Page 1


Portada / Cover: Dalay- Vidal Aymerich

Sumario Septiembre nº 77

10 12

Editorial Lanas para la próxima navidad/ Wools for next Christmas Lane Mondial, Lanas Stop, Hilos Omega, Coats Fabra

22

Hilados de fantasía/ Fantasy thread Custom Fancy Yarns

24

Agujas para tricotar/ Knitting needles Knit Pro

28

Bieses navideños Byetsa

30

Ondulinas para la Navidad Miguel García Colorado

32

Patchwork Alba patchwork, Coats Fabra

36

Los líderes del sector confían en el futuro/ Leaders in the industry place trust in the future Presencia Hilaturas, Zweigart & Sawitzki, Arova Mettler AG

Editor/Publisher: Prensa Técnica, S.A. Redacción, publicidad y administración: Caspe 118-120, 6º - 08013 BARCELONA Tel.: 93 245 51 90 Fax: 93 232 27 73 suscripciones@prensa-tecnica.com redaccion@prensa-tecnica.com comercial@prensa-tecnica.com publicidad@prensa-tecnica.com

Director/Senior Director:

52

Creart Osona, DMC, 3 meses

58

Jordi Canet Lobera

Agentes de venta/Sales agents: A. Martínez

Colaboradores habituales/Frequent contributors: Mario Luzón - Carmen Orús - M. Agustí - J. M. Alarcón

60

Coordinador de redacción/Coordinating editor: Miguel García Vega

Diseño y maquetación/Graphic design: Cristina López Martín - Tamara Narváez López

Aplicaciones de brillos Santa Ana Mayor

62

Productos de actualidad Villaronga Pasamanerías, DMC, Moya, Casa Alié

70

Adornos para el cabello Isamay

72

Bisutería elegante y discreta Casa Torres, Interbotón

74

Información empresarial Cóndor, Jupima, Pedret

Fotografía/Photographer: Rafael Tirado

Hilos metálicos Madeira

Francisco Canet Lobera

Director Adjunto/Assistant Director:

Punto de cruz

80

Vuelta al cole Sanflex

82 104

Escaparate de la mercería Licencias/ Licensing Comercial Mercera Morán, Boibé, Madness

Copyright © Prensa Técnica, S.A. Reservados todos los derechos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación sin la autorización expresa del editor. Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed in Spain. No part of this publication may be reproduced, stored, in a retrieval system, or transmited, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the written permission of the publishers. _ Técnica del Calzado no comparte necesariamente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revista, ya sean esporádicos o habituales. Técnica del Calzado does not necessarily share the views and opinions expressed by its contributors, be they sporadic or regular. _ Depósito Legal: 12290-1968

110

Calcetería/ Socks and stockings Calcelínea

112

Apoyo al punto de venta Pikys

114 119

Ferias Taller de manualidades Safisa, DMC

123 126

Notícias Índice de anunciantes


EDITORIAL

Presentar las labores como fórmula de evasión En la entrevista con Marc Hoksberger que publicamos en este número, el gerente de Mettler expone dos principios sobre los que consideramos que deberían basarse todas las estrategias de marketing en coyunturas complicadas como ésta. Por una parte, el señor Hoksberger define a este sector como un comercio positivo, que ofrece a los ciudadanos la posibilidad de evadirse de sus preocupaciones practicando una actividad creativa y con la que se sentirán realizados. En efecto, frente a los que piensan que, al tratarse de una cuestión no prioritaria, el recorte de gastos derivado de la crisis debe afectar de forma importante al mercado de las labores, surge esta argumentación según la cual tal vez no sea un gasto tan superfluo el que se destina al entretenimiento, que tras una larga jornada de trabajo la naturaleza piden a gritos desconectar y entregarse a una ocupación que nos haga olvidar las preocupaciones. Y si esa ocupación genera una bella obra salida de nuestras manos, todavía mejor. La segunda afirmación del gerente de Mettler que hemos querido destacar es la que se refiere a la necesidad de incentivar la compra porque “aquellos que esperen al cliente, tienen pocas posibilidades de seguir en el negocio”. Hace ya tiempo que las posturas acomodaticias dejaron de tener cabida en el mundo de las relaciones comerciales y esa es una realidad que se ha hecho más patente que nunca en los últimos meses, en los que el deterioro de la economía ha provocado un sensible descenso en el consumo; y cuando los clientes tienen pocas ganas de comprar, sólo es posible salir adelante con una política comercial agresiva, que salga a buscar al potencial comprador, lo atraiga y sea capaz de seducirlo, por ejemplo, con el razonamiento que expresábamos antes, que precisamente porque los tiempos no son de alegría, se hace preciso buscar formas de evasión. El otoño trae algunos mensajes de optimismo, porque tanto en Estados Unidos como en los principales países europeos se detectan signos de que lo peor de la crisis ya ha pasado. Pese a que también somos concientes de que España tardará más en recuperarse debido a una serie de problemas estructurales que este nefasto periodo ha puesto de manifiesto con toda su crudeza, hay que saludar con esperanza cualquier atisbo de mejora que ser registre en la economía global porque, aunque sea a más largo plazo, acabará llegándonos también a nosotros. Y lo que se impone, sobre todo, es un serio examen de conciencia y ver si estamos en esa línea de política comercial agresiva que busca al cliente e incentiva su compra o si, tal vez sin ser del todo conscientes de ello, mantenemos la postura acomodaticia de esperar a que “nos vengan a comprar”. Malos tragos como el que, en general, estamos pasado son una buena ocasión para detectar errores y aplicar el remedio adecuado a fin de que no se repitan. Lo dice acertadamente Marc Hoksberger, la mercería sobrevivirá si continúa brindando buenas ofertas a sus clientes. No hay otro secreto. 10 MERCERÍA ACTUALIDAD


LANAS PARA LA PRÓXIMA NAVIDAD WOOLS FOR NEXT CHRISTMAS

Lane Mondial

Lane Mondial

Las lanas

Wools

con

GLAMOUR

with

GLAMOUR

L

ane Mondial reveals an extensive collection of Winter yarns and wools, as the most appealing idea for Christmas holiday projects. Laura Consolati, Communications Manager of this company, tells us more about this during our interview. Demand levels keep on growing

“Demand levels for our products have continued to grow over the past months, mostly so in terms of the medium/lowrange lines known for their quality and innovation while levels for the medium-high ranges remain stable as they offer non-standard, exclusive features. We have high-range, limited series products and the more affordable lines”, our interviewee explains. Christmas campaign

L

ane Mondial nos proponen dentro de su amplia colección de hilos y lanas invernales una seductora propuesta para las realizaciones de corte festivo, pensadas para la Navidad y de ellas nos habla Laura Consolati, Communication Manager de esta firma en nuestra entrevista. El crecimiento de la demanda

“La demanda de nuestros productos en los últimos meses ha mantenido un constante crecimiento, especialmente si nos referimos a las calidades de línea media/baja caracterizadas por la calidad y la novedad y un asentamiento de las ventas de las calidades medias/altas debido a que éstas ofrecen una 12 MERCERÍA ACTUALIDAD

What does Lane Mondial have to offer this coming Christmas season? “Christmas is usually identified with glossy, glamorous products, with metallic or shiny effects. For Christmas we foresee an abundance of small-size cardigans, dresses with Strass and glossy effects and the thicker texture for accessories like scarves, purses, shawls and caps, ideal for evening parties and as gifts for your loved ones”, she points out. Wools for the coming winter season

Laura Consolati announces that in general, the coming winter season will call for thicker wools with a smooth (microfiber) or spongy (Mohair) texture. Also, natural materials and soft colours. Consumers want novelties, exclusive products and Lane Mondial offers excellent products that allow for a diversity of projects. Lace and decoration designs will be complementing this glamorous look”. She tells us “our Frivola, Mini Smart and Volant articles offer many possibilities for those who prefer fast projects. In Mohair, we have


Ultra Light and Light Mohair, light in weight, comfortable and allowing for geometrical shapes in multiple colours, or printed shades within a range of colour, for unique creations, as with our Colorado”.

“There are many Christmas ornaments you can make with our products” Also for home décor

exclusividad que huye del tema estándar. Por un lado tenemos los artículos de alto nivel y de producción limitada y por el otro, el considerado económico y más accesible” nos manifiesta nuestra entrevistada. La campaña navideña

Christmas means celebrations and joy. Our clothes and homes reveal the gaiety of this season. When it comes to home décor, what are Lane Mondial’s ideas? What can we create with wool? “There are so many Christmas ornaments we can make with Lane Mondial products. All you need is an idea, and then materialize it. For instance, wool is great for making Christmas tree ornaments, though we need to find the right idea, to be original. We cannot name any given items, because there is no limitation to creativity and imagination”.

¿Qué es lo que Lane Mondial nos propone para destacar en las entrañables fiestas de la Navidad? “La Navidad se caracteriza por la presencia de los artículos glamuroso y brillantes, con lamés y reflejos metálicos. Para las fiestas de Navidad tendrán éxito los cardigans de diminutas dimensiones, los vestidos con brillos de strass y no faltarán los hilados gruesos para las realizaciones rápidas de bolsos, bufandas, cubre espaldas y gorros, ideales para las noches de fiesta y también para regalar a las personas más estimadas” nos apunta. La lana del próximo invierno

Nos explica Laura Consolati que, en general, destacarán en el próximo invierno las lanas consideradas gruesas, suaves (microfibras) y esponjosas (mohair). Se refuerza la presencia de los hilados de materias naturales y los colores considerados suaves. Los consumidores buscan novedad y exclusividad y, por este motivo, Lane Mondial les ofrece hilados muy particulares que se pueden elaborar de formas diversas. Hemos buscado que nuestros hilados ofrezcan resultados espectaculares. Encajes y diseños ornamentales completan el galamour” y apostilla que “destacan las caliMERCERÍA ACTUALIDAD 13


LANAS PARA LA PRÓXIMA NAVIDAD WOOLS FOR NEXT CHRISTMAS

dades Frivola, Mini Smart y Volant que ofrecen muchas po-

How to reach consumers directly

sibilidades para las realizaciones rápidas. En mohair, el Ultra

Laura Consolati tells us that in order to motivate end consumers the company published MONDIAL TRICOT, a publication dedicated to accessories. “We have specifically included a section of home décor and Christmas ornaments. The graphic information helps retailers motivate end consumers for the magazine includes multiple ideas that stimulate creativity. Our website, www.lanemondial.com, also shows information, for those who want immediate access”.

Light y Light Mohair, muy ligeros y confortables y no faltan los juegos geométricos de múltiples colores, estampados tono sobre tono que nos permiten tejer piezas únicas, como el Colorado” También en los adornos del hogar

La Navidad se viste totalmente de fiesta. Desde nuestros propios vestidos hasta los detalles ornamentales de la casa.

The role of shop windows

¿Cuándo se trata de la decoración ¿Qué papel juegan las lanas de Lane Mondial? “Hay muchos adornos navideños en los que pueden intervenir nuestros productos. Es preciso tener una idea y ponerla en práctica. Por ejemplo, podemos realizar con las lanas, la decoración del árbol navideño aunque lo más importante es saber encontrar el punto justo de originalidad. No podemos hablar de adornos en concreto porqué la imaginación y la creatividad son libres”. Como llegar directamente al consumidor

Nos comenta Laura Consolati que para motivar al consumidor final esta firma ha editado la revista MONDIAL TRICOT, dedicada a los accesorios. “Hemos incluido precisamente un apartado dirigido a la casa y también a los adornos navideños. Con esta información grafícale el comerciante puede motivar a la consumidora final ya que en esta revista se encuentran múltiples ideas que estimulan la creatividad. Y. por otra parte, en nuestra web www.lanemondial.com quien desee una información más inmediata, puede encontrarla”. La importancia del escaparate

El escaparate es un nexo de comunicación muy importante entre vendedor y consumidor. “Si se exponen artículos ya realizados con las lanas, este espacio de exposición se convierte en un preciado vehículo de promoción del tricot y, además nos permite poder llegar a los consumidores más jóvenes. Nuestra propuesta es la de elaborar atractivos elementos decorativos que requieran poco tiempo y experiencia” argumenta nuestra entrevistada. 14 MERCERÍA ACTUALIDAD

Shop windows are a major communications tool, between retailers and consumers. “If retailers exhibit items made with wool, this space is a precious tool of information and promotion for knitting possibilities, and we can even reach young consumers. We seek to make and show attractive décor items people can knit fast, and even if they have no experience”, our interviewee commented.


LANAS PARA LA PRÓXIMA NAVIDAD WOOLS FOR NEXT CHRISTMAS

Lanas Stop

Lanas Stop

NUEVAS aportaciones para el TRICOTADO NAVIDEÑO

NEW contributions for CHRISTMAS KNITTING projects

a proximidad de las Fiestas de Navidad nos invita a replantearnos nuevos retos en el tricotado. El tricotado manual es una perfecta vía para materializar nuestras ideas y estas entrañables fiestas incrementan nuestro deseo de realizar alguna labor artesanal con nuestras propias manos.

L

s Christmas season approaches we start thinking of new challenges for our knitting projects. Hand knitting is an excellent way to materialize ideas, and Christmas season is a time when we really want to give something made with our own hands.

La campaña navideña

Christmas campaign

Hablamos con María Victoria Rubio, diseñadora de las firma riojana Lanas Stop y le preguntamos sobre el mercado y cual es el balance experimentado por esta firma en los últimos meses. La respuesta de nuestra entrevistada es la de que “ha sido buena y mejor de lo que se esperaba”.aseveración que nos confirma la evidente evolución que el tricotado manual está registrando actualmente Y para las próximas Navidades ¿Cuáles son las expectativas de esta campaña? “Nuestras expectativas para la próxima campaña de Navidad son buenas, ya que se están superando los objetivos de ventas y, además, las manualidades están de moda

María Victoria Rubio, our interviewee, is a designer working for Lanas Stop, a company located in La Rioja. We asked her about the marketplace and the company’s balance sheet over the past months. She replies that their results “were better than expected”, and this confirms the notion of hand knitting having made its comeback. We also want to known about the company’s expectations for the Christmas campaign. “We have great expectations for Christmas, for we are already exceeding estimates and as handcrafts are now so very much in fashion for all types of decorative items, this includes Christmas decoration and gifts, and all kinds of articles”, our interviewee explains.

16 MERCERÍA ACTUALIDAD

A


en casi todos los elementos decorativos y por supuesto en los navideños, como adornos para el árbol, figuras para el Belén, etc., manifiesta nuestra entrevistada. Las previsiones para el próximo invierno

Nos adelanta la diseñadora de Lanas Stop que las fantasías siguen teniendo mucho éxito pero ahora con más calidad, “es decir, con un mayor porcentaje de materias nobles”. Para la próxima temporada invernal Lanas Stop presenta un muestrario especial, “sólo con calidades de alta gama, 100% Lana, Cashmere, Mohair… es decir, lo mejor para estos nuevos hilos”. La opinión del mercado

Que las lanas de fantasía son un buen soporte para realizar todo tipo de adornos, complementos y prendas para lucir en la próxima Navidad es algo que los profesionales del sector saben muy bien, pero.¿es consciente la consumidora final de las ventajas que nos ofrecen los hilados de fantasía y de brillos espectaculares? Opina Victoria Rubio que “no siempre el consumidor es consciente de la gran aportación que estas referencias de producto nos ofrecen pero, afortunadamente, los medios de comunicación se ocupan de ello” y apostilla que “el sistema más efectivo de difusión son la prensa y la televisión, aunque también funciona el boca a boca”.

Expectations for the coming winter season

The designer at Lanas Stop tells us that fantasy wools continue to be highly successful and that their quality has improved “with the contribution of more noble materials”. For the winter season Lanas Stop has prepared a special catalogue “including only high-range products, 100% wool, Cashmere, Mohair...only the best”. Views on the marketplace

Fantasy wools are excellent for making all types of accessories, clothes and decoration items for Christmas, and professionals in this sector are well aware of this, but we want to know if end consumers know about the advantages of fantasy wools and their spectacular glitter? Victoria Rubio explains, “Not everyone knows about the advantages these products offer, but fortunately, the media is communicating this and we find that the most effective are television and publications. Word of mouth is also highly effective in this respect”, she adds.


LANAS PARA LA PRÓXIMA NAVIDAD WOOLS FOR NEXT CHRISTMAS

Hilos Omega

Hilos Omega

HILOS para el BRILLO de la NAVIDAD

THREADS for the GLOSS of CHRISTMAS

L

H

a firma Hilos Omega siempre atenta a la demanda de sus clientes ha presentado para la nueva temporada invernal una colección muy destacada. De hecho, en cada temporada, las colecciones de esta firma están teniendo una excelente respuesta del mercado. Nos lo confirma nuestra entrevistada Marina Sampietro cuando nos señala que “gracias a la actual moda en prendas tricotadas manualmente, nuestro mercado ha aumentado considerablemente ya que muchas personas prefieren realizar sus propias prendas para no pagar los altos precios de las prendas tejidas que encontramos en las tiendas”. Las perspectivas para la próxima temporada

Argumenta nuestra entrevistada que la climatología tiene mucho que ver con la venta de lanas e hilos para labores. Al tratarse de la temporada invernal “esperamos que en nuestro país haga frío para así poder tener una buena venta. Es una época en la que, desde las niñas hasta las mujeres adultas, todas ellas gustan de lucir un sueter tejido a mano, una

ilos Omega is ever aware of clients’ needs. Their winter collection is proof of this for in fact, the company’s products and collections are always welcome in the marketplace. This is what our interviewee, Mariana Sampietro, confirms when pointing out that, “Thanks to the fashion trend calling for hand-knitted clothes our market segment has considerably grown, for many people prefer to knit their own clothes instead of paying the high prices stores set for ready-made apparel”. Perspective on the coming season

Our interviewee states that the weather has a great influence on sales volumes for wools and threads. As the winter season approaches, “We hope it is a cold winter in our country, for this means we will sell so much more. It is the time when women and girls love to wear hand-knitted sweaters, scarves, and accessories”. Then she adds, “We expect thick wools will be more successful for consumers will choose these for jackets, whilst thin wools are more suitable for blouses, which can also be knitted using cotton yarns”. Colours

Christmas is a time for colour, and our interviewee reaffirms this idea. “The Christmas season calls for all types of knitted items, including ornaments and attractive accessories. Our collection features Christmas colours and fortunately, in our country people let imagination soar so their projects are always lively and attractive, including decoration items such as those placed under the Christmas tree, or smaller ornaments that hang from the branches. Also, scarves and caps are very popular”. She also says, “Consumers are very much aware of the properties of wools and yarns for handcrafts and people want novelties, ideas they can materialize for home décor, Christmas ornaments, table linen and accessories. There are even those who 18 MERCERÍA ACTUALIDAD


bufanda o cualquier otro complemento” y agrega que “es de esperar que las lanas que van a tener más éxito de demanda van a ser las consideradas gruesas para las chaquetas y las lanas finas para las blusas, prenda que es muy adecuada para ser tejida con hilos de algodón”. El color

La Navidad se llena de color según se desprende de las palabras de nuestra entrevistada. “Pensando en las fiestas navideñas también es apropiado tejer todo tipo de adornos relacionados con estos días. Podemos tejer desde multitud de adornos para el hogar hasta los más atractivos complementos para nuestro vestuario. Contamos con un colorido propiamente navideño en nuestra colección. Afortunadamente en nuestro país la gente tiene mucha imaginación y siempre están realizando novedades muy vistosas, entre ellas adornos y pies de árbol mientras que si nos referimos al vestuario, las bufandas y los gorros están teniendo mucho éxito” y añade que “el consumidor es totalmente consciente de las propiedades que tienen las lanas e hilos para labores. La gente busca novedades, ideas para plasmarlas en sus tejidos, adornos para la casa, para el árbol, para las mantelerías individuales… incluso hay quien teje adornos para el baño cuando “visten” la casa para la Navidad”. Transmitir el deseo de tricotar

Es obvio que el mercado está lleno de personas creativas que desean expresar su ingenio a través de las manualidades pero ¿qué hacer para llegar a quién es más reacio a apuntarse a estas manualidades? Para nuestra entrevistada, el poder llegar a convencer a este segmento de potencial mercado lo mejor es “enviar información para que la gente pueda ver lo que se puede llegar a hacer. Las ideas que se transmiten de esta manera, generalmente surten efecto”. Visto en el escaparate

¿Es el escaparate un buen soporte para dar a conocer todas las posibilidades que tienen las lanas? “Claro, las ideas son copiadas por los clientes especialmente cuando ven en los escaparates prendas de precios altos, se dan cuenta de que ellas pueden realizarlas con sus propias manos y con un coste muy inferior” señala nuestra entrevistada al finalizar nuestra entrevista.

knit home décor items for the bathroom, as they decorate the house for the Christmas season”. The legacy of knitting by hand

There are, obviously, many creative consumers who wish to communicate their love for knitting and handcrafts. But how can you reach those who have not yet discovered this pleasure? Our interviewee believes that in order to attract potential consumers, the very best is to “sent them information, so that people can actually see the things they might create. Ideas conveyed in this way are usually attractive and welcome”. Shop windows

Are shop windows a suitable way of showing all the possibilities wools can offer? “Of course. For clients will copy ideas, especially if they see them in fancy stores selling at high prices. Then they realize they can actually make those items with their own hands, at a much lower price”, our interviewee points out as our interview ends.


