los soportes para el suelo vienen equipados con una goma que proporciona mayor estabilidad. Las características del Trip 1 (2,15 m) son: -Dispone de 2 puntos de anclaje fabricados con aluminio -Ofrece 8 posiciones de altura -Longitud mínima: 1,15 m -Longitud máxima 2,15 m -Abertura máxima (completamente abierto) Ø 1,50 m -Capacidad máxima de trabajo: 200 kg -Peso: 13 kg Características Trip 2 (2,9 m): -Dispone de 2 puntos de anclaje fabricados en aluminio -Admite 8 posiciones de altura -Longitud mínima: 1,90 m -Longitud máxima: 2,90 m -Abertura máxima (completamente abierto) Ø1,80 m -Capacidad máxima de trabajo: 200 kg -Peso: 15 kg ·Torno Sekuralt Este torno de salvamento debe utilizarse junto con un anticaídas de reposición automática (norma EN 360) para convertirse así en un sistema anticaídas. La función del torno es descender o ascender a una persona o material en espacios confinados. El torno se monta fácilmente sobre la pletina de fijación que incorpora el trípode Sekuralt.


-irudek_Maquetación 1 26/09/13 13:39 Página 39

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Updated Products

Irudek showcases novelties at A+A trade fair In Düsseldorf, Irudek exhibits its new harnesses ranges Expert Pro, Wind Blue, Elastics, harness ATEX and flame retardant harness, as solutions for needs difficult to fill. ·Sekuralt Atex harness AS1 antistatic Created for work in explosive atmospheres, it’s especially designed for petrochemical and mining companies. It has got 1 dorsal anchorage point of aluminum and sternal anchorage point. ·Sekuralt retardant harness FR1 Harness for working at height and welding environments, with dorsal and sternal anchorage points. Harness straps can resist temperatures up to 371° C. Within the Expert Pro range of harnesses we find: ·Harness Sekuralt Expert Pro 100 Harness with 1 dorsal anchorage point and extension band + anchorage point + positioning belt which rotates 180º, with 2 “D” side rings and tool-holding rings. Adjustable in shoulders and thighs. It features chest strap, elastic webbing on shoulders, buttock strap and padded leg straps. Forged aluminum rings. Also belong to this series references as: -Sekuralt Expert Pro 300 harness. It has an additional ventral ring for rope access. -Sekuralt Expert Pro 400 electrical harness. It has got elastic webbing in the shoulders, self-locking automatic buckles, special insulation of the metal rings and insulating band to cover and protect the adjustment buckles on shoulder and belt. The elastic harness range has also been extended: ·Elastic Plus 2 Sekuralt harness, Elastic Plus 4 Sekuralt harness These items feature elastic webbing for increased comfort and metal components made of stainless steel for corrosion resistance.

Wind Blue range ·Wind Blue 1 Sekuralt Harness Harness with 1 dorsal anchorage point + 1 sternal anchorage point. Adjustable webbing in shoulders, thighs and chest. The buckles on the leg are automatic and provide easy adjustment. It incorporates metal rings to attach connectors of the free ends of the bifurcated ropes. It has got a woven mesh padded in polyester offering better energy absorption and maximum comfort to the user. Forged aluminum rings. ·Wind Blue 2 Sekuralt Harness Model Wind Blue 2 has a positioning belt with two “D” anchorage points for positioning. ·Wind Blue 3 Sekuralt Harness The model Wind Blue 3 has got 1 “D” ventral ring for rope access + 2 “D” side anchorage rings for positioning.

New fall arrest ranges ·Koala Sekuralt New retractable fall arrest systems made of aluminum for high strength, distinguished by their size and weight. They include 1 automatic rotating karabiner with fall indicator (Reference 986 Sekuralt + karabiner Reference 981 Sekuralt). -Koala Sekuralt 3.3 m: 3.3 meters length. Weight: 1.53 kg. -Koala Sekuralt 6.6 m: 6.6 meters length. Weight: 2.64 kg.

Sekurblok Sekuralt It’s an automatic retractable fall-arrest system Sekurblok with synthetic casing and galvanized steel wire of 4.5 mm diameter. It includes one automatic swivel karabiner with fall indicator, reference 986 + 1 karabiner reference 981.

Its main features include: -Mechanism with centrifugal brake. -Maximum weight 136 kg -Impact force: 6kN -Swivel connector with fall indicator to prevent cable tangling while using it. Sekurblok has been tested for horizontal work with Sekuralt CTA150 straps, and certified to comply with 94/9/CE standards for protection systems and devices in potentially explosive atmospheres: II 2 G cT6.

Sekuralt Aluminum tripod / Sekuralt winch Working in confined spaces requires the use of an anchorage which will allow performing work effectively and safely. Sekuralt tripods, made of aluminum, may be moved from one place to another with ease and agility. Both tripods (Trip 1 and Trip 2) are equipped with 1 pulley, two anchorage rings, 1 nylon carrying bag and 1 webbing of 25 mm for holding the tripod in the open position. The supports for the floor are equipped with a rubber that provides greater stability. The features of Trip 1 (2.15 m) are: -It includes 2 anchorages made of aluminum -Provides 8 height positions -Minimum length: 1.15 m -Maximum length 2.15 m -Maximum opening (wide open) or 1.50 m Ø -Maximum working capacity: 200 kg -Weight: 13 kg Features Trip 2 (2.9 m): -It has 2 anchors made of aluminum -Supports 8 height positions -Minimum length: 1.90 m -Maximum length: 2.90 m -Maximum aperture (wide open) 1.80 m Ø -Maximum working capacity: 200 kg -Weight: 15 kg ·Sekuralt Winch This rescue lifting device must be used together with an automatic retractable fall arrest appliance (EN 360) so as to become a fall arrest system. The function of the winch is the lowering or lifting of a person or equipment in confined spaces. The winch is easily mounted on the anchoring plate which the Sekuralt tripod incorporates.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13

39


-panter_Maquetación 1 26/09/13 13:40 Página 40

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

40

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Panter presenta sus nuevas propuestas de las líneas Atmósfera Oxígeno y Creative Panter, fabricante español de calzado de seguridad, ha incorporado a su completo catálogo las nuevas propuestas Brio y Ozone, que pertenecen a la novedosa línea Panter Atmósfera Oxígeno. Esta línea de calzado supone una renovación y ampliación de la gama Panter Oxígeno, muy valorada en el ámbito nacional e internacional de la seguridad, la protección y la uniformidad desde que se presentó en 2011. Los nuevos Brio y Ozone Atmósfera Oxígeno están orientados al sector de la ferretería, la industria y/o la construcción. Estas nuevas referencias multifunción, confeccionadas con piel flor hidrofugada de primera calidad, se fabrican sin componentes metálicos. Ofrecen una protección precisa, además de presentar una gran durabilidad, ligereza, confort y una atractiva estética trekkingdeportiva. El sistema Atmósfera Oxígeno, gobernado por un ingenioso mecanismo impermeable y transpirable, se caracteriza por su efectividad para evacuar el sudor y regular la temperatura interior del pie. La nueva generación Atmósfera Oxígeno ha mejorado las prestaciones ergonómicas, garantizando un excelente confort y una protección iniguala-

ble, fruto del diseño de la suela y la idoneidad de sus componentes. Esta tecnología de vanguardia está basada en un compuesto de membrana integrada en la propia suela, con la que se consigue que el calzado transpire por la parte anterior de la misma. Este avance es fruto del I+D+i y un proceso de fabricación propio que permite generar el sistema durante la fase de inyección del PU/TPU ·Ampliación de la línea blanca El fabricante ha incorporado a la línea blanca las propuestas Clinic y Core, que también se benefician de la tecnología Panter Atmósfera Oxígeno. Los nuevos Clinic y Core se han concebido para el sector sanitario, limpieza y/o alimentación. Estas nuevas referencias anti-fatiga cuentan con un diseño ergonómico, que se adapta milimétricamente a la anatomía del pie reportando gran confort, además de ser un calzado de seguridad idóneo para profesionales que pasan largos periodos de pie durante su jornada laboral. Están confeccionados con piel flor hidrofugada de primera calidad, forro almohadillado absorbe-humedad y una suela amortiguadora de impactos con excelentes propiedades antideslizantes.

Potenza, novedad de la línea Creative Potenza Creative es la nueva referencia de apariencia sport, fruto de las últimas tendencias en diseño, confort y ergonomía, con la tecnología y los componentes más avanzados en seguridad. Apto para el trabajo o el ocio, este nuevo calzado cuenta con un corte especial de piel flor natural con una excelente capacidad transpirable. Por ello, Potenza es ideal para calzar en entornos o estaciones del año calurosas. Certificado bajo la norma internacional UNE EN ISO 20345, el calzado Potenza ofrece la protección que se deriva de un estudio y desarrollo minuciosos. A destacar: -Puntera Plástica resistente a impactos de hasta 200 Julios (Máxima Certificación). Ultraligera, confortable, ergonómica y aislante de la electricidad. Proporciona una auténtica barrera, siendo un protector eficaz de golpes sobre los dedos sin aprisionarlos. Gracias a su memoria elástica, recupera la forma tras el impacto. El calzado está 100% libre de componentes metálicos. -Planta textil anti-perforación no metálica extraordinariamente flexible y ligera, facilita en todo momento la movilidad y flexibilidad, amoldándose sin rigideces a la forma natural del pie. Fabricada con fibras especiales de resistencia extraordinaria a la perforación, protege el pie del daño que infligen los objetos puntiagudos. -Plantilla de gel de látex termo-conformada, anatómica y antiestática, que garantiza el máximo confort. -Corte de piel flor natural muy transpirable, recomendable para climas calurosos. -Suela de EVA + caucho con diseño especial antideslizante, muy ligera y flexible. Proporciona tracción, y estabilidad. Muy resistente a aceites e hidrocarburos. -Horma Ergonómica. Se ajusta perfectamente al pie, aportando una extraordinaria comodidad. -Forros de alta resistencia a las solicitaciones mecánicas (abrasión) y químicas (hidrólisis).


-panter_Maquetación 1 27/09/13 12:50 Página 41

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Updated Products

Panter launches its new proposals of the lines Atmósfera Oxígeno y Creative Potenza, novelty in the Creative line

Panter, Spanish manufacturer of safety footwear, has added to its assorted catalogue the new proposals Brio and Ozone, which belong to the cutting edge line Panter Atmósfera Oxígeno. This footwear line entails a revamp and expansion of the range Panter Oxígeno, highly appreciated in the national and international safety, security and uniformity scopes since it was introduced in 2011. The new Brio and Ozone Atmósfera Oxígeno are intended for the hardware sector, industry and / or construction. These new multifunction items, made of waterproof top quality grain leather, are manufactured without metal components. They provide accurate protection, besides offering great durability, lightness, comfort and an appealing trekking-sportive aesthetics. The Atmósfera Oxígeno system, managed by an ingenious waterproof and breathable mechanism, distinguishes itself by its effectiveness to evacuate the sweat and to balance the temperature inside the shoes. The new generation Atmósfera Oxígeno has improved the ergonomic performance, guaranteeing excellent comfort and unparalleled protection as a

result of the outsole design and the adequacy of its components. This advanced technology is based on a membrane composite integrated into the outsole, which enables the footwear transpiration through the front part thereof. This improvement is the result of R & D + i and proprietary manufacturing process that allows creating the system during the injection phase of the PU / TPU. ·Expansion of the white line The manufacturer has added to the white line the new proposals Clinic and Core, which also benefit from the Panter Atmósfera Oxígeno technology. The new Clinic and Core are designed for healthcare, cleaning and / or food processing activities. These new anti-fatigue references feature an ergonomic design that adapts perfectly to the anatomy of the foot providing great comfort, being also the safety footwear ideal for professionals who spend long periods standing up during the workday. They are made with waterproof full grain leather of top quality, featuring a padded lining which absorbs moisture and a shock absorbing outsole with excellent anti-skid properties.

Potenza Creative is the new item with sportive look, result of the latest trends in design, comfort and ergonomics, being built with the technology and the most advanced components in safety. Suitable for work or leisure, this new footwear features a special grain leather body with excellent breathability. Therefore, Potenza is ideal for wearing in environments or hot seasons. Certified under the international standard EN ISO 20345, Potenza footwear provides the protection that comes from a careful study and development. Its remarkable features: -Plastic toecap, impact resistant up to 200 Joules (Maximum Certification). Ultralight, comfortable, ergonomic and electrically insulating, it provides a real barrier, being an effective protector of shocks on the fingers without imprisoning them. Thanks to its elastic memory, it retrieves the shape after impact. The shoe is 100% free of metal components. -Anti-perforation textile non-metallic midsole extremely flexible and light, it eases mobility and flexibility at all times, conforming without rigidity to the natural shape of the foot. Made of special fibres of extraordinary resistance to drilling, it protects the foot from the damages that sharp objects could inflict. -Gel-latex thermo-conformed insole, anatomic and antistatic, which guarantees maximum comfort. -Grain leather body highly breathable, suitable for hot climates. -EVA + rubber outsole with special anti-slip design, very light and flexible. It provides traction and stability, being highly resistant to oils and hydrocarbons. -Ergonomics last. It fits perfectly to the foot, providing extraordinary comfort. -High resistant lining to withstand stress both mechanical (abrasion) and chemical (hydrolysis).

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13

41


-bodero_guantes_Maquetación 1 26/09/13 13:41 Página 42

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Nuevas soluciones de protección de Tomás Bodero Conforme a su objetivo de “llegar cada día más lejos”, ofreciendo las mejores novedades en protección de las manos, la firma española Tomás Bodero incorpora con regularidad productos que surgen de la más depurada tecnología. En esta ocasión, destacamos nuevas referencias incorporadas a su gama: ·500 Nevercut Corresponde a un guante de nylon gris con Kevlar®, sin costuras. Corte 2. Dispone de un recubrimiento de poliuretano, de color gris en la palma, y puño elástico, que mejora tanto el ajuste como la comodidad de uso. Certificados CE según la norma UNE EN 388 (riesgos mecánicos) y UNE EN 420 (requisitos generales), este guante de la categoría 2 presenta un perfil de prestaciones 4, 2, 4, 2, que corresponden respectivamente a la resistencia a la abrasión, corte, desgarro y perforación. Adecuados para montaje y cableado. Muy utilizado en gran distribución. Tallas 7-10.

500 nevercut

·750 Coldgrip Guante de nylon gris, con tratamiento hidrófugo. El interior se ha resuelto con tejido acrílico de rizo. Incorpora recubrimiento de PVC de color negro, dorso descubierto y puño elástico. Adecuados para el uso en cámaras frigoríficas y trabajos en el exterior. Certificaciones UNE EN 420, UNE EN 388 y UNE EN 511 (riesgos por frío). Categoría 2. Apto también para uso en contacto con alimentos.

487 TFLN

·487 TFLN Este nuevo desarrollo nace de la combinación del Tejido Tuffalene con fibra de vidrio y HPPE, en una construcción libre de costuras, lo que evita los roces y otras molestias cutáneas. Se complementa con el recubrimiento de látex reforzado de composición especial, de color azul, en la palma (que confiere una elevada protección frente al desgaste y la abrasión), y el puño elástico para el óptimo ajuste. Son la protección idónea para aplicaciones como el moldeado de paneles de plástico o

manipulación en la industria del vidrio (máximo nivel de protección al corte). Cumple las especificaciones de las normas UNE EN 420 y EN 388, categoría 2. Perfil de prestaciones: 4, 5, 4, 4.

Protects Hygienic (Sempermed) En la oferta de Tomás Bodero también tiene cabida la gama Protects Hygienic, novedad de la prestigiosa marca austriaca Sempermed, creada para cubrir los huecos que la gama Semperit tenía para determinados gramajes y sectores. Protects Hygienic ha sido desarrollado especialmente para aplicaciones alimentarias y de limpieza, de acuerdo con la norma europea 1935/2004. Esta línea se ha concebido a la medida de las necesidades de dichas industrias ofreciendo un abanico ideal de opciones a través de 8 productos diferentes. -Protects Hygienic Latex con polvo. Se comercializan con una longitud de 230 mm, satisfaciendo las exigencias de la norma EN 374-2, nivel 1. AQL 4.0. Se trata de guantes de la categoría 1, en color blanco natural, con un grosor (medido en la palma) de 0,16 mm. El resto de opciones disponibles, y con características similares, son: -Nitrilo ligero sin polvo. Dos versiones (azul / blanco), grosor de 10 mm. -Nitrilo negro sin polvo. Grosor: 0,24 mm. -Vinilo sin polvo. También presenta la doble versión transparente / azul con el mismo grosor que la anterior. Tomás Bodero es el único fabricante español especializado en el desarrollo y comercialización de soluciones avanzadas para la protección de las manos.

New protection solutions by Tomás Bodero In line with its goal of “constantly going beyond”, offering the best developments in hand protection, the Spanish firm Tomás Bodero regularly incorporates products which emerge from the most refined technology. On this occasion, we draw the attention to some new references incorporated to the Global Series:

42

·500 Nevercut It corresponds to a seamless grey nylon glove with Kevlar®. It has got a polyurethane coating, grey on the back, and elasticized cuff, which enhances both fit and comfort of use. CE Certified according to UNE EN 388 (mechanical risks) and UNE EN 420

(general requirements), this Category 2 glove offers the performance profile 4, 2, 4, 2, which correspond respectively to the resistance to abrasion, cutting, tearing and perforation. They’re suitable for mounting and wiring, being widely used in distribution activities. Sizes 7-10.


-bodero_guantes_Maquetación 1 26/09/13 13:42 Página 43

| PROTECCIÓN LABORAL 76

·750 Coldgrip Gray nylon glove with waterproof treatment. The interior has been made with terry acrylic fabric. It incorporates a black PVC coating, uncovered back and elastic cuff. Suitable for use in cold rooms and outdoor work, has got the UNE EN 420, DIN EN 388 and DIN EN 511 (cold risks) certifications, Category 2. It is also suitable for use in contact with food. ·487 TFLN This new development comes from the combination of the Tuffalene fabric with fiberglass and HPPE, in a seamless construction, which prevents chafing and other skin problems. It is complemented with a reinforced latex coating, in blue, at the palm (which confers high protection against wear and abrasion), and the elasticized cuff for optimal adjustment. They are the ideal protection for applications such as molding of plastic panels or manipulation in the glass industry (maxi-

Updated Products

mum cut protection level). It complies with UNE EN 420 and EN 388 standards, category 2. Performance profile: 4, 5, 4, 4.

Protects Hygienic (Sempermed) In the assortment of Tomás Bodero we also find the Protects Hygienic range, a novelty of the prestigious Austrian brand Sempermed, developed to cover the gaps that Semperit range had left for certain weights and sectors. Protects Hygienic has been developed especially for food and cleaning applications, and is in line with European standard 1935/2004. The Protects Hygienic line is tailor-made for the requirements in those industries and enables an ideal range of choice in 8 different products. -Protects Hygienic Latex Powdered. It is sold with a longitude of 230 mm, satisfying the requirements of EN 374-2, level 1. AQL 4.0. These are Category 1 gloves, in natural white, with a thickness (measured at the palm) of 0.16 mm.

The other available options, with similar characteristics, are: -Nitrile Light Powder Free. Two versions (Blue / White), thickness of 10 mm. -Black Nitrile Powder Free. Thickness: 0.24 mm. -Vinyl Powder Free. It’s also available in double version Clear / Blue with the same thickness as the previous one. Tomás Bodero is the only Spanish manufacturer specialized in developing and marketing advanced solutions for hand protection.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13


archanda_Maquetación 1 26/09/13 13:44 Página 44

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

PROTECCIÓN LABORAL 76

Nueva línea de calzado de seguridad de Epis Archanda En su apuesta por aportar al mercado de la seguridad laboral productos innovadores y con alto valor tecnológico, Epis Archanda (Bilbao, España) ha ampliado su oferta de calzado de seguridad. Destacamos los modelos: ·Altube, referencia 9324 Botas de seguridad (S3), con puntera no metálica y plantilla textil anti-perforante. Se fabrica con piel nobuck engrasada e hidrofugada, de color marrón. Dotada de horma extra-ancha, membrana Sion-Tex (fuerte, flexible y confortable), este calzado está libre de componentes metálicos y cuenta con un sistema de cierre mediante cordones. Suela de poliuretano (PU) con alta resistencia a la abrasión. Entre los componentes, cabe destacar el uso de un cuello acolchado de espuma de látex, recubierto de PU; la palmilla, sin tejer, tipo aglomerado, anti-sudor; la puntera de PVC, extra-ancha, resistente a impactos de hasta 200 julios; la entresuela textil anti-perforante; plantilla TDR termoconformada; así como la total ausencia de elementos metálicos. Tallas en el segmento 36-47. ·Rayo, referencia 9325 Zapato de seguridad (S3), fabricado con piel

flor negra hidrofugada, y dotado de puntera y plantilla no metálica (textil anti-perforante). Dispone de suela de poliuretano bidensidad de alta resistencia a la abrasión, con horma y puntera extra-ancha de material sintético (composite). El sistema de cierre es mediante cordones, con fuelle interior de PU. Tallas 36-47. Otros componentes a destacar son el forro, que es de tela sin tejer, a base de fibras aglomeradas (color negro); el cuello, acolchado con espuma de látex, y recubierto de PU; y la palmilla anti-sudor, de tela sin tejer. ·Boven, referencia 9273 Bota sport-tiempo libre, con sistema de cierre mediante anillas y corchetes con cordones. La pala o empeine y los talones son de piel nobuck, de color marrón, hidrofugada (2,2 mm de grueso). Dispone de forro membrana Sion-Tex, muy fuerte, flexible y confortable. Cuello del calzado acolchado con espuma de látex. Incorpora palmilla de tela sin tejer, del tipo aglomerado, absorbente. Otros componentes de este calzado son la plantilla TDR Termoconformada, que aporta propiedades de elevada transpirabilidad y absorción de humedad. Suela de poliuretano (PU) de alta resistencia a la abrasión. Tallas 36-48.

| 3ºTrimestre13

Lasser, Carril, Lomas y Chispa La nueva línea también incluye otros modelos, que ya fueron presentados en esta sección, como: -Lasser. Bota de seguridad de hebilla, fabricada con cuero acolchado, que incorpora plantilla anti-bacterias y suela de poliuretano (PU bidensidad). Horma y puntera extraancha para no restringir la comodidad. -Carril. Es una bota de seguridad con puntera no metálica y plantilla textil anti-perforante. Fabricada con nobuk engrasado, hidrofugado, de color negro, y Cordura negra hidrofugada. -Lomas. Zapato deportivo de seguridad, con cierre de cordón, que dispone de puntera no metálica y entresuela textil anti-perforante. Fabricado con nobuk engrasado, hidrofugado, negro. -Chispa. Bota de seguridad de piel flor, color negro, hidrofugada, que dispone de puntera y entresuela no metálica anti-perforante (material composite). Suela de PU bidensidad. Epis Archanda es una empresa de segunda generación, que se siente “orgullosa de su consolidación en el mercado”, y manifiesta que “nuestra labor diaria es la atención constante de las necesidades de nuestros clientes, seleccionando y ofreciendo a empresas y trabajadores los equipos de protección individual de la mejor calidad, siempre a tiempo y cuando los necesitan”. La firma cuenta con un amplio surtido de productos, totalmente certificados y homologados por los controles de calidad más exigentes.

New line of safety footwear by Epis Archanda In its commitment to bring to the labour safety market innovative products with high technological value, Epis Archanda (Bilbao, Spain) has broadened its range of safety footwear. Among the novelties we highlight the models: ·Altube, reference 9324 Safety boots (S3), with non-metallic toecap

44

and textile anti-drilling insole. It is manufactured with oiled and waterproofed nubuck leather, in brown colour. Endowed with extra-wide last, Sion-Tex membrane (strong, flexible and comfortable), this shoe is free of metal components and features a lace-locking system. Outsole made of polyurethane (PU) high-

ly resistant to abrasion. Among the components, user will find latex foamed padding neck, PU coated; the non-woven insole, bonded type, anti-sweat; the PVC toecap, extra-wide, impact-resistant up to 200 joules; the anti-drilling textile midsole; the TDR thermo-formed insole; as well as the total exclusion of


archanda_Maquetación 1 27/09/13 12:52 Página 45

| PROTECCIÓN LABORAL 76

metal components. Sizes are in the segment 36-47. ·Rayo, reference 9325 Safety shoes (S3), made of black waterproof calfskin, and equipped with nonmetallic toecap and insole (textile antidrilling). It has got a dual density polyurethane outsole highly resistant to abrasion with a last and extra-wide toecap in synthetic material (composite). The closure system is by laces, polyurethane gusseted interior. Sizes 36-47. Other components to note are the lining, which is non-woven, bonded fiber-based (color black); the neck, padded with latex foam, and PU coated; and the anti-sweat insole, non-woven. ·Boven, reference 9273 Sport-leisure boots, with rings and lace hooks locking system. The upper part or instep and the heels are made of waterproof (2.2 mm thick) brown nubuck. It has got a Sion-Tex

Updated Products

membrane lining, very strong, flexible and comfortable. Footwear’s neck padded with latex foam filling. It also features an absorbent non-woven textile insole, chipboard type. Other component of the footwear is the thermo-formed TDR insole, which provides properties of high breathability and moisture absorption. Outsole is made of polyurethane (PU) with high abrasion resistance. Sizes 36-48.

Lasser, Carril, Lomas and Chispa The new line also includes other models, which were presented in this section, including: -Lasser. Buckle safety boot, made with quilted leather, incorporating anti-bacterial insole and outsole polyurethane (PU double density). The last and the extra-wide toecap do not restrict comfort. -Carril. It is a safety boot with non metallic toecap and textile anti-drilling insole.

Made of oiled nubuck, waterproof, black, and black waterproof Cordura. -Lomas. Safety sneaker with drawstring closure, which has non-metallic toecap and textile anti-drilling midsole. Made of oiled nubuck, waterproof, black. -Chispa. Grain leather safety boot, color black, waterproof, featuring non-metallic toecap and anti-drilling midsole (composite material). Outsole in double density PU. Epis Archanda is a second generation company “proud of its consolidation in the market”, highlighting that “our daily work is the constant attention to the needs of our customers, selecting and offering companies and workers the personal protection equipment of the highest quality, always on time and when they need them”. The firm has reached a wide range of products, fully certified and approved by the most stringent quality controls.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13


-segurilight_Maquetación 1 26/09/13 13:47 Página 46

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Novedades Segurilight para balizamiento, marcación y delimitación

Segurilight Señalización, firma española, de Bermeo (Vizcaya), es conocida como una de las empresas con la cartera de productos más completa del mercado. Su catálogo contempla las áreas de seguridad contra incendios, intrusión, robo y agresión, contra riesgos naturales, seguridad de la circulación y de los transportes, y seguridad laboral. Siempre atenta a las exigencias de sectores en alza, Segurilight va incorporando nuevas alternativas en sus líneas de producto. Destacamos en esta ocasión:

Balizamiento, marcación y delimitación En esta serie encontramos productos como los conos, postes y vallas, o la luz de seguridad 9Light. -Conos de tráfico (PVC). Son flexibles y resistentes al arrollamiento por los vehículos.

Su llamativo color rojo / blanco reflectante, devuelve la luz, facilitando la visibilidad al conductor. Alturas de 500 y 750 mm. También existe un tipo de cono plegable. -Postes. Fabricados con PVC rojo o naranja, crean el contraste mediante sus franjas blancas reflectantes. Pueden ser rígidos o abatibles. La oferta incluye también postes de guiado peatonal con cinta retráctil para ordenar los flujos de personas en lugares públicos. -Vallas. Fabricadas con plástico, acero o polietileno, ofrecen diferentes configuraciones de color o dimensiones, etc. -Sistema de iluminación 9Light. Concebida para entornos laborales, esta luz con diodos LED de alta visibilidad está disponible en unidades independientes o en un pack de 6 unidades. Las características principales de la unidad

son: diámetro 12 cm y 3,5 cm de altura. Sólo pesa 200 gramos y es sumergible. Produce 9 tipos de destellos y S.O.S mediante 16 diodos LED de alta luminancia. Emisión de luz en 360º, con una temperatura de trabajo de -40º a + 110º C. Funciona con una batería de litio CR123A, con autonomía de hasta 60 horas, dependiendo del tipo de luz seleccionada, y es recargable. La luz de seguridad 9Light se caracteriza por su alta visibilidad: hasta 900 metros (noche), 300 metros (día) y 16 Km (desde el aire). Cada unidad dispone de un imán que permite su fijación en superficies metálicas, y un gancho para cualquier otro tipo de sujeción. Disponible en los colores rojo, ámbar, azul y verde, son irrompibles. El pack de 6 unidades se entrega con un maletín que contiene 6 “linternas” recargables. Incluye un cargador para el coche y un cargador para la red (220 V). Estos dos cargadores son similares en forma y tamaño a los de los teléfonos móviles. Ligero y de fácil almacenamiento, el pack tiene un tamaño similar al de un PC portátil. En el epígrafe “Varios”, el fabricante incluye los reductores de velocidad. Estos dispositivos se han concebido para que los vehículos aminoren su velocidad en las zonas donde se requiere. Existen diferentes opciones (reductores de 50 mm, 30 mm, o redondos), en función de la zona a instalar y de la reducción de velocidad que se quiere obtener.

Segurilight new items for beaconing, marking and delimitation Segurilight Señalización, Spanish firm of Bermeo (Biscay), is known as one of the companies with the most comprehensive product portfolio in the market. Its catalogue includes the areas of fire safety, burglary, robbery and assault, natural hazards protection, traffic and transport

46

safety. Always attentive to the needs of rising sectors, Segurilight is adding new alternative to its product lines. Currently we draw the attention to:

Beaconing, marking and delimitation In this series we find products like cones,

poles, fences, or the safety light 9Light. -Traffic cones (PVC). They are flexible and resilient to winding by vehicles. Its striking red / white reflective color returns light, providing visibility to the driver. Heights of 500 and 750 mm. There is also a collapsible cone type.