LANAS PARA LA PRÓXIMA NAVIDAD

Coats Fabra

CALIDAD

y fantasía

C

uando preguntamos a Lluisa Cassina cual ha sido el balance registrado en los últimos meses nos comenta que “el mercado es cada vez más exigente y apuesta por las fibras naturales por encima de las acrílicas. Nuestro principal objetivo es el de ofrecer al mercado calidades muy interesantes tanto a nivel de fantasía como de materia. Basta observar las composiciones de nuestra línea Rowan para poder comprobar que se trata de lanas extraordinarias, especialmente lujosas y con un alto componente de fibras naturales” y añade que “de alguna manera la actual corriente ecológica está marcando los intereses del mercado”. Artesanía navideña

El tricotado manual nos remite a un valor tradicional que actualmente ha recobrado un importante prestigio. Próximas las fiestas navideñas se abre ante nosotras, las amantes del tricotado, un amplio abanico de realizaciones. Desde la más sencilla hasta la más elaborada. Con las lanas de fantasía y de brillos glamurosos podemos realizar complementos muy elegantes y pequeños detalles para regalar. “Se busca vivir la experiencia de realizar con nuestras propias manos algo que satisfará nuestro ego. Un regalo con un valor sentimental que el receptor valorará en su justa medida” señala Cassina. 20 MERCERÍA ACTUALIDAD

La previsión de las próximas ventas

“Es prácticamente imposible vaticinar cuales van a ser las calidades que van a obtener una mayor demanda. Aún tratándose de una etapa de crisis, la consumidora no se deja llevar por los precios y lo que busca son lanas de fantasía que aporten novedad y originalidad y, cuando se trata de producto navideño, los brillos son prácticamente imprescindibles” afirma la Marketing Manager de Coats Fabra.. Sus palabras nos llevan a poder confirmar lo que ya se comenta en este y otros sectores. Que la novedad es el arma con la cual nuestros fabricantes pueden combatir la crisis, ya que, los productos han llegado a colapsar el mercado y no logran incentivar la demanda. Fomentar el consumo

Nos comenta que la presencia de varios artículos tricotados manualmente bien dispuestos en un escaparte contribuye a potenciar la intercomunicación entre la tienda y la clienta. “Las prendas o complementos mostrados en este espacio de exposición, llegan a despertar el interés de las potenciales clientas consideradas novatas en esta línea de artesanía” nos manifiesta Lluisa Cassina y añade que “si el comerciante puede presentar el producto necesario (agujas, unidades de ovillos y esquema) en una especie de blister, se potencia el


impulso de compra”. Cuando todo lo que se precisa para elaborar un determinado producto se nos presenta unificado en un solo envoltorio la seducción es mayor y, además, este pack se puede convertir en un original regalo. La nueva colección

Basada en la calidad y la novedad, las nuevas colecciones de Coats Fabra resultan muy atractivas. Destacan en ellas los aspectos brillantes, la presencia de las lanas con pelo, y las bolitas en las referencias de fantasía. Lluisa Cassina nos propone, en especial las calidades de Gedifra: Spettacolo, por su atractivo colorido y alto contenido de mohair en su composición, lo que le confiere un aspecto ligero y rústico, Antiga, una calidad muy particular, con estructura cerrada que ofrece un efecto de encaje, ideal para chaquetas, abrigos y rebecas, además de Riana Color y Riana Big Color, complementan la familia de lanas de la pasada temporada que resultaron un éxito. De Schachenmayr, es imprescindible Art Color, nuevo y atractivo hilo de invierno lleno de colorido y luminosidad. Las fibras se estampan dos veces para obtener la luminosidad y la intensidad de color deseadas. Perfecto para tejer jerséis, bufandas y accesorios Y es al finalizar nuestra entrevista cuando nos remite a una frase de María José de Prada que reza así “Hacer punto nos exige estar en la cúspide de la pirámide de Abraham Maslow. No se nos permite estar en los escalones intermedios”.


LANAS DE FANTASÍA

Custom Fancy Yarn Un

PROYECTO NUEVO

E

l equipo de Custom Fancy Yarn muestra su entusiasmo por los resultados obtenidos en la recién terminada campaña. “Nuestros hilados Cfy - All in One, están llegando a más manos que nunca en todo el mundo y este éxito nos anima a seguir en nuestra línea”. La nueva colección

“En nuestra nueva colección se acentuará aún más la calidad y el trabajo con el color. Continuaremos evolucionando las técnicas de tintura sobre bases naturales y sintéticas, así como el estudio y desarrollo de mezclas y texturas novedosas”. La política comercial

La política comercial de la empresa sigue basada en la expansión del producto en los mercados internacionales. “Para ello, realizaremos acuerdos de distribución exclusiva de los hilados Cfy-All in One. Especialmente, nos hace ilusión 22 MERCERÍA ACTUALIDAD

que

TRIUNFA

reunirnos con distribuidores de la ex Unión Soviética y próximo Oriente además de otros mercados objetivo, dónde sabemos que nuestro potencial está aún por descubrir. Además, seguiremos ofertando y produciendo una amplia gama de productos en exclusiva para nuestros clientes actuales y, por descontado, continuaremos presentes en la ferias Handarbeit, PittiFilatti, y Spinexpo”. Hilados CFY: el Reto “All In One”

Que un hilo cambie constantemente de efecto y color es realmente una novedad y, si además, se pueden controlar las distancias entre cambios de las materias, los grosores, los efectos y las texturas, se nos descubre el universo de Custom Fancy Yarn Future Textiles. “Con los mejores proveedores de materias del mundo, mezclamos y producimos hilados de fantasía “todo en uno” nos señala el Sr.Junyent, director de la firma.


La anécdota

“Recientemente nos visitó una señora escandinava experta en el tricot. Le habían llegado unos ovillos del hilado FunkyCfy / KaosSeries y viendo los efectos de colores y texturas que lo componían, se inspiró para tejer un abrigo para su nieta. El resultado fue que estuvo tricotando durante un día entero la pieza, “enganchada” a los cambios que surgían lo cual le suponía un aliciente para acabar y comprobar el efecto final. Al ver el excelente resultado, decidió venir a visitarnos aprovechando que pasaba unos días de vacaciones en Barcelona” nos comenta con cariño nuestro interlocutor y añade que “la señora quedó tan fascinada con la colección, que dijo estar sumamente inspirada para continuar tejiendo muchos años más. Nos quedamos con la satisfacción de haber ayudado a alguien a ser feliz mientras tricotaba algo único” señala el Sr.Junyent al concluir nuestra entrevista no sin antes invitarnos a descubrir los efectos que se consiguen tejiendo con el efecto “All in One”.


AGUJAS PARA TRICOTAR KNITTING NEEDLES

KnitPro / Indeutsch International

KnitPro / Indeutsch International

SINÓNIMO de INNOVACIÓN y de AGUJAS de CALIDAD

SYNONYMOUS to INNOVATION and QUALITY in knitting NEEDLES

A pesar de ser una empresa relativamente joven, cada vez estamos llegando más lejos, y así pensamos seguir. El nombre de nuestra marca es considerado como un sinónimo de innovación y calidad”, asegura Shirish Jain, Vicepresidente de Indeutsch International, la empresa responsable de KnitPro, iniciando de esta contundente forma la entrevista. A esta afirmación seguramente contribuye que KnitPro / Indeutsch International fue la primera empresa en introducir agujas de tejer hechas con Symfonie Wood, un tipo de madera laminada de abedul que es extremamente atractiva y duradera. El principal producto de la firma son las agujas intercambiables, un artículo para el que KnitPro fue la primera em-

In spite of being a relatively young brand, KnitPro has done considerably well so far. Our name has been associated with innovative and quality products and we intend to keep on offering our best to the knitting community”, states Shirish Jain, Vice President of Indeutsch International, the company behind KnitPro, early on in our interview. The statement is certainly based on KnitPro / Indeutsch International’s position as the first to introduce knitting needles made of Symfonie Wood, which is an extremely attractive and durable laminated birch wood. The company’s main product is the interchangeable needles where KnitPro was the first company to undertake production of these products on a mass scale. These needles have excellent features such as smooth joins, pliable cables, sharp

24 MERCERÍA ACTUALIDAD


presa en iniciar su fabricación a escala masiva. Se trata de unas agujas que tienen características destacadas, como las perfectas juntas de unión, cables flexibles, extremos puntiagudos, etc. Al mismo tiempo, KnitPro ofrece una completa gama de agujas rectas, en medidas que van de los 25 a los 40 cmts., y en todas las categorías de productos: Symfonie Wood, Nova Metal y Spectra Acrylic. “Las agujas Nova Metal, hechas de tubo de latón hueco sin uniones, son otro producto que ha tenido una gran aceptación. Por su parte, la aguja ‘Spectra Acrylic’ es otra excelente incorporación para la familia KnitPro, que estamos lanzando actualmente”, añade el Sr. Jain. Igualmente, hay muchos y excitantes accesorios de la firma, como cables intercambiables, guardadores de gráficos, moldes para que ambos calcetines queden del mismo tamaño, bolsas para agujas, medidores para agujas y puntos, etiquetas de identificación, etc. todos definidos como muy útiles por tejedoras de todo el mundo.

points, etc. At the same time, KnitPro offers a complete range of Straight Needles in lengths from 25 – 40 cm in all its three product categories – Symfonie Wood, Nova Metal and Spectra Acrylic. “The Nova Metal needles, made of seamless hollow brass pipes, are another product offering which has been appreciated by many knitters. Our Spectra Acrylic needle is another excellent addition to the KnitPro family we are launching now”, Mr. Jain adds. There are also many exciting accessories such as interchangeable cables, chart-keepers, sock blockers, knitting bags, view sizers, ID tags, etc. which have been found of great use by knitters worldwide”. In addition to the above, KnitPro products offer an endless number of advantages to knitters, including the following, as mentioned by our interviewee: “We carry a full range of products, like the already mentioned Symfonie Wood, Nova Metal and Spectra Acrylic, meeting the needs of all knitters, beginners or experts alike. With


AGUJAS PARA TRICOTAR NEEDLES FOR KNITTING

Además de lo comentado, los productos de KnitPro ofrecen un sinfín de ventajas a los tejedores, entre todas ellas, nuestro entrevistado eligió las siguientes: “Proponemos una amplia gama de productos, con los antes comentados Symfonie Wood, Nova Metal y Spectra Acrylic, y así satisfacemos los requerimientos de todas las categorías de tejedores, desde los principiantes a los más experimentados. Ofrecemos múltiples y útiles características en nuestras agujas, como extremos puntiagudos que se ensanchan muy gradualmente, y con una gran ligereza, pero a la vez una excepcional fortaleza, presentando también una suave superficie que posibilita trabajar durante horas. Como la unión del cable y la aguja es tan perfecta, los puntos se deslizan sin dificultad alguna. Nuestras agujas se presentan en atractivos y coloridos dibujos y combinaciones. Además, las de latón, especialmente fabricadas con tubos huecos, son muy ligeras y fáciles de utilizar. El latón es endurecido durante el proceso de fabricación, convirtiéndose en un material muy fuerte que no se tuerce ni dobla, como ocurre con materiales baratos que se ofrecen en el mercado. Las agujas acrílicas están hechas exactamente de la misma forma que las de madera y latón, y una vez más ofrecen una calidad muy buena y una óptima opción a aquellos usuarios que están buscando algo de precio ajustado, pero alta calidad. Además, nuestros flexibles y finos cables apenas mantienen efecto memoria”. En este sentido, actualmente se está presentando la gama de agujas Spectra, justo a punto para la nueva temporada, un producto especialmente dirigido a los principiantes, con un precio muy atractivo. Cabe destacar que es la primera vez que se lanzan agujas acrílicas de primera calidad en una gama intercambiable. En cuanto al ámbito promocional, hay que señalar que KnitPro está presente en las mejores ferias del sector, a nivel internacional. Para Shirish Jain, al sector del tejido no le está afectando de lleno la crisis: “nosotros mantenemos nuestra fortaleza, y hablando del mercado en general, vemos que el tejido como hobby está atrayendo cada vez a un mayor número de fans”. Finalmente, cabe señalar que el distribuidor de KnitPro para España es Oyambre Needlework. 26 MERCERÍA ACTUALIDAD

multiple, useful features like sharp gradually tapered points, lightweight yet exceptionally strong and smooth surface that allows for hours of convenient knitting. Smooth joins for threading with cable enables stitches to slide around the needle effortlessly. Our wood needles come in attractive colour combinations / patterns. Brass Metal needles are especially made from hollow brass pipes, which make them very light and easy to use. Since the brass is hardened during production process, it becomes very strong which will not make it bend like cheaper metal needles in the market. The acrylic needles are made exactly in the same way as the wooden and brass needles and once again offer a very good quality option to those knitters who are looking at something in the low-price but high-quality range. And our pliable, thin cables maintain almost no memory”. The Spectra range of needles is being launched in time for the new season. These products are targeted at beginners and sold at attractive prices. It will be the first time that acrylic needles of high quality are launched under the Interchangeable range. KnitPro regularly participates in our sector’s trade shows around the world. Shirish Jain points out that, in spite of the ongoing recession, “knitting has been going from strength to strength. While we can largely speak for our products, but in many European markets, knitting as a hobby is attracting new fans”. The Spanish distributor of KnitPro is Oyambre Needlework.


BIESES NAVIDEÑOS

Byetsa Adornando la

NAVIDAD

n la colección de bieses que fabrica la firma Byetsa en-

Byetsa son “las de poliéster/algodón, de cuadros escoceses,

contramos una línea diseñada exclusivamente para el

raso poliéster, organdí y de lamé entre otras” y añade que

tema navideño. Las próximas fiestas de Navidad nos invitan

“podemos aplicarlo tanto en bies cortado, perfilado, como

a realizar todo tipo de ornamentaciones que aportan a nues-

vivos o plisados”.

tro hogar el toque diferente que estas fiestas familiares nos

Cojines, plaids, sábanas y mantelería son algunos de los prin-

exigen y Byetsa, consciente de esta tradición, tiene en el

cipales receptores de bieses ¿Hay otros textiles del hogar en

mercado una línea de bieses que despiertan el interés de las

los que se puedan aplicar? Nuestro entrevistado nos añade

personas creativas y amantes de la costura y las manualidades.

que “aparte de la lencería y la ornamentación del hogar estos

E

productos encajan muy bien en los artículos de regalo”. Las referencias recomendadas para la decoración del hogar

Los bieses en la Navidad

Es Francisco Talarn, Consejero Delegado de esta firma

Las mantelerías, en primer término, son muy indicadas

quien nos explica que las referencias recomendadas por

para aplicar bieses de carácter navideño pero, ¿cuáles son

28 MERCERÍA ACTUALIDAD


lo “hecho a mano” y la aplicación de los bieses no es una excepción. ¿Se está notando este crecimiento de la demanda? “Siempre se ha dicho que en tiempos de crisis la merceria repunta en el tema de manualidades, con lo cual, en el bies en concreto, se observa también, cierta inquietud por parte del mercado”. El bies “estrella”

los colores y la estética que predominan en estas referencias en concreto? “Disponemos de bieses especialmente indicados para estas fechas, tanto en liso, como pueden ser la serie lamé (oro-plata-cobre), como los cuadros, los listados y las estampaciones, todos ellos con motivos navideños en los tradicionales rojo y verde” nos señala nuestro interlocutor. ¿Y sí nos referimos a la ornamentación del árbol navideño y los centros de mesa, por poner un ejemplo? “En los adornos navideños y aparte de las mencionadas mantelerías los centros de mesa y manteles individuales también se erigen como complementos del mercado de los bieses, con lo cual, cada año en estas fechas, los bieses repuntan para el tema de manualidades” y añade que “un adecuado bies puede ornamentar con éxito una prenda de vestir y, si hablamos de los envoltorios de los regalos navideños, nuestros artículos añaden, al artículo que se regala, una indiscutible prestancia” o lo que es lo mismo, un buen contenido, exige un adecuado continente. Bieses y manualidades, un matrimonio bien avenido

Actualmente se está incrementando el interés por las manualidades. La actual crisis casi podríamos calificarla de positiva por cuanto teniendo más horas libres nos acercamos al placer de realizar manualidades. Se retoma el gusto por

“Entre los productos considerados “estrella” de nuestra casa podemos mencionar los lisos clásicos, tanto en poliéster/algodón, como en raso debido a su extensa gama de colores que satisfacen, a la perfección, las necesidades del mercado, sin embargo, hay que tener en cuenta también, las fantasías que cada vez son más apreciadas”. Y al dar por finalizada nuestra entrevista, Francisco Talarn nos apunta que “Byetsa, como empresa de vanguardia, está en constante desarrollo, tanto a nivel de ampliación de nuevos artículos como de colores, con la finalidad de poder abastecer al máximo, las inquietudes y necesidades del mercado”.


ONDULINAS PARA NAVIDAD

Miguel García Colorado

LUMINOSO en los TEXTILES navideños Un toque

S

e acercan las fiestas navideñas y, por consiguiente, se agudiza el deseo de ornamentar nuestros hogares con ajuares especiales y adornos realizados por nosotros mismos. La firma Miguel García Colorado nos aporta, especialmente para estas fechas, nuevas calidades de ondulinas que sin duda, encajan de maravilla en las realizaciones que podemos realizar para estos días tan entrañables. La luminosidad del metal

Entre las muchas referencias de ondulinas que podemos encontrar en las colecciones de esta firma, sí nos ceñimos a la Navidad, observamos que en su amplia carta de colores que abarca 45 cromatismos distintos, destacan los verdes abeto y los rojos intensos, clásicos inamovibles y, por otra parte, resalta la luminosidad de los metalizados oro y plata indispensables y prácticamente casi obligados. En 6 anchos distintos que abarcan desde los 4 a los 22 mm. estas ondulinas desprenden luminosidad íntegra, plateada o dorada y también la de los colores metalizados. “En nuestras propuestas de ondulinas de colores aparecen diminutos puntitos de brillos metalizados. Brillos comedidos pero muy atractivos para las personas que huyen de los excesos luminosos” nos señala nuestro interlocutor, Miguel Garúa. Miguel García Colorado nos sorprende con unas propuestas navideñas que satisfacen todos los gustos y necesidades 30 MERCERÍA ACTUALIDAD

del mercado. Esta gama de ondulinas es muy adecuada para ornamentar mantelerías. No en vano, con la aportación e estas referencias metalizadas, esta línea de ajuar cobra una nueva dimensión.


El sector de la muñequería y los trajes de niño son, también, buenos consumidores de esta línea de artículos. Para los que no dominan el arte de la costura

“La colocación de las ondulinas no entraña dificultades. Se pueden aplicar a mano o a máquina indistintamente y cualquier persona con los conocimientos mínimos de costura puede aplicarlos sin problema” manifiesta nuestro entrevistado. Pero aún así, la firma García Colorado ha pensado en los que ni siquiera saben dar una puntada y, a partir de ahora, suministrará ondulinas con una cara adhesiva. Bastará un simple planchado y quedarán adheridas. Más cómodo, imposible. Expositores en los puntos de venta

Otro de los servicios que está firma pondrá en marcha en breve, va a ser el de facilitar a los comerciantes de la venta al detalle, atractivos expositores en los cuales el producto quedará a la vista del consumidor final. Una apuesta que

potencia la compra compulsiva porqué, de esta manera, el potencial cliente puede observar, directamente, en estos expositores, lo que el vendedor puede facilitarle. El producto de la firma Miguel García Colorado cuenta con la fidelidad de un importante mercado interno pero también el externo se hace eco de la calidad y la novedades de estos artículos. Francia, Italia, Alemania y Portugal son los principales receptores del producto de esta firma en su mercado de la exportación.


PATCHWORK

Alba Patchwork

MEJORES productos para la REALIZACIÓN del PATCHWORK Los

A

lba Patchwork es una empresa que se dedica a suministrar tejidos, libros y todo el material necesario a las tiendas especializadas en patchwork y también a las mercerías que ven en la incorporación de esta extraordinaria modalidad de manualidades, una renovación y puesta al día imprescindible para su negocio. Los artículos necesarios

¿Cuales son los artículos que debe ofrecer una tienda de patchwork para que pueda considerarse que su oferta es atractiva? “Una tienda de patchwork, para que sea atractiva, lo cual significa rentable, debe disponer de 2 apartados, bien diferenciados, aunque también pueden ser éstos dispuestos en una misma sala. Uno tiene que ser bien acogedor con una gran mesa central y bien iluminado, donde se impartan las clases y el otro debe destinarse a tienda, en la cual se expondrá todo el material a la vista y a poder ser, colgado en la pared. Y no nos olvidemos de que un apartado muy importante es el de las telas de patchwork, el cual sería importantísimo que esté todo junto y presentado en un espacio cómodo, amplio, bien iluminado y que disponga 32 MERCERÍA ACTUALIDAD

de la mayor cantidad y variedad de telas posibles, ordenadas por colecciones” nos comentan Victoria y Joan Carles, gerentes de esta empresa. Amplia oferta y mínima inversión

Una amplia oferta implica una inversión importante ¿no es así? “No, no lo crea, Estamos en tiempos de crisis y sabemos lo que cuesta iniciar o renovar un negocio y es por ello, que Alba Patchwork ofrece la posibilidad de comprar los tejidos desde un cuarto de pieza, los cuales les vendrán presentados igualmente con su plegador y de esta manera se podrán rellenar más metros de estantería, y disponer de más variedad” Sin duda, una propuesta muy tentadora.

“Ofrecemos la posibilidad de comprar los tejidos desde un cuarto de pieza”

La identidad de los tejidos

La identidad de los tejidos, es decir, quien los diseña y quien los fabrica es muy importante. Son su “santo y seña”


cuando una clienta quiere elegir algo especial. En este sentido ¿que variedad de tejidos ofrece Alba Patchwork? “En la actualidad grandes diseñadores y licencias del mas alto prestigio como son: Julia Cairns, James Meger, Warren Kimble, Kari Pearson Signature Colection, Janet Wecker Frisch, Jim Shore, Possibilities, Karen Neuburger, Marie Osmond, Brian Evans, Currier & Ives entre otros, trabajan actualmente para Quilting Treasures firma que distribuimos en exclusiva. Si tenemos en cuenta que cada diseñador tiene su propio estilo, imagínese la variedad que podemos ofrecer” nos contestan nuestros entrevistados y añaden que “que cada colección suele contener entre 12 y 22 diseños y colorido distintos”.

Las coleccionas en las tiendas minoristas

¿Suelen las tiendas poner a disposición de sus clientes las colecciones completas? “Actualmente en España son muy pocas aún las tiendas que ofrezcan colecciones completas, pero si que es verdad que las que apuestan por tenerlas, ofrecen a sus mercado una ventaja significativa y muy apreciada por sus clientes, ya que a la hora de escoger tejidos para confeccionar quilts, siempre tienen la seguridad de poder escoger una combinacion perfecta” Sin duda, Alba Patchwork no solamente suministra a sus clientes los minoristas, productos de primera línea, sino que, además, les ofrece toda la información y el asesoramiento que éstos precisan.


PATCHWORK

Coats Fabra

TELAS que INCENTIVAN el INTERÉS por EL PATCHWORK

D

esde que en 2007 Coats Fabra puso en práctica su proyecto de aportar al mercado del patchwork varias líneas de tejidos de alta gama, ha registrado un constante crecimiento de la demanda de estos artículos. Las realizaciones de patchwork son, indiscutiblemente, pequeñas o grandes obras de arte y si lo que pretendemos es obtener muy buenos resultados y compensar el tiempo que hemos dedicado a esta labor, la elección del soporte, o sea, el tejido, ha de ser muy selectiva. “En nuestras colecciones destacan las propuestas de Kaffe Fasset ya que son realmente atractivas y, en estos casos, la compradora no rige su elección en base a los precios sino que valora en su justa medida la calidad y la originalidad del diseño que en el caso de estar firmado por K. Fasset, adquiere un indiscutible valor añadido” nos manifiesta Lluisa Cassina, Marketing Manager de Coats Fabra. Un hobby que no entiende de edades

Nos explica también que “la práctica del patchwork está teniendo más adeptas día a día, ya que se trata de una manera de expresar nuestra sensibilidad artística y, al mismo 34 MERCERÍA ACTUALIDAD

tiempo, está considerada una indiscutible terapia que nos permite relajarnos del stress diario. De hecho se trata de una artesanía textil que “no tiene edad”. La practican mujeres de todas las edades y también algunos hombres. El perfil de la practicante del patchwork es el de una mujer activa, perfeccionista y a la que le gusta superar los retos que se autoestablece” y añade que “además, llegar a realizar una gran labor de patchwork es un gran aliciente para la propia autora pero también es un estímulo para el resto de compañeras o amigas”. La promoción

La promoción más adecuada para el patchwork no es otra que la de mostrar a las neófitas que es lo que pueden conseguir sí se lo proponen. “Es bueno que vean realizaciones ya terminadas que contribuyan a animarlas y que las profesoras sepan transmitirles que ellas también pueden conseguir estos resultados sí se lo proponen”. Nos explica Lluisa Cassina que la práctica del patchwork está creciendo en toda España pero que “Cataluña, Valencia y también Andalucía son los mercados más receptivos


para consumir estas telas de alta gama ya que, en el resto de España los gustos son más tradicionales. También hemos incluido telas para satisfacer gustos más clásicos, como la colección Little House de Annette Tatum” y argumenta que “en Cataluña, Valencia y Andalucía, las consumidoras se sienten atraídas por telas con motivos más grandes y más atrevidos. Todas ellas exigen tejidos nuevos que tengan un sello diferenciado y que, hasta cierto punto, sean diseños rompedores, que es el que invariablemente distingue a nuestras colecciones. De hecho, en Andalucía no solamente se consumen nuestros tejidos en el patchwork sino que también están teniendo un gran éxito en la elaboración del tradicional traje de faralaes”. Las nuevas colecciones

Nos informa Lluisa Cassina que las nuevas colecciones de los principales diseñadores del momento forman parte del elenco de sus ochos colecciones que destacan muy especialmente, por su rico colorido. Rowan presenta los nuevos diseños de Kaffe Fassett, que incluyen motivos también de sus discípulos Philip Jacobs y Brandon Mably. Qué se puede decir de éstos, sencillamente impresionantes, arte en estado puro. Las consumidoras valoran especialmente los bolsos diseñados por Amy Butler, todo un lujo para los sentidos, son prácticos, funcionales y de diseño exclusivo. Las nuevas colecciones de Free Spirit son espectaculares por su colorido y mágica combinación de tonos. Además, incluyen colecciones con aire más tradicional como Little House de Annett Tatum.


LOS LÍDERES DEL SECTOR CONFÍAN EN EL FUTURO LEADERS IN THE INDUSTRY PLACE TRUST IN THE FUTURE

Eric Nolte, General Manager de Presencia Hilaturas

Eric Nolte, General Manager of Presencia Hilaturas

“El único camino

“The only way to built

FIDELIZAR al CLIENTE es ofrecerle la máxima CALIDAD ”

LOYALTY

para

among clients

is by offering the very best

QUALITY”

C

on un cuarto de siglo de actividad en este sector y con relaciones internacionales que se extienden por los cinco continentes, Eric Nolte, General Manager de Presencia Hilaturas, es un gran conocedor del mercado y desde eses conocimiento, apuesta por seguir ampliando la actividad de la empresa convencido de que esta esa la mejor forma de sortear la crisis y situarse en una posición idónea para cuando se produzca la recuperación. ¿Cómo definiría el momento actual de Presencia Hilaturas?

Ante la crisis económica mundial en la que estamos sumidos, muchas empresas han decidido, o se han visto obligadas, a cambiar sus estrategias para adaptarlas a la situación actual, con el objetivo único de garantizar su supervivencia en el mercado. En nuestro caso, la buena gestión y planificación empresarial nos han permitido continuar con los planes establecidos y trabajar en una línea que ya estaba vigente antes de llegara la crisis; o sea que Presencia Hilaturas sigue trabajando en una continua expansión en nuevos mercados. Por un lado, adaptamos los artículos actuales a las necesidades de nuestros clientes, y por otro visualizamos las tendencias, las interiorizamos, creamos nuevos productos e intentamos ser los primeros, sabiendo que van a ser demandados tanto en el mercado nacional como en el inter36 MERCERÍA ACTUALIDAD

W

ith a history of a quarter of a century in this sector, and international connections covering five continents, Eric Nolte, General Manager of Presencia Hilaturas, knows the marketplace in depth and his knowledge allows him to continue to expand business as he firmly believes this is the best way to weather the storm and position his company in an ideal place for when things finally improve. If you had to define these days at Presencia Hilaturas, what would be your view?

This current financial crisis affecting the world has caused many companies — by choice or by force — to change strategies and adjust to the present circumstances, if only to sur-


nacional. Y todo ello, sin descuidar dos aspectos fundamentales, en primer lugar nuestra imagen, que es reconocida mundialmente, y por descontado, nuestra calidad que se han convertido en el estandarte que identifica una marca dinámica, con alta capacidad tecnológica, gran difusión en mercados emergentes y mucho margen de mejora en aspectos fundamentales de la fabricación. Dadas las circunstancias, no parece el momento más adecuado para iniciar nuevos proyectos y, sin embargo, habla usted de expansión en nuevos mercados

Nuestra empresa afronta la actual coyuntura económica con una visión y una actitud optimista, aunque resulte chocante o extraño. Vemos la crisis actual como una oportunidad y con esta filosofía trabajamos día tras día, semana tras semana, mes tras mes y año tras año. Conocemos perfectamente cómo somos, qué hacemos, cómo lo hacemos, cuánto nos cuesta hacerlo y todo ello sin dejar de estudiar los procedimientos de nuestros competidores, que se caracterizan por ser empresas de larga trayectoria empresarial, de reconocida reputación y de carácter multinacional. Todo este conocimiento nos permite saber dónde podemos o debemos llegar, y conforme a estas directrices trabajamos, por un lado, ejecutando aquellos proyectos que ya estaban planificados y diseñando proyectos nuevos, siempre teniendo en cuenta la filosofía empresarial y la situación actual y haciendo siempre una inversión responsable para ello. Por otro lado, los actuales cambios estructurales, tanto de fabricantes como de mercados, propician la iniciación de todos nuestros proyectos al ofrecernos importantes ventajas competitivas que estamos seguros que impulsarán nuestra consolidación así, como la expansión a nuevos mercados una vez se estabilice la situación económica. ¿Qué labor concreta ha desarrollado desde sus inicios en que accedió al cargo?

Me incorporé en Presencia Hilaturas como responsable del mercado exterior y de productos hace ahora 25 años. Desde 1984 hasta 1987, desarrollamos estudios de mercados en diversos países europeos, adaptamos productos a esos mercados, y creamos líneas de productos nuevos. También creamos nuestro expositor “Multi-Modulo”, un sistema

vive. In our case, good management and planning helped us continue with our plans and work as we were already working before the crisis: Presencia Hilaturas continues to expand and open new markets. We also adapt our articles to clients’ needs, while at the same time we anticipate trends, interpret them and create new products, always tarrying to be the first to launch them as we know that both national and international consumers will need them. All of this, with a number of fundamental elements in mind: our image, known and recognized worldwide; and the quality of our products, the banner that identifies us as dynamic, with technologic capacity, expanding and reaching emergent markets and with good improvement margins in all basic aspects of the manufacturing process. Given the circumstances, this does not seem to be the best time to start working on new projects. However, you are talking about expansion and the opening of new markets.

Our company faces the challenge of this crisis with a vision and an optimistic view, even though this might seem counterintuitive. We see this crisis as an opportunity, and work every day with this philosophy, as days become weeks, moths and years. We know ourselves perfectly well, and know what we do, how to do it, how much it costs but at the same time we also study our competitors’ procedures, as most of them are long-standing companies with a good reputation, multinationals. This means that we know where we can go, where we should go, and consistent with these guidelines we execute and work on projects already planned while designing new projects. But all of this rests on our corporate philosophy, and our knowledge of the current situation. Which means we can invest with responsibility. On the other hand, structural chanMERCERÍA ACTUALIDAD 37


LOS LÍDERES DEL SECTOR CONFÍAN EN EL FUTURO LEADERS IN THE INDUSTRY PLACE TRUST IN THE FUTURE

modular, con cabida para todos los artículos de algodón Egipcio 100%, como Mouliné Finca, Perlé Finca en calibres 3, 5, 8, 12 y 16 y para sus respectivas presentaciones de 5, 10, 50 y 100 gramos, Fincrochet, Tri-Finca y Finca Bolillos o las calidades de Rayón 100%, como La Paleta en 100 y 800 metros y El Molino. En cuanto a los artículos para labores como Mouliné Finca y Perlé Finca, creamos un sistema de numeración de colores correlativo, tanto en sus cartas de color, como sus expositores, que facilitan mucho su manejo en las tiendas. También diseñamos una línea de expositores de hilo para coser, algodón Egipcio 100%, marca Presencia para sus calibres 40, 50 y 60, todos en 3 cabos. En 1987 iniciamos nuestra exportación con distribuidores exclusivos en varios países centro europeos y en una segunda fase, en Escandinavia. En la actualidad, contamos en Europa con una red exclusiva tanto comercial como de logística: Presencia Hilaturas SA (Europa del Sur), Vimar1991 srl (Italia), Presencia Benelux (Europa del Norte y Centro), Presencia UK (Reino Unido e Irlanda) y Gela (Europa del Este), para distribuir directamente a los comercios relacionados con la venta de todo tipo de hilaturas, (no vendemos a mayoristas y cadenas), con un tiempo de servicio mínimo. A partir de 2002, expandimos la venta de nuestros artículos a mercados transatlánticos, estableciendo centros de distribución como: Presencia Finca El Ahorro (México) y Cisne Blanco (Guatemala y Centro América), más varios puntos estratégicos en otros países Latinoamericanos. En la actualidad, también contamos con una infraestructura de gran dimensión: Presencia USA, en Denver, para Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá; además de Presencia Australasia, en Canberra, para Australia y Asia. ¿Qué objetivos se han marcado para el presente año?

Los objetivos que nos hemos marcado tanto para el presente año como para el ejercicio 2010 contemplan, por un lado, la consolidación y el incremento de nuestra cuota en mercados en los que ya estamos presentes y, por otro lado, continuar la penetración en mercados nuevos; todo ello contando con artículos actuales, adaptados a las necesidades del cliente, así como la creación de otros nuevos, todos ellos de máxima calidad y respaldados por una imagen de marca 38 MERCERÍA ACTUALIDAD

ges today affecting manufacturers and markets, mean that it is a good time to work on new projects as they offer us competitive advantages we know are the best way to drive our actions and our expansion into new markets, once recovery is on its way. What are the specific actions you have led since you joined the company?

When I first came to Presencia Hilaturas I was in charge of foreign markets and for the past 25 years I have also been responsible for our products. From 1984 to 1987 we carried out market surveys in several European countries and then adapted our products to those markets while creating new product lines. We also created our “Multi-module” display, accommodating all our 100% Egyptian cotton products line Mouliné, Finca, Perlé Finca gauges 3, 5, 8 12 and 16 for their respective presentations in 5, 10, 50 and 100 grs., Fincrochet, Tri-Finca and Finca Bolillos and Rayon 100% such as La Paleta, in 100 and 800 mt. and El Molino. Handcrafts products, like Mouliné Finca and Perlé Finca have a serial colour code shown in charts and displays, an aspect that makes things much easier for retailers to sell or manage products. We also designed a line of displays for sewing thread, 100% Egyptian cotton, known as Presencia, in gauges 40, 50 and 60 in 3 strands. In 1987 we started exporting, through exclusive distributors in several Central European countries. The second stage involved Scandinavian countries and today, we have an exclusive sales and logistics network in Europe: Presencia Hilaturas SA (South of Europe), Vimar1991 srl (Italy), Presencia Benelux (North and Central Europe), Presencia UK (UK and Ireland), and Gela (Eastern Europe), in order to directly reach all stores marketing all types of yarns and threads (we do not sell to wholesaler, dealers or chain stores), in minimum delivery terms. AS of 2002 we expanded to reach transatlantic markets, with new distribution centers: Presencia Finca El Ahorro (Mexico) and Cisne Blanco (Guatemala and Central America) in addition to several other strategic points in Latin American countries. Today our infrastructure is large, with Presencia USA in Denver, for the US, Puerto Rico and Ca-


fiable y reconocida tanto en el ámbito nacional como internacional.

nada; and Presencia Australasia, in Canberra, for Australia and Asia.

Se dice que los periodos de crisis lo son, también, de

What are your goals for this year?

oportunidades. ¿Dónde debemos buscarlas para sacar

Our goals for this year and 2010 contemplate the increase and strength of our market share wherever we are already operating, and continuing with our expansion to include new markets. In all cases, we offer modern products adapted to clients’ needs as we create new ones, always with maximum quality and the support of a brand image that inspires trust and recognition in national and international markets.

algo provechoso de esta situación?

Desde mi punto de vista, los periodos de crisis son tiempos de reflexión, que nos permiten analizar qué es lo que hemos hecho hasta el momento. La situación de crisis económica actual nos dice si las cosas a corto / medio plazo las hemos hecho bien o si no las hemos hecho tan bien como deberíamos. Es tiempo de cambios y debemos saber adaptarnos a ellos, ser creativos y utilizar adecuadamente nuestros recursos. En definitiva, tenemos que ser y saber ser innovadores, ya que ésta es una de las mejores herramientas para salir de la crisis. Aunque no debemos actuar así por encontrarnos en momentos difíciles sino porque es de esta forma como se debe actuar siempre, y nosotros lo hacemos. La crisis lo que hace es recordárnoslo. Mi experiencia profesional, me dice que debemos aprovechar cualquier situación, estemos o no en tiempos de crisis, aprovechar y explotar nuestro Know How es fundamental. Otro aspecto fundamental es que debemos fortalecer todo aquello que nos ha permitido estar donde estamos actualmente, y que en nuestro caso pasa por contar con un excelente equipo humano, multidisciplinar y comprometido, lo que me hace sentir especialmente orgulloso. Hemos conseguido crear “La gran familia Presencia” y constituir un grupo de grandes profesionales, lo que se hace patente en todos y cada uno de los departamentos de la empresa, desde el ámbito comercial, al de producción, pasando por el departamento de I+D+i. Y esta gran familia no sólo se queda en el plano interno de la empresa sino que también se extiende a toda la red mundial de colaboradores (sedes de Presencia en los diferentes países) y a todos nuestros distribuidores y clientes, ya que hemos traspasado junto a ellos fronteras intangibles, y nuestra relación no solo se limita a los propios acuerdos contractuales sino por haber generado un ámbito de confianza, fidelidad e incluso de amistad.

It has been said that crises are also opportunities. Where are we to find these opportunities, to get something good out of this situation?

In my view, crises are also times for reflection and we can analyze what we have been doing up to that time. This financial crisis is telling us if we have been doing well in terms of short and medium-term actions, or else, if we should have done better. This is a time of changes and we need to adjust, be creative and use our resources in the most reasonable way. In fact, we need to know how to innovate for this will be one of the best tools to come out of the crisis. Though I believe this is not just the way we choose when faced with a crisis, but the way we should always work. We do so and the crisis serves only as a reminder of how we should work. My experience as a professional tells me we have to make good use of all situations, whether they are crises or not, and use our know-how, which is a fundamental asset. We also

También suele decirse que los tiempos de crisis son buenos para la mercería, la costura, las labores y el MERCERÍA ACTUALIDAD 39


LOS LÍDERES DEL SECTOR CONFÍAN EN EL FUTURO LEADERS IN THE INDUSTRY PLACE TRUST IN THE FUTURE

patchwork ¿Tienen previsto alguna campaña para animar a las consumidoras?