-segurilight_Maquetación 1 27/09/13 12:53 Página 47

| PROTECCIÓN LABORAL 76

-Poles. Made of red or orange PVC, they generate the contrast by its reflective white stripes. They can be rigid or swingable. The offer also includes pedestrian guide posts with retractable tape to arrange the flows of people in public places. -Fences. Made of plastic, steel, or polyethylene, they offer different color configurations or dimensions, etc. -9Light lighting system. Designed for industrial environments, this light with high visibility LED diodes is available in stand-alone units or in a pack of 6 units. The main features of the unit are: diameter 12 cm and 3.5 cm high. It weighs only 200 grams and is waterproof. It produces 9 types of flashes and SOS by means of 16 high luminance LEDs. Light emission at 360º, with a working temperature of -40º to + 110º C. Powered by a lithium battery CR123A, with range of up to 60 hours, depending on the selected light, and may be recharged.

Updated Products

The safety light 9Light is characterized by its high visibility: up to 900 meters (night), 300 meters (day) and 16 km (from the air). Each unit has a magnet that allows mounting on metal surfaces, and a hook to any other fixture. Available in red, yellow, blue and green colors, the units are unbreakable. The pack of 6 units comes with a briefcase containing 6 “lanterns” which are rechargeable. It includes a car charger and a charger to the mains (220 V). These two chargers are similar in shape and size to those of the mobile phones. Light and easy to be stored, the pack is about the size of a laptop PC. In the section The “Miscellaneous” section of the manufacturer includes speeders. These devices are designed to lessen the speed of vehicles in areas where required. There are different options (speeders of 50 mm, 30 mm, or round ones), depending on the area to install and the speed reduction to be achieved.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13


-garmaryga_Maquetación 1 26/09/13 13:50 Página 48

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Garmaryga consolida en el mercado sus nuevos modelos ‘metal free’ Calzados Garmaryga está muy satisfecha de la aceptación e implantación que han tenido sus nuevos modelos en el mercado español y europeo. Se trata de la ampliación de la Línea Ultraligera, concretamente de las referencias 6600 S3 (bota), 6640 S3 (zapato) y 6850 S3 (semi-bota). Estas tres referencias, que se fabrican con punteras de material composite, plantillas textiles antiperforantes, pieles flor hidrofugadas, corduras hidrofugadas y materiales reflectantes en traseras y cordoneras, no incorporan componentes metálicos. El calzado se distingue por sus características de ligereza, flexibilidad y comodidad. El fabricante argumenta que la línea Ultraligera “es una auténtica gama ‘Metal-Free’, que está fabricada con la suela característica de Garmaryga, de poliuretano de doble densidad, siendo muy flexible, ligera y cómoda, aparte de ofrecer muy buenos resultados en las pruebas de abrasión, resistencia al resbalamiento y adaptación ergonómica”. Como seña de identidad de Garmaryga, estos modelos, al igual que el resto de las colecciones que comercializan, se fabrican en las instalaciones de Quel (La Rioja), lo que permite garantizar la comercialización de un producto genuino “Made in Spain”.

6500 (clases S2 y S3), disponibles aún en el stock del fabricante. Los productos con mayor penetración comercial en la actualidad son: -Modelo 6600 S3. Bota de nobuck engrasado, hidrofugado, de color negro, con cintas reflectantes para aumentar la visibilidad en condiciones de luz escasa. -Modelo 6640 S3. Zapato de nobuck engrasado, hidrofugado, de color negro, con cintas reflectantes. -Modelo 6850 S3. Bota de caña corta de piel nobuck engrasada e hidrofugada, de color negro. Cordura negra hidrofugada; cintas reflectantes. Los rasgos comunes a toda la gama son la certificación por la norma UNE EN ISO 20345 (clases S2 y S3). Su puntera de PVC resiste impactos de 200 J y compresión de 15 kN; la suela es de PU bi-densidad inyectado, con propiedades antiestáticas, sistema de absorción de energía cinética en el talón,

resaltes antideslizantes, resistente al contacto con aceites e hidrocarburos; resistencia a la penetración. El corte resiste la penetración y absorción de agua (WRU). Todos los modelos cuentan con plantillas textiles antiperforantes y plantillas termo-conformadas. Tallas 36-47. Éstas últimas combinan las prestaciones de transpiración, absorción y eliminación de la humedad, tratamiento anti-bacterias y termo-conformado anatómico, a la vez que garantizan la máxima durabilidad y resistencia a la abrasión, además de ser bio-degradables. La trayectoria de más de 30 años de Garmaryga está marcada por el esfuerzo evolutivo y una voluntad firme de convertir los retos en oportunidades. Por eso, se muestran convencidos de que “ahora más que nunca, tenemos suficiente capacidad para ampliar nuestra participación en todo el mercado europeo del calzado de seguridad”.

Línea Ultraligera Garmaryga, fabricante de calzado de seguridad, ha ido ampliando esta línea de calzado desde su creación. Los primeros modelos fueron las referencias 6200, 6300, 6400 y

Garmaryga’s metal-free new models succeed in the market Calzados Garmaryga feels very satisfied with the acceptance and implantation that its new models have had in the Spanish and European market. This is an extension of the Ultraligera Line, specifically the

48

references 6600 S3 (boot) 6640 S3 (shoe) and 6850 S3 (semi- boot). These three items, which are manufactured using toecaps in composite material, textile antiperforating insoles, waterproof grain

leathers, waterproof corduras and reflective materials at the rear parts and laces, do not incorporate any metal components. The footwear distinguishes itself by its light weight, flexibility and comfort.


-garmaryga_Maquetación 1 26/09/13 13:50 Página 49

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Updated Products

Ultralight Line

The manufacturer highlights that the Ultralight line “is a true ‘Metal-Free’ range, which features the genuine Garmaryga’s outsole, made of dual density polyurethane, being very flexible, light and comfortable, apart from offering very good results in the abrasion tests, slip resistance and ergonomic adaptation”. As a hallmark of Garmaryga, these models, and the rest of the collections on sale, are manufactured in the facilities placed in Quel (La Rioja), which ensures the offering of a genuine “Made in Spain” product.

Garmaryga, safety footwear manufacturer, has been expanding this line of shoes since its introduction. The first models were the references 6200, 6300, 6400 and 6500 (class S2 and S3), still available in the manufacturer’s stock. The products with higher market penetration at present are: -Model 6600 S3. Nubuck oiled boots, waterproof, in black color, with reflective tape to increase visibility in low light conditions. -Model 6640 S3. Nubuck oiled shoe, waterproof, color black, with reflective tape. -Model 6850 S3. Short shank boot in oiled and waterproofed nubuck leather, in black color. Black waterproof Cordura, reflective tape. The common features to the entire range include the certification to UNE EN ISO 20345 (class S2 and S3). The PVC toecap resists impacts up to 200 J and a compression force of 15 kN, the outsole is

made of dual density injected PU, with antistatic properties, and has got kinetic energy absorbing system in the heel and slip resistant inserts. It stands contact with oils and hydrocarbons; perforation resistance. The leather body resists penetration and water absorption (WRU). All models feature anti-drilling textiles insoles and thermo-formed insoles. Sizes 36-47. The last ones combine the benefits of perspiration, absorption and removal of moisture, antibacterial treatment and anatomical thermoforming, while ensuring maximum durability and abrasion resistance as well as being biodegradable. The history of over 30 years of Garmaryga is marked by evolutionary effort and a strong willingness to turn challenges into opportunities. That’s why, they feel convinced that “now more than ever, we have enough ability to expand our participation in the entire European market of safety footwear”.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13


-skincare_Maquetación 1 27/09/13 14:39 Página 50

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Updated products

50

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Skincare Innovative development of the Russian protective equipment market Current trends in Russian PPE markets call for innovation and combined solutions. Innovation involves the use of state-of-the-art materials and ingredients for creating products with brand-new properties, and the application of new technologies in development and production processes as well as improvement in terms of product effectiveness. Combined solutions involve producers and suppliers working together to provide companies with the complete set of personal protective equipment. Companies that appreciate the quality of production are likely to buy more products, of various kinds. Skincare CJSC is a leading developer and manufacturer of high efficiency PPE. The company is known for its innovative approach and offers integrated support to its partners and clients. Skincare is the leader in the skin protection market and is constantly expanding the range of its products, actively implementing new innovations. Skincare’s products have successfully met industry standards over many different sectors. It supplies products to clients all around Russia and the CIS countries. Skincare’s clients include all the coun-

try’s largest companies such as Severstal, Gazprom, Rosneft, Eurasia, Transneft, RUSAL, SUEK, Energoatom and many others.

Skin protection at supreme level Skincare produces two modern series of skin protection solutions: RIZA ® and PRO. RIZA® is a brand of skin protection products meeting the highest European standards. Skincare does not test on animals while producing its products and this has led to their being officially listed by PETA. At present, RIZA ® meets the very modern demands of skin protection. Many years’ experience in manufacturing and supplying professional products, workers’ reviews, test results and listening to customers’ needs led the company to the new innovative formulae of RIZA® in 2012. The composition of the protective cream has an added antioxidant (new generation RonaCare® AP) that increases the barrier function during the day, protecting the skin and accelerating its regeneration. By adding an antioxidant it's possible to achieve the double effect – this not only improves the barrier properties of the cream, but also contributes to strengthening the barrier

function of the skin. In a series of cleaning agents RIZA® was added to the complex of natural plant oils providing active nourishment, moisturizing and softening effects even when removing contaminants from the surface of the hands. Formulations of regenerating creams have been improved with the addition of vitamins and herbal antioxidants that enhance the protective and regenerative functions of the skin, as well as helping normalize metabolism. With the release of the new product line Skincare joined the ranks of socially responsible companies. 1% of the money proceeds of an updated series of RIZA® is transferred to charities for children, veterans and also helps implement social projects. Thus, the use of dermatological products by RIZA® is important from the point of view of safety, and also as a socially oriented corporate policy. Companies purchasing RIZA ® products automatically become partners and receive a report on charitable contributions annually. Series PRO - is a high-quality product line made in Europe meeting the strictest international standards. PRO is based on advanced European technology from clinical research in the field of dermatology and cosmetology. The efficacy and


-skincare_Maquetación 1 27/09/13 15:00 Página 51

| PROTECCIÓN LABORAL 76

safety of products is confirmed by standards GMP-C, ISO 9001:2008 and ISO 14001:2004. System PRO - is a fundamentally new approach to packaging design: from the choice of base color for each series of tools to the deliberate arrangement of text or graphics on the package.

Preventing insect bites The latest innovation by Skincare was the release of a professional line of products for protection against insects. INSEKTLINE® - the first brand specifically designed for professional use in industrial environments. Unlike traditional remedies, they contain a prolonged and enhanced formula of active substances ensuring reliable protection of workers from insect bites; even over long periods in areas where there is a high-risk of attack from midges and taiga ticks. The series includes two types of products: formulated to repel and kill insects, and as a soothing balm to help skin heal after bites. INSEKTLINE® repellents protect not only against blood-sucking insects but also from ticks. Creams and aerosols, provide for the application on both skin and clothing, mosquito nets and other

Updated Products / Текущая продукция

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13

equipment. The duration of all aerosol repellents is designed for half the work shift (at least 4 hours). INSEKTLINE® are the first products for the destruction of insects, created specifically for the protection of employees in the workplace. Products are designed to kill flying insects indoors and out. They provide protection against insects and can be used with a fumigator or without it. Tabs and spirals are designed to last one month.

Complex solutions for hand protection Hand protection is the another big business line at Skincare. Ruskin® is a series of high quality gloves designed for reliable protection of employees’ hands in all activity sectors. It is a simple and affordable solution to protect your hands and prevent injuries in different operating conditions. Gloves series Ruskin® Industry - this multi-functional ones that reliably protect your hands from cuts and abrasions. Gloves Series Ruskin® Terma are used to protect the hands from mechanical stress during work at low and high temperatures, as well as frostbite and burns. Gloves Series Ruskin® Xim - a reliable protection against a broad range of chemicals.

In the manufacture of Ruskin® gloves the main focus is made on high quality, durable materials and best price. The products are manufactured in plants certified by GMP-C, ISO 9001:2008 and ISO 14001:2004, with multi-stage quality controls, meeting all the necessary standards set by Russian authorities. The desire of Skincare is to offer quality and efficient solutions in the field of defense and this is precisely the direction in which the company plans to develop in the future.

Современные тенденции российского

более полный ассортимент средств инди-

изводстве и разработке своей продукции.

плексный подход. Инновации в первую

работчик и производитель высокоэффек-

страны СНГ. Партнерами компании

Скинкеа Инновационные разработки российского рынка средств защиты рынка средств индивидуальной защиты – активное внедрение инноваций и ком-

очередь касаются использования совре-

менных ингредиентов и материалов, придающих продукции новые свойства. Комплексная поставка заключается в

стремлении поставщиков и производителей предлагать предприятиям как можно

видуальной защиты.

ЗАО «Скинкеа» - ведущий российский разтивных средств индивидуальной защиты следует обоим современным трендам.

Компания уже не первый год является лидером рынка средств защиты кожи, постоянно расширяет ассортимент и

активно внедряет инновации при про-

Продукция компании « Скинкеа» поставляется по всей территории России и в являются крупнейшие холдинги ОАО

«Северсталь», ОАО «Газпром», ОАО «НК

«Роснефть», ООО «БК «Евразия», ОАО «АК

Транснефть», ОАО «РУСАЛ», ОАО «СУЭК», ОАО «ММК» , ОАО «Концерн Энергоатом» и многие другие.

51


-skincare_Maquetación 1 27/09/13 14:39 Página 52

Текущая продукция

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

PROTECCIÓN LABORAL 76

Отпор насекомым

Защитные средства I NSEKTLI NE® -

первые средства от насекомых, созданные специально для профессио-

нального применения в условиях промышленного производства. В отличие от обычных средств, используемых в

быту, они содержат пролонгированную и усиленную формулу активнодей-

ствующих веществ, которая позволяет

обеспечить надежную защиту работников от укусов насекомых даже при

длительном пребывании в местах массового скопления гнуса и районах

повышенной опасности нападения лесных и таежных клещей. В серию также входит успокаивающий бальзам для восстановления кожи после укусов.

Защита кожи на высочайшем уровне

Продукция для защиты кожи, которую

производит компания «Скинкеа», включает две линейки современных

средств: РИЗА® и P RO. Вся продукция прошла подтверждение соответствия требованиям ТР ТС 019/ 2011 и в

настоящий момент отвечает самым

современным стандартам в отношении средств защиты кожи.

РИЗА® – дерматологические средства индивидуальной защиты, рецептуры

которых соответствуют уровню лучших европейских марок. Многолетний опыт в производстве и поставках профес-

сиональных товаров, отзывы работников, результаты испытаний и чуткое реагирование на запросы клиентов

позволили усовершенствовать в 2012 году рецептуры средств РИЗА® , создав дерматологическую продукцию,

отвечающую самым высоким требованиям в отношении качества и эффективности. Обогащение рецептур,

добавление инновационного антиоксиданта RonaCare® AP и растительных компонентов позволило добиться

двойного эффекта – не только повы-

52

| 3ºTrimestre13

сить защитные свойства кремов, но и способствовать усилению барьерных

Серия включает два вида средств – для отпугивания и для уничтожения насекомых.

новой линейки компания «Скинкеа»

Комплексные решения для защиты рук

«Лукойл», «Роснефть» , « Росэнергоа-

кеа. Ruski n® – это серия высококласс-

функций самой кожи. С выпуском

пополнила ряды социально ответственных компаний, таких, как «Газпром»,

том». 1% денежных средств, получен-

ных в результате продаж обновленной серии РИЗА®, перечисляется в благотворительные фонды помощи детям,

ветеранам и на реализацию социально значимых проектов. Для партнеров, использующих средства защиты

РИЗА®, предусмотрен ежегодный

отчет о потраченных в рамках благо-

творительности денежных средствах. Серия P RO – это высококачественная

продукция, производство которой осуществляется в Европе. Продукция

отвечает самым строгим требованиям мировых стандартов. Производство

средств системы P RO осуществляется по передовым европейским техноло-

гиям на основе клинических исследований в области дерматологии и косметологии. Эффективность и

безопасность средств подтверждается стандартами GM P - С, I SO 9001: 2008 и I SO 14001: 2004.

Защита рук – дрy гое большое направление деятельности компании « Скин-

ных перчаток, созданных для надежной защиты рук работников предприятий

всех сфер деятельности от всевозможных вредных производственных факто-

ров. Это простое и доступное решение для защиты рук и предупреждения травм в разных производственных

условиях. При производстве перчаток

Ruski n® основной фокус направлен на

высокое качество продукции, прочные материалы и оптимальные цены. Продукция изготавливается на заводах,

сертифицированных по стандартам I SO 9001: 2008 и I SO 14001: 2004, проходит многоступенчатый контроль каче-

ства, соответствует всем необходимым установленным российским стандартам.

Стремление давать рынку качествен-

ные и эффективные решения в области

защиты – кредо компании «Скинкеа» и направление, в котором компания планирует развиваться и далее.


-3m_Maquetación 1 26/09/13 15:50 Página 54

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

Productos de actualidad/Updated Products

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Gafas de Protección 3M SecureFit® El más reciente desarrollo de 3M en el campo de las gafas de protección puede considerarse una auténtica revolución en ajuste ocular. Cabe destacar que las SecureFit: -Se autoajustan a una gran variedad de tamaños y formas de caras. -Son muy cómodas, no presionan gracias a su tecnología de difusión de la presión en la patilla. -Se adaptan a la cara evitando el desliza-

miento de la gafa al mover la cabeza. -Son extremadamente ligeras. “La investigación nos ha demostrado que uno de cada tres empleados no usa gafas de seguridad cuando es necesario, citando molestias como razón principal. Después de una amplia investigación sobre cartografía facial, 3M ha desarrollado las gafas de protección 3M SecureFit, un desarrollo innovador en gafas de seguridad que se ajusta automáticamente a los diferentes

tamaños de cabeza, proporcionando un ajuste cómodo y seguro en todo momento”, citan fuentes de la compañía. Las gafas de protección 3M SecureFit proporcionan niveles notablemente más altos de comodidad y seguridad personal, al mismo tiempo que reducen la necesidad de almacenar múltiples diseños de gafas gracias a la tecnología de difusión de presión en la patilla. Esta tecnología se basa en años de investigación científica antropométrica de 3M para determinar las diferencias en la forma y tamaño de la cara, mediante la creación de modelos digitales de unos 600 puntos de contacto diferentes en el rostro humano. La tecnología funciona por la difusión de la presión para mejorar la comodidad de la montura sin comprometer la seguridad de ajuste en los diferentes perfiles faciales, evitando también el deslizamiento de la gafa al mover la cabeza. Con un peso de tan sólo 18 gramos y una tecnología de ajuste que hace que la gafa se adapte de forma natural a la cara, su utilización se hace prácticamente imperceptible para el trabajador.

3M safety glasses SecureFit® The 3M latest development in the field of safety glasses may be regarded as a revolution in ocular adjustment. SecureFit stands out by: -Featuring self-adjusting to a wide variety of sizes and shapes of heads. -They are very comfortable and do not increase stress on the face thanks to its pressure diffusion temple technology. -They help reduce eyewear / frame slippage during workplace head movements. -Extremely light. “Research has revealed us that one in three employees do not wear safety glasses when

54

necessary, mentioning the lack of comfort as the main reason. After extensive research on facial mapping, 3M has developed the 3M SecureFit protection eyewear, an innovative development in safety glasses that automatically adjusts to different head sizes, providing a comfortable and secure fit at all times”, the company’s spokesman says. 3M SecureFit protective glasses provide significantly higher levels of personal comfort and safety, while reducing the need for glasses store due to the pressure diffusion temple technology. This technology is based

on years of anthropometric scientific research of 3M to establish the differences in the shape and size of the face, by creating digital models containing up to 600 different touch points on the human face. The technology works by diffusing the pressure to enhance comfort of the frame without compromising safe adjustment to different facial profiles, while also preventing slippage of the glasses when moving the head. Weighing only 18 grams and with an adjustment technology that allows the glasses to adapt naturally to faces, its use is almost imperceptible to the worker.


Proyecto1_Maquetaci贸n 1 26/09/13 16:15 P谩gina 1


-velilla_Maquetación 1 26/09/13 16:09 Página 56

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

//

FOR FURTHER INFORMATION, CONTACT: comercial@prensa-tecnica.com

Nuevos Catálogos

PROTECCIÓN LABORAL 76

Velilla Confección Industrial Más prendas, más colores y dos nuevas familias imprescindibles

V

elilla lanza su nuevo catálogo 2013 / 2014 repleto de novedades, las que demanda el sector. La publicación está bien diseñada, las fotografías dan cuenta de todos los detalles y la información sobre las prendas es muy completa. El colorido es uno de los grandes protagonistas del nuevo catálogo. En el capítulo de Sanidad, Estética y Limpieza, se encuentran nuevas tonalidades en pijamas y complementos. Y en Hostelería, específicamente para Cocina, gorros, delantales o pañuelos multiplican los colores en que estaban disponibles hasta ahora. Por lo tanto, aumentan las posibilidades de combinación con pantalones, chaquetas y camisas de elegancia intemporal, en blanco y negro.

Personalizar es una tarea fácil Las personalizaciones son una estupenda opción para aquellos clientes que buscan uniformes originales que se adapten a la perfección a sus identidades corporativas. En el nuevo catálogo se pueden consultar las múltiples alternativas que permiten las prendas de Industria Base, Hostelería y Sanidad, Estética y Limpieza.

Nueva línea para la Industria Alimentaria Velilla atiende fielmente las demandas del mercado detectadas gracias a su extensa red comercial. Así, la nueva línea para Industria Alimentaria está específicamente pensada para los procesos de manipulación y las cadenas de producción, con la calidad característica de Velilla y todos los requisitos necesarios para estos trabajos: sin botones ni bolsillos externos. El lanzamiento fue el pasado julio y la acogida de esta familia ya está siendo todo un éxito.

Nueva línea V-Dynamic Series, para el trabajo y el tiempo libre Velilla también presenta V-Dynamic Series, un nuevo concepto de vestuario laboral de estilo moderno y muy funcional, donde destacan los nuevos soft shells de Alta Visibilidad e Industria Base. Esta gama aúna las prestaciones que demandan los profesionales en el desarrollo de la actividad laboral, con un diseño cuidado y confortable, que hace a estas prendas perfectas también para el tiempo libre.

Y mucho más por descubrir Además, esta nueva edición del catálogo incluye otras muchas novedades como jer-

Velilla Confección Industrial More clothes, more colours, and two new, indispensable families Velilla’s new 2013/2014 catalogue is full of new products, the company’s clear response to needs in the sector. The layout is very good and photographs show all details, with full information on clothes.

56

Colour is one of the main elements in this new catalogue. The Healthcare, Esthetics and Cleaning Service sections bring new colours for pajamas and accessories. Hostelry and more specifically Kitchen, are two sections in which hats, aprons and scares

| 3ºTrimestre13

séis bicolores, pantalones de Alta Visibilidad, chaquetas de cocinero, batas, chaquetas soft shell, sudaderas y un largo etcétera. Entre esta gran variedad, también sobresale la camiseta básica sin bolsillo disponible en 20 colores, Serie 5010. La escucha activa que Velilla aplica tanto en el sector como en sus clientes ha dado como resultado el exitoso lanzamiento del nuevo pantalón Serie 103002S, un multibolsillos en cómodo tejido stretch que rápidamente se ha convertido en el favorito de la distribución. Velilla ha trabajado largo tiempo en este catálogo para conseguir un diseño único y cómodo, muy intuitivo, con más información sobre los productos y mejores imágenes. Por ejemplo, para una correcta identificación, además de los pictogramas correspondientes en las prendas certificadas, otras llevan iconos informativos destacando las características especiales: tejido stretch, artículos para Frío o Alimentación, diseños específicos para mujer y los nuevos colores disponibles. Consulte el nuevo catálogo en el sitio web de Velilla Confección Industrial, www.velillaconfeccion.com.


-velilla_Maquetación 1 26/09/13 16:09 Página 57

Customizing is easy Customization is an excellent alternative for clients wishing original uniforms, perfectly matching their corporate identity. The new catalogue offers multiple choices for clothes in Basic Industrial, Hostelry and Healthcare, and Esthetics and Cleaning Services sections.

New line for the Food Processing Industry sector Velilla faithfully listens to market needs and demands, brought to the company by the extensive network of sales and business agents. The new Food Processing line is specifically designed for people handling food and working in production chains, always ensuring Velilla’s quality and meeting workers’ needs, with no buttons or outside pockets. The line was launches this past July and the family of products has been widely acclaimed.

New V-Dynamic Series line for work and leisure Velilla also presents V-Dynamic Series, a new workwear concept, in modern style and highly functional, with Hi-Vis and Basic Industry soft shells. The range combines properties required by workers, combining them with careful design and comfortable, functional structures, so that these clothes are also perfect for leisure activities.

So much more to discover In addition, this new issue of the catalogue includes many other novelties, including bi-colour sweaters, Hi-Vis trousers, kitchen jackets, gowns, tops, soft-shell jackets, sweatshirts, and so much more. The variety also includes a basic T-shirt, no pockets, in 20 colours, Series 5010. Velilla is actively listening to clients, aware of the sector’s needs. As a result, the company successfully launched the new Series 103002S trousers, multipocket and in stretch fabric, so comfortable it soon became a favourite among distributors. Velilla has worked for a long time on this catalogue in order to offer unique designs, comfortable and intuitive, along with full information on products, and the best images. Pictographs identify certified clothes, and there are other icons showing special features and characteristics, among them: stretch fabric, Cold, Food processing, women’s, and new available colours. To find out more, and browse the new catalogue, visit Velilla Confección Industrial’s website, www.velillaconfeccion.com.

FOR FURTHER INFORMATION, CONTACT: comercial@prensa-tecnica.com

multiply colours, expanding the existing palette. So, there are even more possible combinations of colours for trousers, jackets and shirts, in black and white, timelessly elegant.

New Catalogues

//

| PROTECCIÓN LABORAL 76

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13


-safetop_Maquetación 1 26/09/13 16:17 Página 58

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

//

FOR FURTHER INFORMATION, CONTACT: comercial@prensa-tecnica.com

Nuevos Catálogos

58

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Safetop Innovative Protection edita su catálogo 2013-2014 con multitud de novedades en soluciones de altura

E

n la actualidad, los productos anticaídas de la marca Safetop abarcan todos los ámbitos de uso, desde arneses y elementos de amarre básicos, hasta arneses de trabajo vertical, elásticos, dieléctricos, repelentes a las llamas, además de otros equipos y accesorios de diversos usos, como bloqueadores, descensores, enrolladores, equipos de rescate, etc. Todos cumplen los más altos estándares de calidad y están certificados por las normativas europeas vigentes. Desde hace más de dos décadas, la política seguida por la firma española está muy definida: “invertir en innovación para ofrecer productos de máxima calidad”. Bajo este lema, “Safetop es hoy una de las marcas más reconocidas en España y Portugal, con una alta representación en países como Marruecos, Cuba, México, Angola, Francia o Túnez, entre otros”, citan fuentes de la empresa. Debido a su dinamismo, la empresa ha empezado a anunciar sus novedades para el 2014, por lo que acaba de editar un nuevo catálogo, repleto de novedades en todas las secciones.

Nuevos arneses Las novedades incluyen varias gamas de arneses; entre ellas, el nuevo Bihor Plus, Yangra Plus o el enrollador Kompakt Plus, con solución para distintos trabajos en diferentes atmósferas. ·Bihor Plus (Ref. 80077) El clásico Bihor se actualiza con el nuevo modelo Bihor Plus, que incorpora las cintas elásticas para mayor flexibilidad y comodidad. Se añade además una protección adicional para evitar la fatiga en la zona cervical. ·Yangra Plus (80085) Cinturón-faja para escaladores, con perneras especiales para trabajar sentado de forma cómoda y relajada. Este cinturón es ideal para trabajos de posicionamiento en postes y para poda, estando recomendado para largos períodos de uso debido a su gran confort. ·Kompakt Plus (ref. 80336-15) Para completar un conjunto más competitivo, y tras el éxito del enrollador retráctil Kompakt Plus de 6 m, se presenta el Kompakt Plus-15, idéntico al anterior pero con

cinta de 15 m. Muy ligero, incluye asa para facilitar su transporte, y carcasa de plástico endurecido. ·Horiz-Track (Ref. 80206) Este nuevo retráctil, apto para uso en posición horizontal, incorpora una cinta de 2,35 m y absorbedor de energía ultra-mini. Posee anilla giratoria que le permite girar en todas las direcciones sin obstaculizar el campo de uso. Igualmente, Safetop ha presentado varios tipos de mosquetones nuevos, con diferentes diseños y especificaciones, disponibles en cuerpo de acero, aluminio, con diferentes tipos de apertura, y válidos para trabajos en diferentes superficies. La oferta, accesible a través del sitio web (www.safetop.net), se completa con puntos de anclaje y sujeciones.


-safetop_Maquetación 1 26/09/13 16:17 Página 59

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Safetop Innovative Protection publishes its 2013 catalogue with plenty of novelties in height solutions

T

oday, the fall protection products from Safetop brand cover all areas of use, from harnesses and basic lanyards to vertical work harness, elasticized, dielectric and flame-repellent models, as well as other equipment and accessories for various uses, such as blockers, descenders, rollers, rescue equipment, etc. They all meet the highest qual i t y st a nda rds a nd a re c e rt if i e d b y current European regulations. For more than two decades, the policy followed by the Spanish firm has been very clear: “investing in innovation to provide products of the highest quality”. Under this motto, “Safetop is today one of the most renowned brands in Spain and Portugal, with a high representation in countries like Morocco, Cuba, Mexico, Angola, France and Tunisia, among others”, company’s sources say. Because of its dynamism, the company has started to publicize its new products for 2014, so that they have just launched a new catalogue full of new items in all sections.

New harnesses Among the novelties there are several ranges of harnesses, including the new Bihor Plus, Yangra Plus or the Compact Plus roller, providing solutions for different jobs in various atmospheres.

//

·Plus Bihor (Ref. 80077) The classic Bihor is updated with the new model Bihor Plus, which incorporates elastic straps for flexibility and comfort. It has got also additional protection to avoid fatigue in the cervical area. ·Yangra Plus (80085) Belt-sash for climbers equipped with a special leg area for working while sitting in a comfortable and relaxed way. This belt is ideal for work positioning in poles and pruning, being recommended for long periods of use because of its great comfort. ·Kompact Plus (ref. 80336-15) To get more competitive equipment, following the success of the Kompakt Plus retractable cord of 6 m, the Kompact Plus-

FOR FURTHER INFORMATION, CONTACT: comercial@prensa-tecnica.com

New Catalogues

15 is launched, identical to the previous one and endowed with a 15 m lanyard. Very light, it includes handle for easy transportation and hardened plastic casing. ·Horiz-Track (Ref. 80206) This new retractable, suitable for use in a horizontal position, incorporates a 2.35 m tape and ultra-mini energy absorber. It has got swivel ring allowing it rotating in all directions without hindering the field of use. Furthermore, Safetop has presented several new types of carabiners, with different designs and specifications, available in steel body, aluminum, with different types of opening, and suitable for activities in different areas. The offer, available through the website (www.safetop.net), is complemented with anchors and fasteners.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13

59


-buff_Maquetación 1 27/09/13 12:56 Página 60

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

//

FOR FURTHER INFORMATION, CONTACT: comercial@prensa-tecnica.com

Nuevos Catálogos

PROTECCIÓN LABORAL 76

Buff Profesional En su nuevo catálogo se suman protección, originalidad y funcionalidad

B

uff trabaja para expandir su oferta de productos. Prueba de ello es que a finales de agosto presentó su nuevo catálogo 2013-2014 con muchas novedades. Fruto de la política de expansión de la línea Buff Professional y gracias al contacto continuo con clientes y distribuidores a nivel mundial, su departamento de I+D+i ha desarrollado dos nuevos productos con un componte técnico avanzado y bajo los conceptos inamoviblesde la marca, protección y funcionalidad.

y sanitario, dónde existen zonas frías en las que se trabaja a muy bajas temperaturas.

Confort en la cocina con 12 nuevos modelos de Chefs Collection de Original Buff

Neckwarmer Windproof, protector del cuello polivalente para condiciones extremas Está especialmente indicado para tareas de alta intensidad desarrolladas en entornos fríos y ventosos. Este producto está compuesto por una pieza corta y sin costuras de Thermolite®, cosida a una pieza tubular de Windstopper® elástica y muy confortable.

Además, el producto incorpora un cordón ajustable que permite convertir el protector de cuello a gorro de forma fácil y rápida. Existe la posibilidad de incorporar dos bandas reflectantes 3M Scotchlite® que añaden visibilidad a la prenda cuando ésta se utiliza en condiciones de poca luz.

Neckwarmer Polar Buff para la actividad en zonas frías Este producto ayuda a combatir la pérdida de calor corporal y mantiene la temperatura del cuerpo cuando se realizan actividades a bajas temperaturas. Está compuesto por un tubo de tejido polar Polartec®. La simplicidad del diseño y la calidad del tejido lo hacen especialmente adecuado en ámbitos como empresas del sector cárnico

Neckwarmer Windproof para tareas de intensidad en entornos fríos y ventosos

60

| 3ºTrimestre13

La excelente acogida que obtuvo la colección Chefs Collection de Original Buff, que se dio a conocer en el 2012, ha sido decisiva para que la empresa haya presentado ahora una ampliación con 12 nuevos modelos, informales y divertidos. Esta gama la componen tubulares multifuncionales fabricados con tejido Coolmax®. Su uso ha resultado ser ideal en actividades de cocina y restauración. Su diseño mantiene el pelo recogido, evitando las molestias en la cara o el posible contacto con la comida. El tejido Coolmax® absorbe el sudor y es altamente transpirable, por lo que el tubular se mantiene seco. Además, a esta línea se la aplica la tecnología Polygene®, que controla el olor y los gérmenes. Todos los productos de Buff Profesional han sido probados con éxito en lavados industriales ylos resultados han sido muy satisfactorios. Su resistencia los convierte en los accesorios perfectos para entornos con condiciones extremas.


-buff_Maquetación 1 26/09/13 16:23 Página 61

| PROTECCIÓN LABORAL 76

B

uff works hard to expand its product portfolio. And the new 2013-2014 catalogue published in late August is proof of this, for it is full of new solutions. Consistent with the expansion policy of Buff Professional, and because of the company’s feedback strategy, with clients and distributors from all around the world, the R+D+i team has developed two new products with advanced technical components, always maintaining the label’s typical concepts: protection and functional design.

Neckwarmer Windproof, for extreme conditions This neck warmer is especially suitable when working in cold, windy environments. The short, seamless Thermolite® tube is

sewn onto a stretch, comfortable Windstopper® piece and the adjustable cord serves the purpose of turning this neckwarmer into a practical hat, in just a moment. The two optional 3M Scotchlite® reflective bands make it ideal for dimly lit places.

Neckwarmer Polar Buff, when working in cold environments The neckwarmer contributes to maintaining body temperature by avoiding loss of warmth when working in places where cold causes discomfort. The Polartec® woven fabric tube, simple design and quality of this product make it suitable for companies in the food and meat processing sectors, where workers are exposed to low temperatures in cold rooms, etc.

Comfort in the kitchen, 12 new Chefs Collection by Original Buff The Chefs Collection by Original Buff was widely welcome. Launched in 2012, it was the decisive factor for the expansion of this line, now with 12 new, fun, casual models. The multifunctional Coolmax® tubes are ideal for people working in kitchens or restaurants for it keeps the hair away from the face, avoiding possible contact with food. Coolmax® will absorb perspiration, and is highly breathable, so the tube remains dry at all time. With Polygene® technology, controlling unpleasant odours and germs. All Buff Professional products have been successfully tested, subjected to industrial washing, with highly satisfactory results. As they are so resistant, they make perfect accessories for places where people work in extreme conditions.

//

BUFF Professional The new catalogue brings protection, in original, functional solutions

FOR FURTHER INFORMATION, CONTACT: comercial@prensa-tecnica.com

New Catalogues

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

3ºTrimestre13


LineaSeguridad_Maquetación 1 27/09/13 12:58 Página 62

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON: comercial@prensa-tecnica.com

//

FOR FURTHER INFORMATION, CONTACT: comercial@prensa-tecnica.com

Nuevos Catálogos / New Catalogues

62

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Security Line & TAO Safety: nuevo catálogo de calzado de seguridad

E

l fabricante español Línea de Seguridad, de Arnedo (La Rioja), ha actualizado su catálogo adaptándolo a la demanda del mercado exterior y español. Con presentación e información sobresalientes, el nuevo catálogo compendia en 52 páginas la selecta oferta de la firma. La edición es trilingüe (español, francés e inglés). En las informaciones preliminares del catálogo encontramos una presentación, en la que la empresa destaca el hecho de que “somos fabricantes de calzado desde 1920”. También enfatizan el empleo de los medios de fabricación más modernos, o la preocupación por la calidad y el respeto del medio ambiente. Asimismo, encontramos información sobre: -La normativa europea (categorías de seguridad y simbología empleada).

-Estructura diseccionada del calzado, que explica sus partes. -Componentes vanguardistas: punteras, entresuelas, suelas, tejidos para forros, y plantillas. En expresión de la firma, emplean “los mejores componentes con los mejores argumentos”, primando siempre la seguridad, dinámica y ergonomía. -Tecnologías innovadoras de Línea de Seguridad (Flexion Plus y Perspiration System).v “Todo ello pone de manifiesto un proceso de I+D, cuyo propósito es mejorar el rendimiento de los productos, generando el máximo de confianza en el consumidor”, argumenta el fabricante. Las diferentes líneas de producción mostradas en el nuevo catálogo son: Flexion Plus, Security Line (normal) y Security Line Free Metal, Ladies, Waterproof

Free Metal, PU + Nitrilo, Cuerpos de Seguridad, y Trekking. Los múltiples modelos de la gama Flexion Plus destacan por las excelentes condiciones de flexión de la suela, resistencia al deslizamiento y a los hidrocarburos. Dicha gama incluye, entre otras, referencias como Eveno, Drome y Bernesga, que comparten el código de designación S3 + CI + SRC; así como los modelos Heracles, Ural, Oder azul, Royal azul, Lagan, Daroca, Deva o Deva blanco, todos bajo el código S1P + CI + SRC.

Security Line & TAO Safety: new catalogue of safety footwear

T

he Spanish manufacturer Línea de Seguridad, from Arnedo (La Rioja) has updated its catalogue adapting to demand of foreign and Spanish market. With outstanding presentation and information, the new catalogue summarizes in 52 pages the selected range of the firm. The edition is trilingual (Spanish, French and English). In the preliminary information we can find a presentation, in which the company emphasizes the fact that “we are manufacturers of footwear since 1920”. They also remark the use of the most modern manufacturing facilities, or their concern for quality and the environmental friendliness. Furthermore, other information available is:

-European regulations (safety categories and pictograms used). -Dissected structure of footwear, which explains its parts. -Cutting-edge components: toecaps, midsoles, outsoles, lining fabrics and insoles. According to the company, they employ “the best components with the best arguments”, always emphasizing safety, dynamics and ergonomics. -Innovative technologies developed by Línea de Seguridad (Flexion Plus and Perspiration System). “This reveals an R & D process, whose purpose is to improve the performance of the products, generating maximum consumer confidence”, the manufacturer enlightens. The different production lines shown in the new catalogue are: Flexion Plus, Secu-

rity Line (normal) and Security Line Free Metal, Ladies, Waterproof Free Metal, PU + Nitrilo, Cuerpos de Seguridad, and Trekking. The many models in the Flexion Plus range stand out by the excellent bending conditions of the outsole, as well as the slip and hydrocarbons resistance. This range includes, among others, references as Eveno, Drome and Bernesga, which are sharing the designation code S3 + CI + SRC, as well as the models Heracles, Ural, Oder blue, Royal blue, Lagan, Daroca, Deva, or Deva white, all under the code S1P + CI + SRC.


LineaSeguridad_Maquetaci贸n 1 26/09/13 16:38 P谩gina 63


-esdepunt_Maquetación 1 26/09/13 16:35 Página 64

PRODUCTOS DE ACTUALIDAD EPI: MATERIALES, MAQUINARIA Y TÉCNICAS PARA SU FABRICACIÓN

Esdepunt La diferencia en calidad

la determinan los tejidos

Los tejidos que utiliza Esdepunt en las prendas de su marca Tanit constituyen realmente su valor añadido. Sin embargo, también en Tecman, marca que reúne líneas básicas a precios de importación, también se emplean tejidos de calidad aunque con menos propiedades. Esdepunt invierte en I+D+i por lo que ha desarrollado tejidos propios que tiene patentados. Con los tejidos que referimos a continuación, se fabrican prendas de protección laboral, para uniformidad de policía y protección civil, así como de imagen corporativa para las empresas.

GRANITO DOBLE CARA

Granito de doble cara desarrollado por Esdepunt Sus ventajas frente al piqué o al punto liso, habitualmente utilizados en polos y camisetas, son: En contacto directo con la piel sólo está el algodón peinado 100% de la capa interior del tejido, proporcionando confort y evitando las reacciones alérgicas. La cara exterior, en poliéster texturado 100%, puede tintarse en cualquier color, incluyendo los de alta visibilidad. Esta parte externa tiene una gran resistencia al desgarro y al roce. En este tejido se emplea un punto que permite una transpiración extraordinaria gracias a la capa de algodón.

Tejido Tecman calado transpirable, patentado por Esdepunt Desarrollado inicialmente por Esdepunt para competir en precio con los artículos básicos de importación, el producto final superó las expectativas por sus propiedades técnicas. Holgadamente superior a los tejidos de microfibras, se puede equiparar a algunos tejidos técnicos transpirables. Se utiliza para fabricar polos y camisetas de manga corta y larga en una amplia selección de colores. Con este tejido se confecciona también una línea de alta visibilidad, monocolor y bicolor. La estructura del tejido que forma micro-agujeros lo convierte en altamente transpirable. El acabado final proporciona al tejido un tacto sedoso, TEJIDO TECMAN CALADO reportando al usuario una gran sensación de TRANSPIRABLE confort. Tejido Tecman calado transpirable afelpado de Esdepunt Con este nuevo tejido Esdepunt aúna en un mismo tejido transpirabilidad y calidez, sin emplear las carísimas fibras existentes en el mercado. Otras de sus propiedades son una gran elasticidad y su resistencia al desgarro. Con este textil se confeccionan polos y camisetas para la uniformidad laboral y también de alta visibilidad. El tejido es de punto calado, afelpado por su cara interior. Su composición es de 100% poliéster de 170 g/m2. Coolmax Extreme-Fresh Se presenta en punto de granito (piqué). Proporciona frescor a través de sus fibras de sección hexagonal, que favorecen la circulación del

64

sudor hacia el exterior. Coolmax contiene iones de plata integrados a la fibra, que previenen los malos olores y actúan como anti-bacterias. Además, sus fibras tienen la propiedad de bloquear la transmisión de los rayos UVA hasta el 93%.

Thermolite La fibra hueca de este tejido proporciona una gran capacidad de aislamiento y de transporte de la humedad. Su confort consiste en su calidez y ligereza. Su presentación es punto liso con esmerilado suave por la cara interior. MODELO PARA POLICÍA Presente una mayor superficie de fibras EN COOLMAX-EXTREMpor lo que la humedad de transporta de FRESH inmediato al exterior del tejido, donde se evapora rápidamente. En su proceso de tintura, se aplica un acabado anti-bacterias. Thermo-Cool Conjuga las características de aislante térmico de Thermolite con la alta transpirabilidad de las fibras multicanal de Coolmax. Se presenta en punto de granito (piqué) de 220 g/m2 y en Interlock de 230 g/m2. Softshell Technology Está formado por tres capas de tejido unidas, cada una con su función específica. Ligero y de elevada elasticidad, proporciona al usuario una total libertad de movimiento. La capa exterior lleva un tratamiento hidrófugo que impide la penetración del agua. La capa intermedia, una membrana de PU, es muy elástica, proporciona la máxima protección contra el paso del agua, evita la fuga de calor y es altamente transpirable. La función del mantenimiento del calor está delegada a la capa interior. Dryness Se trata de un tejido de triple acción, tecnológicamente desarrollado para favorecer la evacuación del sudor hacia el exterior, evitar el mal olor corporal y proteger la piel de las radiaciones dañinas. Se presenta en punto de granito (piqué). Las fibras de poliéster multicanal evacuan la humedad hacia el exterior por capilaridad, a través del tejido, al tiempo que permiten la entrada de aire. La protección anti rayos UVA permanente es producto de las partículas de titanio que recubren las fibras de poliéster. La protección anti-bacterias permanente evita la implantación de más de 200 tipos de bacteria. Aerosilver afelpado Se trata de un tejido cálido, diseñado para mantener el calor corporal y a la vez evacuar la humedad hacia el exterior. Es suave, ligero y de rápido secado. Incorpora tratamiento anti-bacterias de plata (AG). Su presentación es de un tejido de punto interlock afelpado en su cara interior. La composición es 100% poliéster Aerosilver, de 120 g/m2. Gracias a su poco peso específico, permite confeccionar prendas muy ligeras y elásticas, que se adaptan perfectamente al cuerpo. Las fibras que componen este tejido tienen una sección quatrilobular que permite la evacuación de la humedad. También proporcionan una protección del 99,9% contra los rayos UVA y UVB.


-esdepunt_Maquetación 1 26/09/13 16:39 Página 65

PPE: MATERIALS, MACHINERY AND TECHNIQUES FOR THEIR PRODUCTION

MODAPIELnº l

UPDATED PRODUCTS

Esdepunt Quality fabrics make a difference Fabrics used by Esdepunt to make Tanit clothes are in fact what adds value to creations. However, Tecman, as a line of basics at prices similar to those for imported products, also uses quality fabrics, even though properties are not identical. Esdepunt invests in R+D+i so it has developed its own fabrics, patented to its name. With fabrics listed below, the company makes protective workwear, uniforms for police and civilian protection corps, and also corporate image wear for companies.

Double-face granite developed by Esdepunt It offers advantages over plain Piqué fabric usually employed for making polos or T-shirts: Only 100% combed cotton on the inside will be in contact with the skin, feeling more comfortable and avoiding allergic reactions. The outside, 100% textured polyester, may be dyed. All colours are possible, even hi-vis. And this outside part is highly resistant to wear and tear. The fabric is woven to be highly breathable, because of the use of cotton. Esdepunt’s Tecman, breathable fabric, patented Initially developed by Esdepunt in order to compete with basic imported materials sold at low prices, the end product exceeded expectations due to its technical properties. It is very superior to microfiber fabrics and may be compared to some breathable technical materials. Used for polos and long or short-sleeved T-shirts in a variety of colours. Also used for the hi-vis line, in plain or combined colours. The structure of the fabric features very tiny holes, so breathability is guarantees. The finishing treatment makes it silky in texture so it feels very comfortable. Breathable, felt-effect Tecman by Esdepunt The new fabric by Esdepunt combines breathability and warmth in a single material, though avoiding the use of expensive fibres available. Other properties include elasticity and resistance to wear. The fabric is used for polos and T-shirts, for hi-vis or uniform wear. The fabric is breathable and the inside features a finish similar to felt. Composition is 100% polyester, 170 gr./sq.mt.

SOFT-SHELL POLICE JACKET

Coolmax Extreme-Fresh Granite weave (Piqué). Cool, due to hexagonshaped fibres favouring evaporation of perspiration moisture. Coolmax contains silver ions, integrated into the fibres, avoiding

unpleasant odours and with antibacterial effect. Fibres also block 93% of UVA radiation.

Thermolite The hollow fibres in this fabric insulate and evaporate humidity. It feels light, while keeping the body warm. The smooth inside is designed for lightweight evaporation, from the inner layer to the outside. Antibacterial finish is integrated into the dyeing process. Thermo-Cool Conjugating the thermal insulation properties of Thermolite with the DRYNESS FABRIC breathability of Coolmax fibres. Available in granite weave (Piqué) weighing 220 gr./sq.mt. and 2030 gr./sq.mt Interlock. Softshell Technology Three layers combined, each one with a specific role. Light in weight, highly elastic, it allows for full freedom of movement. Outside is treated to be waterproof, while the middle layer is an elastic PU membrane protecting against water penetration and keeping the body warm while remaining breathable. The inside is a microfiber polar fleece, almost 2 mm. thick layer that builds an air chamber right next to the skin, to keep the body warm. Dryness Triple-action fabric, technologically developed for moisture management and evaporation, to avoid unpleasant odours and protect the skin against harmful radiation. Granite weave (Piqué). Multichannel polyester fibres evaporate moisture by capillarity, while allowing for air exchange. Protects against UVA permanently due to titanium particles coating polyester fibres. Permanent antibacterial protection through the use of antiseptic agent protecting against over 200 types of bacteria. Felt texture Aerosilver Warm fabric. Keeps body temperature at even levels while evaporating moisture. Light, soft, dries fast. The silver antibacterial treatment (AG). Felt interlock fabric on the inside, 100% Aerosilver polyester, weighing 120 gr./sq.mt. So light it is used for elastic, lightweight clothes perfectly adapting to the shape of the body. Aero-silver has a clover-like cross section, which makes it possible to absorb and evaporate the body sweat rapidly by the capillary effect. Also, 99% protection against UVA and UVB.

65


-klopman_Maquetación 1 27/09/13 13:00 Página 66

PRODUCTOS DE ACTUALIDAD EPI: MATERIALES, MAQUINARIA Y TÉCNICAS PARA SU FABRICACIÓN

Klopman synergo™: la nueva dimensión en tejidos de alto rendimiento

synergo™ es la primera gama de tejidos para ropa de trabajo de alto rendimiento desarrollados en un proyecto conjunto de Klopman International y schoeller®-works. El contacto entre Klopman y Schoeller, dos compañías que tienen mucho en común, viene existiendo durante cierto tiempo. Como firmas líderes, Klopman International y schoeller®-works, una división de Schoeller Textil AG, son expertas en fabricación de tejidos, así como en tecnología de teñido, y muy reconocidas por sus elevados niveles de calidad, consistencia e innovación. Esta cooperación crea oportunidades completamente nuevas, ya que cumple con eficacia los retos de los crecientes estándares y requerimientos del mundo del trabajo. Enfocada en la funcionalidad, la protección y el confort, synergo™ crea una nueva dimensión de tejidos para los profesionales de hoy día. Diseñada en forma de sistema modular funcional para las aplicaciones más diversas en ropa de trabajo y corporativa, para EPI’s, uniformes, y ropa militar y policial, la colección incluye tejidos elásticos, de capa suave y laminados, así como desarrollos específicos, como refuerzos, y productos para entornos de trabajo con riesgos múltiples. Uno de los aspectos destacados de synergo™ son los tejidos stretch, con acabado soft-shell incluido. Según el tipo de aplicación, se puede optar por tejidos con stretch natural o tejidos con EME (fibra Lycra® T400®), así como por tejidos stretch en dos y cuatro direcciones con fibras de elastano de alta calidad. Todos ellos están fabricados para un ajuste duradero y para el confort. Para un confort multifuncional, los clientes pueden elegir entre una selección de tecnologías de acabados especializados, como: 3XDRY®: sistema de gestión de la humedad; NanoSphere®: los más altos niveles repeliendo agua y suciedad; ecorepel®: ofrece una alternativa libre de fluorocarbonos en los acabados repelentes del agua; y coldblack®: aumento del confort mediante protección permanente contra el calor y los rayos UV de la luz solar directa.

66

Fortalezas complementarias Klopman International y schoeller®-works están encantados por las oportunidades de cooperación que se han presentado. synergo™ es una poderosa gama y una perfecta adición al actual portfolio de tejidos de ambas firmas. La característica “estrella” de synergo™ es que ofrece prestaciones perfectamente complementarias entre sí. Ésto es lo que hace a synergo™ único en ofrecer a los confeccionistas un paquete de soluciones para un concepto de prendas totalmente nuevo, adaptado para satisfacer la mayoría de requisitos específicos en usos finales. La colección ofrece un paquete completo para una gran variedad de aplicaciones. El nombre synergo™ subraya la sinergia de la fuerza de la nueva gama, que aporta a la vez la combinación del conocimiento de dos partes fuertes, proveyendo soluciones en tejidos con seguridad acreditada. synergo™ ha sido presentado en Techtextil, donde despertó un gran interés, y una respuesta muy positiva en clientes actuales y nuevos, que sigue actualmente. La gama completa también será presentada en A+A Düsseldorf del 5 al 8 de noviembre de 2013. Otro de los protagonistas de la firma, junto a synergo™, es la gama Klopman EPIC®, con EPIC® by Nextec, una tecnología ‘cuatro en uno’ para una nueva generación de tejidos: a prueba de lluvia, resistentes al viento, transpirables, y de rápido secado. Pionera en el desarrollo de tejidos de poliéster/algodón, Klopman ha sido responsable de muchos de los desarrollos más excitantes en el mundo de los tejidos para ropa laboral, de los últimos 45 años. “Nuestros planes de futuro pasan por seguir comprometidos con un suministro fiable de tejidos de alto rendimiento, basados en una fabricación amistosa con el medio ambiente, y socialmente responsable. Los más inmediatos incluyen llegar a mercados extraeuropeos, dentro de la expansión de nuestra red global de ventas, en estrecha cooperación con firmas locales”.


-klopman_Maquetación 1 27/09/13 13:00 Página 67

PPE: MATERIALS, MACHINERY AND TECHNIQUES FOR THEIR PRODUCTION

MODAPIELnº l

Klopman synergo™: the new dimension in high-performance fabric synergo™ is the first range of high performance workwear fabrics developed as a joint project by Klopman International and schoeller®-works. Contact between Klopman and Schoeller has existed for a while and both companies have a lot in common. As market leaders, Klopman International and schoeller®-works, a division of Schoeller Textil AG, are experts in fabric manufacturing as well as dyeing and finishing technology. They are renowned for outstanding levels of quality, consistency and innovation. The cooperation creates completely new opportunities in effectively meeting the challenges of increasing standards and requirements in the working world. With an emphasis on function, protection and comfort, synergo™ offers a new dimension in fabric for today’s world at work. Designed to satisfy a multitude of functional requirements, the range combines a choice of unique features to meet the most demanding end-use applications within the workwear, corporatewear and PPE sector, including uniforms, military and police clothing. synergo™ fabrics include stretch, soft-shell and laminated options as well as specific developments for use as reinforcements and products for multi-risk working environments. Stretch fabrics, including soft-shells, are one of the highlights of synergo™. Depending on the end-use requirements, customers can choose between natural stretch options, stretch provided by the use of EME (LYCRA® T400® fibre), or 2- and 4-way stretch fabrics using high quality elastane yarns. All are constructed for lasting fit and comfort. For multifunctional comfort, customers can choose from a selection of specialised finishing technologies such as: 3XDRY®, the moisture management system; NanoSphere®, offering highest levels of repellency to water and heavy soiling; ecorepel®, offering a fluorocarbon-free alternative among water repellent finishes, and coldblack® which contributes to superior wearer comfort by providing durable protection against heat and harmful UV rays in direct sunlight.

Complementary strengths Klopman International and schoeller® -works are delighted about the opportunities the cooperation presents. synergo™ is a powerful range and a perfect addition to the existing fabric portfolios of both companies. The "star feature" of synergo™ is that product characteritics within the range perfectly complement each other. This is what makes synergo™ unique in offering garment manufacturers a package of solutions for a completely new clothing concept tailored to meet the most individual end-use requirements. The name synergo™ reflects the synergy of strength as the range brings together the combined knowledge of two strong partners, providing fabric solutions with accredited safety. The launch of synergo™ at Techtextil drew an overwhelming interest by existing and new customers alike, and response from customers has been extremely positive so far. The full range will also be presented at A+A in Düsseldorf, 05-08 November 2013. Along with synergo™, another major development is Klopman EPIC® with EPIC® by Nextec, the Four-in-one technology for a new generation of workwear and corporatewear fabrics: Rainproof, wind resistant, breathable, quick drying are its major properties. Pioneering the development of polyester/cotton workwear fabrics, Klopman has been responsible for many of the most exciting developments in the world of workwear fabrics for nearly 45 years. "Our plan for the future is to remain committed to a reliable supply of high performance fabric based on environmentally friendly and socially responsible manufacturing. Near-future plans include a wider reach into new markets outside Europe based on the expansion of our global sales network and a close cooperation with companies in these regions." company spokespersons state.

UPDATED PRODUCTS


-desma_Maquetación 1 26/09/13 17:02 Página 68

MAQUINARIA Y EQUIPOS EPI: MATERIALES, MAQUINARIA Y TÉCNICAS PARA SU FABRICACIÓN

Desma Soluciones Automatizadas para la Industria del Calzado:

amir® C by Desma

En el ámbito del proceso de pegado, también llamado encolado, Desma ofrece soluciones esenciales de automatización bajo la marca amir®, que son las siglas en inglés de “flujo automatizado con robots integrados”, en este caso para la Célula de Procesado de Suelas y la de Cortes, y para la Línea de Procesado del Corte. Es una técnica utilizada por los clientes de Desma durante años, y sobre la que Marten Beiersdorf nos ha ofrecido todos los detalles: Bajo amir® C, se ofrecen las dos Células antes mencionadas. Una perfecta adherencia no solo depende de lo bueno que sea el adhesivo aplicado a la suela. La preparación ideal del corte también es importante, y solo una combinación de ambos asegura una perfecta adherencia. La Célula de Procesado del Corte consiste en un robot de reparto, que distribuye las suelas con el corte unido, a los diversos pasos del proceso de trabajo. El fondo del corte y los contornos de la parte superior son raspados para eliminar cualquier capa de su superficie, lo cual da lugar a un mayor área en esa zona, así el adhesivo puede penetrar de forma profunda en la piel. Finalmente, el corte es limpiado mecánicamente mediante cepillos rotatorios o un chorro de aire, para luego aplicar el adhesivo. En la fabricación manual de calzado, los cortes son definidos, para que el operador pueda raspar el contorno deseado y aplicar el adhesivo de forma precisa, mientras que en la Célula de Procesado del Corte, lo hace el robot, y el operador solo debe distribuir los cortes montados en la estación de reparto de la Célula de Procesado del Corte. Así, todos los pasos de la fabricación tienen lugar en la unidad. La Célula de Procesado del Corte está disponible en distintas variedades, según los cortes sean transportados hacia las herramientas o al revés. Similar a la Célula de Procesado de la Suela, la del Corte puede ser operada como unidad individual, o como parte de una línea de producción más larga. También es posible combinar ambas células. Mediante el nuevo desarrollo de los productos amir®, Desma ofrece una vez más un producto orientado al usuario, con muchas ventajas: incremento de la calidad, calidad consistente de producción, reducción de los costes de fabricación, un lugar de trabajo agradable, y una fabricación amistosa con el medio ambiente.