A nadie le gusta pasar por una crisis económica, eso está claro, ya que afecta a las personas y a las relaciones que existen entre ellas. Se ha generado una situación marcada por la incertidumbre, lo que crea malestar social generalizado, enfrentamientos políticos y un sinfín de consecuencias en las que prefiero no entrar. Sí es cierto, que la crisis ha favorecido en cierta manera a las mercerías, las labores, el patchwork y a la costura, en la medida en la que las personas, la mayoría en contra de su voluntad, han visto reducida sus jornadas laborales o incluso se han quedado desempleadas, por lo que disponen de más tiempo libre y por tanto pueden dedicarse a este tipo de labores. A simple vista, parece favorable pero en nuestro caso no es así ya que esta situación implica también una reducción del gasto medio, por lo que las consumidoras dirigirán sus compras a productos generalmente de menor calidad y de menor precio. Presencia Hilaturas, es símbolo, desde hace más de 50 años, de muy alta calidad en todas sus líneas de artículos; y esa calidad pasa por tener precios que, aunque competitivos, en algunas ocasiones pueden resultar superiores a los de otras marcas. Nuestra estrategia es continuar trabajando para tener productos de muy alta calidad y darlos a conocer en estos términos, por lo que no tenemos previsto realizar ninguna campaña a las consumidoras por el hecho de estar en situación de crisis, sino que seguiremos con la campaña que siempre hemos hecho y que consiste en animar a las consumidoras a comprar calidad y eso pasa por artículos de Presencia Hilaturas. Una de las campañas que hemos realizado desde hace muchos años y con la que continuaremos, es la colaboración en un importante número de encuentros de encajeras de toda España, Italia y Reino Unido; y encuentros de Patchwork, Quilting, Piecing, Applique y Sequin. Desde hace años también patrocinamos eventos de este tipo en Estados Unidos, Australia y Norte de Europa. Presencia Hilaturas cuenta con una amplia gama de productos especialmente desarrollados para este tipo de labores, como Presencia, hilos para coser 100% algodón en calibre 40/3 cabos, 50/3 cabos y especial para Patchwork y Piecing en calibre 60/3 cabos (internacionalmente conocido como 40 MERCERÍA ACTUALIDAD

need to strengthen whatever has helped us reach this point and in our case, it means our excellent human team of committed professionals in several disciplines, and I am really proud of them. We have built what I like to call “The large Presencia family”, a group of great professionals. This is revealed in each one of our departments, from the marketing and commercial areas to the factory and our R+D+I teams. This large family is not limited to what goes on inside the company. It extends to our worldwide network of contributors and professionals (the Presencia headquarters in so many countries), as well as to our distributors and clients. All intangible barriers have been left behind. Our relationship is not just about contracts and agreements. It is about an environment that nurtures trust, loyalty and even friendship. We have also heard that crises are some of the best times for handcrafts, sewing, patchwork and the haberdashery sector. Do you have in mind any campaigns that might motivate consumers?

Nobody likes financial crises. This is clear, for crises will affect people and relationships. Uncertainty creates generalized restlessness, a sense of not knowing what will happen, and this is reflected in politics, society and a number of consequences I would rather not list here. Though it is true that in some ways, this crisis has had a positive impact on handcrafts, sewing, patchwork and the haberdashery sector for many people have unwillingly found they no longer have a stable income because they’ve either lost their jobs or what meant they were able to make a living. So now they have more leisure time and can focus on handcrafts, for instance. This seems to be favourable, on the surface, but in our case it is not so because the situation also implies consumers will be more careful and might perhaps choose products that are cheaper only because quality is poor. For the past 50 years Presencia Hilaturas has been regarded as the symbol of the highest quality in all it does. This means that quality is sold at higher prices, even though they are competitive, than what you might buy if you compromise value. Our strategy is to continue to work hard, to make products of superior quality and tell consumers they are really getting more value. But this does not mean we are planning specific campaigns to communicate this. We will continue with our usual campaign, motivating consumers to


el famoso “Presencia Cotton” recomendado por Harriet Hargrave (USA). Para el Patchwork también creamos Perlé calibre 16, en sus 133 colores lisos, y 33 colores matizados, todos sólidos a la luz, lavado y lejía, que como único perlé se puede usar directamente en maquinas para coser y bordar. Recientemente hemos creado una nueva línea de 12 colores de hilos Finca metalizados, 12 colores en 1 y 2 cabos, para su uso a mano y a máquina. Por eso otra de nuestras campañas consiste en crear, para las consumidoras de Patchwork, nuevos artículos de altísima calidad, especiales para estos “nuevas” labores, y a precios competitivos.

Todos los meses estamos lanzando novedades, recientemente presentamos 36 colores lisos sólidos a la luz, lavado y lejía dentro de nuestra gama de Mouline Finca. También una serie de Kits para bolillos e hilos metalizados en 12 colores y una gran variedad de presentaciones en 1, 2 y 6 cabos. Para finales del mes de septiembre, presentaremos una novedad de gran importancia, que daremos a conocer en breve.

buy quality products. In short, Presencia Hilaturas products. One of our long-standing campaigns — which we will continue to work on now — involves a number of meetings with lace makers from Spain, Italy and the UK. Also, Patchwork, Quilting, Piecing, Applique and Sequin meetings. We have been sponsoring such events for some years now, in the US, Australia and Northern Europe. Presencia Hilaturas offers a full range of products that have been specifically designed for handcrafts such as the above mentioned: Presencia, 100% cotton sewing threads gauge 40 and 50 in 3 strands, and the Patchwork and Piecing gauge 60, also 3 strands (known internationally as “Presencia Cotton”, famously recommended by Harriet Hargrave (US). Our Patchwork Perle gauge 16, available in 133 plain colours and 33 shades, will resist light, washing and bleach and is the only Perle that may be used on sewing and embroidering machines. We recently created a new line of metalized Finca threads in 12 colours, 1 and 2 strands, suitable for sewing by hand or machines. This is why one of our goals is to create new products for our Patchwork consumers, with excellent quality, specifically designed for these “new” handcrafts and available at competitive prices.

¿Cree que es un buen momento para las labores

Is your company about to launch any remarkable no-

como forma de ocio económico asequible?

velties in the coming months?

Indudablemente, las labores no son una de las formas de ocio más caras o para la que se necesite un alto poder adquisitivo, pero como he argumentado anteriormente, la crisis reduce el gasto y en algunos casos de forma considerable, y si las inversiones familiares se tienen que ajustar, todos los aspectos vinculadas se verán afectadas por ello. Sí que hay que decir, por otra parte, que las labores no están relacionadas muchas veces con la situación de la economía, sino que tienen que ver más con un tipo de ocio saludable, bueno y recomendable. En Estados Unidos, “Presencia USA”, colabora desde hace un par de años, en un proyecto junto a la “Division of Occupational Therapy of the West Virginia University”, que trabaja sobre los múltiples efectos positivos de realizar este tipo de labores para combatir el estrés. Por otra parte, en Estados Unidos son ya muchos los médicos que aconsejan a sus pacientes con problemas nerviosos, hacer labores de crochet y ganchillo.

We launch novelties every month. We recently presented 36 plain colours, resisting light, bleach and washing in our Mouline Finca range. Also, a series of kits for lace-making and metalized threads and yarns in 12 colours, in 1, 2 and 6 strands. By the end of September we will have launched a major novelty we are soon to announce.

¿Van a lanzar alguna novedad especialmente reseñable en los próximos meses?

Do you believe this is a good time for handcrafts, as an affordable hobby?

There is no doubt about that. Handcrafts are in no way unaffordable. You do not need tons of money to enjoy your leisure time in this way. But, like I said before, in times of crises people are more careful and try not to spend money on expensive items, so if a family needs to adjust, all sectors will feel an impact. But we need to say as well that handcrafts are not only just about saving money. They are a very good, healthy way of spending your time. In the US, “Presencia MERCERÍA ACTUALIDAD 41


LOS LÍDERES DEL SECTOR CONFÍAN EN EL FUTURO LEADERS IN THE INDUSTRY PLACE TRUST IN THE FUTURE

Desde Estados Unidos nos han llegado, en las últimas semanas, mensajes esperanzadores respecto a la salida de la crisis. ¿Cree que los efectos de una posible recuperación en aquel país tardarán mucho en Europa?

Bueno, este mismo mensaje lo hemos recibido nosotros

USA” has been working with the Division of Occupational Therapy of the West Virginia University, on the multiple positive effects of handcrafts as a way to relieve stress. In the United States, many doctors recommend their patients suffering from nervous disorders, to spend more time crocheting or knitting.

desde el Norte de Europa. Ese tipo de anuncios son buenos, generan confianza y la verdad es que la sociedad mun-

Over the past few weeks, news from the US talk

dial necesita una dosis de buenas noticias en este sentido. En

about hope, about a way out of this crisis. Do you be-

cuanto al tiempo que puede tardar en verse los efectos, es-

lieve that the possible effects of recovery over there

pero que sea lo antes posible, aunque la verdad es que no me

would take long to reach Europe?

gusta especular y creo que es mejor ver las cosas a imagi-

We heard the same, but from Northern Europe. These are good news, that generate confidence and in fact, the world needs good news in this respect. As to how long it would take for positive effects to reach us, I hope it is sooner than later, though I do not thing we should speculate and it will be best if we see things instead of just imagining them. That is why I leave it all in the hands of economists and politicians, those who have the right information and skills. I’d rather dedicate my time to making Presencia Hilaturas as effective as possible in all areas under my charge, to make it dynamic, profitable and solid, even in times of financial earthquakes, in whatever market we operate.

narlas. Por eso dejo estas cuestiones en manos de los expertos en economía y de los políticos, que son los que manejan todos los parámetros y toda la información. Yo prefiero dedicar mi tiempo a obtener la máxima efectividad de Presencia Hilaturas en todos los ámbitos de mis competencias, haciendo que sea una empresa ágil, dinámica y rentable dentro de los maremotos económicos en los que se encuentre la empresa en cualquier mercado en los que estamos operando. ¿Que mensaje le gustaría transmitir a los comerciantes de mercería, necesitamos como todos de una inyección de optimismo?

Bueno, mi mensaje se centraría en transmitirles que hay que intentar ser optimistas aunque estemos pasando por momentos difíciles, debemos ver todos el vaso medio lleno, que estamos todos juntos en este barco y que juntos tenemos que llegar a puerto. Y también que no olviden que este sector, esta formado por comercios especializados y que, por ello, deben vender artículos de calidad, que esa es la vía de diferenciación con respecto a los comercios no especializados. No hay que entrar en una guerra de precios que sólo pueden generar efectos negativos a medio plazo, en la medida en que al ofrecer productos de menor calidad y precio obtendrán márgenes inferiores. Las mercerías son y serán siempre los especialistas de confianza para sus clientes y el único camino para mantener su fidelidad y que sigan comprando en su tienda es ofrecerles la máxima calidad. 42 MERCERÍA ACTUALIDAD

What is your message to haberdashery retailers, and to people in general who need a good dose of optimism?

I would focus my message on the need to be optimistic, even when times are hard. We all need to see things on the bright side. We are all on this boat, and we all need to reach the coast safe and sound. But this sector, consisting of specialized stores that need to sell quality products, should specifically focus on this: quality versus non-specialized stores. This is not about a war of prices that might generate negative effects in the medium-term future. It is about offering good products, for if they choose to sell poor quality at lower prices, their profit margins will also be affected. Haberdashery stores have always been and will continue to be the place where consumers feel they can trust products are good quality, and they are the only way to building loyalty among consumers, but only by selling quality, superior products.


LOS LÍDERES DEL SECTOR CONFÍAN EN EL FUTURO LEADERS IN THE INDUSTRY PLACE TRUST IN THE FUTURE

Michael Georgi, presidente co-propietario de Zweigart & Sawitzki:

Michael Georgi, president and co-owner of Zweigart & Sawitzki:

“Las LABORES y la MERCERÍA son SECTORES que están muy VIVOS”

“HANDCRAFTS and THE haberdashery sector are very MUCH alive TODAY”

M

M

ichael Georgi, presidente y co-propietario de la firma Zweigart & Sawitzki, cree que la situación actual está llena de oportunidades para el mundo de las labores y apuesta por el desarrollo constante de nuevos productos que respondan a las tendencias de la moda en cada momento.

44 MERCERÍA ACTUALIDAD

ichael Georgi, president and co-owner of Zweigart & Sawitzki, believes that today’s circumstances open many opportunities in the world of handcrafts. He feels confident that with ongoing development of new products reflecting fashion trends, there is a bright future ahead.


¿Cómo está afectando a su empresa la actual situación económica?

A pesar de la crisis económica que afecta a todo el mundo, la posición de Zweigart como líder mundial en la fabricación de artículos para labores se ha visto fortalecida, porque en estos momentos muchas personas necesitan nuevas alternativas de ocio con un coste asequible. Y hay que decir también que nuestro distribuidor exclusivo para España y Portugal, la firma Wonderful Fabrics, ha desarrollado un trabajo muy positivo. ¿Qué acciones concretas piensan llevar a cabo para aprovechar las oportunidades que siempre ofrecen situaciones como la actual?

En efecto, la crisis económica supone una serie de oportunidades para el sector de las labores y debemos tratar de beneficiarnos de ellas. Este mes de septiembre hemos lanzado una serie de novedades, tanto en materiales como en coloridos, con los que queremos aportar nuevas ideas a las tiendas para que, a su vez, las transmitan a las consumidoras como un incentivo para la compra. Por otra parte, como cada país tiene sus propias características, mantenemos un contacto permanente con nuestros agentes y distribuidores a fin de diseñar las estrategias más adecuadas a las necesidades de cada mercado. Zweigart es conocido en todo el mundo por la calidad y variedad de sus productos y por el buen servicio que presta a sus clientes. El reto actual está en mantener una fuerte dinámica ya que el mercado reclama tejidos acordes con las tendencias de cada momento y en ello estamos trabajando. ¿Cuáles son, en concreto, esas novedades?

Podemos hablar de las nuevas colecciones Belfast y Edinburgh en una interesante gama de colores de moda; de los nuevos tejidos Ariosa; del Normandie en color crema; y de Gironde, un nuevo material muy original, para mantelerías y cojines. Y también de nuestra completa bibliografía, llena de ideas para ir desarrollando las labores en sus diferentes técnicas.

“La actual situación ofrece oportunidades que debemos aprovechar”

In what ways is today’s global situation affecting your company?

In spite of the crisis affecting the world, Zweigart’s position as a worldwide leader in the manufacture of handcraft products is now stronger for today there are many people who need new leisure alternatives at affordable prices. We also need to say that our exclusive distributor for Spain and Portugal, Wonderful Fabrics, has done a very good job. What are the specific actions you plan to carry out in order to make the most of opportunities that appear due to such a situation?

In fact, the financial crisis created a number of opportunities for the handcrafts sector, and we need to make the most of them. This September we have launched a series of novelties, in terms of materials and colours, bringing new ideas to stores who will in turn show them to consumers, creating incentives in terms of sales. On the other hand, each country has its own consumer profile and we are always in touch with agents and distributors, in order to design the most suitable strategies for each market. Zweigart is known worldwide for the quality and variety of our products and its excellent customer service. Today’s challenge is to maintain this dynamic source, as consumers demand fabrics in tune with fashion trends, and we are working on it. What are some of these novelties?

For instance, our new Belfast and Edinburgh collections, with an interesting range of trendy colours. Our new Ariosa fabrics, or Normandie in cream colour and Gironde, the new and original material for tablecloths and cushions. Of course, our many publications offer many ideas for handcrafts, using different techniques. MERCERÍA ACTUALIDAD 45


LOS LÍDERES DEL SECTOR CONFÍAN EN EL FUTURO LEADERS IN THE INDUSTRY PLACE TRUST IN THE FUTURE

Se ha dicho que los tiempos difíciles son buenos para

Some say crises are good for the haberdashery sector

la mercería, porque se trabaja más en la costura.

because people choose to make their own clothes. Is

¿Cómo afecta a las labores?

this also true regarding handcrafts?

De una forma parecida, porque muchas de ellas se combinan con trabajos de costura. Es una realidad que todo el mundo quiere tener una casa bonita y si hay menos dinero para gastar en artículos hechos, la alternativa reside en confeccionar por uno mismo adornos y complementos como cuadros, cojines, manteles, etcétera, lo que supone, además, una actividad muy relajante.

It is similar, for many projects are combined with sewing and everyone wants to have a beautiful home, so if there’s less money to buy ready-made items, the alternative will be to make them yourself: pictures, cushions, tablecloths, etc, are great ideas and, there is the additional benefit of relaxation. In the United States they say we may have already re-

“La recuperación de la economía llevará tiempo, pero en nuestro sector soy optimista”

En Estados Unidos afirman que la recesión podría haber tocado fondo ¿Habrá recuperación de la economía europea en el primer semestre de 2010?

Es difícil hacer un pronóstico, la recuperación de la economía en general llevará algún tiempo, pero hay signos de una lenta mejora. Nos obstante, en lo que se refiere a nuestra industria, las labores y la mercería, soy muy optimista por las razones que ya he expresado. ¿Qué mensaje le gustaría transmitir a los profesionales de este sector, en unos momentos complicados

ached the lowest point in this crisis. Do you believe Europe’s economy might improve in the first half of 2010?

It is hard to tell, for recovery always takes time. Though we do see some positive signs, of slow recovery. However, in our industry sector of handcrafts and haberdashery, I’m truly optimistic. I have already told you why.

como éstos?

Les diría que las labores y la mercería en general están muy vivas y eso debe reflejarse en los escaparates, en los que tienen que figurar las novedades más atractivas para que atraigan a las consumidoras. También es muy interesante para los comercios que, siempre que sea posible, impartan clases de labores ya que es una manera de hacer que su mercado crezca con nuevas clientas. Yo les invitaría, además, a que consultaran con nuestros agentes y distribuidores, Wonderful Fabrics en el caso de España y Portugal, sobre las últimas novedades de Zweigart en tejidos, libros y posters, porque el buen conocimiento de lo último que hay en el mercado es fundamental para dar el buen servicio que exigen hoy los clientes. 46 MERCERÍA ACTUALIDAD

What would be your message to professionals in this sector, in today’s challenging circumstances?

I would tell them that handcrafts and the haberdashery sector are very much alive and that this needs to be reflected in shop windows, where retailers need to show the latest to attract consumers. It is also interesting to see so many stores offering courses, for this means our consumer segment will grow. I would invite professionals to talk to our agents and distributors, Wonderful Fabrics in Spain and Portugal, to learn about the latest by Zweigart in terms of fabrics, books and posters, for if you know what’s new you will always be one step ahead and serve clients much better.


LOS LÍDERES DEL SECTOR CONFÍAN EN EL FUTURO LEADERS IN THE INDUSTRY PLACE TRUST IN THE FUTURE

Marc Hoksbergen, gerente de Arova Mettler AG: “Este

SECTOR sobrevivirá

si continúa brindando buenas

OFERTAS a sus

Marc Hoksbergen, manager of Arova Mettler AG: “This

SECTOR will

survive if it continues to offer

GOOD things to its

clientes”

clients”

arc Hoksbergen accedió hace menos de dos años, en diciembre de 2007, a la Gerencia de Arova Mettler AG, empresa subsidiaria del grupo alemán Amann, una de las tres firmas más importantes del mundo en la fabricación de hilos para costura y labores. A sus 43 años es un gran experto en el mercado internacional de estos productos, en base a su experiencia en empresas como la suiza Bernina, líder mundial en máquinas de coser domésticas; o la norteamericana Melco, que fabrica equipos para bordar industriales.

M

L

¿Cuál es su opinión sobre la evolución del mercado en

What are your views on the evolution of markets over

los últimos meses?

these past months?

A pesar del ambiente un tanto pesimista que se respira en el comercio, le puedo decir que en muchos países nuestras cuotas de mercado permanecen estables e incluso se ha experimentado alguna tendencia alcista en las ventas, que confío en que continúe en la próxima campaña.

In spite of the pessimistic atmosphere in business I can well say that our market share in many countries has remained stable and even revealed some growth in sales volumes. I trust this trend will continue over our next campaign.

ess than two years ago, in December of 2007, Marc Hoksbergen became the manager of Arova Mettler AG, a subsidiary of the Amann group known as one of the world’s three largest manufacturers of threads and yarns for handcrafts and sewing. This 43-year-old expert in international markets for these products previously worked in companies like Bernina, the Swiss worldwide leading name for home sewing machines, and American Melco, manufacturers of industrial embroidering machines.

What are the specific actions your company carries ¿Qué acciones específicas está llevando a cabo su em-

out in the current situation?

presa para hacer frente a la situación actual?

When I first joined the company, my main concern was to design the most suitable policy to position Mettler’s products in the marketplace. So the first major step involved the re-

Cuando llegué a la compañía, mi principal preocupación fue diseñar la política más adecuada para posicionar la oferta 48 MERCERÍA ACTUALIDAD


definition of product groups and over these past two years I believe we have successfully brought distributors product ranges that motivate consumers’ response and investment in handcrafts as a leisure-time activity. What are the strategies you believe the sector needs to set in place, to avoid major negative effects caused by low consumption levels?

de Mettler en el mercado. El primer paso fue redefinir el surtido de productos y en estos dos años creo que hemos logrado poner a disposición del canal de distribución una gama de artículos capaz de incentivar la inversión de los consumidores hacia las actividades de ocio relacionadas con las labores.

Given the general uncertainty, the worst thing to do would be to hide or surrender. On the contrary, we need to be aware that our business is positive, for textile handcrafts help consumers escape from the bad news, bringing creativity as an alternative that contributes to promoting creativity and fulfillment. The general financial situation has not had a major negative impact on handcrafts, and that is a good thing. We do have some clients who find it difficult to pay orders, but not to the extent we had estimated in the fall of 2008. Some people say that crises are opportunities in disguise. Do you agree?

¿Qué estrategias cree que debería seguir el sector para no verse demasiado afectado por la crisis de consumo?

Lo que en ningún caso se puede hacer momentos de incertidumbre como estos es esconder la cabeza bajo el ala. Por el contrario, debemos ser conscientes todos de que estamos en un tipo de comercio positivo, ya que las labores textiles ofrecen a los ciudadanos la posibilidad de evadirse por unas horas de las malas noticias y centrar la atención en una actividad creativa con la que pueden sentirse realizados. Por fortuna, la situación económica general no ha tenido un gran impacto en el mundo de las labores. Tenemos problemas de impagados, desde luego, pero muchos menos de los que señalaban las previsiones en otoño de 2008. Hay quien opina que las épocas de crisis esconden grandes oportunidades ¿Está usted de acuerdo?

Yo siempre he creído más en las oportunidades que en las amenazas. Durante años este sector mantuvo una buena forma y no era demasiado complicado alcanzar el éxito. Ahora las cosas han cambiado y todos debemos actuar de

I have always believed in opportunities, not in threats. For many years this sector performed very well, with no major difficulties to attain success. Things have changed now and we need to behave differently. Those who sit and wait for clients and do not advertise products or motivate clients and consumers to buy will find they have little chance of staying in business. So I agree crises offer opportunities, for they open a way involving positive changes. There are some who say that crises are good for the haberdashery sector, as consumers choose to sew their own textile items and clothes. Is this true today?

Selling sewing threads was not exactly the most booming business these past few years, though there were still consumer segments interested in embroidery, patchwork, home décor, etc. Now this crisis has caused sales levels to remain stable and we have not found any negative effects on other product lines. I believe that sewing and textile handcrafts are growing more popular by the day and that over the next months we will even see sales levels continue to grow. Do you believe economy will improve and recover MERCERÍA ACTUALIDAD 49


LOS LÍDERES DEL SECTOR CONFÍAN EN EL FUTURO LEADERS IN THE INDUSTRY PLACE TRUST IN THE FUTURE

manera distinta. Aquellos que todavía esperan al cliente y no promocionan sus productos ni tratan de incentivar las compras tienen pocas posibilidades de seguir en el negocio. A partir de este principio, estoy de acuerdo en que las crisis siempre ofrecen oportunidades y abren la posibilidad a cambios positivos. También se dice que los momentos de dificultad son buenos para la mercería porque se cose más. ¿Está ocurriendo esto en la actual crisis?

Durante años hemos asistido a una caída de las ventas de todo tipo de hilos, aunque se mantenía el interés por las labores destinadas a la decoración, el bordado, el patchwork, etcétera. Con la actual crisis, las ventas de hilos en general se han estabilizado y no hemos advertido un impacto negativo en otras líneas de artículos. Pienso que las labores de costura se están haciendo cada día más populares y que la tendencia al alza seguirá en los próximos meses.

over the first half of 2010?

I doubt there will be any significant changes then, though global economy seems to have become stable and this causes many to feel optimistic. Even so, I repeat: it is very important that we motivate potential clients by showing them we ourselves are motivated. What are the novelties your company will launch this autumn season?

We will continue with our marketing plans for 2009, and I can tell you we have already planned novelties for the 2010 spring-summer campaign. What message would you like to convey to professionals in the haberdashery and handcrafts sector, at such challenging times?

I would tell them what I say to my colleagues and partners at Mettler: this sector will survive only if we continue to

¿Podemos esperar alguna recuperación de la econo-

offer good things to clients. This means we need to continue

mía en la primera mitad de 2010?

to design strategies inviting consumers to invest in hand-

Dudo que haya cambios apreciables en ese periodo, aunque la actual estabilización de la economía global parece estimular análisis más positivos. Pero con independencia de ello, repito que lo importante es que el sector actúe con motivación para, a su vez, motivar a los potenciales clientes.

crafts as a leisure activity.

¿Qué novedades han preparado para este otoño?

Vamos a continuar con los programas de marketing establecidos para todo el año 2009 y le puedo avanzar que ya están planificadas las novedades para la campaña primaveraverano 2010. ¿Qué mensaje le gustaría transmitir a los profesionales de la mercería y las labores en unos momentos complicados como los que atravesamos?

Les diría lo mismo que a mis socios y compañeros en Mettler, que este sector sobrevivirá si continúa brindando buenas ofertas a la clientela; y para ello, debemos seguir diseñando estrategias que inviten a los consumidores a dedicar su inversión en ocio a las labores. 50 MERCERÍA ACTUALIDAD


PUNTO DE CRUZ

Creart Osona Punto de

CRUZ en la RED

L

as nuevas tecnologías nos permiten acercarnos a informaciones que antes no teníamos a nuestro alcance, ni con tanta inmediatez, ni con tanto rigor mediático y el sector de la mercería, como muchos otros y en particular, consigue a través de este canal, poder acceder a un amplio abanico de propuestas que pasan a engrosar su capítulo de artículos dirigido al cliente final. La empresa

Creart Osona, S.L. es fabricante de artículos de rizo. Confecciona y distribuye sus propios productos siempre basados en la garantía de la calidad de la materia prima 52 MERCERÍA ACTUALIDAD

(algodón 100 por cien), en un diseño atractivo y actual y una confección muy cuidada y depurada que aporta el toque selectivo. Tres ingredientes indispensables para que un artículo reciba el reconocimiento de un mercado cada vez más exigente, que ve en la oferta Creart Osona la respuesta más adecuada a sus necesidades. Las divisiones principales son: hogar, infantil, cocina, playa y bebé. También personaliza sus productos, para publicidad, hostelería, spas, guarderías, deportes, etc. El equipo de Creart Osona está formado por profesionales cualificados y liderado por un creativo que atiende y asesora a los clientes de esta firma cuando éstos así lo solicitan.


Todo lo que nos ofrece Creart Osona

En el apartado “blog” de esta web recibimos información sobre los 18 apartados que esta firma trabaja con indiscutible profesionalidad, a saber: 1. Hogar (juegos de toallas y albornoces bordados). 2. Infantil (toallas y albornoces bordados para los más pequeños de la casa). 3. Cocina (paños de cocina, delantales para cocinas modernas o clásicas). 4. Bebé (baberos y otros artículos relacionados con los bebés) 5. Playa (toallas de máxima novedad) 6. Spa (zapatillas, manoplas… y por descontado…toallas y albornoces) 7. Guardería (batas, bolsas, baberos…) 8. Punto de cruz ( una propuesta para las personas creativas que quieran disfrutar con este hobby) 9. Promociones (regalos y otros artículos textiles de promoción) 10. Deportes (toallas deportivas, albornoces para todos los deportes) 11. Hotel (toallas de hostelería en jacquard con rizo convencional) 12. Desechables (todo tipo de artículos aptos para hoteles y spas) 13. Música (versiones instrumentales y relajantes para guarderías) 14. Uniformes deportivos ( diseño absoluto en las prendas deportivas y uniformes para clubs y guarderías) 15. Regalos (regalos textiles especiales) 16. Punto de cruz on line 17. Canastilla bebé regalos (canastillas ya confeccionadas, regalos para el bebé, cestas para regalos…) 18. Oferta solo stock (Restos de serie a precios especiales)

El punto de cruz, líder indiscutible

Creart Osona fomenta el interés de las personas que encuentran en el punto de cruz una vía creativa y de satisfacción personal y, por otra parte, incentiva a las que todavía no dominan este arte. Para ambos targets de mercado propone una amplia gama de toallas fabricadas en sus propias instalaciones y desarrolladas en varios colores, algunas de ellas adornadas con puntas de guipur o encajes de bolillos. Solamente falta añadir el bordado de punto de cruz que es, precisamente, la aportación que añade o aplica la compradora de estos productos. Bordados de punto de cruz que personalizan nuestro ajuar y que nos permiten dar rienda suelta a nuestra imaginación al crear nuestros propios diseños. Creart Osona fabrica también para la posterior aplicación del punto de cruz: baberos, capas de baño y albornoces entre otros. Un amplio abanico de artículos que podemos bordar para nuestro propio hogar y, también, para regalar. Sin duda, un bonito detalle que el receptor agradecerá enormemente.

Creart Osona fomenta el interés de las personas que encuentran en el punto de cruz una vía creativa y de satisfacción personal

Todo lo relacionado con el punto de cruz lo podemos encontrar entrando en el apartado denominado Mercería de la web site de esta firma: www.creartosona.net. Una invitación que nos descubre las múltiples posibilidades que el punto de cruz tiene. En versiones ultra modernas, clásicas o minimalistas, en todas ellas queda muy patente que el punto de cruz evoluciona al ritmo de las nuevas tendencias.


PUNTO DE CRUZ

DMC

PLACER de realizar el AJUAR DOMÉSTICO

El

E

l punto de cruz es una de las técnicas más antiguas de bordado, ha pasado de ser la base de la educación de las jóvenes a ser una afición y una forma de relajación. Entre tantas obligaciones, las mujeres de hoy disfrutan de su tiempo libre haciendo punto cruz. Impacientes por ver como quedarán sus obras, hay quiénes incluso realizan su labor en la peluquería, en el tren, viendo la televisión, en el parque vigilando a los niños y en las reuniones con amigas.

a punto de

CRUZ

Con el desarrollo de la industria textil, el punto de cruz conoce su edad de oro, favorecido por la existencia de materias nuevas e hilos de numerosos colores. “La pasión por los bordados llenos de color empuja a DMC a desarrollar su gama de hilo Mouliné que en la actualidad se compone de 465 colores” apunta nuestra entrevistada.

El tradicional ajuar bordado a punto de cruz

“Una de las tradiciones que más ha cambiado es, sin duda, la del ajuar que preparaba la mujer para su nuevo hogar. Inspirándose en los marquoirs que se transmitían de madre a hija, las jóvenes bordaban con sus iniciales y con números el conjunto de sábanas, manteles, toallas, paños, mantas… que componían el ajuar de la futura esposa. Marcar los grandes ajuares era necesario para su localización en los lavados bianuales que tenían lugar en primavera y en otoño durante varios días en el lavadero público” nos explica Pilar Parras, responsable de marketing de DMC. Los hilos utilizados: El rojo del Rin

El ajuar matrimonial se marcaba en color rojo, por ser el símbolo de la vida así como el color que resistía mejor a los lavados. Históricamente, la región de Alsacia, cuna de DMC, se denominó “zona del mar rojo” ya que los tintoreros y los estampadores vertían las aguas tintadas de rojo, al Rin. Posteriormente, DMC reprodujo a base de colorantes químicos su célebre rojo del Rin conocido actualmente con la referencia 321. 54 MERCERÍA ACTUALIDAD

Marquoirs

El ajuar del bebé

“El ajuar que se sigue bordando en la actualidad es la canastilla del bebé. Las futuras mamás, abuelas y amistades bordan, con todo su amor, los pijamitas, baberos y diferentes prendas con el nombre del bebé o motivos infantiles a punto de cruz. Son muchas las personas que participan en el bordado de la canastilla ya que le dan un toque de exclusividad y les permite decir lo he hecho yo”, nos comenta nuestra interlocutora y añade que “la canastilla para bordar a punto de cruz es una de las mejores ventas de DMC”. Punto de cruz en Navidad

Cuando se acerca la Navidad, se incrementa el interés por las manualidades como la tapicería, el tricot y por supuesto el punto de cruz. En nuestro país, por influencia de los países nórdicos hay una tendencia cada vez mayor a preparar y de-


corar la casa para Navidad. “Para crear un ambiente cálido y hogareño no es suficiente con el árbol, el belén, las velas… también se deben decorar las toallas, los manteles, las cortinas, los cojines...” afirma nuestra entrevistada y agrega que “para DMC, vestir la mesa es muy importante. Estas navidades, los manteles y caminos de mesa de Navidad de diseño italiano, de alta calidad para bordar a punto de cruz con hilo Mouliné y Light Effect le darán un toque innovador a la mesa”. Labores en los escaparates

“El escaparate es una herramienta imprescindible para incrementar las ventas. Capta la mirada de los clientes y estimula directamente el acto de compra. No en vano un 78% de las compras se llevan a cabo de forma impulsiva. Un buen escaparate ordenado, con una bonita exposición de labores seduce tan solo con su presentación. Poniendo a la vista las creaciones y aportando ideas logramos vender el material necesario para realizarlas” afirma nuestra entrevistada y apostilla que “lo que no se ve no se compra”. MERCERÍA ACTUALIDAD 55


PUNTO DE CRUZ

“3 meses”

CANASTILLAS de bebé para bordar en PUNTO DE CRUZ Nace una marca de

E

l placer de bordar en punto de cruz, la personalización de cada prenda y el diseño son los ejes principales en el desarrollo de los productos de esta empresa especializada en canastillas de bebé para bordar en punto de cruz. Por ello, 3 meses pone especial atención en la disposición de la tela aida y en su planchado y de esta manera facilita el bordado y contribuye a que la práctica del punto de cruz sea fácil y placentera. 3 meses presenta el mejor diseño español en prendas ya confeccionadas para bordar. Todos los productos ofrecen su espacio para bordar en punto de cruz: un recorte de tela aida de 5,5 puntos por centímetro integrado de manera creativa en cada

56 MERCERÍA ACTUALIDAD

una de las prendas. El bordado en punto de cruz añade, sin lugar a dudas, el toque personal a cada prenda convirtiéndola en un ejemplar único. La calidad es uno de los principales mandatos de 3 meses. Los tejidos se eligen minuciosamente pensando siempre en el uso final de la prenda y por lo tanto en el bebé y en la mamá. El algodón es el tejido estrella, aunque también ofrece tejidos nobles como el satén o la organza, que añaden una pizca de fantasía en pequeños detalles. Cada prenda está íntegramente fabricada en España, lo cual garantiza la máxima calidad de todos sus componentes. El riguroso seguimiento en los procesos de producción y los más de 20 años dedicados a la fabricación de


prendas de bebé avalan el éxito de la marca. En su lanzamiento, esta nueva marca presenta 3 colecciones muy variadas; la moderna Galaxia, la romántica Doménica y la Clásica. Colección Galaxia

La colección Galaxia ofrece un estampado moderno y actual en algodón 100%. Sus estrellas de suaves colores rosa y azul impregnarán el espacio del bebé de tiernos destellos. Todas las prendas de Galaxia están delicadamente acolchadas y forradas en su interior. La colección Galaxia destaca por su lado más práctico y funcional. Sus cierres tanto en velcro como en cremallera garantizan la total protección de cada uno de los enseres más preciados.

Colección Clásica

La colección Clásica es sinónimo de elaboración y calidad. Su tejido piqué en algodón 100% cubre las prendas en los tradicionales tonos pasteles azul y rosa, además del elegante blanco. La combinación de una delicada blonda en organza y el precioso tejido garantizan un diseño clásico y fino. La colección Clásica responde plenamente a aquellos acontecimientos más importantes en la vida del bebé como puede ser su bautismo. Elegancia y tradición dan vida a una variedad de accesorios y prendas minuciosamente confeccionadas. 3meses se distribuye en las mejores mercerías del territorio español. Además, importa a países de la UE a través de sus filiales en París y Londres.

Colección Doménica

La colección Doménica está inspirada en los estampados más románticos de la Italia Renacentista. Sus delicadas ilustraciones de pequeños grabados decorativos adoptan un carácter angelical idóneo para el bebé. El suave tejido de piqué en algodón 100% añade relieve a este exquisito diseño. El color gris enfatiza el estampado por su calidez y suntuosidad. Es además la tonalidad perfecta y neutra tanto para niño como para niña. La colección Doménica se caracteriza, además, por su cierre en lacitos, lo que añade más romanticismo a cada prenda. MERCERÍA ACTUALIDAD 57


HILOS METÁLICOS

Madeira El punto de

APOYO

de los mejores

BORDADOS

Los bordados navideños

¿Cuáles son los colores más solicitados cuando se trata de bordados de las fiestas de Navidad? “Los metálicos y, muy especialmente, los kits navideños para ganchillo-croché y los divertidos “PickPoints” o tarjetas de felicitación que se componen de cuatro diseños y que incluyen las instrucciones y el hilo necesario para su realización” nos manifiesta nuestro entrevistado. El hilo metálico

D

os son los ingredientes básicos e indispensables para lograr buenos resultados en los bordados: buen gusto en la elección del diseño y una garantizada calidad de los hilos (a nivel de composición, línea y color). Para hablar concretamente de los hilos para bordar de la firma Madeira hemos contactado con Xavier Guillén y sus respuestas nos han permitido conocer más a fondo este determinado producto. Diferentes productos

Para bordar a mano o a máquina, Madeira dispone de un amplio elenco de referencias. Destaca el rayòn (180 colores), algodón (60), lana (80), metálicos (66), poliéster (170), seda floja (108) y mouliné (379). Todas estas calidades suman un total de 24 diferentes gruesos. Una amplia respuesta para todas las posibles demandas. 58 MERCERÍA ACTUALIDAD

Nos señala Guillén que “Madeira tiene la gama más extensa del mercado en cuanto a hilos metálicos. Abarca 14 gruesos diferentes del núm. 3 (el más grueso) hasta el núm. 40, con una gran variedad de colores pasando por los clásicos metálicos de color uniforme, hasta los fabricados con lámina plana (Spectra), holográficos, multicolores, astros, etc.”. Madeira edita una revista con muchas ideas aunque de momento solamente se publica en idioma alemán, no obstante, entrando en la web www.madeira.de quien lo desee, puede encontrar estas propuestas con explicaciones traducidas al castellano. Los hilos metálicos de Madeira se adaptan a todos los trabajos manuales, sólo hay que elegir el que mejor se ajuste al trabajo a realizar. Para bordar a máquina Madeira tiene los “Metallic” en nº 40 (50 col), 15( 4 col) y 12( 3 col), “Heavy Metal” en nº 30 (6 col) hilo más resistente a la fricción, Spectra Jewel (6 col), Glamour en sus núms.8 (25 col) y 12(40 col). Para bordar a mano y adornos, Madeira dispone de los “Metallic” con gruesos del 3-4-5-6-8-10-1215-20 y 25 además de los Spectra-Jewel y de las cintas “Carat” y, para hacer trabajos de tricot y croché, disponemos de metalizados Nora, Lamé y Jabara, además del Metallic nº 10-50 y 120 presentados en ovillos.


cia, se conservan mejor al ir en un blister protector que impide que el hilo se ensucie, tienen mejor almacenamiento, clasificación y mayor comodidad” Los muebles expositores

“Ofrecemos a los detallistas un expositor con toda la gama de colores ya que esta presentación resulta más atractiva y provoca que la clienta compre algo más de lo que en un principio tenía previsto aunque no creo que lo podamos considerar como un inductor a la compra compulsiva” El producto y el mercado

El packaging

“Aparte de nuestros hilos metálicos, otro de nuestros puntos fuertes es el “packaging” de las líneas Mouliné, Silo y Decora que llevan más metraje que los de la competen-

Nos señala Guillén al cerrar nuestra entrevista que “Madeira es un producto de línea doméstica relativamente nuevo en nuestro país aunque la empresa Madeira Garne se fundó en 1987. Es obvio que el mercado español está saturado en cuanto a producto y marcas, pero creemos que tenemos cabida en el mismo porque ofrecemos los mismos productos que nuestra competencia y además, una gran variedad de hilos metálicos que no tienen los demás fabricantes” y agrega que “nuestra empresa al ser también la filial de Madeira Garnfabrik, referente a nivel mundial de hilos de bordar industriales, puede ofrecer hilos de bordar que también se adaptan a los encajes de bolillos, reforzando la oferta de nuestra línea doméstica y todo desde el mismo proveedor”. Y refiriéndose a la coyuntura del actual mercado afirma que “los tiempos de crisis son también tiempos de oportunidades, ya que hay espacios que unos dejan libres para que otros los ocupen. Hay que aprovechar las sinergias que se crean en un mercado cambiante y aprovecharlas para salir de él más reforzado”.