68


-desma_Maquetaci贸n 1 26/09/13 17:02 P谩gina 69


-desma_Maquetación 1 27/09/13 13:03 Página 70

MACHINNERY AND EQUIPMENTS PPE: MATERIALS, MACHINERY AND TECHNIQUES FOR THEIR PRODUCTION

Desma

Automation Solutions in the Shoe Industry: amir® C by Desma In the field of the so-called glueing process, also known as “Cementing“, Desma offers essential automation solutions under the brand name amir®, wich stands for ‘automated material flow with integrated robots’. amir® C refers specifically to Cementing. These are the Sole Processing Cell and the Upper Processing Cell, as well as the Upper Processing Line. Desma customers have been using this technique successfully for years. Mr. Marten Beiersdorf has informed us of all about all amir® C: Under the brand name amir® C, Desma also offers, in addition to the Sole Processing Cell, the Upper Processing Cell. Perfect adhesion is not only dependent on how well the adhesive is applied to the sole. The ideal preparation of the upper is just as important and only a combination of these can ensure perfect adhesion. The Upper Processing Cell consists of a handling robot, which delivers the soles, with the upper attached, to the various work process steps. The bottom of the upper and the side contours are roughened in order to remove any surface coatings. This roughing leads to an increased surface area, so that the adhesive can penetrate deep into the roughened leather structure. Finally, the upper is mechanically cleaned with rotating brushes or an airstream, after which the adhesive is applied. In manual shoe manufacture the uppers are delineated, so that the operator can roughen the desired contour and apply the adhesive precisely. In the Upper Processing Cell this step is accomplished by a robot. The operator need only deliver the mounted uppers via a delivery station to the Upper Processing Cell. All necessary manufacturing steps take place within the unit. Thus a huge rationalisation is possible. The Upper Processing Cell is available in a number of varieties, which are differentiated by the fact that either the uppers are transported to the tools, or the tools to the uppers. Similar to the Sole Processing Cell, the Upper Processing Cell can be operated as an individual unit,

70

or as part of a larger production line. In addition, it is possible to combine the Sole Processing Cell with the Upper Processing Cell. Through the new development of the amir® products, as seen with the example of the Sole Processing Cell and Upper Processing Cell, Desma has once more achieved a user-oriented development. These are the essential advantages for the customer: quality increase, consistent production quality, reduction of production costs, userfriendly workplace, and environmentally friendly production.


Proyecto2_Maquetaci贸n 1 26/09/13 17:06 P谩gina 1


gore_Maquetación 1 26/09/13 17:12 Página 72

Información empresarial

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Gore Seguridad y fiabilidad con productos técnicos de alto rendimiento

G

ore trabaja estrechamente con los fabricantes de calzado para incorporar los tejidos de calzado Gore-Tex y su selección de forros y materiales para la parte superior del calzado, proporcionando el equilibrio óptimo entre comodidad y protección. El calzado de seguridad y uniformidad profesional, fuerzas de seguridad y emergencias fabricados con las las tecnologías Gore Tex presentados en la pasada Sicur Latinoamérica que se celebró en Santiago de Chile del 3 al 5 del pasado mes de abril, han sido unos de los productos de más éxito Las botas de piel fabricadas con el tejido del calzado Gore-Tex proporcionan una protección y un rendimiento superiores durante todo el turno de trabajo. Además de ofrecer un confort transpirable y una impermeabilidad duradera, estas botas son resistentes a las sustancias químicas más habituales. Su diseño duradero y resistente a la abrasión está preparado para soportar situaciones complejas. Por otra parte si el entorno laboral requiere una protección contra los fluidos corporales o la sangre, el calzado Crosstech es la solución adecuada, puesto que

72

ofrece una protección transpirable y duradera frente a aquellos agentes que pueden provocar graves riesgos biológicos. El elemento principal de unas botas de seguridad impermeables y transpirables fabricadas con el laminado Gore-Tex es su membrana microporosa y sintética de ePTFE (politetrafluoroetileno expandido). Los casi 1.400 millones de poros por cm2 de la membrana de ePTFE son 20.000 veces más pequeños que una gota de agua, pero 700 veces más grandes que una molécula de vapor de agua. Esto significa que el agua no puede entrar en el calzado, mientras que el sudor puede escapar fácilmente en forma de vapor de agua. Además, la membrana ePTFE de Gore es resistente a la flexión, a las variaciones de temperatura y a prácticamente todas las sustancias químicas.

Integración en el laminado Los requisitos que deben cumplir la membrana, el forro y la capa exterior de unas botas de seguridad son considerables. El material del forro de la bota debe ser capaz de absorber y liberar el sudor fácilmente. Además, debe secarse rápidamente y ser altamente resistente a la abrasión. Por ello, Gore ha empezado a desarrollar unos laminados del forro de varias capas en los que se coloca un material no tejido especial entre un forro resistente a la abrasión y la membrana. Este material no tejido tiene una alta capacidad de absorción y transferencia del sudor. Por lo tanto, absorbe el sudor de los pies o, para ser más exactos, de los calcetines, y lo transfiere al exterior a través de la membrana. Por lo tanto, la humedad que se acumula en el calzado se transfiere rápidamente al exterior. El hecho de que este

Además de ofrecer un confort transpirable y una impermeabilidad duradera, estas botas son resistentes a las sustancias químicas más habituales


gore_Maquetación 1 26/09/13 17:12 Página 73

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

material no tejido se seque rápidamente garantiza que el calzado esté seco a la mañana siguiente y no frío y húmedo. Las excelentes propiedades térmicas de este laminado del forro y su capacidad para impedir la acumulación de vapor de agua garantizan el confort climático de los pies. Para garantizar las propiedades exclusivas de la membrana, o mejor dicho del laminado, es imprescindible utilizar unas técnicas de fabricación adecuadas en combinación con unos materiales de alta calidad. Al fin y al cabo, para qué se necesita una membrana de alto rendimiento si el resto de los componentes no refuerzan sus propiedades. Entre el “resto de los componentes” se encuentran las pieles superiores, los hilos y los cordones. La piel de la parte superior de las botas debe ser repelente al agua y muy transpirable, mientras que los hilos y los cordones no deben absorber el agua. También es muy importante la tecnología de producción, basada en 70 fases individuales que garantizan el máximo grado de impermeabilidad y transpirabilidad del producto final. Los socios de Gore deben cumplir los requisitos de fabricación descritos en el Manual del Calzado, siendo los más importantes los indicados a continuación.

Pasos necesarios para un buen confort climático El primer paso en la fabricación de unas botas de seguridad altamente técnicas es

Información empresarial

cortar los materiales de la parte superior y el laminado del forro Gore. Las costuras del laminado se sellan con una cinta de termosellado especial para crear una barrera interior totalmente impermeable. A continuación, las costuras termoselladas se someten a diversas pruebas para verificar su impermeabilidad. El grosor del material superior se recorta en los extremos para

evitar la aparición de bordes abiertos al coser las costuras. La piel superior de la bota se cose al forro de la parte superior sin utilizar ningún tipo de cola para no reducir su transpirabilidad. En el caso de que fuera imprescindible utilizar una cola para añadir, por ejemplo, los materiales de refuerzo, no debe extenderse por toda la superficie de los materiales, sino aplicarse por puntos para mantener el alto índice de transmisión del vapor de agua. A continuación se utiliza una horma en forma de pie para modelar la parte superior de la bota y unirla a la suela. La máquina de ahormado realiza dos acciones simultáneas: modela la parte superior de la bota y la une a la suela. En esta fase se determina la forma de la bota acabada. En el caso de las suelas de goma redondeadas, las cavidades se sellan con poliuretano. Otro procedimiento consiste en unir toda la suela mediante el moldeado a inyección. Gore ha patentado diferentes métodos para la unión de la suela y el termosellado de las costuras. Finalmente, las plantillas son el toque final que se añade a estas botas cómodas, impermeables y transpirables.

73


-previnsa_Maquetación 1 27/09/13 13:04 Página 74

Información empresarial

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Previnsa amplía su oferta de servicios con unidades de seguridad y rescate La consultora de emergencias, Previnsa S. A., ha ampliado en el primer semestre de 2013 su oferta de servicios, ofreciendo unidades de seguridad y rescate para asegurar trabajos de riesgo especial, y el posible rescate en caso de accidente.

P

ara facilitar la citada ampliación de servicios, la firma asturiana cuenta desde el mes de junio con dos camiones de bomberos de la marca Mercedes, equipados con el material necesario para una correcta intervención en caso de emergencia. La dotación incluye: -Bomba centrífuga Ziegler FP 16/8-1 HHL, giro a izquierdas con bomba de alta presión incorporada. Sistema Trokomat plus. -Depósito de agua con una capacidad aproximada de 3.000 litros. -Chasis MB Atego 1529 AF 4 x 4. -Superestructura especial contra-incendios Alpas. -Todo el material necesario para intervenir en caso de incendio, como mangueras, lanzas, espumógeno, herramienta diversa, kit para derrames, material para primeros auxilios, etc. -Los miembros del retén disponen del adecuado equipamiento personal para enfrentarse tanto a incendios como a emergencias químicas.

‘Custodios’ del Festival Rota Cádiz En el mes de julio, Previnsa fue contratada por Etnirocker Producciones S. L., empresa de organización de eventos para proteger, prevenir e intervenir en caso de emergencia en el festival celebrado en Rota, provincia de Cádiz. Previnsa dispuso los medios materiales y humanos para poder prestar este tipo de servicio, lo que supuso: -Presencia de uno de los vehículos de bomberos, con 3.000 litros de capacidad, y per-

74

fectamente equipado para actuar en un conato de incendio. -Dotación compuesta por un equipo constituido por tres bomberos equipados para la intervención, con amplia experiencia. “Con este dispositivo se garantizaba una pronta actuación en los pinares colindan-

tes a la zona de celebración del evento. El servicio se prestó con las máximas garantías y sin incidentes”, han declarado fuentes de Previnsa.

Unidad de seguridad y rescate (Guipúzcoa) A finales del mes de julio, Previnsa puso a disposición de Praxair España los servicios requeridos para un retén de rescate con motivo de una reparación que se llevó a cabo en la columna de destilación de aire, en la planta que la factoría tiene en Olaberría (Guipúzcoa). El objetivo de este retén fue reforzar las medidas de seguridad adoptadas por Praxair (empresario titular) en las operaciones previstas para la reparación, así como asegurar el rescate de los operarios en caso de un accidente. Con este objetivo, horas antes del inicio de los trabajos por parte de los operarios de la empresa cliente, Previnsa llevó a cabo la instalación del equipamiento necesario.

Equipamiento y actitudes seguras El servicio de Previnsa descansa sobre dos pilares fundamentales: el uso de equipos y


-previnsa_Maquetación 1 26/09/13 17:18 Página 75

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

tecnologías de vanguardia, y el fomento de la seguridad como una actitud. Ello le permite a la consultora de emergencias perfilarse como un líder en: -Servicio de bomberos privados de empresa. -Elaboración e implantación de planes de autoprotección. -Formación teórico práctica en emergencias. -Preparación y ejecución de simulacros -Fabricación, suministro e instalación de señalización. -Elaboración de estudios de señalización. En el apartado de equipamiento cabe destacar la reciente incorporación de una unidad móvil de riesgos químicos. Esta nueva dotación cuenta con los medios técnicos y el equipamiento necesario para el desarrollo de los distintos programas formativos, como son: -Simuladores de fuego y humo. -Simuladores de fugas y derrames. -Sistemas de detección y alarma. -Red de agua. Se trata de un vehículo articulado cuya parte trasera está formada por una cisterna con

Información empresarial

distintos sistemas de carga y descarga de productos químicos, hidrocarburos y gases, que permiten simular distintas emergencias (derrame y/o incendio por rotura de brida, manguera o rotura de tanque). La Ley 31/95 de Prevención de Riesgos Laborales y normativa aplicable en materia de autoprotección (RD 393/2007) establecen la necesidad de formar a los trabajadores para adquirir las habilidades y conocimientos que les permitan enfrentarse a las posibles situaciones de riesgo. La empresa, convencida de la importancia que la formación tiene para una eficaz autoprotección, cuenta con tres centros de formación, tres unidades móviles y un furgón para impartir cursos en las instalaciones de sus clientes. ·Actitudes seguras Previnsa, que reivindica la importancia de la formación e información de los trabajadores como el mejor camino hacia un comportamiento seguro y eficaz, focaliza su actividad en la concienciación y capacitación social en materia de auto-protección. “Los medios materiales de que debe disponer una empre-

Para facilitar la citada ampliación de servicios, la firma asturiana cuenta desde el mes de junio con dos camiones de bomberos de la marca Mercedes, equipados con el material necesario para una correcta intervención en caso de emergencia sa siempre son importantes a la hora de afrontar una emergencia, si bien el factor humano resulta determinante”, preconiza la consultora de Langreo (Asturias). En su apuesta por el servicio al cliente, la calidad, el respeto al medioambiente y la seguridad y salud laboral, está certificada por las Normas ISO 9001, ISO 14001 y OHSAS 18001.


-dragon_gloves_Maquetación 1 26/09/13 17:21 Página 76

Información empresarial

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Dragon Gloves, elección predilecta de cuerpos de bomberos y policía Una investigación de marketing llevada a cabo por la empresa, en los dos últimos años, ha revelado que los productos Dragon Gloves, pese a no ser conocidos en toda la extensión de su gama, son la elección predilecta de los cuerpos de bomberos, policía y seguridad privada en España. El proyecto Dragon Gloves, nacido en 1999, se ha caracterizado por su rápida introducción en el mercado y el paralelo crecimiento de la gama.

D

ragon Gloves, que propone modelos diferentes para cada trabajo, vino a cubrir nichos de mercado poco atendidos hasta su aparición. La gama abarca la práctica totalidad de riesgos de los cuerpos de policía, bomberos y seguridad privada en su actividad jalonada de peligros. Tecnología de vanguardia y el empleo de materiales de última generación son el rasgo diferencial de Dragon Gloves respecto de otros productos homólogos.

Investigación de mercado Durante los dos últimos años, el Proyecto Dragon Gloves ha incluido el contacto con los consumidores finales de los productos con el objetivo de proporcionarles información de toda la gama. La acción también buscaba “detectar las necesidades no

76

cubiertas y comprobar el grado de satisfacción de nuestros guantes”, apunta Urbano Clemente, Product Manager de Dragon Gloves. En sus conclusiones de la investigación, la empresa destaca lo siguiente: -La marca de referencia dentro del sector policial es Dragon Gloves, siendo sus productos los más usados por los diferentes cuerpos de policía españoles. -El grado de satisfacción es alto, sobre todo si se toman en consideración parámetros como la resistencia, seguridad, diseño y ergonomía del producto. -El nivel de conocimiento de los productos también es notable, aunque supeditado a unos pocos artículos. “En la mayoría de contactos, la sorpresa era mayúscula cuando se les mostraba la diversidad de productos y aplicaciones de nuestra gama”, cita Urbano Clemente. El estudio también puso de relieve que los artículos más usados para protección al corte en el sector policial son los modelos Pol 89, Pol 88, Pol 24v, Pol 31v y Pol 1533v. Asimismo, en el segmento de guantes de motorista para policías los más usados son las referencias Bike 54 y Bike 51, así como los modelos Pol 30 y Pol 32 como productos polivalentes (compatibles con patrulla y conducción de motocicleta). Líder en el sector policial, Dragon Gloves forma parte del equipamiento de la Policía Nacional, Guardia Civil, Ertzaintza, Mossos d’Esquadra, Guardia Urbana de Barcelona, así como de las policías locales de Tarragona, Castellón, Alicante, Málaga, Córdoba, Cádiz, Vigo y San Sebastián, entre otras muchas.

Líderes en lucha y protección contra el fuego La investigación también sondeó a fondo a los principales organismos de la lucha contra el fuego de todo el territorio nacional, obteniéndose conclusiones análogas a las ya citadas para el sector policial. Al respecto, Urbano Clemente subraya que “en este segmento, los guantes de lucha y protección al fuego se basaban práctica y exclusivamente en proteger. Sin embargo, en los últimos años, hemos podido constatar que las necesidades son otras: sin merma de la protección, se busca destreza, comodidad, mayor resistencia… Y, en ese sentido, nuestros nuevos productos se llevan la palma, satisfaciendo las expectativas de los usuarios”. En el segmento de Bomberos, los guantes que más han destacado, según la investigación, son el modelo BO 14, hecho con PBI, el tejido que combina la mayor resistencia al fuego y ligereza del mercado; el modelo BO 28, fabricado con piel resistente y flexible, que otorga diferentes grados de protección mecánica y térmica según se trate de la palma o del dorso; finalmente, cabe destacar el nuevo guante de excarcelación, que proporciona los máximos niveles de resistencia mecánica, con una dexteridad envidiable y a un precio imbatible. “Estos logros han hecho posible que estemos presentes en los cuerpos de lucha contra el fuego más importantes del país, tales como Bombers de la Generalitat, Bomberos de la Diputación y del Ayuntamiento de Sevilla, Bomberos de Ayuntamiento de Madrid, Consorcio de Córdoba, Ayuntamiento de Málaga, etc. Los puntos fuertes de nuestros productos son la innovación, la investigación y el desarrollo de materiales que facilitan y hacen más segura la actividad de los cuerpos de seguridad y emergencias, aspectos que seguiremos potenciando conforme a nuestra filosofía”, concluye el Product Manager de Dragon Gloves.


-dragon_gloves_Maquetación 1 26/09/13 17:21 Página 77

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Trade Reports

Dragon Gloves, preferred choice of fire and police departments A marketing research conducted by the company, in the past two years, has revealed that Dragon Gloves products, although not known in the full extent of its range, are the preferred choice of fire departments, police and private security in Spain. The project Dragon Gloves, born in 1999, has been characterized by its rapid introduction into the market and the parallel growth of the range.

D

ragon Gloves, proposing different models for each job, came to meet underserved market niches until its appearance. The range covers almost all risks of police forces, firefighters and private security in their activity marked by dangers. Cutting-edge technology and the use of state-of-the-art materials are the distinguishing feature of Dragon Gloves with respect its counterparts.

Market research During the past two years, the Dragon Gloves project has entailed contact with the final consumers of the products with the aim of providing information of the full range. The action also sought to “identify unmet needs and check the level of satisfaction of our gloves”, says Urbano Clemente, Product Manager of Dragon Gloves. The company emphasizes at the conclusions of the investigation, that: -The benchmark within the police sector is Dragon Gloves, being the most used products by different Spanish police forces. -The level of satisfaction is high, espe-

cially if parameters such as resistance, safety, product design and ergonomics are taken into account. -The level of product knowledge is also notable, although subject to a few items. “In most contacts, the surprise was great when they were shown the diversity of products and applications of our range”, Urbano Clemente remarks. The study also showed that the most used items for cut protection in the police sector are the models Pol 89, Pol 88, Pol 24v, Pol 31v and Pol 1533v. Furthermore, in the segment for police biker gloves the most commonly used references are Bike 54 and Bike 51, as well as models Pol 30 and Pol 32 as multifunctional products (compatible with patrol and motorcycle driving). Leader in the police sector, Dragon Gloves is part of the equipment of the Policía Nacional, Guardia Civil, Ertzaintza, Mossos d’Esquadra, Guardia Urbana de Barcelona and local polices of Tarragona, Castellón, Alicante, Málaga, Córdoba, Cádiz, Vigo and San Sebastián, among many others.

Leaders in fighting and fire protection The research also polled deeply the main bodies of fire fighting throughout the country, obtaining similar conclusions to those of the police sector. In this regard, Urbano Clemente emphasizes that “in this segment, fire-fighting and protection gloves were designed exclusively to protecting. However, in recent years, we have seen that the needs are different: without loss of protection, dexterity, comfort, and greater resistance are now on demand... And in that sense, our new products take the cake, meeting the expectations of users”. In the Fire segment, the most outstanding gloves, according to the research, are the model BO 14, made of PBI, the fabric that combines the higher fire resistance and lightness of the market, the BO 28 model, manufactured with tough and flexible leather, which provides different degrees of mechanical and thermal protection depending on whether the palm or the back; finally it’s noteworthy the new extrication glove, which provides the highest levels of strength, with an enviable dexterity at an unbeatable price. “These milestones have granted us to be present in the most important fire-fighting bodies in the country, such as Bombers de la Generalitat, Bomberos de la Diputación y del Ayuntamiento de Sevilla, Bomberos de Ayuntamiento de Madrid, Consorcio de Córdoba, Ayuntamiento de Málaga, etc. The strengths of our products are innovation, research and development of materials that make it easier and safer the activities of law enforcement and emergency bodies, aspects which are continually enhanced according to our philosophy”, concludes the Product Manager of Dragon Gloves.

77


sts_Maquetación 1 26/09/13 17:24 Página 78

Información empresarial

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre

Actualización de normativa de los requisitos mínimos para la ropa de protección química de uso limitado y/o desechable de Tipo 6 Pablo Ramos Pérez*

L

a actualización de las normas y exigencias europeas es fundamental para el desarrollo y evolución de los diferentes equipos, como es el caso de las normas: EN 13034:2005 +A1 2009 que anula y sustituye a la Norma UNEEN 13034:2005 y de la EN ISO 174914:2008 método A que anula y sustituye a la Norma UNE-EN 468:1995. En esta actualización es importante destacar que la norma EN 13034:2005 +A1 2009 no es aplicable si no le acompañan las siguientes normas: - EN 340:2003. Requisitos generales para Vestuario de Protección - EN 23758. Código para el etiquetado de conservación por medio de pictogramas. - EN 14325:2004. Ensayo y clasificación de las características y prestaciones de la materia prima, costuras y materiales que componen un traje de protección frente a productos químicos. En esta evolución el traje/ buzo Tyvek Classic Xpert CHF5 Blanco ha sido el primer protagonista en pasar los exigentes ensayos que se han visto actualizados incorporando pruebas que ayudarán a determinar mejor las características del equipo a seleccionar frente a exposiciones de líquidos de baja intensidad y presión limitada. Para ello se ha mejorado y desarrollado una nueva tecnología de costuras (pendiente de patente), que supera con creces la nueva y más rigurosa

78

norma de tipo 6 contra líquidos (EN ISO 17491-4:2008 método A) y demuestra una fuga de líquidos significativamente menor que las costuras cosidas convencionales que utilizan otros en el nuevo y más agresivo ensayo tipo 4 ((EN ISO 17491-4:2008 método B). Igualmente se ha diseñado un patrón optimizado, que minimiza las zonas del cuerpo expuestas en todas las condiciones de trabajo debido a los movimientos de una persona en su entorno laboral, tanto de movimientos de cabeza como del tronco y la flexión de las articulaciones. En este diseño son destacables: - La forma de la capucha que sigue perfectamente los movimientos de la cabeza evitando el desajuste de otros equipos como mascarillas o máscaras. - El elástico en cintura que va pegado y no cosido, evitando perforaciones en el tejido y que proporciona mayor ajuste y protección. - La mayor amplitud de tejido y de la curva a la sisa, para evitar que se suba la manga, y el uso de presillas en muñeca.

Tyvek y Tyvek Classic Xpert CHF5 Blanco Tyvek es el único tejido de protección de 1 sola capa, el más ligero del mundo y que proporciona los mayores niveles de protección y seguridad en función a los ensayos actualizados. Además de proporcionar unos niveles de confort y suavidad más que adecuados teniendo en cuenta que su tejido se utiliza para desarrollar un EPI de categoría III (riesgos muy elevados e incluso

mortales). Por otra parte, del Traje/ Buzo Tyvek Classic Xpert CHF5 Blanco son destacables: - Resistencia a la penetración de líquidos (EN ISO 6530). Ácido sulfúrico (30%): Índice de penetración Clase 3 de 3 e Índice de repelencia Clase 3 de 3. Hidróxido de sodio (10%): Índice de penetración Clase 3 de 3 e Índice de repelencia Clase 3 de 3 - Resistencia del tejido a la permeación de líquidos (método A de la EN ISO 65291:2004, tiempo de ruptura a 1 μg/(cm2.min): Ácido sulfúrico (18%) > 480 min. Clase 6 de 6 Hidróxido de sodio (40%) > 480 min. Clase 6 de 6. Resistencia del tejido a la penetración de agentes infecciosos según EN 14126:2003.Resistencia a la penetración de sangre y fluidos corporales usando sangre sintética ISO 16603 Clase 3 de 6. Resistencia a la penetración de patógenos por sangre usando bacteriófago Phi-X174 ISO 16604 Procedimiento D Si Clasificar. Resistencia a la penetración de líquidos contaminados EN ISO 22610 Clase 1 de 6. Resistencia a la penetración por aerosoles biológicamente contaminados ISO/DIS 22611 Clase 1 de 3. Resistencia a la penetración por partículas sólidas contaminadas ISO 22612 1/3 - Rendimiento global de la prenda: Tipo 5: Test de fuga interior de partículas en aerosol (EN 139822) Aprobada Factor de protección conforme a EN 10732:2002 > 50 Clase 2 de 3Tipo 6: Test de pulverización a bajo


sts_Maquetación 1 27/09/13 13:05 Página 79

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

nivel (EN ISO 17491-4:2008, Método A) Aprobada - Resistencia de costuras (EN ISO 13935-2) >75N Clase 3 de 6. La noma EN ISO 13935-2 Resistencias mecánicas tanto del tejidos como de las costuras del equipo completo y que se va a comercializar.

Información empresarial

- Resistencia a la penetración por pulverización o aerosol de líquidos. El ensayo según EN ISO 17491-4:2008 método A Parte 4 marca la diferencia entre la ropa de protección contra productos químicos. Se determina la resistencia de la ropa de protección química a la penetración de pulverizaciones de productos químicos líquidos, según dos métodos diferentes de intensidad. El método A es un ensayo por pulverización a baja intensidad. Aplicable a vestuario que cubre la totalidad del cuerpo en una sola pieza y que se utiliza cuando existe un riesgo de exposición a pequeñas salpicaduras de un producto químico en estado líquido o a pequeñas cantidades de un líquido pulverizado o aerosol. Mientras que el método B por pulverización a alta intensidad, aplicable a vestuario que cubre la totalidad del cuerpo en una sola pieza con las costuras cubiertas , estancas y que se utilizan cuando existe un riesgo de exposición a salpicaduras por pulverización de agentes químicos líquido. Con todos estos requisitos, Tyvek® Classic Xpert CHF5 Blanco, se puede utilizar en

limpiezas químicas, industriales, industria alimentaria, industria química y petroquímica, automoción, farmacéutica, agrícola y ganadero, electrónica, investigación, pinturas y acabados, salas blancas, construcción naval, construcción, energéticas, gestión, tratamiento de residuos, etc... la polivalencia del vestuario de uso limitado y/o desechable es total, pero siempre hay que exigir que se cumplan al menos los requisitos mínimos.

*Pablo Ramos Pérez Director Comercial /Marketing Manager de Ramos S.T.S.


-panter_Maquetación 1 26/09/13 17:26 Página 80

Información empresarial

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

La filosofía de Panter es proporcionar “un calzado para cada trabajo” En coherencia con su filosofía, Panter ha desarrollado un amplio catálogo de productos orientados a múltiples sectores laborales. La trayectoria de la firma alicantina de calzado de seguridad se sintetiza en más 30 años como fabricante de calzado de seguridad, aplicando la última tecnología, diseño y vanguardia con un objetivo claro: ofrecer soluciones de alto valor añadido frente a los riesgos laborales.

P

anter ha potenciado el espíritu de innovación y superación que le fuera transmitido por su fundador, Ramón Pajares Manresa. La apuesta por la tecnología es patente en sus formas de hacer y en sus resultados, los avances tecnológicos han marcado y continúan marcando los hitos en el diario devenir de la empresa. Asimismo, la investigación aplicada en la mejora de los materiales, diseños y procesos de fabricación, producción y almacenamiento reflejan que la filosofía innovadora está presente en el ADN de la compañía.

La intrahistoria reciente de Panter Panter inició su actividad de fabricación de calzado en 1979. Durante sus primeros años, se especializó en la producción de botas para uso industrial, fabricadas con PVC y PVC + caucho nitrilo y, algún tiempo después, puso en marcha una nueva línea de producción dedicada al calzado de seguridad con suelas

de poliuretano, caucho, TPU y cortes en piel. En relación con esta última gama de productos, cabe destacar que Panter es el único fabricante español que consiguió, con un gran avance tecnológico, inyectar TPU en la suela del calzado, y que, prácticamente desde sus inicios, se convirtió en la marca con la gama más extensa de suelas para uso industrial especializado. La compañía dispone de modernas instalaciones radicadas en un polígono propio en la localidad alicantina de Callosa de Segura. Las mismas se extienden en un área de 50.000 metros cuadrados, de los cuales 25.000 son cubiertos. El compromiso social con el profesional es el valor que guía día a día el trabajo de la empresa, profundamente concienciada con la problemática laboral; por ello el producto final es un calzado que supera con creces las más estrictas normativas europeas de calidad y seguridad.

Hiper-especialización e investigación Panter ocupa en la actualidad una posición de referencia en el campo del calzado de seguridad. Su hiper-especialización le permite ofrecer un modelo adecuado en función de cada actividad específica, atendiendo cualquier necesidad de protección. Hoy como ayer, la empresa conserva su estructura de grupo empresarial familiar, de capital 100% español, que se caracteriza por su tecnología puntera, la calidad reconocida internacionalmente, la rapidez de servicio y el stock de gran volumen (755.000 pares). “Nuestra capacidad de producción es de 15.000 pares de calzado al día. Trabajamos 24 horas ininterrumpidamente durante 6 días a la semana todo el año, y todo nuestro personal recibe periódicamente cursos de orientación a la calidad total y formación en la producción”, cita un portavoz de la firma. La cantidad se ve complementada por la calidad que deriva de la innovación. Muchos son los desarrollos innovadores de la compañía, pero, entre éstos, cabe destacar la tecnología Panter Oxígeno®. Esta revolucionaria línea de calzado de seguridad integra un novedoso sistema, creado por el fabricante y avalado por Inescop, basado en un mecanismo impermeable y transpirable, a partir de un compuesto de membrana integrado en la propia suela. Esta tecnología hace que el calzado transpire por la parte anterior de la misma, consiguiendo así la efectiva transpirabilidad del pie. Este sistema evacua el sudor y regula la temperatura interior del pie garantizando un excelente confort. La tecnología Panter Oxígeno está presente en todas las líneas de calzado para tiempo caluroso, porque, como reza el marketing de la firma, “¡Con Panter sólo pensarás en tu trabajo, no en tus pies!”.