APLICACIÓN DE BRILLOS

Santa Ana Mayor Los

BRILLOS que aportan BELLEZA

El elenco de referencias

Mercería Santa Ana Mayor tiene un amplio elenco de referencias de estas características. Entre sus propuestas podemos encontrar los selectos cristales de Swarovski que se sirven a granel para que el cliente pueda componer su propio diseño y, además, “contamos con un amplio surtido de motivos tanto en Crystal como en colores El Crystal es el numero uno ya que combina con todo, aunque también se venden tonos marrones, grises, granates, verdes, etc.”.

“Podemos ofrecer modelos exclusivos a partir de una muestra que nos entregue el cliente” Fácil aplicación

Conscientes de que la práctica de la costura no es una habilidad que dominen actualmente muchas personas, las propuestas de esta firma se basan en un 90 por ciento en los termoadhesivos. No es preciso dominar el arte del hilo y la aguja, basta con aplicar el calor de la plancha y ya es suficiente. Prendas elegantes o casual

os brillos continúan liderando las actuales tendencias de la moda. Aplicar brillos a las prendas equivale a aportarles un plus de belleza que para nadie pasa desapercibido. De este tema hablamos con Francesc Carcasona de la firma Mercería Santa Ana Mayor. Nos confirma nada más iniciar la entrevista que, efectivamente, “los brillos están registrando una óptima demanda y, además, son muy apreciados porque tienen la capacidad de transformar una prenda corriente en una de elegante y exclusiva”.

L

60 MERCERÍA ACTUALIDAD

Los brillos anteriormente destinados únicamente a las prendas consideradas muy elegantes, encuentran ahora también su espacio en la vestimenta casual. Los contrastes son muy bien recibidos y, por ejemplo, el que se deriva de unos brillos luminosos aplicados sobre una superficie tejana, por poner un ejemplo, tienen una gran y notoria aceptación. “En los jeans o prendas deportivas se llevan motivos con tacha plateada o combinaciones en las cuales domina la tacha por delante del brillo” nos matiza Carcasona.


Otras aplicaciones

Los brillos en la bisutería

¿Podemos hablar de otras aplicaciones que no sean las del vestuario propiamente dicho? “Los brillos son muy adaptables y pueden aplicarse sobre diversos soportes, como por ejemplo, bolsos, alpargatas, cinturones, manualidades en general, etc.., “En estos casos se utilizan más los brillos cosidos por su resistencia al colocarlos”.

El sector de la bisutería personalizada es también un buen mercado para el tema de los brillos. ¿Cuáles son los más requeridos? ¿Cuáles son sus volúmenes y características? “Se utilizan los volúmenes pequeños o no muy grandes, ya que la gracia de la bisutería con abalorios es la combinación en varias filas de distintos colores o tonos del mismo color” nos señala nuestro entrevistado. Y es al finalizar nuestra entrevista cuando nos remarca que “aparte de los brillantes sueltos o de los dibujos ya hechos que son muchos y en medidas diferentes, también tenemos un gran surtido de piedras para coser con distintos facetados en múltiples colores como cristal, AB, dorado, negro, etc.” y añade que “también destaca el aplicador para poner brillantes con calor tipo bolígrafo, muy útil para hacer diseños exclusivos con gran facilidad”.

Respuestas personalizadas

Cuando preguntamos a nuestro entrevistado sobre la cantidad de referencias en brillos que podemos encontrar en las colecciones de Santa Ana Mayor, éste nos contesta que “la verdad es que son muchas y muy variadas, y además vamos variando muestras y colores constantemente. Incluso para confección podemos ofrecer modelos exclusivos a partir de una muestra que nos entregue el cliente”.


PRODUCTOS DE ACTUALIDAD

MANTELES y caminos

TABLECLOTHS

de mesa protagonizan la

and runners, the protagonists of

oferta de

DMC

para este otoño

E

ntre la atractiva propuesta de DMC para este otoño, destacan los manteles y los caminos de mesa para bordar a punto de cruz. Esta colección viene acompañada de un book con un gran surtido de ideas y gráficos con una temática directamente relacionada con la naturaleza. En primer lugar, tenemos el conjunto Ramajes, que nos ofrece manteles y caminos de mesa adamascados con motivos estampados, disponibles en colores blanco y crudo; y también en una mezcla de lino y algodón natural.

64 MERCERÍA ACTUALIDAD

DMC’S collection this autumn

T

he attractive proposals by DMC for this autumn season comprises tablecloths and runners for cross stitching. The collection includes a book with lots of ideas and patterns, mostly related to Nature. Branches brings tablecloths and runners in smooth textures with printed motifs, available in white and cream, in linen and natural cotton mixtures. 4-leaf clover is the name identifying tablecloths and runners in Jacquard, with floral motifs and Aida fabric applications in blue and cream.


El conjunto Trébol de 4 hojas da nombre a los manteles y caminos de mesa confeccionados en jacquard, con motivos florales, y aplicación de tela Aida de color, disponibles en azul y crudo. Por su parte, el conjunto Naturaleza comprende manteles y caminos de mesa de jacquard en colores naturales, y Hardanger presenta manteles también confeccionados en jacquard con tela de hilo doble. Los manteles tienen unas medidas de 90 x 90 cm, mientras que los caminos de mesa tienen diferentes medidas. Los caminos de mesa del conjunto Ramajes miden 42 x 111 cm. Por su parte, el conjunto Flores presenta un modelo de camino de mesa de jacquard con motivos florales y tela Aida de color, disponible en verde y amarillo oro; con unas medidas de 46 x 129 cm. Por último, el conjunto Country comprende unos caminos de mesa de jacquard con tela Aida en los laterales, que miden 42 x 130 cm. Del clásico a la Navidad

La segunda parte de la colección presenta cinco modelos de manteles confeccionados en jacquard, de 90 x 90 cm: Clásico adamascado, con una gama de tres colores, blanco, crudo y una mezcla de lino y algodón en color beige; Moderno, multicolor en dos versiones, marrón/crudo y crudo/azul claro; Natural, confeccionado con aplicación de tela Aida y efecto relieve; Country, en color blanco; Hardanger, en color azul y con efecto relieve. Y Christmas, disponible en el color rojo tradicional de la Navidad y también en verde. Se completa con un camino de mesa de 46,5 x 140,5 cm. La oferta comprende, asimismo, caminos de mesa de los conjuntos Clásico, de 42 x 113 cm; Moderno, de 46,5 x 126 cm; Natural, de 46,5 x 120 cm; Country de 42 x 125 cm, con las mismas características de los manteles.

Nature is the series of tablecloths and runners in Jacquard, in natural colours and Hardanger is also made in Jacquard with double thread count. Tablecloths come in 90 x 90 cm while runners are available in various sizes. In the Branches line, size is 42 x 111 cm. Flowers features a table runner in Jacquard with floral motifs and colour Aida fabric in green and golden yellow, size 46 x 129 cm. And Country comprises Jacquard table runners with Aida fabric on both sides, size 42 x 130 cm. From classics to Christmas

The second part of the collection features five different tablecloths made of Jacquard, size 90 x 90 cm: Classic, damask, in three colours: white, cream and beige mixture of linen and cotton; Modern, multicolour in two versions, brown/cream and cream/light blue; Natural with applications in Aida fabric and relief effects; Country, available in white; Hardanger, in blue and with relief effect. And Christmas, available in traditional red or green, as befits the season. With a runner size 46.5 x 140.5 cm. Table runners are also available in sets: Classic, 42 x 113 cm; Modern, 46.5 x 126 cm; Natural, 46.5 x 120 cm; Country, 42 . 125 cm. All share the same properties as tablecloths.

MERCERÍA ACTUALIDAD 65


PRODUCTOS DE ACTUALIDAD

Almacenes Moya Todo

A PUNTO

C

para la

NUEVA

omo todos los años en esta época, Almacenes Moya rebosa de artículos específicos para la vuelta al colegio. En primer lugar destaca una colorida colección de batas que se aparta de la tradicional estética de los cuadritos en aras de la fantasía. En cuanto a los tonos, predominan naranja, pistacho y verde. Nuevos modelos de chándales se suman a una gama que sobresale por la calidad que garantiza la duración. En cuanto a los complementos, la firma tiene productos de su creación como bolsas para la merienda o para la ropita. Entre los artículos singulares de Almacenes Moya, indispensables para el colegio, se encuentran las etiquetas termoadhesivas que se personalizan con el nombre del alumno. Se presentan en rollos para recortar. También son interesantes las letras tipo bordado termoadhesivas, para marcar las prendas con las iniciales. De cara al invierno, la empresa renueva su colección de perlés, lanas y angorinas de diferentes texturas y grosores, que tienen gran demanda para la confección de prendas de bebé y niño. Los colores preferidos por la clientela son blanco, azul celeste, amarillo, rosa y crudo.

66 MERCERÍA ACTUALIDAD

temporada

Para niños y niñas otra de las prendas de temporada son los body y, específicamente para niñas, los conjuntos interiores. Dentro de los productos de diseño y fabricación propios de la firma, que se incrementan cada temporada, vale la pena mencionar la colección de invierno de diademas en pasta para niñas. A grandes rasgos la tendencia es hacia la agrupación de tonalidades oscuras como el marrón y el negro, si bien rojo y pistacho se mantienen. Hay una línea especial de diademas a juego con los distintos uniformes de cada centro escolar. Además de las innovaciones que hemos mencionado, la empresa sigue obteniendo una gran demanda de los productos de mercería tradicionales como los hilos y el velcro que, justamente, acaba de dar a conocer una innovación, ya no tiene que coserse sino que queda pegado con la plancha. Otro de los productos fundamentales en la oferta de la firma es la ropa interior de género de punto para señora, caballero


y niño, que genera un importante volumen de facturación. Dentro de esta gama, se encuentran también leggins y pantys. Almacenes Moya se encuentra en la población de Erandio por lo que su zona de influencia es el País Vasco, Cantabria, La Rioja y la provincia de Burgos. Actualmente, su red de ventas está abriendo nuevos mercados. La empresa dispone de un almacén de seiscientos metros cuadrados con un inmenso stock, lo que permite la entrega de los pedidos en un plazo de 24 horas.

Una gran demanda en ropa interior de género de punto para señora, caballero y niño


PRODUCTOS DE ACTUALIDAD

Casa Alié

OTOÑO con un AMPLIO capítulo de NOVEDADES Saluda al

E

ntre las interesantes novedades que la firma barcelonesa Casa Alié ha lanzado al mercado en esta campaña otoño-invierno 2009/2010, destaca una colección de cajas de costura cuya característica más sobresaliente es su excelente calidad, ya que están fabricadas de forma artesanal con madera de sésamo tallada, llevan incrustaciones de bronce realizadas también a mano, así como protecciones del mismo material en las esquinas. Constituyen toda una innovación respecto a lo existente en el mercado y responde a un nuevo concepto en cajas para labores, basado en unos diseños, muy elegantes que reproducen diferentes temas merceros y están pensados para que puedan formar parte de la decoración del hogar. La variedad de modelos es otra de las características de esta línea de artículos ya que ofrece desde cajas pequeñas para guardar los útiles más básicos de la costura, hasta las de dos y tres pisos que incorporan separadores y ordenadores de hilos.

Destaca una colección de cajas de costura cuya característica más sobresaliente es su excelente calidad 68 MERCERÍA ACTUALIDAD

Pensando en el regalo

Otras interesantes aportaciones, ligadas al mundo del patchwork y muy pensadas para esta época del año en la que el regalo es una de las principales motivaciones de compra, son: una variada colección de alfileteros, algunos de ellos de sobremesa; la gama de bolsas de costura con alfiletero incorporado, en las que destacan los bonitos diseños; y la línea de cintas métricas en la que destacan, por su practicidad, las que tienen forma de llavero. Botones y complementos

Otras líneas de producto que adquieren un especial protagonismo en la oferta de Casa Alié para esta campaña son: su nuevo catalogo de botones, las nuevas colecciones de bufandas, echarpes y guantes; y los conjuntos infantiles y para bebés. Como ya es habitual en la política comercial de esta firma, se han seleccionado con especial atención todos los productos, buscando siempre la mejor relación calidad/precio y garantizando un buen servicio, aspectos cada vez más importantes y que cabe considerar como que claves en la actual coyuntura del mercado.


ADORNOS PARA EL CABELLO

Isamay Las

DIADEMAS de nueva GENERACIÓN

as diademas son uno de los complementos que también

Las tendencias estivales y las invernales

en esta temporada están gozando de una más impor-

Terminada la campaña estival nos interesamos en conocer

tante demanda. Las nuevas tendencias las han puesto de

cuales han sido las referencias más solicitadas por los clien-

moda y consciente de este “boom”, la firma Isamay (antes

tes de esta firma.”Para las niñas se han vendido muy bien las

José María Sánchez Guzmán) presenta unas colecciones di-

diademas con lazos y para la mujer se han demandado ma-

námicas y muy atractivas.

yoritariamente las metálicas con aplicaciones de strass, de

L

70 MERCERÍA ACTUALIDAD


cuero, de polipiel, de vinilo y de pasta” y agrega que “para la próxima temporada invernal el interés incide en los lazos y también en las líneas básicas sin adornos de ningún tipo”. Es decir, líneas para las que apuestan por una línea elegante y selectiva y para las que se apuntan al minimalismo. Diademas diurnas y diademas nocturnas

Nos explica Isabel Sánchez, Gerente de Isamay que las diademas que más veremos en nuestras calles en la próxima temporada, van a ser las de cuadros escoceses realizadas en terciopelo y para la noche o eventos especiales, las de plumas y las que llevan incorporados elementos muy ostentosos. Los colores

Los colores que moverán la carta cromática del nuevo invierno “se moverán entre el inamovible negro, considerado el rey de la temporada, solo o combinado con otros colores considerados vivos, como por ejemplo, el naranja, el fucsia entre otros. Además, sigue en primera línea el morado y, como tendencia puntera, el azul petróleo y el gris”. Los anchos

Nos explica nuestra entrevistada que los anchos tienden a disminuir pero que, en contrapartida “se da más protagonismo al adorno”.

El cristal, el terciopelo, las plumas, la lana y el metal, van a ser los componentes más estacados en las nuevas propuestas. ¿Apuesta por la exuberancia?

Opina Isabel Sánchez “que hay división de opiniones. Nosotros tenemos artículos para todos los gustos aunque creemos que los artículos más comerciales van a ser los más sencillos”. El servicio

Una vez realizado el pedido del cliente ¿ofrece Isamay un buen y rápido servicio? “Cuando el pedido se realiza en ferias tardamos entre un mes y mes y medio en servirlo debido a que se nos acumula el trabajo pero cuando la venta se realiza fuera de la época de ferias (enero y septiembre), el servicio es inmediato”. La diadema en auge

“La diadema lleva varias temporadas en auge y creemos que va a seguir algunos años más. No podemos olvidar que se trata de un adorno muy visible, de fácil y rápida colocación” nos señala nuestra entrevista y añade al dar por finalizada nuestra entrevista que “Ha cambiado el nombre de nuestra empresa. A partir del principios de año hemos pasado a denominarnos Isamay, complementos de Moda, S.L.” MERCERÍA ACTUALIDAD 71


BISUTERÍA ELEGANTE Y DISCRETA

Casa Torres

APUESTA por la BISUTERÍA ELEGANTE

o es que las colecciones de Casa Torres se centren en los estilos elegantes únicamente. En su oferta podemos encontrar desde los más atrevidos abalorios par las más seductoras pulseras y collares hasta las más refinadas cuentas para una bisutería considerada elegante y discreta. Para Roger Torres “los dos estilos siguen vigentes y los dos originan una importante demanda”..

N

montaje de los mismos” nos argumenta nuestro entrevistado. Y, asiente, Roger Torres cuando le preguntamos si la coordinación entre pulsera y collar, pendientes y pulsera, collar y anillo, pendientes y broche… es importante en las líneas consideradas elegantes. Y ¿en cuanto a los largos? ¿Son más elegantes los collares largos o las gargantillas? “Los largos son más desenfadados mientras que las gargantillas aportan distinción” nos responde.

¿Más dificultad de realización?

¿Necesita de manos más expertas y mentes más creativas la realización de una bisutería fina, elegante y discreta? “No es necesario, con un poco de imaginación se pueden conseguir piezas espléndidas. Aconsejamos los brillos combinados con separadores a juego para estos casos”. ¿Y si nos referimos a un abalorio que podamos considerar atrevido pero que al mismo tiempo sea elegante? “No hay abalorios específicamente considerados atrevidos, depende del 72 MERCERÍA ACTUALIDAD

Buena respuesta del mercado

Nos comenta nuestro entrevistado que “a la gente les gusta diseñar su propia bisutería, con lo cual, la demanda de estos artículos está aumentando poco a poco. Gracias al amplio surtido que en Casa Torres ponemos a disposición de nuestros clientes, se consigue desarrollar diseños espectaculares aunque también la imaginación de cada persona juega a favor en el resultado de la creación”.


Interbotón

ARTÍCULOS para la BISUTERÍA de corte ELEGANTE uando le preguntamos a Manuel Laguna, Gerente de Interbotón sobre si la bisutería de corte elegante está relegada en un segundo plano, detrás de la considerada exuberante nos contesta que “es evidente que las creaciones atrevidas son las que actualmente tienen más éxito”

C

El toque atrevido debidamente controlado

Actualmente son muchos los abalorios atrevidos que forman parte de la bisutería personalizada pero cuando se trata de una línea en la que pretendemos imprimir el sello de la elegancia la elección ya es más problemática. “Sí lo que pretendemos es aportar un toque atrevido a una bisutería discreta sin que se nos aleja de la elegancia, considero que hemos de jugar con el volumen de las piezas más que con en el color y la forma” manifiesta Laguna. En cuanto a las piezas conjuntadas es algo “que aporta la elegancia y en estos casos es muy aconsejable”. Los broches

Los broches están actualmente de máxima actualidad. Un broche adecuado, imprime a la prenda el toque preciso que le otorga elegancia y distinción. Para la realización de estas piezas, Manuel Laguna nos recomienda “las piedras y metales conjuntados en una buscada y lograda armonía”.

La situación del mercado

Bisutería

BISUTERÍA ELEGANTE Y DISCRETA

Cuando preguntamos a nuestro Manuel Laguna cual es su opinión sobre la actual coyuntura del mercado nos responde que “ está en auge. El mercado muestra su interés por este tipo de artículos ya que a partir de ellos se pueden lograr piezas realmente atractivas y lo que es más importante, personalizadas y al gusto de quien las realiza”. Constante incorporación de producto

La filosofía de Interbotón es la de ofrecer puntualmente al mercado los artículos más novedosos, con lo cual, cada dos meses se van incorporando nuevos productos en función de los cambios que registra la demanda del mercado. Esta constante incorporación de producto garantiza un seguimiento de la actualidad de la moda que Interbotón siempre mantiene activo.


INFORMACIÓN EMPRESARIAL

Cóndor

ÉXITO en el mayor ESCAPARATE mundial de

MODA INFANTIL

C

óndor estuvo presente, por primera vez, en la pasada edición de Pitti Bimbo, celebrada en Florencia el pasado mes de junio, se trata de la feria de moda infantil con mayor prestigio en el calendario internacional, ya que en ella se dan cita el mayor número de marcas, compradores

74 MERCERÍA ACTUALIDAD

(tanto mayoristas como minoristas) y prensa especializada de todo el mundo; y tienen lugar una serie de desfiles en los que se muestran las tendencias que marcarán la moda de la siguiente campaña. El stand de la marca española tenía una superficie de cin-


cuenta metros cuadrados y estaba situado en la planta inferior del Pabellón Central, y en él se presentaron las colecciones para la temporada Primavera-Verano del próximo año 2010. Merecieron especial interés por parte los visitantes la línea de lencería, así como la amplia colección de calcetines y dentro de ella los destinados a complementar los vestidos de ceremonia, como bautizos o comuniones, que presentan bordados hechos a mano, labrados y aplicaciones muy finas. También destacaron los calcetines clásicos confeccionados con hilo de perlé 100% algodón. Contactos internacionales

La buena ubicación del stand y lo interesante de las propuestas de Cóndor hicieron posible que la presencia de visitantes resultara muy positiva pese a que el certamen, en general, acusó los efectos de la crisis económica, lo que se reflejó en la asistencia de 6.900 visitantes, frente a los 10.084 que acudieron a la misma edición del año anterior

Según los directivos de Cóndor, la presencia de su marca en Pitti Bimbo no sólo sirve para ampliar su certera de clientes, principalmente firmas italianas, sino también para realizar contactos con diversos representantes y distribuidores y formalizar acuerdos de comercialización en nuevos mercados. Escaparate mundial

De ahí que se considere que la asistencia al certamen florentino es fundamental, tanto para la expansión de la marca en Italia, como para su proyección internacional, al tratarse de uno de los más destacados escaparates mundiales de la moda infantil, al que asisten los principales compradores internacionales. Cabe recordar que Cóndor está presente hoy en mercados muy diversos a los que se han incorporado de manera reciente los de Rusia, a través de un distribuidor, y Reino Unido e Irlanda donde la marca cuenta con un represente. MERCERÍA ACTUALIDAD 75


INFORMACIÓN EMPRESARIAL

Jupima

DEPORTES toman protagonismo en sus NUEVAS COLECCIONES Los

L

as colecciones que ha preparado Jupima S. L. para la próxima campaña se sitúan en la línea habitual de esta empresa, que se basa sobre todo en los motivos juveniles; pero presta una especial atención los temas relacionados con el deporte, que en los últimos tiempos vienen registrado importantes índices de demanda por parte de los consumidores. Fundada por tres socios en 1986, es ahora la segunda generación la que se halla al frente de esta sociedad, cuya marca es uno de los líderes del mercado español en la elaboración de rodilleras y adornos termoadhesivos, expositores para los mismos y etiquetas personalizadas para el marcaje de la ropa.

76 MERCERÍA ACTUALIDAD

En un principio, el catálogo de esta empresa estaba formado por un limitado número de productos termoadhesivos destinados al sector mercería, pero con el tiempo se fueron introduciendo nuevos artículos, como fruto de la experiencia y el conocimiento en la fabricación de este tipo de aplicaciones. La sede de la empresa está situada en el 22 @, distrito tecnológico y cuna del moderno diseño en Barcelona. El actual equipo directivo lo componen A. Simón, que se halla al frente del Departamento Técnico y de I+D; D. Simón, jefe de Producción, y Víctor Alcaraz, que tiene a su cargo el Departamento Comercial y Financiero. Un equipo


joven, con experiencia en el sector, mucha ilusión y el bagaje suficiente para dar continuidad a un proyecto que pronto cumplirá sus bodas de plata. Sólo artículos de producción propia

La característica más destacada de los productos de la marca Jupima es que han sido creados y fabricados por la propia empresa, tal como nos explica Víctor Alcaraz. “Todos nuestros artículos son de fabricación cien por cien española, tanto los materiales como los dibujos, lo que nos permite garantizar la plena calidad del producto final y que en ningún caso pueda despegarse; y cuando eso ocurre, podemos asegurar que se debe a que no se han seguido adecuadamente las instrucciones de aplicación”. “Nuestro Departamento de I+D está en constante evolución a fin de poder adaptar las colecciones a las nuevas formas de diseño y creación y mantener una constante mejora de los productos clásicos, a la vez que se generan las novedades que nuestros clientes exigen”. Jupima está lanzando actualmente dos colecciones al año, una en otoño y otra en invierno y el hecho, antes apuntado, de ser creadores y fabricantes del producto en su totalidad, les permite también atender las demandas exclusivas de aquellos clientes que estén interesados en un producto enteramente distinto. “En estos casos -explica el señor Alcaraz- nuestra labor es la de asesores de los clientes con los que colaboramos en el diseño de esos determinados motivos que necesitan”. Amplio campo de aplicaciones

Un aspecto a tener muy en cuenta a la hora de plantearse la comercialización de estos productos es su gama de aplicación que, como comenta nuestro interlocutor, es mucho más amplia de lo que creen muchos consumidores. “Nuestra política, en este apartado, se basa en trabajar de forma muy estrecha con los distribuidores, que son quienes están en permanente contacto con el detallista, para que le puedan asesorar sobre todas las posibilidades que ofrecen los parches autoadhesivos y que van mucho más allá de la simple reparación de una prenda gastada o rota, ya que se pueden aplicar, a modo de adorno, tanto a prendas de vestir como a complementos, lencería del hogar, etcétera”.

Auge de las etiquetas personalizadas

Una línea de producto que está adquiriendo cada día mayor relieve en la producción de Jupima es la de las etiquetas personalizadas, cuyas cifras de ventas están registrado crecimientos de dos dígitos, ya que sustituyen con ventaja a los tradicionales marcadores de ropa que hay que rotular a mano. Su uso se ha extendido de forma importante y si en principio se utilizaba únicamente en las guarderías, hoy se usan también en campamentos, colegios, hospitales, geriátricos e incluso en alguna comunidad religiosa. Como en el caso de los parches, esta línea de artículos ofrece una amplia gama de aplicaciones, puesto que cualquier prenda o complemento es susceptible de ser personalizado, “algo que -señala Víctor Alcaraz- deben tener en cuenta los distribuidores puesto que supone un mercado potencial muy importante para ellos y en el que podemos atender las necesidades concretas de cada cliente que así lo solicite, ya que disponemos de la tecnología y el equipo humano necesarios para hacerlo”.


INFORMACIÓN EMPRESARIAL

Tejidos Pedret Más de dos de

DÉCADAS

CALIDAD y SERVICIO

A

mpliar la actividad en el mercado internacional y mantener sus altos niveles de calidad y servicio son los objetivos que se ha marcado para los próximos meses la firma Tejidos Pedret SCP., que prepara el lanzamiento de una nueva línea de artículos de alta calidad y original presentación. Es ésta una empresa familiar que nació en 1985 con el nombre de Pedret Transformados Textiles y cuyos creadores fueron Miguel Sastre Pubill, diseñador y teórico textil que posee una experiencia de cerca de 50 años en el sector y más de 30 en el campo de los pañuelos de algodón -trabajó para firmas como Guasch, Bernardo Casas, Torrente y Pedret-; junto con dos de sus hijos: Miguel Sastre Nadal, jefe de Ventas; y Gloria Sastre Nadal que se ocupa del departamento de Diseño. En sus inicios, tuvo como sede un local de alquiler de 100 metros cuadrados, situado en la población de Barberá del Vallés, a 17 kilómetros de Barcelona. 78 MERCERÍA ACTUALIDAD

Más de dos décadas de expansión

Tras cuatro años de positivo desarrollo, la firma consiguió ampliar de manera muy considerable su cartera de clientes –que hoy supera los 600- y establecer una red de ventas que cubre toda España con un equipo de ocho representantes. Era el momento de buscar unas instalaciones más acordes y para ello se adquirió el local actual, ubicado en Cerdanyola del Vallés, de 300 metros cuadrados de superficie. Al mismo tiempo, se cambió la razón social por la de Tejidos Pedret SCP. En los últimos años se ha incorporado a la empresa Pilar Moreno Avilés, esposa de Miguel Sastre, en el departamento de Producción, lo que ha permitido mejorar el control de calidad, la presentación de los productos y la rapidez de servicio. La expansión internacional de la empresa la ha llevado a abrir mercado en diferentes países de Europa como Francia,


Miguel Sastre: “El futuro está en distinguirse del producto chino” El jefe de Ventas de Tejidos Pedret, Miguel Sastre, opina sobre la situación actual del mercado en comparación con las mismas fechas de 2008, que las ventas han aumentado, el problema está en que los pagos se retrasan más de los habitual lo que encarece los costes financieros. Y anuncia novedades para los próximos meses. Queremos lanzar una nueva línea de pañuelos de alta calidad, con una presentación que esperamos cause un gran impacto en el mercado y con unos precios muy competitivos. Creemos que esta es la fórmula para poder mantenerse en los momentos actuales. Sobre el futuro del sector, nuestro interlocutor tiene las ideas muy claras. El secreto está en presentar artículos que difícilmente se puedan fabricar desde China, tanto por el diseño, numero de piezas y rapidez en el servicio. Y es importante que los clientes comprueben que nuestro producto de calidad les proporciona un buen margen comercial con el que dan rentabilidad a su negocio, cosa que difícilmente ocurrirá con las importaciones de Asia. Los proveedores chinos dan precio, pero no cuidan al cliente como nosotros.

Alemania o Rusia, así como en Estados Unidos, con lo que la cartera de clientes se ha ampliado hasta alcanzar los 800, casi todos ellos almacenes mayoristas. La producción de Tejidos Pedret, que da ocupación a más de treinta personas entre puestos directos e indirectos; se cifra en 300.000 euros anuales y está compuesta por pañuelos de bolsillo fabricados en algodón 100%, delantales de cocina, bolsas para la merienda, baberos y otros artículos textiles para el hogar y de uso en publicidad, con bordados o serigrafías, como pañuelos de cuello, cachirulos, pañuelos huertanos o de caserío, camisetas, polos, delantales, bolsas de algodón o de papel y paños de cocina, entre otros. Las principales características de estos artículos son la calidad, tanto en los materiales como en la confección, y el diseño propio desarrollado como hemos dicho por Gloria Sastre, con la colaboración del resto de la empresa y de un pequeño equipo de colaboradores externos. Son de destacar, asimismo, la amplitud de oferta, que alcanza las 100 referencias, y la variedad de las presentaciones en el caso de los pañuelos, ya que se comercializan en estuches, petacas, bolsas, en blister y también a granel.


VUELTA AL COLE

Sanflex

ATENCIÓN

especial a la

VUELTA AL COLE

Los productos para la edad escolar

Nuestro entrevistado nos explica que los productos que Sanflex pone a disposición de este nicho de mercado son los siguientes: además de los productos textiles habituales tales como calcetines, medias, leotardos, camisetas interiores y babys, Sanflex ofrece accesorios que se han ido incorporando en función de las necesidades derivadas del ambiente, bolsas para la merienda, bolsas para la ropita, cintas marca ropa con bolígrafo, correas de falda, rodilleras, cintas del pelo y coleteros y, además, también ofrece a sus clientes, la posibilidad de personalizar las etiquetas del ajuar escolar con el nombre impreso.

“Desde Sanflex queremos recordar a nuestros clientes la conveniente preparación de la campaña “vuelta al cole ““

L

a vuelta al “cole” es todo un acontecimiento para los niños pero, muy especialmente, también lo es para las

madres. En Septiembre de abre un paréntesis que nos obliga a nutrir el armario de nuestros hijos con determinados artículos. Esta “puesta a punto” ¿repercute en una mayor demanda de artículos de la mercería tradicional? “Notamos un incremento en todo lo relacionado con los colegios, especialmente con aquellos artículos que se identifican con la

Los artículos textiles personalizados

Al suministro por parte de Sanflex de etiquetas personalidad con el nombre del usuario se le añade también el vestuario escolar personalizado que requieren determinados colegios? “Sanflex ha suscrito acuerdos con determinados clientes, para respetar el canal comercial habitual, en el que suministramos artículos específicos para determinadas escuelas, pero no lo hacemos directamente, para no perjudicar a nuestros clientes” nos contesta Gustavo Sanchez.

educación primaria que son los que están mas íntimamente relacionados con la uniformidad exterior, correspondiendo

Las lanas para labores

la demanda de prendas interiores a la generalidad de la po-

Al inicio del nuevo curso escolar ¿se nota un crecimiento de la demanda de lanas destinadas a las manualidades? “Esta

blación escolar” nos explica Gustavo Sanchez. 80 MERCERÍA ACTUALIDAD


es una de las asignaturas pendientes de nuestro gremio, el introducir en las escuelas manualidades textiles que permitan una base de crecimiento para que al alcanzar la edad adulta, retornen a nuestros comercios minoristas con un mínimo conocimiento de las labores”.

“Es preciso fomentar las manualidades para que los niños adquieran un mínimo conocimiento de las labores”

La atención prestada a estos productos

Los productos destinados a los niños en edad escolar ¿son los prioritarios para esta firma? “Estas referencias ocupan un lugar destacado, pero su temporalidad, especialmente a inicio de curso, no hace que los consideremos un producto óptimo para ocupar el primer lugar en nuestro ranking de

ventas. No hablamos de descuidar el producto, ya que hay que prestarle una debida atención, pero si que insistimos en potenciarlo en el momento adecuado”. ¿Son los más rentables?

¿Son los productos destinados a los escolares los más rentables por cuanto el usuario cambia de talla en cada curso? “Evidentemente, es comercialmente muy interesante el contar con un consumidor que constantemente cambia de talla al crecer, al igual que una consumidora habitual cambia de vestido o de ropa para mantener una variedad en la que poder elegir” nos responde Sanchez. Y al dar por finalizada nuestra entrevista nos señala que “Desde Sanflex queremos recordar a nuestros clientes la conveniente preparación de la campaña “vuelta al cole “ con todos los medios a su alcance, entre los cuales queremos recordarles nuestro servicio y constante stock de mercancías, todas ellas disponibles en nuestros almacenes y en nuestra página web www.sanflex.com


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

82 MERCERÍA ACTUALIDAD

SANTA ANA


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

DMC

MERCERÍA ACTUALIDAD 83


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

84 MERCERÍA ACTUALIDAD

COBIAN


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

CONDOR

MERCERÍA ACTUALIDAD 85


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

86 MERCERÍA ACTUALIDAD

SANFLEX


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

LANE MUNDIAL

MERCERÍA ACTUALIDAD 87


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

88 MERCERÍA ACTUALIDAD

MOYA


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ALTA MODA

MERCERÍA ACTUALIDAD 89


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

90 MERCERÍA ACTUALIDAD

SAFISA


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

BOIBE

MERCERÍA ACTUALIDAD 91


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

92 MERCERÍA ACTUALIDAD

MANUBENS


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

COATS

MERCERÍA ACTUALIDAD 93


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

94 MERCERÍA ACTUALIDAD

NOMBRE MARCA


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

KNIT PRO

MERCERÍA ACTUALIDAD 95


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

96 MERCERÍA ACTUALIDAD

RIZAAL


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MADNESS

MERCERÍA ACTUALIDAD 97


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

98 MERCERÍA ACTUALIDAD

CASA ALIE


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ISAMAY

MERCERÍA ACTUALIDAD 99


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

100 MERCERÍA ACTUALIDAD

CMM


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ALBA PACHWORK

CALCELÍNEA 101 MERCERÍA ACTUALIDAD

BYETSA

METALÚRGICA FOLCH


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

JUPIMA

MADEIRA

LANAS STOP

MIGUEL GARCÍA MERCERÍA ACTUALIDAD 102


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

CREART OSONA

PEDRET 103 MERCERÍA ACTUALIDAD

OMEGA

VILLARONGA


LICENCIAS LICENSING

CMM

CMM

Con el

With

F. C. BARCELONA, F. C. BARCELONA, Ben 10 and BEN 10 y Hannah MONTANA Hannah MONTANA omercial Mercera es una empresa especializada en productos termoadhesivos que elabora con diferentes materiales y acabados, entre los que destacan las aplicaciones bordadas. También diseña y produce otros complementos enfocados a la promoción de marcas. Hace tiempo la empresa incursionó en el mundo de las licencias con notable éxito, experimentando una gran demanda por parte de sus clientes. Esta buena acogida es producto de la popularidad de las firmas de las que es licenciataria: Mickey Mouse, Winnie de Pooh, Cars y WallE de Disney; Pixar, Baby Looney Tunes y Piolín de Warner Bros; Pantera Rosa de MGM; Supernenas y Ben 10 de Cartoon Network; Superman y Batman de DC Comic.

C

Los productos de CMM pueden encontrarse en cualquier país de Europa Recientemente, CMM ha firmado un contrato por tres años con el Fútbol Club Barcelona para el desarrollo de los siguientes productos: parches termoadhesivos, tiradores de cremallera, bolsas para la merienda y cinturón de tela. Esta nueva licencia abre para la empresa nuevas posibilidades de mercado debido a la fuerte repercusión nacional e internacional que en estos momentos tiene el club. La firma lanzará también inminentemente nuevas colec104 MERCERÍA ACTUALIDAD

omercial Mercera is company that specializes in thermoadhesive products which it makes with different materials and finishes, amongst which the embroidered applications are outstanding. It also designs and produces other accessories aimed at brand promotion. Some time ago the company made inroads into the licensing world with notable success, experiencing great demand from its customers. This good takeup is the outcome of the popularity of the firms it has licenses for: Mickey Mouse, Winnie the Pooh, Cars and Wall-E from Disney; Pixar, Baby Looney Tunes and Piolín from Warner Bros; Pantera Rosa [Pink Panther] of MGM; Supernenas [Power Puff Girls] and Ben 10 of Cartoon Network; Superman and Batman of DC Comic.

C

CMM products may be found in any country in Europe

Recently, CMM has signed a three-year contract with Barcelona Football Club for the development of the following products: iron-on patches, zipper tags, snack bags and canvas belts. This new license opens up new market possibilities for the company, due to the national and international repercussion which the club has at present.


ciones de aplicaciones bordadas de Ben 10, Hannah Montana y High School Musical. Por otra parte, ha renovado totalmente su catálogo con aplicaciones bordadas neutras, que suman un total de más de veinte colecciones. Otras de las novedades que CMM dará a conocer este otoño son bolsas para la merienda, tiradores de cremallera y cinturones de Superman, Batman y Ben 10, además de cinturones de Baby Looney Tunes. Sin lugar a dudas, la gran ventaja de trabajar con licencias conocidas a nivel universal es su distribución. Los productos de CMM pueden encontrarse en cualquier país de Europa, tanto en mercerías como en autoservicios. Es importante mencionar que el hecho de que la firma sea licenciataria de marcas que reúnen popularidad y prestigio se debe a sus altos estándares de calidad y a un exhaustivo control sobre sus productos.

The firm will also soon be launching new collections of embroidered applications for Ben 10, Hannah Montana and High School Musical. Meanwhile, it has totally renewed its catalog with neutral embroidered applications, adding up to a total of more than twenty collections. Other new item which CMM will bring out this autumn are snack bags, zipper tags and belts for Superman, Batman and Ben 10, in addition to belts for Baby Looney Tunes. Without a doubt, the great advantage of working with universally known licenses is their distribution. CMM products may be found in any country in Europe, both in haberdashers’ and supermarkets. It is important to mention that the firm is a licensee for brands that bring together popularity and prestige is due to its high quality standards and exhaustive product control.


LICENCIAS

Boibé Apuesta por

BAKUGAN para la próxima NAVIDAD

akugan, una propiedad de la empresa Cartoon Network, está llamada a ser la gran baza de Boibé en la próxima campaña. Se trata de una serie de acción de dibujos animados –también tiene su versión en videojuego- que actualmente emite Tele5 y que está basada en un juego de cartas estratégico en el que se usan naipes metálicos y figuras móviles en miniatura. Está teniendo una gran aceptación entre los niños y en el sector juguetero se pronostica que será el producto estrella de las próximas fiestas de Navidad y Reyes, como lo prueba el hecho de que cadenas de distribución muy importantes han apostado fuerte por él. De ahí que Boibé haga lo mismo, confiando sobre todo en el impacto publicitario del citado juego, con el desarrollo de una línea de ropa interior y pijamería para niños de entre ocho y doce años.