Pruebas de liderazgo Lejos de seguir caminos trillados, Panter ha ingeniado sus propias soluciones para el calzado de seguridad, que son visibles a través de

80


-panter_Maquetación 1 26/09/13 17:28 Página 81

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

suelas, plantillas y punteras con ‘personalidad’ exclusiva. ·Suelas La oferta de suelas destaca por su amplitud. Están diseñadas pensando en el óptimo desempeño del trabajo en cualquier entorno laboral. La gama abarca suelas PU1 y PU2 (ligeras y flexibles), suelas PU y TPU (resistentes y con gran adherencia), suelas PU + caucho (ligeras y aislantes). Desarrollo destacado es la suela Panter Contact, sobresaliente por múltiples razones: -Multiplica la seguridad sobre cualquier superficie.

Panter ha ingeniado sus propias soluciones para el calzado de seguridad, que son visibles a través de suelas, plantillas y punteras con ‘personalidad’ exclusiva -Máximo coeficiente antideslizante (0,40). -Nuevo compuesto de PU+TPU que mejora el agarre, tracción, amortiguación y flexibilidad. -Revolucionario sistema que absorbe el impacto del pie contra el suelo, recuperando la energía cinética para impulsar el siguiente paso. ·Plantillas Su variedad hace posible el amplio espectro de uso. La gama abarca diferentes opciones: Acero (Máxima certificación UNE-EN ISO 20345), Proflex (Anti-perforación no metálica), Air Plus (Espuma de látex. Reporta excelente confort. Cuenta con canales de ventilación que facilitan la circulación del aire) Antiestática, ESD (Desvía la descarga electroestática a tierra, impidiendo su acumulación) y Aislante (Gel de látex. Muy cómoda y resistente al desgaste). Destaca-

Información empresarial

mos la plantilla Tritec (absorbe-impactos). Entre sus bondades cabe citar la propulsión que le proporciona su naturaleza visco-elástica (coadyuvante de la deambulación). Está fabricada con material resistente a la abrasión, que mantiene el pie seco, sin malos olores ni proliferación microbiana, y actúa como un eficaz amortiguador en la zona crítica (Shock Absorber). Su lámina de traslación del sudor contribuye a su evacuación, manteniendo el pie libre de humedad. ·Punteras También en este tipo de componente el fabricante ha optado por la diversidad, bajo el denominador común de asegurar la integridad del pie en cualquier entorno laboral. La gama de punteras observa estrictos criterios biomecánicos, primando por tanto la ergonomía, la movilidad, comodidad de uso y funcionalidad. Ofrece punteras de aluminio (30% más ligera), plástica (aislante) y acero (máxima certificación).

Medical Panter, otro hecho diferencial Gama de calzado de seguridad personalizado que nace para dar solución de protección a los trabajadores con dolencias en los pies. Con esta innovación Panter ha significado como la primera compañía que ofrece un calzado de seguridad que viene a satisfacer las necesidades de seguridad de aquellos trabajadores (entre el 5 y 10% de la población) que por sus especiales características en los pies, no podían emplear el calzado de seguridad disponible en el mercado. Para desarrollar el proyecto Medical Panter, la compañía ha contado con el respaldo médico-tecnológico de la prestigiosa empresa Todo para sus pies, S. L. (TPSP), especializada en el diseño y producción de calzados especiales y productos innovadores destinados al sector ortopédico. Medical Panter se adapta a la patología o dolencia en el pie de cada usuario. A partir de

un especial diseño de la horma del calzado de seguridad combinado con la incorporación de una nueva plantilla que se adapta a la dolencia del usuario, se obtiene un calzado de seguridad que resuelve los problemas podológicos del trabajador. El proceso de personalización del calzado comienza a partir del escaneo o modelización digital del pie, lo que proporciona los parámetros para diseñar la horma y la plantilla correctora personalizada a medida del usuario.

Servicio de asesoramiento al cliente Panter no ignora que la selección adecuada de un equipo de protección individual plantea a los prescriptores y usuarios la dificultad de conocer en profundidad los elementos precisos. Por este motivo, el fabricante siempre se halla a la escucha: gracias a su eficiente Servicio de Asesoría Técnica “SAT Panter” atiende las consultas en un plazo inferior a 48 horas. La prestación de este servicio se realiza de forma personalizada e incluye todos aquellos aspectos legales y técnicos relacionados con la protección individual de pies y piernas. Para ello, el fabricante pone a disposición del cliente todo un equipo de ingenieros, químicos, electrónicos, economistas, juristas, etc. de su propia organización, así como la experiencia y conocimiento de Institutos Tecnológicos especializados como Inescop e IBV, en España, y Satra, en Inglaterra. Asimismo, para garantizar la máxima satisfacción de los consumidores y los peligros de las ofertas llamativas, la firma recomienda que la compra de los productos se canalice a través de los distribuidores oficiales de la marca. Al respecto, la empresa de Callosa argumenta que “disponemos de una gran red de distribuidores oficiales, profesionales de equipos de protección individual, a los que dotamos de formación y cualificación de nuestros productos y novedades que, a su vez, podrán ofrecer el mejor asesoramiento al usuario”.

81


-showa_Maquetación 1 26/09/13 17:29 Página 82

Información empresarial

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Showa: las evidencias no engañan Hay valores que, perfectos en sí mismos, no engañan, como el equilibrio o la armonía. Allí donde están se hacen notar. En japonés, ‘Showa’ significa “la búsqueda del equilibrio entre diferentes elementos, incluso contradictorios”. Más que una fórmula, este principio constituye la esencia del negocio, lo que impone un control absoluto de todas las etapas, algo que forma parte del ADN de Showa Best Glove.

Un guante de prestaciones avanzadas

S

howa Best Glove, empresa que controla totalmente los procesos de diseño y fabricación de sus guantes de protección, no deja de innovar para ofrecer a cada usuario un producto que responda fielmente a sus expectativas.

La innovación tiene sentido cuando aporta una cualidad realmente útil. Cada vez que Showa Best ha elaborado un diseño nuevo, se han mejorado el confort y la seguridad de los usuarios. Esta capacidad de anticiparse a las necesidades y de crear soluciones que se convertirán en actuaciones de referencia se basa en un control tecnológico inigualable, que se lleva a cabo con total autonomía. Esta independencia se plasma incluso en el desarrollo de formas anatómicas propias, hilados para tejidos, revestimientos y polímeros por medio de un procedimiento de fabricación y de inspección único que garantiza al 100% el control de la calidad en cada etapa.

Más allá de la excelencia Al controlar por completo su entorno industrial, Showa Best posee una ventaja decisiva con respecto a las demás empresas. Además del proceso que abarca el diseño y la producción, Showa Best incorpora incluso en su actividad la creación de máquinas de tejer y la confección de sus propios hilos. Otro aspecto destacado para conseguir una perfecta ergonomía del guante, y que éste se adapte con naturalidad a la anatomía de la mano, está en el hecho de que las formas y los moldes se fabrican en la propia empresa. Los diferentes centros de producción repartidos por todo el mundo cuentan con tecnologías industriales de vanguardia y aseguran un aprovisionamiento continuo de todos los productos. Showa Best, empresa pionera en este campo, ha sido el primer fabricante de guantes en disponer de un centro de producción completamente robotizado y en funcionamiento las 24 horas del día. Todos los productos cuentan con la certificación ISO 9001 (excepto en Guatemala), y están sujetos a la filosofía de la excelencia: el control de calidad es permanente, se realiza en todas las etapas y en cada uno de los guantes.

82

“No imitamos nunca”. Fiel a este principio elemental, Showa Best ha sabido mantener siempre su distinción al buscar continuamente nuevas soluciones y un único objetivo: ofrecer la mejor protección posible de las manos. En estrecha colaboración con las plantas de producción, más de 100 investigadores, diseñadores e ingenieros dedican todos sus esfuerzos al desarrollo de modelos nuevos. Cada proyecto pasa por numerosas etapas respetando los parámetros irrenunciables de diseño y de producción. Una vez finalizado el prototipo, los clientes lo someten a pruebas en condiciones reales. Seguidamente, se efectúan las modificaciones pertinentes al producto, que recibe el visto bueno de los técnicos antes de iniciar el proceso de producción. Este recorrido de producción, caracterizado por la cooperación activa entre todos los actores del proceso, da fe de la voluntad de Showa Best de alcanzar siempre la perfección.

La protección empieza por las manos Hay un guante Showa Best para cada profesión y necesidad. Agrupados en cuatro grandes categorías de productos (anticorte, aga-

rre, manipulación de alimentos y protección contra agentes químicos), todos los modelos se realizan atendiendo a tres factores clave: -El entorno de trabajo (interior, exterior, utilización en condiciones húmedas o secas, etc.). -Los diferentes tipos de trabajo (tareas de precisión, manipulación de elementos pesados, etc.). -Los tipos de protección necesarios (térmica, química, eléctrica, mecánica, etc.). Lo verdaderamente esencial para Showa Best no es ofrecer el mejor producto posible desde el punto de vista técnico, sino saber compaginar todos estos elementos para proporcionar al usuario un guante en el que pueda confiar y que le garantizará una protección y confort superiores en cada uso. “La eficacia de nuestros guantes radica tanto en nuestra competencia para formular y combinar las fibras y los materiales que los componen, como en el diseño exclusivo de nuestros modelos adaptados a la anatomía de la mano. En lo que se refiere a protección, un guante de Showa Best ofrecerá siempre más confort y fiabilidad durante el trabajo. Preservará mejor la salud de los usuarios, aumentará la productividad de éstos y será fuente de ahorro para la empresa”, cita un portavoz del fabricante.


-showa_Maquetación 1 26/09/13 17:29 Página 83

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Trade Reports

Showa: evidences do not lie There are values that, being perfect in themselves, do not lie, as the balance or harmony. Where they are, they’re perceived. In Japanese, ‘Showa’ means “finding a balance between different elements, even contradictory”. More than a formula, this principle is the essence of business, thus imposing an absolute control of all stages, something that is part of the Showa Best Glove’s DNA.

S

howa Best Glove, a company that fully controls the processes of design and manufacture of protective gloves, keeps itself continually innovating to offer each user a product that responds faithfully to his expectations.

Beyond excellence By completely controlling its industrial environment, Showa Best holds a decisive advantage over other companies. In addition to the process covering the design and manufacture, Showa Best even includes among its activities the development of knitting machines and the making of their own threads. Another paramount aspect to get the glove’s perfect ergonomics, and so that it naturally adapts to the anatomy of the hand, is the fact that the forms and molds are manufactured in-house. The different production sites distributed

worldwide have cutting-edge industrial technologies and ensure a continuous supply of all products. Showa Best, the pioneer in this field, has been the first manufacturer of gloves which have achieved a fully robotic production center running 24 hours a day. All products are certified to ISO 9001 (except Guatemala), and are subjected to excellence’s philosophy: quality control is permanent, being performed at all stages and in each glove.

High performing gloves Innovation makes sense when it provides a really useful quality. Whenever Showa Best has developed a new design, the comfort and safety of users have been improved. This ability to anticipate to needs and create solutions that will become reference actions is based on a unique technological control carried out with total autonomy. This independence is reflected even in the development of its own anatomical shapes, yarns for fabrics, coatings and polymers by means of a manufacturing and inspection method which is unique and guarantees 100% control quality of each stage. “We do never imitate”. Truthful to this elementary principle, Showa Best has always maintained its distinction while looking for new solutions and a sole goal: providing the best possible protection of the hands. Working closely with production plants, more than a 100 researchers, designers and engineers devote their skillfulness to developing new models. Every project goes through many stages accomplishing the indispensable parameters of design and production. Once the prototype is done, customers test it under real conditions.

Afterwards, required modifications are made to the product, which gets the approval of the technicians before the production process starts. This production round, characterized by active cooperation between all the actors in the process, attests Showa Best’s will of reaching perfection.

Protection begins at hands There is a Showa Best’s glove for each profession and need. Grouped into four main product categories (anti-cut, grip, food handling and protection against chemicals), all models are made according to three key factors: -The working environment (interior, exterior, use in wet or dry conditions, etc.). -The different types of work (precision tasks, handling of heavy objects, etc.). -The needed types of protection (thermal, chemical, electrical, mechanical, etc.). The truly essential for Showa Best is not offering the best possible product from a technical standpoint, but knowing how to combine all these elements to provide the users a glove that can be trusted and that will guarantee superior protection and comfort in every use. “The effectiveness of our gloves is as much a matter of our ability to formulate and combine the fibers and materials they are made of, as the unique design of our models adapted to the anatomy of the hand. With regard to protection, a glove of Showa Best will always provide more comfort and reliability at work. It will preserve better the health of users, and will increase their productivity, becoming also a source of savings for the company”, a manufacturer’s spokesman quotes.

83


LineaSeguridad_Maquetación 1 27/09/13 13:05 Página 84

Información empresarial

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

José María Ruiz-Alejos,Director Manager de Línea de Seguridad, S. L.:

“Ahora nuestros recursos son mayores, ya que pertenecemos a una multinacional” Recientemente, Línea de Seguridad, a través de su prestigiosa marca Tao Safety, vinculaba su destino con el del grupo multinacional indio Superhouse Group. En la entrevista que sigue, José María Ruiz-Alejos, Director Manager de la firma de La Rioja (España), nos detalla los términos del acuerdo con Superhouse Group.

La multinacional Superhouse Group ha absorbido nuestra empresa con la intención de ampliar su cuota de mercado dentro de Europa y los países latinoamericanos. La permanencia de la empresa en España es fundamental para ello. Ellos confían profundamente en la recuperación de la economía española y en su área de influencia”, explica Ruiz-Alejos. ¿Qué papel asume Superhouse Group: socio tecnológico, socio capitalista, otra función…? -José María Ruiz-Alejos. Formamos parte de una multinacional con experiencia en fabricación de calzado y otros artículos de cuero. Hoy en día el mundo está tan globalizado que las innovaciones tecnológicas son accesibles a todos los fabricantes allí donde se encuentren. El apoyo por ello es global en todos los sectores. Aunque nosotros contamos con gran experiencia en el sector, ahora nuestros recursos son mayores ya que pertenecemos a una multinacional. ¿Qué repercusiones tendrá dicho acuerdo para los consumidores españoles y europeos de calzado de seguridad laboral? -J. M. R-A. Al formar parte de una multinacio-

84

nal, las compras se realizan de una forma más competitiva, y ello repercute al consumidor en el precio final. También el control de calidad es más amplio desde su diseño hasta la completa fabricación del calzado, ya que la amplia experiencia y el control de todas las empresas que intervienen en el mismo se hace notar. ¿Qué representa Superhouse Group en el entorno industrial mundial? ¿Por qué eligió Línea de Seguridad esta alianza? -J. M. R-A. Superhouse Group es una multinacional muy extendida y conocida en el mundo del calzado y los artículos de cuero. Cuenta con presencia en varios países como Reino Unido, EE.UU, India, Emiratos Árabes Unidos, España, Alemania y Rumanía. Superhouse tiene la mezcla perfecta de mano de obra cualificada y técnica, con competentes gestores que nos ayudan a forjar una posición envidiable en el mercado global. Además de esto, el grupo posee la combinación perfecta de experiencia en fabricación y comercialización con cuatro curtidurías, cuatro unidades de producción de calzado de seguridad, cuatro unidades de producción de calzado de moda y muchos otros centros de fabricación especializados en prendas de vestir, accesorios de cuero, etc.

Todo ello respaldado por eficientes oficinas de marketing en los diferentes países. Ello constituye una ventaja enorme hoy en día en el mercado. En general, la integración de Línea de Seguridad en el Grupo Superhouse proporciona una gran estabilidad financiera que nos permite abarcar planes y metas mayores, y generar un mejor servicio al cliente. ¿La actual situación del mercado nacional e internacional en un contexto de crisis económica e incertidumbre, junto con la alianza con Superhouse Group, han propiciado una reestructuración de Línea de Seguridad? -J. M. R-A. El sector del calzado de seguridad ha sufrido muchos cambios debido a la crisis económica; venimos ajustando nuestros recursos y gastos desde 2007. Por ello, hemos continuado realizando ajustes en la misma medida que veníamos haciéndolo. Se ha revisado el catálogo adecuándolo a nuestros principales mercados; se ha adecuado la fabricación y producción a lo solicitado por los mercados exteriores y el español. En general, el equipo humano es el mismo y la política de la empresa no ha sufrido cambios. ¿Qué aspectos ha mejorado Línea de Seguridad para afrontar el futuro a cortomedio plazo? -J. M. R-A. Hemos mejorado nuestro catálogo fundamentalmente, lo hemos centrado y enfocado a nuestros clientes. Por ello también estamos reduciendo los tiempos de servicio. El control de calidad lo hemos llevado a su máxima expresión, ya que vigilamos todas las partes del proceso de forma continua. Hemos introducido en la mayoría de los artículos el sistema Flexión Plus que aporta buenas condiciones de flexión a la suela, antideslizamiento y resistencia a hidrocarburos, y Perspiration System, aportando unas propiedades de ventilación a la suela para mejorar el confort térmico del interior del calzado. También ofrecemos el calzado con componentes


LineaSeguridad_Maquetación 1 26/09/13 17:34 Página 85

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

no metálicos y una sección de calzado para cuerpos de seguridad. Como novedad, aportamos una línea de calzado de seguridad de señora, con una horma más estilizada. Tenemos entendido que las mejoras han implicado una potenciación del Departamento Comercial. ¿Qué mejora han llevado a cabo en el área comercial? -J. M. R-A. Se ha ampliado el personal del área comercial con amplia experiencia en el sector. Se ha contratado a Jesús Santamaría, quien fuera director comercial de Calzados Trueno, para reforzar el departamento comercial. ¿Qué valores permanecen inmutables en la actividad y la esencia de la firma riojana, y que la han llevado a ser uno de los referentes del sector del calzado de seguridad en España? -J. M. R-A. La actual política de la empresa es muy similar a la que hizo que Línea de Seguridad fuera una referencia importante en este sector. Innovación, calidad y servicio, con un buen conocimiento de la fabricación, son los que han sido -y serán- pilares fundamentales de nuestro proyecto de futuro. A día de hoy, generar confianza en el mercado parece ser una de las claves del éxito empresarial. ¿Comparte este criterio?

Información empresarial

-J. M. R-A. Sí completamente. Los clientes son el activo más importante de una empresa, y generar confianza en ellos es lo que garantiza el futuro de la misma. Esta confianza se gana ofreciendo pruebas a los clientes de la existencia de un buen proyecto, demostrándoles al mismo tiempo que no se equivocan al tomar la decisión de depositar su confianza en una compañía.

Jose Maria Ruiz-Alejos (Director Manager), Noain Bakshi (Adjunto a Direccion y delegado de Superhouse Group)

¿Puede citarnos alguna iniciativa que haya emprendido Línea de Seguridad para alcanzar ese objetivo vital de generar confianza en el mercado? -J. M. R-A. El hecho de que ahora formemos parte de esta multinacional hace que sea más fácil llevar a cabo todos los cambios necesarios para generar la confianza en el mercado. Ello también nos ha permitido crear un nuevo catálogo, con la posibilidad de ofrecer otras referencias de artículos especializados de otras empresas del grupo, así como garantizar un mejor servicio con stoks más optimizados. ¿Desea comentar algo más? -J. M. R-A. En estos tiempos tan difíciles, Línea de Seguridad, coherente con su afán por garantizar un próspero futuro en la compañía, ha tomado una de las decisiones más importantes de su trayectoria, creyendo que la unión con este grupo reforzará mucho más a la empresa, lo que contribuirá a garan-

tizar la confianza de sus clientes en todos los sentidos. ¿Qué destacaría de la actual oferta de producto de Línea de Seguridad? -J. M. R-A. Una de las principales diferencias de Línea de Seguridad en el mercado ha sido siempre la constante incorporación de productos, que han destacado por su diseño, seguridad, funcionalidad y buen confort. Otro de los hechos diferenciales ha sido la constante innovación, con sistemas que han aportado un valor añadido. Esta es la política a seguir. Los clientes de Línea de Seguridad saben que cada aportación que nuestra empresa lance al mercado será un artículo siempre diferenciado, que pone a disposición de los usuarios las herramientas necesarias. En nuestra esencia llevamos el no ser uno más en el mercado de la protección, sino aportar siempre algo diferente.

José María Ruiz-Alejos, Director Manager of Línea de Seguridad, S. L.:

“Now our resources are greater since we belong to a multinational” Recently, Línea de Seguridad, through its prestigious brand Tao Safety, joined its destiny with that of the Indian multinational holding Superhouse Group. In the interview that follows, José María Ruiz-Alejos, CEO of the company from La Rioja (Spain), spells out the terms of the agreement with Superhouse Group.

The multinational Superhouse Group has absorbed our company with the purpose of expanding its market share in Europe and Latin America. The permanence of the company in Spain is essential for this. They rely heavily on the recovery of the

Spanish economy and its area of influence”, Ruiz-Alejos quotes. What role does Superhouse Group play: technology partner, capitalist partner, another function...?

-José María Ruiz-Alejos. We are part of a multinational with experience in making shoes and other leather goods. Today the world is so globalized that technological innovations are accessible to all manufacturers wherever they are. That’s why there is a global support in all sectors. Although we have great experience in the sector, now our resources are greater since we belong to a multinational.

85


LineaSeguridad_Maquetación 1 26/09/13 17:34 Página 86

Trade reports

What impact will this agreement have for the Spanish and European consumers of safety footwear? -J. M. R-A. As part of a multinational, purchases are made in a more competitive way, and this benefits the final price that consumers pay. Also the quality control is broader from its design to the complete shoemaking, as the experience and control of all the companies involved in it influences and carries weight. What does Superhouse Group stand for in the global industrial environment? Why did Línea de Seguridad choose this alliance? -J. M. R-A. Superhouse Group is a multinational widespread and well-known in the world of footwear and leather goods. It is present in several countries as UK, USA, India, United Arab Emirates, Spain, Germany and Romania. Superhouse has got the right mix of skilled and technical working force, with competent managers who help us building an enviable position in the global market. In addition, the group has the perfect combination of expertise in manufacturing and marketing with four tanneries, four units of safety shoes production, four units of fashion footwear and many other manufacturing facilities specialized in apparel, leather accessories, etc. All backed by efficient marketing offices in various countries. This is a huge advantage in today’s market. In general, the integration of Línea de Seguridad into Superhouse Group provides great financial stability allowing us to undertake major plans and goals, and creating a better customer service. Does the current situation of the domestic and international markets in a context of economic crisis and uncertainty, along with the alliance with Superhouse Group, have led to a reorganization of Línea de Seguridad? -J. M. R-A. The safety footwear sector has undergone many changes due to the economic crisis; we have been adjusting our resources and expenditures since

PROTECCIÓN LABORAL 76

2007. Therefore, we have continued to make adjustments to the same extent that we were doing. We have revised our catalog which has been adapted to our major markets; manufacturing and production have been matched to what Spanish and external markets demand. Overall, the human team is not altered nor the company policy has changed. What aspects has Línea de Seguridad improved to confront the future in the short to medium term? -J. M. R-A. We have improved our catalogue basically; we have conceived and focused it to our customers. So we are also reducing service times. We have taken quality control to its finest, and we monitor all parts of the process continuously. Moreover, we have introduced in most items the Flexion Plus system which provides good conditions to the outsole bending, slip and oil resistance, and Perspiration System, providing ventilation properties of the outsole to improve thermal comfort inside the shoe. We also offer the non-metallic footwear and a footwear segment for law enforcement bodies. As a novelty, we also provide a line of safety footwear for women, with a more stylized last. As far as we know, those improvements have involved an enhancement of the Commercial Department. What upgrading has been made in the commercial area? -J. M. R-A. The commercial staff, with extensive experience in the sector, has been expanded. We have hired Jesús Santamaría, who was commercial director of Calzados Trueno, to strengthen our sales department. What values have not changed in the activity and essence of the brand of La Rioja, and that have led it to become one of the leaders of safety footwear in Spain? -J. M. R-A. The current policy of the company is very similar to that which transformed Línea de Seguridad into an important reference in this sector. Innovation, quality and service, with a good knowledge of manufacturing, are those who have been -and will bepillars of our future project.

| 3ºTrimestre13

Today, confidence in the market seems to be one of the keys to business success. Do you share this view? -J. M. R-A. Yes absolutely. Customers are the most important asset of a company, and boosting their confidence in us is what guarantees the future of it. This confidence is gained by offering our customers proof of a good project, demonstrating at the same time that they were not wrong when made the decision to trust the company. Can you talk about some initiative being undertaken by Línea de Seguridad to reach that vital goal of building market’s trust? -J. M. R-A. The fact that now we are part of this multinational enables to carry out all the necessary changes to generate confidence in the market. This has also allowed us to create a new catalogue, with the possibility of offering other references of specialized articles from other group companies, as well as ensuring better service with more optimized stocks. Is there anything you would like to add? -J. M. R-A. In these difficult times, Línea de Seguridad, consistent with its desire to ensure a prosperous future in the company, has taken one of the most important decisions in its history, believing that merging with this group will muscle much more the company, consequently helping to ensure the trust of our customers in every way. What would you highlight about the current product offering of Línea de Seguridad? -J. M. R-A. One of the main benchmarks of Línea de Seguridad in the market has always been the constant addition of products that stand out for their design, safety, practicality and comfort. Another differentiating fact has been constant innovation, with systems that have brought added value. This is the policy to follow. The customers of Línea de Seguridad know that every contribution being launched by our company to the market will always be a differentiated article offering users the tools they need. In our essence is entailed not being one more in the protection market, but making something different forever and ever.


-irudek_Maquetación 1 26/09/13 17:36 Página 87

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Seguridad en altura

Protección contra caídas de altura Denominamos trabajos en altura a los que son ejecutados a más de 2 metros de altura en edificios, andamios, máquinas, plataformas, escaleras, etc., así como a los trabajos en espacios confinados, excavaciones, aberturas de tierra, pozos, etc.

Irudek 2000 S. L.*

D

iferentes sectores han de recurrir con frecuencia a desarrollar trabajos en altura. Para ello, deberá disponerse de medios de acceso seguros, utilizar medios de protección colectiva e individual y realizar una correcta evaluación de los riesgos existentes. Dentro de los medios de protección colectiva encontramos diferentes sistemas anticaídas que ofrecen protección contra caídas de altura a los trabajadores que trabajan desafiando la gravedad. Por poner un ejemplo, para el mantenimiento de cubiertas, una solución puede ser la línea horizontal de cable “Lifeline Sekuralt 2000”, que cuenta con certificación EN 795, clase C.

Libertad de movimiento con seguridad El sistema Lifeline Sekuralt 2000 es un dispositivo de anclaje equipado con un soporte de seguridad flexible, horizontal, llamado línea de vida. Su objetivo es asegurar a los operarios en los trabajos de altura, logrando una gran libertad de circulación. Un carro recorre la totalidad de la línea, que está fijada permanentemente a la estructura.

El diseño del carro y de las piezas de anclaje intermedias permite al operario desplazarse a lo largo de la línea con total seguridad y sin tener que desconectarse en ningún momento. El operario se conecta al carro mediante una cuerda con absorbedor (disipa la energía generada por una caída) o un anticaídas. El diseño de cada instalación se efectúa de tal forma que permita el desplazamiento por toda la zona de trabajo. La línea de vida Lifeline Sekuralt 2000 permite la circulación de hasta 4 personas simultáneamente en configuraciones en línea recta y de hasta 3 personas en curva.

Instalación, montajes, usuarios, mantenimiento ·Instalación Debe estar precedida de un estudio de la resistencia de los materiales a fin de determinar el modo de fijación de los componentes del sistema. Conviene disponer de todas las informaciones técnicas referentes a la estructura de acogida del sistema y un plano del lugar de instalación. El lugar de la instalación debe ser guiado por criterios como: -El tipo de trabajo a efectuar. -La zona donde se va a desplazar el operario.

-El acceso al sitio. -La distancia libre de caída. Para limitar el riesgo de accidentes por efecto péndulo, conviene posicionar la línea de vida en la vertical de la zona de trabajo. ·Montajes Los montadores de Irudek 2000, o sus instaladores autorizados altamente cualificados, cumplen las normas de seguridad e higiene contempladas en las leyes en vigor. Realizan un test de resistencia del lugar donde se instalará la línea, así como diversos check-list después del montaje, entregando la documentación acreditativa de la instalación y expidiendo el certificado tanto del producto como de la instalación. Cada línea de vida se identificará mediante un precinto y una placa informativa, donde se indica el número de utilizadores de la línea, la distancia de seguridad así como la fecha de puesta en marcha del sistema. ·Usuarios El número máximo de usuarios de la línea de vida dependerá de la configuración de la instalación. El concepto que debe primar siempre es que la línea de vida sirve para proteger a los operarios contra una caída. ·Mantenimiento Es obligatorio verificar los componentes después de una caída, o al menos una vez al año por una persona competente a fin de comprobar posibles deformaciones de los mismos, sólo así contaremos con una instalación segura frente a las caídas, suceso que no suele ofrecer segundas oportunidades.

*Irudek 2000, S. L.

87


-garsan_Maquetación 1 26/09/13 17:39 Página 88

Seguridad en altura

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Grupo Garsan-Sianor

Instalación y certificación de líneas de seguridad horizontal en la localidad de Alés, Francia

en empresas españolas como el Grupo Garsan-Sianor para la seguridad de sus trabajadores, basada en la evaluación del riesgo, participación de los trabajadores y prevención, con el objetivo de alcanzar una cultura de seguridad mayor.

Vicente Melús*

E

s un hecho que la seguridad en el ámbito de los riesgos de caídas de altura, preocupa y ocupa cada vez más a los técnicos encargados de la prevención de accidentes de las empresas en todo el mundo. Con el panorama actual, las empresas encargadas de la producción de equipos anticaídas, destinan un elevado número de recursos a la introducción de estos sistemas de protección en zonas geográficas donde normativa y sistemas de seguridad, se arraigan sin problema alguno. Un ejemplo claro de esta estrategia es la instalación de líneas de seguridad en Suez Environnement, realizada por Garsan-Sianor en la localidad francesa de Alés, más si se tiene en cuenta que Francia es uno de los países más importantes en sistemas de seguridad anticaídas del mundo. Es sin duda un importante avance para el Grupo Garsan-Sianor, el que empresas francesas tengan la confianza

88

Líneas de Seguridad Horizontal Evolution (ATEX) en Suez Environnement Suez Environnement es una empresa de servicios francesa que opera principalmente en los sectores de tratamiento de aguas y la gestión de residuos. El pasado mes de Julio, un equipo de técnicos del Grupo Garsan-Sianor se desplazó a la planta de tratamiento de residuos de esta empresa localizada en Ales (Francia) para realizar la instalación de Líneas de Seguridad Horizontal Evolution (ATEX), y puntos de anclaje conforme a normativa europea EN795 Clase C, que permitieran realizar los trabajos de mantenimiento de bocas de entrada laterales y las cintas transportadoras de los residuos. La marca Ros Roca, (empresa dedicada a la biodegradación de residuos orgánicos, que bajo condiciones aeróbicas controladas los transforman en un valioso abono para la tie-

rra. La eficacia del proceso de compostaje depende del buen control de la cantidad de oxígeno, la temperatura, la humedad, la perturbación de los materiales, la materia orgánica (relación carbono-nitrógeno) y la cantidad y actividad de las poblaciones microbianas), fue la encargada de realizar las instalaciones de Suez Environnement en Alés, donde fueron colocados los sistemas anticaídas mejor valorados en Europa y que el Grupo Garsan-Sianor instala y da forma-


-garsan_Maquetación 1 26/09/13 17:39 Página 89

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

ción más allá de sus fronteras. Por el diseño, características y certificación propios de esta Línea de Seguridad y los nuevos sistemas retractiles Rebel de la Marca Protecta, los cuales no necesitan ir al servicio técnico del Grupo Garsan-Sianor, si no que admiten la inspección anual obligatoria, de forma visual siempre que sea por una persona competente en las propias instalaciones del cliente, lo cual agiliza la rapidez de las revisiones, por todo esto, ha sido la solución óptima para la elección de estos sistemas de seguridad, que deben soportar la rudeza de temperaturas y alta concentración

Seguridad en altura

de humedad. La Línea Evolution confiere máxima seguridad y libertad de movimientos a los trabajadores en las labores de mantenimiento y reparación de las instalaciones. Una vez conectado al sistema horizontal, éste nos permite viajar a lo largo de la línea de vida (principio/final de carrera) sin tener que desconectarnos en ningún momento.

Garsan-Sianor instala y da formación más allá de sus fronteras El Grupo Garsan-Sianor también fue el encargado de la formación impartida al

personal de Suez Environnement, encargado del mantenimiento de las instalaciones. Con demostraciones de uso en las zonas reales donde van a desarrollar su actividad. Esta no es la primera vez que el Grupo Garsan-Sianor realiza instalaciones en el extranjero, habiendo trabajado previamente en Túnez: instalación de sistemas anticaídas verticales para aerogeneradores (Líneas de Seguridad Vertical Cabloc conforme a normativa europea EN 353/2); seguidamente en Portugal: instalación de sistemas anticaídas horizontales para Grandes Superficies y varios centros (Líneas de Seguridad Horizontal Evolution conforme a normativa europea EN 795 Clase C). Y posteriormente en Kazajistán para la instalación de Líneas de Seguridad Horizontal Evolution en las instalaciones de la filial de Patentes Talgo.

*Vicente Melús Departamento Técnico Grupo GarsanSianor


-anticaida_bomberos_Maquetación 1 26/09/13 17:41 Página 90

Seguridad en altura

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Anticaídas NFPA para bomberos El Comité Técnico para Equipos de Protección de la NFPA hace muchos años (desde 1984) que ha emitido estándares para los equipos anticaída utilizados por los bomberos en rescates. Actualmente está vigente la 4ª versión de la norma NFPA 1083 “Life Safety Rope and Equipment for Emergency Services”, edición 2006, que incorpora nuevos criterios relativos a dispositivos para escape o auto salvamento en situaciones criticas de atrapamiento en altura (Ver Figura 1), siendo su cuerda de seguridad personal el único medio disponible para el escape.

Ramón Torra Piqué* los elementos de descenso, para mejorar su fiabilidad operativa.

Figura 1. Bombero en acción escapando de una situación de emergencia

A

demás de los nuevos criterios para especificar la cuerda de salvamento, que forma parte de la dotación del bombero, se incorporan requerimientos para el arnés, definiendo tres tipos: · Arnés adecuado para posicionar con seguridad y manos libres, al bombero sobre una escalera extensible · Arnés diseñado para escape/auto-salvamento, usando una cuerda de seguridad · Arnés que incorpora los elementos para realizar ambas funciones En este artículo se describe las características y requerimientos que exige el estándar NFPA 1983, versión 2006, haciendo hincapié en los ensayos, los cuales proporcionan los criterios de evaluación de los componentes, que constituyen el sistema de escape, incluyendo las modificaciones realizadas en

90

Considero oportuno señalar que en la normativa Europea, actualmente vigente, no se dispone de especificaciones de referencia similares al propósito y contenido que se desarrolla en el estándar NFPA 1983. Por consiguiente, se aplican soluciones derivadas de la normativa existente, para sistemas anti-caídas, adecuados para usarse en actividades industriales y/o deportivas, cuyos riesgos y situaciones difieren sustancialmente a las que se enfrentan los bomberos en sus intervenciones de lucha contra el fuego. Espero que al divulgar los sistemas qué, por más de 30 años, son usados, experimentados y mejorados por los bomberos en USA, pueda propiciarse la necesidad de abordar esta `problemática que afecta a un colectivo de alto riesgo.

Propósito y definiciones El estándar NFPA 1983 especifica los requerimientos mínimos de diseño, prestaciones, ensayos y condiciones de certificación/marcado para las cuerdas de seguridad/escape, el arnés/cinturón y los accesorios auxiliares, a utilizar por el personal en los servicios de emergencia. Incluye componentes para el rescate en el agua y otras actividades que no voy a comentar, centrando el artículo en la situación de escape en altura ante una emergencia que comporte un riesgo potencial para la vida del bombero Para el tema que se expone considero necesario definir el significado de los términos y frases que se emplean en las especificaciones del estándar

Figura 2.- Aplicación del cinturón que incorpora la función de posicionamiento en altura con seguridad y precisando disponer de manos libres

· Carga aplicada en el punto de fijación: Punto sobre el arnés o cinturón de escape que se usa para conectar un sistema de anclaje que proporcionará un soporte total y una detención en la caída para la carga de diseño · Punto de enganche en el posicionamiento: Punto sobre el arnés o cinturón que se usa para conectar un sistema de anclaje que soportará el peso de una persona para trabajar en altura. Generalmente estos puntos no suelen resistir las fuerzas producidas por una caída · Equipos auxiliares: Componentes del equipo que deben resistir cargas y están diseñados para ser utilizados con la cuerda de seguridad y el arnés, tales como dispositivos de anclaje, mosquetones, dispositivos de control de descenso , dispositivos de agarre a cuerda, elementos de enlace fácil y rápido · Cinturón: Un componente del equipo configurado como dispositivo para abrocharlo o colocarlo solamente alrededor de la cintura y diseñado como un cinturón para escalera y/o para escape · Cinturón de escape: Un equipo que el usuario solo va a utilizarlo en una emergencia como dispositivo de auto-salvamento · Cinturón de escalera; Un equipo que el usuario solo va a utilizarlo como dispositivo de posicionamiento por una persona sobre una escalera o plataforma (Ver Figura 2)


-anticaida_bomberos_Maquetación 1 26/09/13 17:41 Página 91

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Seguridad en altura

Figura 3.- Modelo de cinturón, certificado por NFPA 1983, con leyenda de componentes

· Hebilla: Conector resistente a cargas que es una parte integrada del equipo auxiliar que se utiliza para unir dos bandas textiles · Mosquetón: Componente de un equipo auxiliar; conector resistente a cargas con pestillo de auto bloqueo, utilizado para acoplar otros componentes a la cuerda de seguridad · Dispositivo de ajuste: Un componente del sistema de equipos auxiliares; dispositivo de conexión que permite efectuar ajustes en un componente del equipo · Dispositivo control de descenso para escape: Un componente del equipo auxiliar; dispositivo de fricción o mecánico utilizado con una cuerda para controlar la velocidad de descenso · Elongación: El incremento en longitud, expresado en porcentaje de la longitud original, que ocurre en una muestra de cuerda al someterla a un determinado esfuerzo en el ensayo · Escape: Auto-salvamento inmediato de una persona que interviene en incendio o emergencia y se encuentra en situación de riesgo vital, generalmente en altura, usando un sistema de componentes o sistema fabricado diseñados para el escape personal · Carga de diseño: La carga a la cual un determinado componente del equipo o sistema fabricado esta diseñado bajo las condiciones estáticas normales · Carga de impacto: Aplicación repentina de una fuerza, la cual es originada por una

energía cinética y momentáneamente puede ser convertida en otras formas de energía · Carga de ensayo: La aplicación de una fuerza a un elemento mediante un ensayo no destructivo para verificar el rendimiento de este elemento · Piqueta: Un componente auxiliar del equipo: un conector cerrado resistente a cargas · Cuerda: Una estructura de fibras continuas, compacta pero flexible y con torsión equilibrada, fabricada con hilos que son torcidos y entrenzados, utilizados principalmente para soportar una carga o transmitir una fuerza desde un punto de origen a un punto de aplicación · Construcción en bloque liso: Cuerda sin nudos o empalmes en los hilos, hilos plegados, hilos o trenzado rotos · Cuerda de escape: para este uso concreto, cuerda de escape en la emergencia (auto-salvamento), no clasificada como cuerda de seguridad usada en otras aplicaciones · Gancho: Un componente auxiliar del equipo; conector rápido resistente a cargas, con pestillo abertura y cierre automático.

Requisitos Constructivos y Prestaciones A continuación resumo los requerimientos que se exigen a los componentes del sistema de auto salvamento (Ver Figura 3).

Cuerda de escape Se exige que sea construida con fibra virgen, con superficie lisa y los elementos que están sometidos a carga se fabricarán con filamentos continuos. Las prestaciones requeridas en la cuerda de escape son: · En el ensayo de rotura el esfuerzo mínimo debe ser ≥ 13.5 kN · La elongación estará comprendida entre 1 a 10% cuando se ensaya al 1% de la carga de rotura · El diámetro estará comprendido entre 7,5 a 9,5 mm · El punto de fusión de las fibras no será inferior a 204 ºC Cinturón El cinturón, que se coloca solamente alrededor de la cintura, incluye al menos un elemento para conexión de la carga, que será utilizado por el usuario en situaciones de emergencia, estando diseñado como un cinturón para auto-salvamento. Opcionalmente puede disponer de otro punto de conexión adecuado para que el usuario pueda posicionarse sobre una escalera, si el cinturón se pretende que sea adecuado para esta aplicación. Los requerimientos constructivos son los siguientes: La banda textil que constituye el cinturón será resistente a cargas, fabricada con fibra virgen, sintética y empleando filamento continuo, sellando con calor los extremos para evitar el deshilachado. El hilo empleado para el cosido será de color contrastado, para facilitar la inspección y en los extremos el cosido se rematará retrocediendo al menos 13 mm La hebilla debe disponer de un certificado que asegure una resistencia a ensayo con carga de 11kN, Todos los herrajes sometidos a carga que incorpora el cinturón serán forjados, mecanizados, estampados Si el cinturón es adecuado para posicionamiento sobre escalera/plataforma debe disponer de un elemento de conexión, entre el punto de acoplamiento al cinturón y el anclaje, cuya longitud máxima sea de 610 mm, incluyendo conectores. Las prestaciones requeridas en los compo-

91


-anticaida_bomberos_Maquetación 1 26/09/13 17:41 Página 92

Seguridad en altura

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Procedimientos de ensayo Como es preceptivo, antes de cualquiera de los ensayos, las muestras se someten a un acondicionamiento durante 24 horas a 21ºC y humedad del 65% Ensayo de elongación y rotura de la cuerda Se toman un mínimo de 5 muestras de 1 m de longitud. El fallo de uno o más de las muestras se considera fallo del ensayo

Figura 4.- Posición horizontal del torso para el ensyo de aplicar cargas estática con detalle del torso normalizado en USA

nentes integrados en el cinturón son los siguientes: · El cinturón se ensaya con una carga estática y no debe separarse ni deslizar más de 25 mm del maniquí, como tampoco mostrar deterioros visibles que afecten a la función · Las piquetas de conexión se someten también a ensayo con carga estática · El cinturón se somete a un ensayo de caída, no debiendo el maniquí alcanzar el suelo en ninguna de las pruebas

Componentes auxiliares del sistema

Los ganchos y mosquetones para conexión de componentes dispondrán de pestillos para cierre y accionamiento automático, siendo sometidos a ensayos para resistir sin deformación una carga de 27kN y con el pestillo abierto soportarán una carga de 7 o 11 kN. En los ganchos de anclaje portátiles, cuando forman parte integral del equipo, la carga de ensayo será de 22 kN.

El diseño de los componentes auxiliares será adecuado a la(s) aplicación(es) permitida por el equipo al cual se incorporan. Se fija una carga para un uso ligero de 1,33kN y para uso general 2,67 kN y generalmente su aplicación para escape será para un solo uso, excepto el dispositivo de descenso.

Dispositivo de control para descenso Estos tipos de dispositivos utilizados para el control de la velocidad en el descenso, acoplados a una cuerda para escape/salvamento, deben satisfacer determinados requisitos:

La construcción de los elementos textiles, el cosido y los herrajes deben satisfacer los mismos requerimientos señalados anteriormente Las `prestaciones requeridas para estos elementos auxiliares son: · En el ensayo de rotura se debe obtener una resistencia mínima ≥ 22 kN

92

· En los componentes textiles el punto de fusión de la fibra será ≥ 204ºC · Los herrajes se someten al ensayo de corrosión sin mostrar oxidación

· Se someten a un ensayo con una carga de 13,5 kN para determinar que no muestran deformación, daños en el dispositivo o en la cuerda · Al incorporar un mecanismo pasivo de frenada se comprueba que no se excede de 25 mm el desplazamiento al producirse su actuación de seguridad

Ensayo estático para el cinturón (Ver Figura 4) Se utilizan en el ensayo 3 muestras que se colocaran en el torso del maniquí que tiene un peso de 136 kg, lo cual constituye la masa de la prueba, que se acopla a la máquina de ensayo, posicionado el torso con una fuerza previa de 800 N Se efectúan en cada muestra 2 pruebas: · En posición cabeza arriba, aplicando una fuerza de 13 kN en la anilla inferior · En posición horizontal, aplicando una fuerza de 10 kN en los anillos inferior y de cuello · En todos los casos el ensayo se efectúa en dos fases: primeramente se mantiene la fuerza durante 1 minuto y se anula, para seguir el ensayo con la misma fuerza pero durante 5 minutos · Cualquier deslizamiento o daño apreciable en el cinturón será motivo de rechazo Idénticos ensayos se efectúan en los puntos de conexión para el elemento de amarre a escalera o para la conexión del dispositivo de control descenso Ensayo de caída Se utilizan en el ensayo 3 muestras que se colocaran en el torso del maniquí que tiene un peso de 136 kg, lo cual constituye la masa de la prueba. Se usa un cable (9.5 mm Ø y 1.2 m de longitud) para conectar el punto de amarre del cinturón al punto fijo en la torre de caída. La distancia de caída es de 1 metro y se efectuarán 2 ensayos de caída por muestra, el primero con el torso cabeza arriba y el segundo en posición de cabeza abajo.


-anticaida_bomberos_Maquetación 1 26/09/13 17:41 Página 93

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Ensayo en ganchos y mosquetones Se utilizan en el ensayo 5 muestras determinando la carga de rotura siguiendo el procedimiento descrito en ASTM F 1956. Ensayo específico para dispositivos de control descenso Se piden 5 equipos para los ensayos y se utiliza la cuerda y el procedimiento de conexión recomendado por el fabricante Las pruebas se efectúan en una máquina donde se ancla un extremo de la cuerda, situando el dispositivo en el otro extremo sobre el cual se aplica, de forma progresiva, una fuerza hasta alcanzar 5 kN y se mantiene durante 30 segundos. Ensayo de corrosión Se aplica a todos los componentes metálicos del sistema de escape en la emergencia. Se precisan 5 muestras de cada componente y se someten al ensayo en cámara de atmósfera salina (5% solución) durante 50 horas. Después del lavado con agua limpia se inspecciona si hay corrosión y si los elementos funcionales operan correctamente

Seguridad en altura

tificación es el expediente técnico que presenta el fabricante, justificando el cumplimiento del estándar y las aplicaciones a que se destina el producto. Al igual que en Europa, se considera el uso del cinturón como de riesgo vital y por consiguiente el fabricante debe disponer de un Sistema de la Calidad homologado, para que en la producción se aseguren aplicándolo prestaciones iguales a las muestras entregadas para los ensayos. Los componentes principales del sistema dispondrán de la etiqueta identificación con letras indelebles de 2 mm., el número de estándar y la marca ”E” de uso solo escape. Otras marcas en la etiqueta son: · En la cuerda: la etiqueta indicará el valor de rotura y a lo largo, por tramos, logo del fabricante y año de fabricación · En el cinturón: la etiqueta señalará el tipo, la talla, fabricante y año producción · Los componentes que soportan cargas, señalarán el valor de ensayo Se especifican ensayos para comprobar la duración de etiquetas y datos impresos.

Procedimiento de uso Certificación y marcado La certificación del producto se realiza por Organismos Notificados, en cuyos laboratorios se efectúan los ensayos. La base de la cer-

Partiendo de que se lleva el cinturón debidamente abrochado y ajustado, ante la emergencia se actúa del modo siguiente: · Localizar el lugar de escape y de anclaje, sin

aristas que puedan dañar la cuerda · Abrir la solapa de la bolsa lumbar y desplegar el gancho, cuerda y descensor · Ajustar el gancho en el anclaje y deslizar la cuerda por el descensor hasta alcanzar la abertura de escape · Posicionarnos para salir, sin presionar el descensor, y una vez colocados en el exterior agarramos la cuerda que entra en el descensor y no la soltamos durante todo el rappel (Ver Figura 5). La velocidad se controla presionando el descensor · Durante el rappel mantener la cuerda tensada, para evitar caídas bruscas y cargas de impacto que pueden dañar los componentes del sistema Aunque parezca una maniobra sencilla, es necesario un riguroso entrenamiento e instrucción, para ejecutar el procedimiento de forma intuitiva y con la debida confianza.

Comentarios Es conveniente y recomendable, adaptar el cinturón al ERA, puesto que estas situaciones de riesgo ocurren prácticamente en la extinción de incendios en estructuras, donde es preciso usar protección respiratoria. De otra forma es preciso solapar el cinturón con el ERA, lo cual puede resultar incómodo y el peor de los casos sería que en la emergencia nos hubiéramos olvidado de colocar el cinturón. Otra cuestión que considero relevante, teniendo en cuenta la normativa vigente en Europa, es el hecho que los torsos utilizados para los ensayos en las normas EN carecen de cintura, es decir son cilíndricos, lo cual considero que no es realista, aunque este criterio responda a motivos de seguridad UE como caso más desfavorable.

Bibliografía · Estándar NFPA 1983 “Life safety Rope and Equipment for Emergency Services” Edición 2006 · Información técnica extraída de folletos comerciales bajados de Internet · Figuras del estándar e ilustraciones cedidas gentilmente por MSA Española SAU

*Ramón Torra Piqué Doctor ingeniero Industrial Figura 5.- Bombero en acción escapando por rappel de la emergencia, con detalle del gancho de anclaje y el dispositivo de control para descenso

93


-mape_Maquetación 1 26/09/13 17:43 Página 94

Soldadura, riesgos y prevención

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Protección del soldador y de su entorno Las operaciones de soldadura implican un riesgo constante para el soldador y para todo lo que se encuentre en su entorno inmediato (piezas, ayudante del soldador, instalaciones y resto de trabajadores).

E

ste artículo presenta las diversas soluciones existentes para la protección del entorno del soldador.

Soldadura, actividad de riesgo La soldadura genera diversos riesgos que afectan a todo el ámbito donde se desarrolla la actividad. ·Radiaciones -Radiación ultravioleta (100-400 nm). Provoca la dolorosa fotoqueratitis, aparición de cataratas (entelamiento del cristalino), e irradiación de la piel, responsable de quemaduras o incluso melanomas (cáncer de piel). -Radiación infrarroja. Provoca enrojecimiento y escozor de ojos (estrés ocular) que puede desembocar en quemaduras retinianas. ·Riesgos térmicos Toda soldadura entraña riesgos de incendio, quemaduras, calor radiante (radiación infrarroja) así como la dispersión en el ambiente de trabajo de humos metálicos y otros contaminantes nocivos, que pueden ser inhalados. ·Riesgos químicos La soldadura y el oxicorte producen contaminantes (humos y gases), procedentes de diversas fuentes: metal que se suelda, metal de aportación, recubrimientos metálicos,

94

pintura, grasa, residuos y contaminantes de las piezas, etc. Los vapores del metal provocan fiebres. Es una afección aguda con síntomas de sequedad e irritación de la mucosa respiratoria.

Cómo proteger el entorno de trabajo del soldador La primera protección es el conocimiento del riesgo, sin menospreciarlo. Aunque la valoración de los puestos de trabajo de soldadura sea compleja, la evaluación de riesgos constituye el primer paso preventivo. Prevenir no significa tener coartadas ante la Inspección, sino conocer los riesgos propios y emplear los medios de protección adecuados, que se indican a continuación. ·Cortinas La exposición al arco de soldadura es peligrosa. Para proteger a las personas que transitan en torno a este tipo de trabajos se utilizan las cortinas, ya que disminuyen la reflectancia de la radiación ultravioleta dentro del área de soldadura. Además son autoextinguibles. Cabe destacar que:

-Proporcionan protección contra la luz azul y radiación ultravioleta que emite la soldadura. -Disponibles en 4 Colores: naranja, verde, verde 6, verde 9 opaco (traslúcidos). -Existen cortinas transparentes para esmerilado. -Incorporan ojales termo sellados para colgarlas y corchetes laterales para la unión de varias cortinas. -Ancho estándar: 140 cm, con un grosor de 0,45 mm aproximadamente. ·Láminas Ofrecen la misma protección visual que las cortinas, pero son más prácticas cuando el trabajo implica manipular cargas pesadas o material voluminoso. También son adecuadas para el esmerilado por ser más gruesas, más robustas, por lo que tienen mayor duración. Sus características incluyen: -Mejor acceso a su través para la manipulación de cargas pesadas o voluminosas. -Ancho estándar: 30 cm, y grosor de 2 y 3 mm. -Disponibles en 4 colores, como las cortinas. -Para el esmerilado, existen las láminas cristalinas, que también actúan como aislantes contra el frío por su grosor. ·Cortina-lama Este híbrido resultante de la fusión entre cortinas y láminas es ideal para todo tipo de soldadura. Más gruesa que la cortina, es cómoda y funcional cuando deben transitar personas continuamente a través de las mismas. Se distinguen por: -Solaparse como una lámina y colgarse como una cortina. -Ancho estándar: 570 mm, y grosor de 1 mm. -Se colocan superpuestas. -Disponibles en los colores naranja y verde9. ·Mampara Las mamparas de soldadura pueden utilizarse para crear espacios o áreas móviles y zonas específicas de trabajo, tanto en talleres pequeños como en grandes naves industriales, fábricas, ferias, escuelas de soldadu-


-mape_Maquetación 1 26/09/13 17:43 Página 95

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Soldaduras, riesgos y prevención

ra y esmerilado… Disponibles en diferentes configuraciones: -Gazelle. Ligera sin ruedas, 8 kilos, cortina apantallada. Medidas: 2 x 2 m. -Sprint. Robusta (ruedas opcionales) Cortina colgada. Medidas 2 x 2 m. -Omnium. Mampara estable con ruedas, que cuenta con la posibilidad de hacer tríptico (con brazos de 80 cm). Medidas: 2 x 2,15 m. Se suministra con cortinas o láminas de 1,60 m de altura. -Robusto. Mampara extrafuerte. Convertible en tríptico, con brazos de 70 y de 110 cm. Medidas: 2,1 x 2,15 m, se suministra con cortinas o láminas de 1,8 m altura. ·Mantas de soldadura y paneles insonorizantes Sonic Las chispas y salpicaduras procedentes de la soldadura pueden provocar incendios y daños en los objetos que están alrededor. Para proteger las piezas, el suelo y todo lo que queda dentro del área de trabajo se utilizan las mantas de soldadura. Están disponibles en una amplia gama para cubrir todas las necesidades de uso.

Los trabajos de esmerilado y soldadura provocan contaminación acústica. El empleo de productos Sonic disminuye considerablemente el ruido, con lo que se mejora la comunicación y concentración de los operarios, se incrementa la productividad y la calidad del trabajo, transmitiéndose, además, una imagen ordenada y limpia en la zona de trabajo.

Mape, proveedor de soluciones Mape provee las soluciones para crear entornos de soldadura seguros, ofreciendo diferentes modelos para cada tipo de necesidad. Gracias a los más de 50 años de ‘know-how’, y a su apuesta empresarial, que se concreta en lo que se denomina “Plan de Actuación”, Mape Seguridad se ha convertido en referente y líder en el ámbito nacional para la pequeña, mediana y gran empresa. Uno de sus planes de actuación prioritarios es el desarrollo de productos, que se concreta en la creación de una extensa gama de artículos y la búsqueda constante de nuevos desarrollos, incluyendo los de última generación.


-drager_Maquetación 1 27/09/13 13:06 Página 96

Protección de la cabeza

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Protección inteligente: evolución continuada con materiales de alta tecnología El casco es una parte esencial del equipo de protección individual de los bomberos y de los miembros de otras organizaciones de ayuda. Protege a las fuerzas de intervención contra los riesgos de naturaleza mecánica o térmica y el contacto con el fuego. Las pruebas de calidad periódicas que se realizan, garantizan que los cascos Dräger cumplan siempre los requisitos más exigentes. Peter Thomas*

C

ataplum! Con un impacto contundente, la bola de metal golpea la carcasa del casco de bombero. El instrumento de medida, que se precipita sobre el casco con una altura de caída libre de 2,5 metros, pesa 5 kilos. Lo que no aprecia el ojo humano, se puede ver luego en la fotografía: la dura carcasa del casco se deforma y transmite superficialmente la fuerza del impacto puntual, mientras que, en el interior del casco, el sistema de amortiguación sigue absorbiendo la energía El ensayo de absorción de impactos no es la única prueba que tiene que aguantar un casco para los cuerpos de bomberos y otros cuerpos de emergencia. Ya antes, el casco ha sido sometido a una determinada radiación térmi-

ca en una parrilla eléctrica, y ahora la carcasa está a la espera del segundo impacto de un dispositivo de ensayo: también desde una altura de 2,5 metros, un cono de acero de 1 kilo se precipitará sobre el casco. La punta deja una huella cortante en la carcasa, pero no perfora el duroplástico reforzado con fibra de aramida. Y esta acción protectora es justo la que se documenta con dicha prueba de resistencia a la penetración. Apenas dos horas dura un ciclo completo de ensayos que consta de las siguientes pruebas: prueba de absorción de impactos, prueba de resistencia a la penetración, prueba de resistencia a proyectiles, una prueba para comprobar la deformación lateral y, por último, una prueba para la apertura controlada del barboquejo. Después de esta tortura, las cicatrices dejan huella en la carcasa de los cascos: desde las pequeñas burbujas en la pintura debidas al fuego hasta los finos anillos concéntricos que se han formado en el punto de impacto. Quien no vea estas huellas, no entenderá la regla básica: tras someter el casco a un gran esfuerzo, hay que cambiarlo.

De la fábrica al mundo entero Miles de cascos se producen en la fábrica de Dräger por año; la mayoría de ellos se destinan al mercado europeo, pero también se ha

96

llegado ya hasta Ghana, Canadá y Singapur. Las pruebas de ensayo demuestran que, como fabricante, Dräger siempre cumple los elevados requisitos de la norma. El primer requisito para poder ofrecer, en general, un casco de bomberos en Europa es, ante todo, tener la homologación del producto y la certificación de los procesos de producción según la norma ISO 9001 y la homologación del equipo de protección individual. Por eso no hay que confundir las pruebas realizadas periódicamente en el laboratorio de la propia empresa con los ensayos a los que se tiene que someter un casco para ser homologado. En este caso, la empresa examinadora somete los nuevos cascos de bomberos, que se tienen que homologar según la norma EN 443:2008, a la llamada prueba de inmersión en llamas. Para ello, se calienta el casco durante 15 minutos a una temperatura de 90ºC, y luego, se le somete durante 10 segundos a una llama de 950ºC que lo rodee por completo; esto equivale a las condiciones de un flashover en una intervención real. En el ensayo, los plásticos con los que está construido el casco no deben ni gotear ni arder durante más de 5 segundos. En Alemania, la normativa de prevención de accidentes relativa a los cuerpos de bomberos prescribe el uso de cascos con cubrenucas según la norma EN 443:2008. La actual norma europea “Cascos para la lucha contra incendios en edificios y otras estructuras” sustituyó hace tres años la versión anterior de 1997. Antes, en Alemania, se empleaban cascos según DIN 14940. Pero, con la actualización de la norma EN 443 en 2008, los requisitos para los cascos de los bomberos aumentaron significativamente en comparación a los de otras normas anteriores.


-drager_Maquetación 1 26/09/13 17:47 Página 97

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Al homologar un nuevo casco se examinan todos los materiales. Esto se aplica tanto a los componentes de la carcasa como a las piezas y las diferentes pinturas. La homologación se puede completar posteriormente para añadir nuevos tonos de color, así como para incorporar nuevas piezas o accesorios. Como siempre le preguntan por otros colores al fabricante, la oferta de las terminaciones homologadas es mucho mayor de lo que cualquiera pudiera imaginar: además de los cascos de bomberos típicos de Alemania con terminación fosforescente que, por el día, presentan un blanco de color verde amarillento, hay también cascos blancos, amarillos, rojos, negros y azules; incluso se han pedido pinturas plateadas y doradas. Esta variedad se debe, entre otras cosas, a que Dräger no solo equipa a los cuerpos públicos de bomberos en Alemania, sino también a bomberos de otros países, a cuerpos de bomberos industriales y a otras organizaciones de ayuda.

EPI, cada vez más seguro Los requisitos cada vez más exigentes para cascos y otras piezas del equipo de protección individual de los bomberos reflejan también los cambios en las condiciones de trabajo: en especial, en los ataques interiores contra incedios, los cascos tienen que demostrar una resistencia a la radiación térmica muy elevada. Esta innovación puede apreciarse en la evolución histórica de los materiales empleados: desde el sombrero de bomberos hecho de fieltro, hule y piel a los antiguos cascos de bomberos con carcasa de latón y chapa de hierro.

Protección de la cabeza

Sólo más tarde llegaron los cascos de chapa de acero y de aluminio, y, en la segunda mitad del siglo XX, se introdujeron las carcasas de duroplásticos. Sí, en un principio, estos cascos se componían, sobre todo, de materiales sintéticos de fibra de aramida con fenol, hoy se prefiere emplear fibra de vidrio reforzada. Pues las carcasas de fibra de vidrio reforzada son mucho más resistentes a la radiación térmica o al fuego que la fibra de aramida con fenol. Esto se ha demostrado una y otra vez al atacar los incendios en interiores, pero también en los ejercicios de simulacro donde este material ya resulta muy dañado por las altas temperaturas y las llamas tras una explosión relativamente breve.

Cien grados, cien toneladas En el laboratorio, al casco de prueba le toca ahora ser escrutado por las tenazas: con cada vuelta del volante, el husillo de la instalación de ensayos ejerce cada vez mayor presión sobre el casco Dräger para comprobar la deformación lateral. Esta prueba de aplastamiento somete a grandes esfuerzos sobre todo a la estructura de fibra de vidrio reforzada. Aquí se demuestra la dureza del duroplástico, que en Dräger se fabrica a partir de compuestos moldeables. (sheet molding compound, SMC). El SMC está formado por una resina sintética mezclada con fibra, que se suministra entre dos láminas protectoras como masa lista para usar: En la fábrica, los especialistas cortan las láminas a medida y añaden un trozo de tejido de aramida en lo

que será la zona del cráneo. Luego el emparedado se pone en el molde de una esfera y se coloca en la prensa. Aquí, la carcasa se deja endurecer por un tiempo a una temperatura superior a 100ºC y a una presión de varios cientos de toneladas. Con luz transmitida, se controla si el tejido de aramida asienta bien en el casco acabado y si la estructura presenta posibles errores. Luego pasa al lado a la fresadora, donde se taladran los agujeros para fijar las piezas y los accesorios y se hace el fresado plano del borde del casco. Acto seguido se pule y se limpia; luego, cascos pasan al taller de pintura. Con ayuda de los robots, las carcasas se pintan por dentro y por fuera con la pintura deseada. Tras el secado, se realiza el montaje del visor de polisulfona, el acabado interior del casco y la impresión por el método de tampografía. De suma importancia es el montaje de los elementos amortiguadores que se colocan entre la cabeza y la carcasa del casco. Pues estos son sobre todo los que absorben la energía cinética si un objeto golpeara el casco. Los elementos amortiguadores se producen en la misma fábrica. Para ello las estructuras flexibles de tubos y cintas se cubren con poliuretano. De esta forma, procuran una compresión definida del sistema de amortiguación al ser sometido a una carga. Un equipo inteligente por dentro, pero duro por fuera.

Van a parar al archivo Cuando, por fin, un casco ha superado todos los pasos de trabajo y controles, entonces se etiqueta, se mete en una bolsa de folio espuma y, finalmente, se embala en una caja de cartón. Pero un número predefinido de cascos no llega a dar este último paso. Pues, al final de la producción, se retiran estos cascos del proceso para someterlos a una serie de pruebas en el laboratorio. Después de superar todos los pasos del programa experimental, el casco va a parar a las estanterías del archivo del laboratorio. Aquí están almacenados todos los cascos que durante los últimos meses han logrado pasar ls pruebas. Y, de esta forma, cada casco es un símbolo de la precisión con la que los empleados de la fábrica trabajan para garantizar la seguridad de los bomberos en los diferentes países.

*Peter Thomas - Dräger Safety

97


-lafarge_Maquetación 1 26/09/13 17:50 Página 98

A la vanguardia de la protección

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Rafael Menéndez-Abascal, Director de Seguridad y Salud de Lafarge España

“La sensibilización de todos es clave para el éxito de las políticas de seguridad de una empresa” Convencidos de que el factor humano es el más importante de todos a la hora de garantizar la Seguridad y la Salud de sus colaboradores, tanto dentro como fuera del trabajo, Lafarge acaba de lanzar el proyecto de Seguridad y Salud +vida, que busca la implicación de todos los trabajadores en torno a 11 áreas clave en la prevención de riesgos laborales. Lafarge cuenta con 650 empleados concienciados en Seguridad, que son actores permanentes de la prevención, y siguen un principio claro: conocer el riesgo, sin menospreciarlo ni dar pie a percepciones inadecuadas del mismo. Manuel Domene*

R

afael Menéndez-Abascal, Director de Seguridad y Salud de Lafarge España, explica el proyecto, junto con otras iniciativas puestas en marcha por su empresa con la vista puesta en obtener el mayor grado de excelencia en materia de prevención de riesgos laborales. Lo primero son las personas y su bienestar. Por ello, el liderazgo de seguridad y salud de Lafarge se esfuerza en mejorar las condiciones de trabajo, conscientes de que, con ello, están mejorando también la

competitividad de la empresa y su posicionamiento en el mercado global.

Sobre Rafael Menéndez-Abascal y Lafarge Rafael Menéndez-Abascal es Director de Seguridad y Salud de Lafarge desde 2012. Con anterioridad, desempeñó el cargo de Director de Fábrica de cemento tanto en España como en Estados Unidos. Cuenta con más de 20 años de experiencia operacional dirigiendo equipos humanos y complejos industriales. Lafarge España es la filial española de Grupo

Rafael Menéndez-Abascal manifiesta que, en seguridad, el único número aceptable es cero (accidentes, incidentes o enfermedades profesionales)

98

Lafarge, líder mundial del sector de materiales de construcción. Lafarge está presente en 64 países y emplea a 65.000 personas. En España, Lafarge cuenta con 3 fábricas de cemento, 40 plantas de hormigón y 6 canteras, además de una estación de molienda y varios puntos de

Empresa excelente en prevención de la siniestralidad Preguntado por los índices de siniestralidad, el Director de Seguridad y Salud de Lafarge España indica que “nuestro índice de frecuencia está por debajo de 0,5; es decir, tenemos un accidente con baja por cada dos millones de horas trabajadas. Es un resultado excelente, pero sabemos que no suficiente y por eso apostamos por la vigilancia constante de la seguridad. En un solo minuto de falta de atención, un despiste o un acto inseguro, toda la actividad frenética de prevención de más de 600 personas se puede ir por la borda. Para reducir la siniestralidad y, consecuentemente, mejorar el índice de frecuencia de accidentes, un factor crítico es la reflexión. En Lafarge, a través de proyectos como +vida buscamos que sean nuestros trabajadores los que tomen conciencia del riesgo y de la importancia no sólo de trabajar, sino de vivir con seguridad. Para ello, el proyecto +vida se articula en torno a 11 iniciativas (Liderazgo, Grupos de Gestión de Seguridad y Salud, Salud, Movilización, Comunicación, Procedimientos de Trabajo Seguro, Reglas Claras, Transporte, Formación, Contratistas y Herramientas), que buscan la implicación de todos y cada uno de nuestros colaboradores en esas áreas claves para prevenir riesgos y trabajar y vivir de forma segura.


-lafarge_Maquetación 1 26/09/13 17:50 Página 99

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

A la vanguardia de la protección

¿El huevo o la gallina? En un debate que puede ser bizantino, preguntamos a nuestro interlocutor en qué pone más énfasis Lafarge, si en la prevención de accidentes o en la salud ocupacional. También solicitamos algunas ‘pruebas de virtud’ (actitudes y comportamientos de cultura preventiva). “Nuestra política –dice Menéndez-Abascal- está basada en la fuerte implicación de todos los trabajadores en la prevención, ya sea en materia de seguridad o en materia de salud. Creemos firmemente que los resultados son consecuencia de esta actividad preventiva, y que, si no se involucra a todo el personal, con objetivos medibles de actividad preventiva, su ausencia resultaría en malos resultados de siniestralidad”. En cuanto a las actitudes o comportamientos de cultura preventiva, Rafael Menéndez-Abascal señala que “utilizamos muchas herramientas, desde los “5 porqués” al “root cause analysis” (análisis de la causa raíz) para extraer aprendizajes de los accidentes. Sin embargo, consideramos que esto es una cultura reactiva que llega demasiado tarde, por lo que tratamos de mantener una actividad frenética en torno a tres ejes principales (ver los ejes del cambio positivo). distribución. Con una posición destacada en las actividades de cemento, áridos y hormigón, Lafarge contribuye a la construcción de las ciudades en todo el mundo mediante soluciones innovadoras que permiten crear espacios más acogedores, cohesionados, duraderos, estéticos y mejor conectados.

Riesgo típico y Mapas de riesgo ¿Cuál es el riesgo típico en la actividad o actividades de la compañía? (para la higiene laboral; para la integridad física). La complejidad de la industria pesada hace que casi todas las familias de riesgos estén presentes. Yo los clasificaría en cuatro tipos de riesgos: -Los derivados del uso de herramientas y equipos mecánicos y eléctricos complejos: arco eléctrico, atrapamiento, corte, aplastamiento, espacios confinados, caída de objetos, trabajos en altura, atropellamiento por equipos móviles. -Los derivados de manipulación de sustancias peligrosas: quemaduras físicas y químicas, explosión, sepultamiento, incluso riesgos biológicos por el uso de combustibles alternativos, o riesgos más complejos por uso de explosivos en las canteras o de combustibles con baja temperatura de volatilización o ignición. -Los higiénicos: ruido, atmósferas peligrosas, polvo, riesgos ergonómicos, uso de algunas sustancias tóxicas y/o peligrosas. -Finalmente, cabría tener en cuenta la clasificación de ‘Riesgos más peligrosos’, que son los derivados del comportamiento humano: fatiga, falta de coordinación, falta de prepara-

ción, falta de atención, falta de rigor… Y, entre ellos, el peor de todos, la percepción inadecuada del riesgo. De ahí la importancia de crear concienciación frente a los riesgos, que es el objetivo que persigue nuestro programa de Seguridad y Salud +vida, lanzado en enero de 2013 y con el que aspiramos a alcanzar la excelencia en materia de Seguridad y Salud. ¿Cuentan con Mapas de Riesgos? Por supuesto. Todas las tareas y puestos de trabajo cuentan con un análisis de los riesgos y, en función de ellos, están definidos los mapas de riesgos en los centros de trabajo. Existen evaluaciones de riesgo de trabajo en altura para todas aquellas operaciones que podrían tener que hacerse. También existe un

mapa con todos los espacios confinados y sus riesgos; un mapa de ruidos, y procedimientos simples y complejos de aislamiento de energía para cada máquina (incluyendo la energía eléctrica, mecánica, potencial, hidráulica o aerodinámica). También disponemos de mapas en los que se identifican las zonas ATEX, otros mapas en los que figura dónde están almacenadas las sustancias tóxicas o peligrosas, las sustancias inflamables etc. Pero lo más importante de todo es que tenemos una batería de medidas preventivas de vanguardia para todos esos riesgos, lo que nos sitúa entre las industrias con menor índice de frecuencia de accidentes a escala nacional.

Evaluación de riesgos y Auditoría del SGPRL ¿Han completado la evaluación de riesgos (¿solos o con apoyo externo?)? ¿Han auditado su sistema de gestión de la PRL, o tienen previsto hacerlo? Como empresa perteneciente al anexo I de la ley de PRL, estamos obligados a tener un servicio de Prevención de Riesgos Laborales propio, que tengo el honor de dirigir y coordinar. Este equipo está constituido por más de 5 profesionales de PRL, entre los que se incluye un médico del trabajo. Todos ellos son Técnicos Superiores de Prevención y son quienes realizan y mantienen al día las evaluaciones de riesgos sin necesidad de apoyo externo. Además, nuestro sistema se audita cada dos años por

En la frenética actividad preventiva de Lafarge no faltan los simulacros para el mejor conocimiento del riesgo

99


-lafarge_Maquetación 1 26/09/13 17:50 Página 100

A la vanguardia de la protección

Los ejes del cambio positivo El liderazgo de SSL de Lafarge se nutre del cambio positivo, que tiene varios ejes, según explica Menéndez-Abascal. -“El primero, y probablemente el más efectivo de nuestros ejes, está orientado a obtener el compromiso y concienciación con la seguridad. Se trata de la realización por parte de todos los empleados de Observaciones Preventivas de Seguridad. Es un ejercicio proactivo en el que todos los trabajadores liberan un tiempo para observar trabajos y entablar una conversación constructiva sobre seguridad con quien los realiza. Durante esa conversación se deben detectar posibilidades de mejora que se deben acordar con los que realizan el trabajo. Igualmente, usamos esta herramienta desde el comité ejecutivo. Todos sus miembros predican con el ejemplo demostrando su liderazgo en seguridad, liberando tiempo de sus agendas para realizar este tipo de tareas sobre el terreno. Es también dentro de este primera herramienta donde se enmarca nuestro proyecto de Seguridad y Salud +vida, puesto que busca un compromiso activo de todos los miembros de la organización con las 11 áreas clave identificadas para lograr la excelencia en Seguridad y Salud que antes mencionaba. -El segundo, más operacional y práctico, consiste en una herramienta de evaluación de riesgos sobre el terreno. Los ejecutores de los trabajos tienen que aplicarla para cada orden de trabajo que tengan, juzgando sobre la pertinencia o no de las medidas preventivas y retornando su ‘feedback’ con propuestas de mejora de los procedimientos. -Por último, utilizamos una herramienta de vanguardia en seguridad, desarrollada con la participación de todos los trabajadores, que permite monitorizar la actividad preventiva de cada uno de ellos y premiarla o penalizarla en función de los objetivos que se han negociado con los mismos. Hemos desarrollado una economía de puntos basada en la actividad preventiva (bonus) y los comportamientos inseguros (malus), que permite llevar una contabilidad del desempeño de cada trabajador en prevención. Estos puntos son finalmente convertibles en primas a fin de año para todos y cada uno de los trabajadores. una compañía externa independiente que, no sólo nos confirma que cumplimos con la ley, sino que siempre ha reconocido que estamos a la vanguardia de lo que se hace en nuestro país. Nuestra cultura de Seguridad no se limita a cumplir con la ley o a tener los papeles en regla. Tenemos la Seguridad y la Salud integrada como un valor en toda la organización, y tengo la gran suerte de poder decir que nues-

tro servicio de prevención cuenta no sólo con los profesionales de PRL que he mencionado, sino con 650 empleados concienciados en Seguridad, que son actores permanentes de la prevención, demostrándolo con una actividad en prevención individual y colectiva prevención que es difícil de encontrar en ninguna otra compañía. A mayores de todo lo que acabo de descri-

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

bir, nuestro sistema de gestión de seguridad y salud está auditado internamente por compañeros de otros países para asegurarnos de que tenemos el mismo nivel de excelencia en todos los sitios en los que opera nuestra empresa. Estas auditorías, aunque están pilotadas por expertos en prevención, incluyen personal directivo de operaciones, convirtiéndose en un foro de intercambio de buenas prácticas y de mejora continua de la Seguridad. ¿Cree que las empresas tienen los medios o los conocimientos suficientes para hacer la evaluación de riesgos? ¿Qué dificultades han encontrado para hacer la evaluación? En Lafarge llevamos muchos años haciendo evaluaciones de riesgos de los puestos de trabajo y es un ejercicio continuo. Hoy por hoy, tenemos las herramientas necesarias y la formación en toda la organización para realizarlas. ¿Han elaborado el Plan de Prevención que deriva de la Evaluación de Riesgos? Por supuesto, nuestro Plan de Prevención deriva de la evaluación de riesgos y va mucho más allá. Tenemos un sistema de reporte de situaciones de riesgo, actos inseguros, incidentes y accidentes que nos permite dirigir nuestra actividad preventiva hacia todas aquellas tareas o hacia aquellos colectivos en los que hayamos identificado más riesgos.

Abordaje de los riesgos

Empleado manejando una bomba de hormigonado (foto Biblioteca Lafarge)

100

¿Qué medidas de protección colectiva aplican? En Lafarge, tenemos por costumbre aplicar lo que llamamos la jerarquía de controles. Es decir, ante un riesgo, la primera medida preventiva es tratar de eliminarlo. Si esto no es posible, sustituimos el método de trabajo por otro más seguro y ponemos protecciones colectivas (barandillas, plataformas de acceso, uso de plataformas elevadoras, apantallamiento de ruidos, ventiladores de aspiración etc.). Al final, los equipos de protección individual se limitan en la mayoría de los casos a casco, gafas de seguridad, calzado de seguridad, ropa de alta visibilidad y guantes. Sólo casos muy puntuales necesitan

100


-lafarge_Maquetación 1 26/09/13 17:50 Página 101

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

de EPIs más especializados (protecciones auditivas, trajes especiales, pantallas, líneas de vida y arneses), y nuestro reto es mejorar todos los años las protecciones colectivas para que no sea necesario utilizar las individuales. ¿Disponen de un Manual de Prevención? Sí. Además disponemos de una serie de estándares operacionales para los trabajos más peligrosos, estableciendo una norma de aplicación donde se definen las responsabilidades de los que intervienen, así como la formación necesaria y los permisos necesarios para realizar esos trabajos. No se puede realizar ningún trabajo si no hay un procedimiento de trabajo seguro que explicite las medidas preventivas necesarias. Además, es obligatorio realizar una evaluación de riesgos en campo antes de realizar cualquier trabajo para asegurarse que los procedimientos son pertinentes y que todos los riesgos están debidamente controlados.

A la vanguardia de la protección

Cuando no es posible aplicar una medida organizativa que elimine el riesgo, no queda más remedio que recurrir al uso de los EPI… Así es y, además de los EPI habitualmente utilizados en todas las industrias, todo el personal de las fábricas de cemento lleva ropa ignífuga y, en algunos casos, resistente a quemaduras con material cáustico a altas temperaturas (850º C). Este es el caso, por ejemplo, del personal de limpieza de la torre de intercambio, que lleva trajes muy especiales que evitan que el material se pueda introducir por mangas, cuello, piernas, etc. y que se elimine el riesgo de quemaduras en caso de que hubiera proyecciones. El personal que hace trabajos eléctricos utiliza cascos con pantalla protectora al arco eléctrico y otros EPI especializados.

Organización de la seguridad-salud laboral en Lafarge ¿Cómo está organizada la seguridad en su empresa? (Comités de Seguridad e Higie-

ne, Delegados de Prevención). En los centros de trabajo en los que existe Comité de Empresa y éste ha optado por tener delegados de prevención, existe una reunión trimestral de seguimiento con los representantes del personal. Pero la particularidad de nuestra empresa es que la práctica totalidad de los empleados tiene alguna responsabilidad definida en prevención y participa con observaciones preventivas y reporte de incidentes a la mejora continua. Existe un Grupo de Trabajo de Seguridad y Salud que se reúne semanalmente para evaluar todas las observaciones reportadas, analizarlas y proponer planes de acción de mejora, asignando responsables y plazos. Este Grupo, en cada centro de trabajo, está compuesto por mandos intermedios y trabajadores (los componentes van rotando) y son los verdaderos actores de la prevención. En 2012, hubo más de 8.000 observaciones de seguridad reportadas que dieron lugar a 2.600 planes de acción ejecutados, todos ellos, para mejorar la seguridad.

101


-lafarge_Maquetación 1 26/09/13 17:50 Página 102

A la vanguardia de la protección

Cuando el cero es el valor máximo Enunciado y voluntad inequívocos se infieren del documento de Política de Seguridad y Salud. “Lafarge tiene un firme compromiso en proporcionar unas condiciones de trabajo seguras y saludables a todas las personas relacionadas con su actividad y para realizar sus diversas operaciones de forma segura. La Seguridad y la Salud son valores fundamentales que deben ser incorporados en todos los aspectos de nuestra actividad. Los objetivos de Seguridad y Salud están integrados en nuestros sistemas de gestión a todos los niveles del Grupo. La dirección es responsable de la prevención de los accidentes y enfermedades profesionales. Todos los que trabajan para Lafarge esperan un entorno laboral seguro y saludable y, a cambio, nosotros esperamos que todos contribuyan al sostenimiento del mismo con su comportamiento responsable. También esperamos que todos demuestren que la Seguridad y la Salud son valores fundamentales a través del compromiso activo y visible de cada uno. Cuando se trata de seguridad, el único número aceptable es cero: cero accidentes, incidentes o enfermedades profesionales. Alcanzar esta meta es vital para que podamos lograr la excelencia”. ¿Cuánto personal está dedicado a labores de seguridad? Todo el personal tiene, como he dicho, una dedicación parcial a la seguridad y todos son actores a través de los Grupos de Trabajo de Seguridad. En cuanto al personal con dedicación exclusiva, existen 5 técnicos superiores, un médico, un ATS, y dos personas designadas en dos pequeños centros de trabajo. ¿Qué presupuesto destinan a protección laboral, y cómo se mantienen al día en materia de seguridad y salud laborales? Entre 2011 y 2012 hemos dedicado más de 4 millones de euros a inversiones de mejora de seguridad y salud. En cuanto al cómo, quiero destacar que tenemos un observatorio y centro de competen-

cias de Seguridad y Salud ubicado en nuestras oficinas centrales de París, donde 8 de los mejores expertos en la materia monitorizan la evolución en materia de seguridad en todos los países en los que nuestra empresa está presente, compartiendo buenas prácticas, así como lecciones aprendidas de accidentes dentro o fuera de nuestra empresa y generando estándares operacionales para asegurar que los trabajos más complejos mantienen todos los riesgos bajo control.

En torno a la Ley de Prevención de Riesgos Laborales ¿Qué opina de nuestro principal ordenamiento legal en torno a la prevención de riesgos laborales? Ha permitido una mejora sustancial de la

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

siniestralidad en España desde su promulgación, no cabe ninguna duda. Pero como siempre, el que hace la ley hace la trampa. Todavía existen muchas empresas que la ven como un obstáculo o dificultad administrativa más, en vez de verla como una oportunidad para reducir la siniestralidad. La ley ayuda, pero es mucho más eficaz el compromiso de la dirección de una empresa y el liderazgo de la cadena de mando para tratar de conseguir la ambición de cero accidentes y alimentar esa ambición con los medios necesarios. ¿Qué destacaría de la Ley? ¿Particularmente, les ha ayudado en algo? Yo destacaría la necesidad de integrar la opinión de los trabajadores. En ese aspecto, el espíritu de formación, información y consulta a los trabajadores, bien entendido por todos los actores, es una forma muy eficaz de conseguir el compromiso de todos los trabajadores. ¿Ha chocado su aplicación práctica con la burocracia o la organización interna de la empresa? No cabe duda de que es necesario alinear la organización de la empresa con la LPRL y que puede existir algún conflicto en algún momento en cuanto a los medios necesarios para poder manejar toda la carga administrativa que la ley impone, pero es necesario y punto. Aquí no se puede chocar, el cumplimiento de las leyes es algo innegociable, y las empresas nos tenemos que acatar las leyes. ¿Qué papel desempeñan los sindicatos representados en la empresa en materia de seguridad? ¿Cómo valoran su actuación con respecto a la promoción de la Ley? Nuestra cultura corporativa en seguridad va bastante más allá que lo que la ley impone, y la colaboración con los representantes de los trabajadores es excelente. Es lógico, pues una empresa comprometida con la seguridad redunda en el beneficio y bienestar de los trabajadores. Es difícil que éstos no sean actores.

*Manuel Domene. Periodista.

Sala de control de la planta de hormigón de Laudun (Francia)

102

102


Proyecto3_Maquetaci贸n 1 26/09/13 17:52 P谩gina 1


-asepal_Maquetación 1 27/09/13 13:12 Página 104

Legislación y normas

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Selección y uso de Equipos de Protección Individual en laboratorios Javier Díaz*

L

os laboratorios son entornos más o menos controlados en los que los usuarios de los mismos están expuestos a diversos tipos de riesgos: exposición a productos químicos, exposición a microorganismos, riesgo de incendio, manipulación de material a presión, etc. El control de estos riesgos pasa en primer lugar por el cumplimiento de la legislación aplicable, como el RD 379/2001 sobre almacenamiento de productos químicos, el RD 374/2001, sobre la protección de la salud y seguridad de los trabajadores expuestos a agentes químicos, la eliminación del riesgo mediante los procedimientos contemplados en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, etc. Sin embargo, hay situaciones en las que el uso de Equipos de Protección Individual (EPI) se hace necesario. En estos casos, la mayoría de los manuales y guías de seguridad en el laboratorio suelen indicar que se hace necesario el uso de EPI para la protección de las vías respiratorias, ojos y cara, manos y vestuario de protección, sin más especificación que el consabido “adecuado”, es decir, úsense gafas adecuadas, vestuario adecuado, etc. . En este artículo, pese a que no haremos una

Ilustración 1 Esquema orientativo de selección y uso de EPI

aproximación exhaustiva, intentaremos ser algo más precisos a la hora de designar los EPI necesarios para la mayoría de situaciones que podemos encontrar en un laboratorio.

Fundamentos para la selección Cuando se ha tomado la determinación de hacer uso de los equipos de protección individual, la selección y uso de los mismos debe hacerse según lo dispuesto en el RD 773/1997 sobre la utilización de EPI por los trabajadores. En la se dan algunas indicaciones orientativas de los distintos pasos a tener en cuenta a la hora de la selección y uso de los EPI. A continuación pasaremos a comentar de forma muy breve cada uno de estos pasos.

Identificación y evaluación de los riesgos En esta fase, el personal competente en prevención de riesgos laborales deberá identificar y evaluar los riesgos a los que se enfrentan los trabajadores del laboratorio. De forma resumida, la exposición a sustancias químicas y a microorganismos, quemaduras térmicas, electrocución, y los riesgos derivados del almacenamiento de sustancias químicas son las principales amenazas a identificar y evaluar. Como se indica en el RD 773/1997,

104

los riesgos que no puedan ser evitados o limitados suficientemente deberán ser analizados y evaluados. En cuanto a la exposición y manejo de sustancias químicas y microorganismos, las principales vías de entrada al organismo son la vía dérmica, la inhalatoria y la ingestión de estas sustancias.

Definición del EPI necesario Una vez identificados los riesgos, la definición correcta de los EPI necesarios, pasa por un conocimiento de la normativa aplicable a los EPI, los requisitos que exige cada norma para un tipo de EPI determinado, la relación de estos requisitos y las particularidades de la tarea a realizar, y también las particularidades del propio trabajador. Por último, hay que encontrar estos EPI definidos en el mercado,…¡y asegurarnos de que cumplan con los requisitos de salud y seguridad del RD 1407/1992! De forma esquemática, la normativa aplicable a los EPI más comúnmente utilizados en el laboratorio se muestra en la Ilustración 2. En este esquema sólo se ha hecho mención a algunas de las principales normas de los equipos que ofrecen protección al usuario frente a


-asepal_Maquetación 1 27/09/13 13:13 Página 105

3ºTrimestre13

Legislación y normas

| PROTECCIÓN LABORAL 76

la exposición a sustancias químicas y microorganismos. En el caso particular de la protección respiratoria, las posibles combinaciones de adaptadores faciales (máscaras completas, medias máscaras, cuartos de máscara, capuchas, cascos, etc.), de filtros (de partículas, de gases y partículas) y de fuentes de suministro de aire (líneas de aire/ botellas de aire) llevan asociados distintos factores de protección y características funcionales, y nos extenderíamos demasiado haciendo una enumeración más exhaustiva de toda la normativa aplicable. Por ello sólo se han nombrado algunas de las normas aplicables a estos equipos. Por otro lado, en este esquema tampoco se hace mención a los distintos niveles de protección que describe cada norma. La correcta definición del nivel de protección adecuado al nivel de riesgos evaluado es fundamental para proporcionar una protección adecuada al usuario, evitando así tanto la sobre-protección como la sub-protección.

Herramientas de selección El primero de los problemas a los que se suele enfrentar el prescriptor de EPI es el desconocimiento de la normativa aplicable y de los requisitos que cada norma describe para cada tipo de EPI. Para asistir a los usuarios de EPI en esta tarea, ASEPAL ha venido editando a lo largo de los años la Guía de Selección de EPI, un documento en el que se describen los requisitos aplicables a cada tipo de EPI en función de su normativa correspondiente. La Guía de selección de EPI también incluye fichas que asisten al usuario a la hora de seleccionar los distintos equipos de protección, como es el caso de los equipos de protección respiratoria, auditiva, y protección ocular. El RD 773/1997 obliga a que los EPI que se usen cumplan con la legislación vigente en materia de seguridad de producto. Ante un mercado de EPI donde los productos no certificados no son una anécdota, el usuario se enfrente al problema de no saber “cribar” los

EPI certificados de los no certificados a la hora de acudir al mercado para la adquisición de los equipos. Para responder a esta necesidad a los usuarios en esta tarea, ASEPAL ha puesto en marcha un Directorio de EPI Certificados, que de forma on-line pueden acceder a casi 900 productos debidamente certificados. La herramienta dispone de criterios de búsqueda basados en los niveles de prestación descritos en la normativa a para facilitar la tarea a los usuarios de la búsqueda de los EPI cuyas características ya han definido previamente. El Directorio incorpora también información (mucho más resumida que la de la Guía) acerca de la normativa aplicable a los EPI.

Uso de los EPI El mejor EPI del mundo no ve mermada seriamente su efectividad y capacidad de protección si no se utiliza adecuadamente. El fabricante debe definir en el folleto informativo, entre otras cosas, las condiciones de utilización y mantenimiento de los EPI. Es por ello que este documento cobra una importancia crucial a la hora de proporcionar a los trabajadores el nivel de protección adecuado. La formación a los trabajadores en el correcto uso de los EPI es, por tanto, otro de los pilares fundamentales de la protección laboral.

Conclusiones Para una correcta selección de los EPI de uso en el laboratorio, será fundamental la identificación y evaluación previa del tipo y nivel de riesgos frente al que nos enfrentamos. A continuación, dependiendo del nivel de riesgos evaluados, deberemos definir los niveles de protección de los EPI, y para ello deberemos conocer la normativa aplicable correspondiente. En esta labor, la Guía de selección de EPI puede prestar al usuario una inestimable ayuda técnica. Por otro lado, el Directorio de EPI certificados, permitirá al usuario hacer la selección de los equipos pre-definidos con la seguridad de acceder únicamente a productos certificados. Ambas herramientas pueden son accesibles a través de la web de ASEPAL. Por último, la protección de los trabajadores no será completa si estos no reciben la adecuada formación en el uso de los EPI que se han sido prescritos para ellos.

*Javier Díaz es técnico de ASEPAL (Asociación de Empresas de Equipos de Protección Personal). Ilustración 2 Normativa aplicable a los distintos EPI

105


-tribuna_fondo_De_Armario_Maquetación 1 26/09/13 18:03 Página 106

Tribuna

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

Fondo de armario. Las relaciones entre los técnicos de prevención y los directivos Me imagino que todos ustedes, para uso profesional, disponen de algo que podríamos denominar “fondo de armario”. Un material, generalmente escrito (en sentido amplio), que saben pueden utilizar, en uno u otro momento, para el ejercicio de su profesión. Es obvio que en dicho repertorio no faltará el asunto de las relaciones entre prevencionistas y directivos. Fernando Terrés*

106

En este fondo de armario pueden incluirse desde una serie de anotaciones personales, artículos técnicos, libros, etc... Todos ellos tienen en común que representan conocimientos que, en su día, nos hicieron exclamar: ¡Ajá, así es como va!, y también tienen en común que suelen ser no perecederos.

su solución. La coordinación y la gestión de la información son tareas típicas. ·El controlador Asignación de tareas de control al técnico de prevención, porque es improbable que los directivos (u otro personal de la empresa) las ejecuten por propia iniciativa. Tareas típicas en estos casos son las inspecciones y observaciones. (Hale, 1995, págs. 236-238)

Lo que dice Andrew Hale

¿Mixtura de roles?

Pues bien, extraigo de mi fondo de armario un artículo del Dr. Andrew Hale (1), sobre las relaciones entre los técnicos de prevención y los directivos de las empresas en las que prestan sus servicios (interna o externamente), para compartirlo con los lectores. En lo que sigue, resumiré sucintamente su contenido y discutiré su validez y vigencia, aplicándolo al coordinador de seguridad y salud en obras de construcción, y las funciones que éste realiza (o debe realizar) en España, concretamente en la Cataluña del 2012, en adelante CSS (2 Coordinador de Seguridad y Salud). En el artículo, se establecen tres roles en las relaciones entre los técnicos de prevención y los directivos de la empresa, citando literalmente y resumiendo: ·El experto En este caso, la dirección de la empresa, delega la realización de determinadas tareas específicas, por ejemplo, una evaluación de riesgos, determinar si un problema de salud está relacionado con el trabajo, o una medición (ruido). ·El coordinador La dirección de la empresa asigna ciertas tareas al técnico, porque éste dispone de más tiempo para analizar todas las ramificaciones de un problema de seguridad y salud y dar con

Más adelante se señala que, en general, el técnico en prevención tendrá que asumir una mezcla de estos roles, deberá adoptar uno u otro, en función de las circunstancias y disponer de los conocimientos para desempeñarlos, algo que puede ser difícil en los casos en los que el técnico pertenezca a un servicio de prevención ajeno. Otros factores que afectan a estos roles son el tamaño de la empresa, la complejidad de la tecnología y la formación en prevención de los directivos y mandos de la empresa. Ahora, ¿hasta qué punto y cómo encaja en este esquema la figura de los CSS? En mi opinión, desde su nacimiento y, desafortunadamente, con mucha frecuencia en la actualidad, en las obras de construcción se ve la figura del coordinador como un controlador. Y digo desafortunadamente, porque la imagen del coordinador como controlador puede entorpecer la correcta ejecución del resto de sus tareas, no menos importantes (me atrevo a afirmar que son más relevantes para la seguridad y salud de los trabajadores). Estos roles, sucintamente, son los siguientes. -Experto. Cuando el CSS (en fase de proyecto) debe redactar el Estudio de Seguridad y Salud; cuando el CSS debe establecer mecanismos de coordinación para las actividades

comunes, las instalaciones compartidas y las interacciones; o al valorar un Plan de Seguridad y Salud. -Coordinador. Al establecer reuniones con el resto de la Dirección Facultativa para analizar el planning de ejecución para tomar decisiones de planificación sobre tareas que se desarrollan simultánea o sucesivamente; cuando establece reuniones de la comisión de seguridad y salud; o gestiona el libro de incidencias. -Controlador. Cuando realiza inspecciones y observaciones (actividades meramente instrumentales); o cuando establece los procedimientos de control (reglamento interno, control de accesos). Y éstos son sólo unos ejemplos, en mi opinión, suficientes para contrastar la validez (interna y externa) y la actualidad de este artículo. Les recomiendo que lo lean, y que lo disfruten. Notas: (1) Hale, AE (1995). Occupational Health and Safety Professionals and Management: Identity, Marriage, Servitude or Supervision? Safety Science, 20, 233-245. (2) La figura del CSS, no se discute en el artículo. Para otras figuras, por ejemplo, los técnicos de las distintas especialidades, remito al propio artículo, que las considera una a una, y en combinación.

*Fernando Terrés de Ercilla. Investigador (CERpIE/Research). Congreso Occupational Risk Prevention Conference (ORP). Con una experiencia docente de más de treinta años, Terrés es Profesor Asociado en el Departamento de Organización de Empresas - Centro de Ergonomía y Prevención, CEP (R+D) de la UPC. Ha trabajado como Consultor especializado en las áreas de planificación y organización, así como en la optimización de la gestión de pequeñas y medianas empresas, entre otras actividades.


-congresos_Maquetación 1 26/09/13 18:05 Página 107

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Congresos, jornadas y eventos

La seguridad en máquinas y equipos de trabajo analizada en el XVI Foro de la Seguridad Como ya es habitual desde hace dieciséis años, el Instituto de Estudios de la Seguridad (IDES) organizó una nueva edición del Foro de la Seguridad. Concebido como un “espacio de reflexión y debate”, la reciente edición se caracterizó por una asistencia masiva de público, amén de la valiosa intervención de expertos en temas de seguridad en maquinaria y equipos de trabajo.

B

ajo el título de “La seguridad en máquinas y equipos de trabajo”, el Foro ha alumbrado los principales problemas que conlleva la falta de adecuación de la maquinaria en nuestro país, las innegables consecuencias que comporta el incumplimiento de la normativa y, finalmente, algunos de los motivos de la falta de conciencia previsora a la hora de manipularlas.

Murphy o el azar La seguridad no puede ser una cuestión de azar o buena estrella, como nos recuerda la conocida ‘Ley de Murphy’. Todo resquicio en seguridad puede acarrear graves consecuencias. Al respecto, IDES sintetizaba que “nos encontramos ante un problema que no integra, en la conciencia del trabajador ni del empresario, ciertas acciones como susceptibles de generar un accidente laboral y se pierde de vista, en muchos casos, que a pesar de que la maquinaria pueda estar en perfecto estado, el error humano es un factor que nunca se debe perder de vista. Por lo tanto, hay que seguir unas normas indiscutibles a la hora de utilizar estas herramientas y tenerlas adecuadas al reglamento”.

La seguridad industrial a examen El acto fue presentado por Joan Vallvé y Joan Ribó, presidente y vicepresidente de IDES y respectivos decanos del Colegio de Ingenieros Industriales de Cataluña y del Colegio de Ingenieros Técnicos Industriales de Barcelona. Tras el parlamento introductorio y los agradecimientos a los asistentes y a la labor de los expertos, tomó la palabra Jordi Miró y Meix, director general de Relaciones Laborales y Calidad en el Trabajo del Departamento de Empresa y Empleo de la Generalitat de Catalunya, quien elogió iniciativas como la del Foro dirigidas a convertir la seguridad en un elemento consustancial a cualquier trabajo. La Jornada se dividió en dos grandes bloques, moderados por Jordi Guasch (ingeniero industrial) y Francisco Amer (ingeniero técnico industrial). En el primer bloque de ponencias se trataron los temas: -Balance de los dieciséis años del RD 1215/1997. Corrió a cargo de Jordi Martínez, ingeniero técnico industrial y Coordinador en materia de Seguridad y Salud Laboral de la Inspección de Trabajo de Cataluña. -El contexto normativo. ¿Cuál es la situación actual y la que habrá de nuevo? fue la materia de exposición de Teresa Abella, ingeniera técnica industrial y directora de Infocentre (Colegio de Ingenieros Industriales de Cataluña). -Las responsabilidades civiles y penales fueron expuestas por Eva Maestros, abogada del Servicio de Asesoramiento jurídico del Colegio de Ingenieros Técnicos Industriales de Barcelona. -La importación y comercialización de máquinas, presentación a cargo de Lluís Gasull, doctor ingeniero industrial.

-Cómo funcionan la inspección y la sanción? Por Estrella Rincón, abogada laboral del Departamento Jurídico de PIMEC. -Los riesgos asociados a las máquinas: adecuación y certificación. Tema desarrollado por Joaquín Ruiz, director general de Prevencontrol, y por Juan Manuel Berenguer, ingeniero y director de I + D + i Prevencontrol.

Fichas de adecuación de máquinas Antes del segundo bloque de intervenciones, se presentó una propuesta del proyecto sobre fichas de adecuación de máquinas, una iniciativa de IDES para ayudar a las empresas e industrias a adecuar la maquinaria instalada bajo el RD 1215/1997 de una manera sencilla y eficaz. Según enfatizó IDES, “este proyecto necesitará de la ayuda de entidades y empresas para poder salir adelante”. La segunda parte del Foro incluyó una mesa redonda sobre el estado de la cuestión (seguridad de máquinas y equipos de trabajo), en la que intervinieron Carlos Masnou, jefe de sección de Productos Industriales de la Subdirección General de Seguridad Industrial, Jiri Tvrdy, ingeniero técnico industrial y jefe del Área de Planificación Técnica de la Subdirección General de Seguridad y Salud Laboral, Marisa González, responsable de Prevención de Riesgos de PIMEC, y Óscar Puig, subdirector general de AMEC, entre otros. Cada uno de los bloques suscitó el coloquio expertos-auditorio. Clausuró el acto la Coordinadora del Instituto de Estudios de la Seguridad, Inma Rubio, quien agradeció la asistencia de los visitantes, la labor de los expertos y las aportaciones voluntarias de micro-mecenaje por parte del IDES. También instó las ayudas institucionales para poder culminar con éxito el proyecto de fichas de adecuación de máquinas impulsado por IDES.

107


Ferias_Maquetación 1 26/09/13 18:16 Página 108

Ferias

PROTECCIÓN LABORAL 76

| 3ºTrimestre13

todas las áreas de aplicación, y que el evento también ofrece soluciones innovadoras y altamente útiles para los usuarios de sectores que no tienen conexiones tan claras con el negocio del textil, por ejemplo: la construcción de automóviles y aviones, la protección personal, etc. La gama de productos que se muestran en la feria se ve complementada por un completo programa de simposios que tiene lugar en el Centro de Congresos de Messe Frankfurt, donde los programas de conferencias de Techtextil ofrecieron el pasado mes de mayo a todos los expositores (1.322, de 48 países) y visitantes (27.500, de 97 naciones) una interesante previa de las últimas tendencias y desarrollos del sector en todo el mundo. La próxima edición de Techtextil Frankfurt tendrá lugar del 5 al 7 de mayo de Sicur 2014 se reorganiza para impulsar la próxima edición

El concepto Techtextil sigue creciendo Messe Frankfurt está expandiendo su marca Techtextil, con el lanzamiento del Symposium Techtextil Middle East, y su pabellón asociado Techtextil Pavilion. Ambos eventos transcurrirán de forma simultanea a Intersec 2014, certamen internacional referencia en el ámbito de la Seguridad en aquella zona del planeta. Tal y como viene ocurriendo hasta ahora, se espera que Intersec congregue a alrededor de 1.000 expositores y más de 22.000 visitantes profesionales, en el Dubai International Convention and Exhibition Centre, del 19 al 21 de enero de 2014. Además de este evento, Messe Frankfurt desarrolla seis ferias Techtextil y 3 Symposiums Techtextil, en 5 y 3 países respectivamente (. Alemania, China, India, Rusia y EEUU. La clave del éxito de Techtextil es tener clara y dar respuesta a la naturaleza interdisciplinar de todos los grupos de producto y de

108

Sicur 2014 se reorganiza para impulsar la próxima edición Luis del Corral, Presidente de Asepal, Asociación de Empresas de Equipos de Protección Personal, ha asumido la Presidencia del Comité Organizador de Sicur de cara a la celebración de su próxima edición, que, organizada por Ifema, tendrá lugar en Feria de Madrid entre los días 25 al 28 de febrero de 2014. De esta manera, y conforme al carácter rotatorio del cargo, Luis del Corral releva en el puesto a Antonio Avila, Presidente de AES - Asociación Española de Empresas de Seguridad- que, tras dos ediciones al frente del Comité de Sicur y una valiosa aportación profesional en el asesoramiento e impulso de la feria, especialmente del sector de Security, pasa a ocupar una de las tres vicepresidencias del salón. El recién constituido comité Organizador de Sicur, que cuenta además con el respaldo y colaboración de las principales asociaciones representativas de esta industria, profesionales, cuerpos y fuerzas de seguridad pública, trabajará en definir las acciones a desarrollar para la próxima edición que, una vez más, se presenta como el evento de referencia del sector de la seguridad. Un completo referente de propuestas y novedades tecnológicas, soluciones y servicios en seguridad, conferencias, exhibiciones y debates de actualidad que, durante cuatro días, ofrecerá una visión integral de una industria en permanente evolución, a través de un esquema de contenidos articulado en torno a las áreas de Seguridad Contra Incendios, Seguridad Laboral –Sicur Prolablor- y Security. La sólida trayectoria de Sicur, su capacidad de representación empresarial y convocatoria de visitantes, hacen de este salón una de las citas más consolidadas del calendario europeo. En la pasada edición, la feria contó con la participación de 1.233 empresas y recibió la visita de 38.840 profesionales de 80 países.


Ferias_Maquetación 1 26/09/13 18:16 Página 109

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

A+A Düsseldorf tendrá la Salud Corporativa como foco de la próxima edición Corporate Health (salud en la empresa) es mucho más que un mero concepto en boga. Este clásico temático del programa de A+A en Düsseldorf, feria líder internacional con Congreso para la Seguridad y la Salud en el Trabajo, adquirirá cada vez mayor importancia para las empresas, razón por la cual este tema se colocará en el foco de la atención en A+A 2013. En la exposición de la feria monográfica A+A, con sus más de 1.600 expositores, sus Parques temáticos, y el Congreso internacional A+A y el Congreso de la OIT (International Labour Organization, ILO) se tocarán, del 5 al 8 de noviembre, todos los aspectos y planos de actuación de la gestión de la salud laboral en las empresas. Como la más importante plataforma del sector de los equipos y trajes de protección a nivel mundial, en los últimos años A+A ha podido mejorar notablemente su posición respecto a la denominada moda de corporate fashion/image wear (moda para empresas / prendas que resaltan la imagen empresarial), gracias a la creciente convergencia de prendas profesionales y de las de protección personal. Para A+A 2013 se llenarán ocho pabellones del Parque ferial de Düsseldorf por completo. La distribución temática en los distintos pabellones tiene una estructura clara, de acuerdo con los pasillosguía de los visitantes. Los expositores de los equipos de protección personal ("safety") ocuparán los pabellones 3, 4, 5 (éste último con el segmento de corporate fashion), 7.0, 9 y 10. Igualmente, en la edición de este año, A+A continuará su rumbo de crecimiento. Ya a principios del mes de diciembre de 2012 A+A había alcanzado el valor record de la edición anterior, habiéndose contratado ya una superficie de exposición de 57.500 m2. De nuevo se espera contar con más de 1.600 expositores, que presentarán y tematizarán un amplio espectro de productos y servicios en torno a los grandes ejes de la exposición: protección personal, seguridad operativa, equipos especiales de protección contra las catástrofes y para la salud en el trabajo.

Ferias


Noticias-varios_Maquetación 1 26/09/13 18:11 Página 110

Noticias

Nuevas soluciones de protección de Gahibre Gahibre, de León (España), fabricante que cuenta con una amplia oferta para la protección de las manos, ha incorporado dos nuevas referencias a su gama RuviGrab. -Modelo 501N – Flex. Es un guante sin costuras, con soporte de nylon/lycra y recubrimiento especial de nitrilo Microfoam. Dotado de elástico en la muñeca, ofrece excelente ajuste, confort y resistencia a la abrasión. Certificación EN 388 (riesgos mecánicos), categoría 2. Apto para industria, construcción, uso general. -Modelo 500N. Guante sin costuras, con soporte de nylon, recubrimiento de látex

rugoso y elástico en la muñeca. La calidad RuviGrab le proporciona excelente ajuste y confort. Certificado por la EN 388 en la categoría 2, se recomienda para mantenimiento, industria, construcción o usos generales. La oferta incluye también la gama de piel sintética Lion Gloves. Destacamos: -Modelo 322PU. Es un guante clásico, de tipo conductor, sin parangón en el mercado español gracias a la exclusividad de su material, que garantiza total libertad de movimientos, gran resistencia e impermeabilidad al agua y los aceites. La piel sintética ofrece calidad constante, elasticidad desde el primer uso y mejor tacto que los guantes de piel natural. Lion Gloves introduce en el mercado una nueva generación de guantes que sustituye ventajosamente a los guantes tradicionales de piel natural. Los guantes sintéticos Lion Gloves poseen la misma resistencia que los guantes de piel. Están certificados por la norma EN 388 (ries-

110

PROTECCIÓN LABORAL 76

gos mecánicos), siendo un EPI de la categoría II (riesgos medios). Su perfil de prestaciones es 3, 1, 2, 1 (abrasión, corte, desgarro y punción, respectivamente).

Juan Carlos González, nuevo director de ventas internacional de Polartec Polartec, LLC, fabricante de tejidos técnicos que se comercializan bajo la marca Polartec, ha anunciado el nombramiento de Juan Carlos González como nuevo Director de Ventas Internacional. El francés Eric Yung ocupará su lugar de Director de Ventas en Europa de la multinacional americana. Ambos nombramientos tendrán efecto inmediato. Juan Carlos González ha sido promocionado en Polartec tras seis años como Director de Ventas en Europa. González empezó en Polartec en 1998 como director de Ventas y Marketing para España, aumentando posteriormente sus responsabilidades en la compañía en Portugal, Grecia, Oriente Medio y Latino América. Además del mercado del Outdoor, González también se encarga del mercado profesional en Europa. Yung se responsabilizará del desarrollo y la ejecución de la estrategia de ventas de Polar-

| 3ºTrimestre13

tec en Europa para alcanzar los nuevos objetivos de crecimiento en el viejo continente. Yung también ha sido promocionado desde el interior de Polartec, ocupando desde los últimos siete años el cargo de Director de Marketing en Europa. A lo largo de este periodo, ha sido uno de los principales artífices del éxito en los lanzamientos de Polartec Neoshell y de Polartec Power Shield Pro y más recientemente ha creado la campaña de marketing de Polartec Alpha, la última innovación de Polartec que estará presente en las tiendas este otoño.

Desarrollan un detector en tiempo real de amianto El Instituto de Biomecánica (IBV) es uno de los socios del proyecto “Alert”, centrado en desarrollar un novedoso sistema portátil y de bajo coste que permite detectar en tiempo real las fibras de amianto presentes en el aire en el lugar de trabajo. Una investigación pionera de la Universidad de Hertfordshire –socia del proyecto- mostró que cuando una partícula se ilumina con un láser, el patrón de luz resultante actúa como “huella digital” que ayuda a clasificar e identificar la partícula. El detector de amianto Alert analiza en tiempo real los patrones de luz de las partículas suspendidas en el aire para identificar y alertar a los trabajadores de la presencia de fibras de amianto, inapreciables a simple vista. Fácil de transportar, el detector captura hasta 600 partículas por segundo y genera datos estadísticos que alertan al trabajador de la presencia de fibras de amianto mediante una alarma acústica y visual. Hasta el desarrollo de este sistema portátil, la detección de amianto suponía un lento proceso que exige la toma de muestras de aire y su envío a un laboratorio de análisis. Los resultados se demoran días, lo que representa un evidente retraso en la toma de medidas preventivas o correctivas. Además, convencionalmente, los ensayos sólo se realizan cuando se sospecha de la presencia de amianto en el ambiente.


Noticias-varios_Maquetación 1 26/09/13 18:11 Página 111

3ºTrimestre13

| PROTECCIÓN LABORAL 76

Desarrollado en el marco del proyecto europeo Alert (www.asbestos-alert.com), el detector de amianto contribuirá a garantizar la seguridad de los trabajadores expuestos al ‘polvo asesino’, causa de mortalidad laboral en los sectores de la construcción, demolición y mantenimiento industrial. Alfonso Oltra (IBV) manifiesta que la problemática del amianto es que “a pesar de la prohibición de su uso, muchos trabajadores están expuestos de manera continuada a este carcinógeno invisible a través del contacto con diversos materiales y productos empleados hace años en la construcción. (aislantes térmicos, tanques de agua, paneles de techado o placas de fibrocemento)”.

Fal Calzados de Seguridad expone en la feria A+A de Düsseldorf La empresa española Fal Calzados de Seguridad participa en la feria internacional A+A, de Düsseldorf (Alemania). A+A es una manifestación monográfica centrada en la protección personal, la seguridad operativa y la salud e higiene en el trabajo, aspectos que constituyen la base del trabajo y de los productos del fabricante español de calzado de seguridad. “La política de Fal Seguridad consiste en ofrecer productos de calidad bajo el lema de una seguridad garantizada, así como en un afán de mejora del diseño y las prestaciones de nuestros modelos para ofrecer los últimos avances y tecnologías en calzado de uso profesional en todos los sectores, especialmente en aquellos que más riesgo presentan para el trabajador: emergencias, policía, bomberos, construcción, siderurgia, obras públicas, automoción, etc.”, señala un portavoz de la compañía riojana. La oferta destaca dos nuevas líneas de calzado: -Bomberos y Emergencias. Esta línea incorporará modelos para la extinción de incendios, foresta-

Noticias

les, operaciones de rescate y ambulancias. Máxima protección, ligereza y ergonomía caracterizan a estas botas que están en la vanguardia de seguridad laboral y la protección en entornos de fuego. Las botas están certificadas por la normativa EN ISO 15090:2012 con códigos de designación HI3 + SRC + CI (F2A). -Línea laboral. El objetivo del fabricante ha sido el potenciar su colección de zapatos destinada a diversos sectores, entre los que priman el sector de la alimentación: industrias conserveras, cárnicas, cocina, restauración y, en general, todas las actividades del ámbito de la alimentación. Son modelos concebidos conforme a la normativa europea EN ISO 20345 y EN ISO 20347, fabricados con piel y microfibra, material que garantiza un fácil lavado a máquina. Incorporan puntera no metálica ultraligera Vincap, que resiste impactos de hasta 200 julios; con la posibilidad añadida de incorporar plantilla anti-perforación de material textil, que combina resistencia con ligereza y flexibilidad, y comodidad con protección. Los citados componentes, además de aligerar el calzado y evitar el cansancio, están libres de problemas de oxidación o de alergias, son más confortables, además de ofrecer ventajas en puestos de trabajo con riesgo eléctrico. Otras características importantes son: -Incorporación en la mayoría de los modelos de la suela Grip, de gran coeficiente antideslizante, y doble densidad de poliuretano, que confiere al calzado una gran comodidad, ergonomía y ligereza, valores añadidos que permiten a los trabajadores del sector de la alimentación disfrutar de un calzado altamente confortable, incluso si su labor requiere pasar muchas horas de pie. -Las dos capas de la suela, una compacta con relieves pronunciados para aumentar el agarre de la bota y el drenaje de la misma, y otra de poliuretano espumado que proporciona confortabilidad al pie del usuario, evitan la fatiga muscular y las vibraciones, absorbiendo la energía en el talón para evitar micro-lesiones en las articulaciones, sobre todo en tobillos, caderas y rodillas, y daños musculares. -Todos los modelos que componen la línea son además antiestáticos, y la gran mayoría se fabrica sin piezas metálicas, lo que los hace aptos para personas

que trabajan rodeados de utillaje eléctrico. Todas las novedades del fabricante están expuestas en su stand 4F44, del pabellón 4.

“Hada”, el sistema para detectar posturas perjudiciales al trabajar Cada año se producen unos 200.000 problemas de salud que tienen que ver con las posturas o actividad física desarrollada en el puesto de trabajo, según un estudio del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo (INSHT). Para detectar las posturas o movimientos perjudiciales, la Sociedad de Prevención de Fremap utiliza el sistema “HADA” (Herramienta de Análisis por Diseño Asistido). Mediante sensores, captura el movimiento que hace el trabajador en el puesto de trabajo y genera un estudio tridimensional de este movimiento en cualquier situación de la actividad laboral. La información proporcionada por los sensores y un software de animación 3D permiten reproducir el movimiento capturado y trasladarlo a un modelo biomecánico para efectuar un análisis preciso de los movimientos con métodos biomecánicos y fisiológicos. Esta metodología, validada por organismos internacionales (INSHT, ISO, ENAC…) tiene la ventaja de que aumenta la precisión y alcance de los métodos tradicionales de evaluación ergonómica de puestos de trabajo. También permite evaluar la capacidad funcional (Functional Capacity Evaluation, FCE) y valorar el daño corporal a partir de medidas objetivas del movimiento y los esfuerzos que ejecuta el trabajador. La herramienta puede ser utilizada con fines como la valoración de los requerimientos propios de un determinado puesto de trabajo, la evolución asociada a un determinado tratamiento de rehabilitación, así como para evaluar el daño corporal experimentado por una persona como consecuencia de una enfermedad, accidente o simplemente de un desorden asociado a la propia edad.

111


indice de anunciantes_76_PL IndiceAnunciantesPL39.5 26/09/13 18:13 Página 112

índice de anunciantes

3M

55

A+A

109

Buff Choiva CISA

Línea de Seguridad

| 3ºTrimestre13

Interior contraportada

Mafepe

35

61

Mape

95

9

MSA

17

Neri - SekonLine

13

75

Panter

Contraportada

Climax

Portada

Desma

69

Petzl-Vertical

25

Dräger

23

S21 - Previnsa

101

Dragon Gloves

19

Safetop - Loga

7

El Corte Ingles División Comercial

29

Segurilight

Epis Archanda

45

Showa

3

1

Sicur

2

Fal

47

Garmaryga

49

Skincare

53

Garsan

89

STS

79

Gore

71

Tanit - Esdepunt

63

Tomás Bodero

43

Turbo

37

Velilla Confección Industrial

57

HoneyWell Analytics Irudek 2000 Klopman

112

PROTECCIÓN LABORAL 76

Interior Portada 4 67


Proyecto2_Maquetaci贸n 1 25/09/13 16:55 P谩gina 1


Proyecto2_Maquetaci贸n 1 25/09/13 16:56 P谩gina 1

Protección Laboral 76 Occupational safety, health and environment  

Desde 1993 - Since 1993 Publicación de la protección y la salud en el trabajo The spanish publication for safety and health at work Nº76 IIl...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you