B

106 MERCERÍA ACTUALIDAD


Otra novedad de Boibé para esta campaña es la denominada My Melody. Es original de la compañía japonesa Sanrio, creadora de Hello Kitty, personaje con el que comparte muchas características, aunque está más enfocada al público infantil. De esta misma factoría, pero para el consumidor adulto, Boibé de ha hecho con la licencia Kuromi que presenta una iconografía en negro, muy atrevida. Buscando el canal Low Cost

Por otra parte y con la intención de hacer frente a la competencia, cada vez más notoria, de artículos importados de bajo precio, Boibé está estudiando el establecimiento de líneas de producto de algunas de sus licencias con precios más agresivos, porque es un hecho que existe un segmento de mercado que, sin exigir las últimas novedades, busca un producto de calidad y a precio ajustado, aunque se trate de modelos de temporadas anteriores.


LICENCIAS

Madness

AMPLÍA la GAMA de artículos para sus LICENCIAS estrella

sultados son más que previsiblemente favorables. Tal es el caso de Hello Kitty, Betty Boop, The Simpsons y Caillou, que amparan un amplio catálogo de artículos como pijamas, calzoncillos, calcetines, etcétera, que están registrando un importante volumen de demanda en toda España. Si en el apartado de las licencias no hay novedades que anotar, sí las hay sin embargo en el de los productos, dentro del que cabe señalar que a la gama de artículos de Betty Boop y Hello Kitty se ha incorporado un sujetador que complementa la oferta ya conocida de bragas, así como una nueva línea de batas para el hogar. Por lo que respecta a Madness Sport S. L., que produce y distribuye los productos relacionados con la actividad deportiva y que tiene como licencias más destacadas F. C. Barcelona y Real Madrid, la oferta también se amplía con un conjunto de batas para chico, caballero y señora. Edición especial del triplete

H

abida cuenta la postura muy conservadora que viene adoptando el mercado en los últimos meses, la política de la firma Madness Article S.L., cara a la próxima campaña se basa en aquellas licencias ya consolidadas y cuyos re-

108 MERCERÍA ACTUALIDAD

Por otra parte y con motivo del triplete conseguido la pasada temporada por el F. C. Barcelona, Madness Sport ha desarrollado una edición especial y limitada en unidades de pijamas cuyo diseño y embalaje están basados en los trofeos conseguidos por la entidad barcelonista. Éste artículo puede tener un importante volumen de demanda, como objeto de regalo cara a las próximas Navidades; aunque todo hacer pensar que el producto estrella de los relacionados con el Barça será la segunda equipación de esta temporada, que presenta un original color mango.


CALCETERÍA SOCKS AND STOCKINGS

Josep Quintana, gerente de Calcelínea:

Josep Quintana, manager of Calcelínea:

“Nuestra APUESTA se basa en la CALIDAD, buen SERVICIO y DISEÑO”

TRUST in QUALITY, good SERVICE and DESIGN”

os calcetines tobilleros mantienen sus importantes índices de demanda y están llamados a ser, como en años anteriores, los protagonistas de la próxima campaña. Esta es la opinión de Josep Quintana, gerente de la firma Calcelínea, fabricante de la marca “Do re mi”, quien justifica su afirmación en el hecho de que “este tipo de calcetines se pueden usar tanto en la práctica de gran número de deportes como dentro de la indumentaria informal urbana”. Sobre si existe un modelo concreto de calcetín para cada especialidad deportiva o todo depende de los gustos del consumidor, el señor Quintana considera que “por lo general, depende más del grado de exigencia de cada persona que del deporte que se vaya a practicar. Hay clientes cuya demanda es muy especializada y que buscan, sobre todo, las prestaciones técnicas del calcetín como, por ejemplo, los tratamientos antibacterias, o los refuerzos en las zonas más expuestas a los roces del calzado, en especial si se trata de botas de ski, de trekking, etcétera”. Sobre los materiales más adecuados idóneos para la confección de calcetines deportivos, nuestro interlocutor señala “los tejidos antibacterias y los que desprenden la humedad y permiten mantener el pie seco pese a la sudoración que genera el ejercicio físico”.

L

Ante todo calidad

¿Cuál es el argumento de venta más decisivo frente a la oferta que se basa en el precio? Para Josep Quintana la respuesta a esta cuestión está clara. 110 MERCERÍA ACTUALIDAD

“We place our

hort socks continue to be sold successfully and, as in previous season, they will surely be the protagonists in the coming campaign. Josep Quintana is the manager of Calcelínea, manufacturers of the “Do re mi” brand. He explains why socks are so popular. “This type of socks is suitable for any number of sports, and as urban, casual wear”. We ask the manager if there are different kinds of socks for each activity, or if it all depends on consumer preferences. Mr. Quintana states, “in general it will mostly depend on what consumers need, according to the sport or activity they prefer. Some clients have specific requirements and seek the technical features, such as antibacterial treatments or reinforcements in a given area, mostly if they practice ski, trekking, etc.” Regarding the most suitable materials for sports socks, our interviewee points out it is “antibacterial fabrics, and those that repel humidity and keep feet dry even during intense physical activity, when people sweat more”.

S

Quality above all

What would be the major sales argument in the face of choice by price? Josep Quintana says this is easily answered. “We manufacturers are constantly aware of the latest developments in terms of new materials or new compositions, so we can always offer the best performance. So we place our trust in quality, at reasonable prices”. The good quality-price ratio is accompanied by packaging that responds to specific needs. The manager of Calcelinea explains,


“Packs containing three to six pairs of socks are intended for department stores, for people who shop there will want basic, daily-wear items. Specialized stores, on the other hand, will sell more customized items that adapt to a given need”. Regarding the new collections Mr. Quintana tells us, “We are dedicating major efforts and a lot of time to research and the development of new products, in order to offer consumers the latest development. For the coming campaign we will use new materials, and clearly prioritize antibacterial properties”. “Los fabricantes estamos informados, de manera permanente, de los avances que va desarrollando la industria en lo que se refiere a nuevas materias y nuevas composiciones, lo cual nos permite ofrecer siempre la mejor calidad y las mayores prestaciones. Nuestra apuesta es, por tanto, calidad a un precio razonable”. Esta buena relación calidad-precio se complementa con una presentación siempre pensada para cada necesidad. Sobre este particular, el gerente de Calcelinea explica que “los lotes de tres o de seis pares de calcetines están pensados para su venta en grandes superficies ya que la mentalidad de la persona que acude a estos establecimientos es la de comprar un producto básico para el uso diario. En cambio, en las tiendas especializadas se suele pedir un artículo más personalizado y adaptado al uso concreto que se le va a dar”. Por lo que se refiere a los que más van a destacar en sus próximas colecciones, el señor Quintana nos dice: “Estamos dedicando una parte importante de nuestro tiempo a trabajar en la investigación y desarrollo de nuevos artículos con el objetivo de ofrecer siempre las últimas aportaciones. En la próxima campaña, vamos a utilizar nuevos materiales en la confección de nuestros productos y con una clara apuesta por los antibacterias”.


APOYO AL PUNTO DE VENTA

Pikys

EXPOSITORES que provocan la COMPRA IMPULSIVA

e todos es sabido que la compra impulsiva es la respuesta a un producto bien expuesto y en condiciones que inciten al potencial cliente a tomarlo y comprarlo. Pikys es una marca que apuesta por ofrecer a sus clientes inmediatos, los detallistas de la mercería, una nueva línea de packaging y de exposición. Una presentación que, a primera vista capta la atención del consumidor y, a partir de este “mensaje visual” éste lo toma en sus manos y comprueba que se trata de un producto con muchos años de presencia en el mercado, lo cual garantiza que es de una calidad absoluta. Ésta es la nueva línea de marketing que Pikys pone a disposición de la mercerías. Un producto garantizado y una presentación atractiva.

D

“Nuestro principal objetivo es, en estos momentos, apoyar al punto de venta al detalle” 112 MERCERÍA ACTUALIDAD

Poco espacio y en el mostrador

“Por este motivo creemos que los expositores son la mejor solución para presentar un producto, el problema radica muchas veces, en que las tiendas no tienen espacio disponible para instalar este contenedor de producto y aconsejamos presentarlo en el mostrador para que quede a la vista del cliente” nos comenta Madrona Llopart, Gerente de esta firma y añade que “las cajas Pikys, en las que vienen nuestros artículos, hay unas ranuras que nos indican la línea


nemos una gran variedad que además, colocados adecuadamente en la caja expositora habilitada a tal fin, da un aire más juvenil a un producto considerado clásico” nos señala nuestra entrevistada.. En cuanto a la caja expositora para caballero, ésta contiene Pikys elaborados en hilo de Escocia, color natural (marfil), y presentados en tres tallas Otra opción

Pikys también proporciona unas cajas expositoras más grandes en las que cada tienda puede colocar diferentes artículos y así poder mostrar un pequeño muestreo a la vista de sus clientes. “Nuestro principal objetivo es, en estos momentos, apoyar al punto de venta al detalle, o lo que es lo mismo, facilitar a nuestros clientes todo lo que se precisa para poder captar la atención del gran publico. Esperamos con ello ayudarles en la venta de un año que se presenta difícil” manifiesta nuestra interlocutora al cerrar nuestra entrevista.

donde podemos cortar. Siguiendo estas instrucciones, nos queda una bonita caja que se adapta como un mini expositor y así tiene cabida en cualquier espacio pequeño. Para quien prefiera colgarlo en lugar visible, cada sobre individual de pikys lleva un orificio que permite poder hacerlo”. Buena presentación

“Somos conscientes del importante factor de la buena presentación, y precisamente por éste motivo, ésta temporada hemos presentado dos productos, uno para caballero y el otro para señora en sus correspondientes cajas expositoras. En la de señora lo que se intenta potenciar son los colores ya que la consumidora final tiene la idea equivocada de que nuestros Pikys se fabrican solamente en color beig, pero te-


Roel Comercializadora

Coats

Filati Estambres

Rosários 4

Ferias

FERIAS

Expo Mercería y Manualidades México, superando adversidades

El pasado mes de mayo, entre el 20 y el 23, transcurrió otra edición de este certamen que cabe ser denominado como‘multidisciplinar’, ya que sus visitantes se corresponden con todos los actores del sector, como: distribuidores, importadores, exportadores, detallistas, mercerías y tiendas de: manualidades, artesanías, regalos, departamentales y de autoservicio, maestros y promotores de las Artes manuales de México, Estados Unidos, Canadá, Centro y Sudamérica. En el World Trade Center de México estuvieron de nuevo presentes todos los materiales necesarios para hacer miles de productos, entre los que se encuentran: velas, repujados, champús, camisas, pulseras, edredones y artículos para hacer juguetes. Expo Mercería y Manualidades es uno de los seis eventos que organiza Tradex en el WTC Ciudad de México, al tiempo que también se llevan a cabo exposiciones similares en las ciudades de Guadalajara y Veracruz. Expo Mercería y Manualidades surgió como respuesta a la necesidad de poner en contacto tanto a los establecimientos de mercería como a los confeccionistas, con los fabricantes de componentes para prendas de vestir y accesorios. Más adelante, al detectarse la demanda en los visitantes de suministros y herramientas para elaborar manualidades, el universo de la muestra se amplió, dando cabida a estos productos. Las fechas para 2010 todavía no se han decidido.

Prym

Industrias Harsa

Letty’s Patch

Quilting Studio

Tallacel- Juchis

Güttermann

Rebecca Pick

TM Imports

Hilos Omega


FERIAS

Mega Artesanal, fuente de oportunidades

Acrilex

La Mega Artesanal obtuvo un nuevo éxito entre los pasados 30 de junio al 5 de julio, durante la novena edición de esta feria dirigida al sector de las artes y manualidades. Con 304 expositores y un público de 109.000 personas entre nacionales y extranjeros Mega Artesanal se ha convertido en el evento más importante del país en al ámbito de las artes manuales. La superficie abarcó 33.000 m² en stands de expositores, divididos en tres grandes áreas, Patio de la Industria, Espacio del Comercio y Plaza del Artesano. Estas tres grandes áreas mostraron las grandes novedades del sector, materiales exclusivos, producciones de alto calado donde se demostraban, paso a paso, un sinfín de técnicas. Aún se pueden encontrar videos e imágenes de la feria en Internet. Tanto usuarios como de visitantes, que han dejado en websites tipo youtube muestras de productos, servicios, aplicaciones, cursos y demostraciones de técnicas de los más diversos sectores, como patchwork, scrapbooking, décopauge, pintura en tejidos, trenzados, crouchê, bordados, bisutería, filigranas, acabados artísticos... Para la WR São Paulo Feiras e Congressos, responsable de la organización de este evento, es de gran importancia el concepto ecológico, cuyo término va teniendo mayor fuerza entre todas las empresas y artesanos participantes que mostraron tejidos y productos de origen vegetal, técnicas tradicionales que son más respetuosas con el medio ambiente.

Cinderela

Circulo

Companhia Textil de Castanhal

Estilotex

Purafibra

Línea Italia

Glitter


FERIAS

Bisutex Madrid mostró el camino hacia el otoño-invierno 09/10 Madrid se ha convertido en la capital de la pronta moda entre los días 9 y 13 de septiembre de 2009, con motivo de la celebración de la 45 edición de Bisutex, Salón Internacional de la Bisutería y Complementos, que en esta ocasión ha contado con la participación de 361 empresas expositoras. Este encuentro profesional, organizado por Ifema y enmarcado en Giftrends Madrid, Semana Internacional del Regalo, Joyería y Bisutería, se ha consolidado como el principal referente sectorial de nuestro país y como una de las plataformas de negocio e información más relevantes del calendario internacional. La participación de los fabricantes líderes y las marcas punteras del sector, en su doble convocatoria anual, proporciona al visitante una completa perspectiva de las principales novedades del mercado y un contexto altamente competitivo donde conocer un amplísimo abanico de productos y colecciones con lo último en diseño, color, formas y materiales. Bisutex se ha convertido, además, en punto de encuentro de diferentes colectivos vinculados al mundo de la moda, como son diseñadores, prescriptores de tendencias, estilistas y otros profesionales interesados en actualizar. Esta edición de Bisutex ha reunido en el Pabellón 7 de Feria de Madrid las propuestas más innovadoras para la temporada otoño – invierno 2009/2010 en sus diferentes grupos de oferta. Desde las novedades en artículos de bisutería –collares, pendientes, anillos, sortijas, pulseras, broches….- hasta una completa representación de complementos, bolsos, pequeña marroquinería, cinturones, gafas de sol, pañuelos, relojes de fantasía, sombreros, adornos para el cabello, abanicos, etc. En el marco de Giftrends Madrid también se desarrollaron, de forma simultánea: Intergift, Salón Internacional del Regalo e Iberjoya, Salón Internacional de Joyería, Platería, Relojería e Industrias Afines. Entre los 3 eventos agruparon a un total de 1.461 empresas expositoras, en 92.000 cuadrados de superficie expositiva.

Siena 116 TÉCNICAdelCALZADO

Madness

Tazio

Coimport

Creaciones Jugavi S.L.

Inca

Lugar Difusión


FERIAS

Expolabores 2009 en Burgos Integrado en la Asociación de Comerciantes del Textil de Burgos, ACOTEX, se encuentra el Gremio de Mercerías, un sector dinámico que desde hace años realiza actividades con notable éxito, destacando entre ellas el expoconcurso de labores Expolabores, que se organiza cada dos años y tiene como objetivo incrementar el consumo de productos de mercería y ampliar su público objetivo. En esta oportunidad, se celebrará en la Sala Fec entre el 9 y el 18 de octubre. En el certamen participan las mercerías del gremio que se ocupan de reunir entre su clientela las labores que se van a exponer. En la edición del 2007 concurrieron más de quinientos concursantes. Las diferentes modalidades de trabajo con las que se puede participar en el concurso son bolillos, punto de cruz, manualidades, ganchillo, bordado, patchwork, tejido, costura y abalorios. La promoción de Expolabores se inició el mes de mayo con la distribución de publicidad informativa del expoconcurso, donde se establecen las bases y las modalidades. La difusión se realiza desde las mercerías y en algunos puntos estratégicos de la ciudad. Este lanzamiento se refuerza con cartelería y folletos. La entrega de premios a los trabajos ganadores del concurso se desarrolla en presencia de los medios de comunicación y de representantes de las casas comerciales más importantes del sector a nivel nacional. Un jurado constituido por expertos entrega tres premios por categoría, mientras que los visitantes intervienen para otorgar el ‘Premio del Público’. En el transcurso de Expolabores se organizan visitas para escolares, asociaciones de amas de casa y consumidores, también se implementan talleres de actividades relacionadas con el concurso. La celebración de Expolabores involucra directamente a cientos de consumidores y tiene una importante repercusión social pero, más específicamente, comercial, al incidir en el consumo inmediato de productos de mercería e incrementando a medio plazo el número de clientes potenciales. 117 MERCERÍA ACTUALIDAD

SMAC Paris, abriendo el año ‘con ventaja’ Los organizadores de SMAC se muestran muy orgullosos de sus cifras de visitantes profesionales: un total de 9.721 certificados. No es por ello extraño que el 94% de los expositores se mostraran satisfechos con el pasado certamen y dispuestos a volver la próxima edición, que transcurrirá entre el 17 y el 19 de enero. “Tomar parte en la SMAC de 2010 es la mejor garantía para subirse en la ola de recuperación económica que vaticinan los expertos”, afirman sus organizadores, añadiendo que “somos el único salón europeo que, cada año, reúne en un mismo centro una mayor cantidad productos y actividades relacionadas con la creación, y que además ofrece una gran oportunidad para multiplicar los contactos. En el actual contexto, los minoristas, distribuidores y compradores acudirán a encontrar en SMAC numerosas soluciones para cosechar más éxitos: más especialidades para ganar en su negocio, más innovaciones para renovar su oferta y aumentar el consumo medio por cliente y más bazas para fidelizar a sus clientes actuales y conquistar a otros nuevos”. La cita parisina reunirá de nuevo a marcas líderes, empresas innovadoras y creativas, nuevos agentes, marcas comerciales y franquicias… Todos presentando lo mejor de su oferta a los minoristas, a los mayoristas y a las centrales de compra. Se trata de un evento multi-sector, que en las instalaciones de ParisNord Villepinte acoge habitualmente a multitud de actividades: bellas artes, artes manuales y decorativas, hilo, aguja y ganchillo, papelería y escritura, cartería, materiales para la artesanía y los hobbies, etc. En esta ocasión, SMAC se celebra nada más cruzar el umbral del nuevo año, dando a sus participantes “dos meses de ventaja. Tras el sprint navideño, es el mejor momento de rellenar de nuevo sus listas de productos. Nuestro evento también ofrece la oportunidad de presentar las novedades al mercado y a los clientes lo más temprano posible”, nos comentan los responsables del evento.

En el evento tendrán lugar sus importantes actividades paralelas, como los Trofeos SMAC a la Creación que recompensan a las empresas por su dinamismo y su innovación; los SMAC de Oro a la Innovación, que permiten a los ‘inventores’ presentar gratuitamente sus innovaciones; la Exposición de Bordado, con la presentación de utillaje tradicional y antiguo, para recordarnos nuestras raíces y rendir un homenaje a nuestros mayores; o los Forum temáticos propuestos en torno a temas profesionales de actualidad y estudios estratégicos sectoriales.

IV edición del Salón de las Manualidades y Tendencias Creativas de Bilbao El Salón de las Manualidades, Tendencias Creativas Bilbao ya tiene fecha para su cuarta edición, será del 28 al 31 de enero de 2010 en Bilbao Exhibition Centre. Cuatro días para una ineludible cita de ventas, compras de originales materiales e intercambio de conocimiento. Un espacio único de aprendizaje con grandes atractivos. El salón Tendencias Creativas Bilbao permitirá al público visitante descubrir, inspirarse, aprender, perfeccionarse, disfrutar y comprar. Reunirá a profesionales, comercios, creadores y distribuidores que darán a conocer lo mejor y más novedoso con las últimas tendencias de materiales, técnicas y propuestas creativas. En 2009 el Salón contó con más de 70 expositores, 170 actividades y congregó una afluencia superior a las 18.000 visitantes del conjunto del Estado. Los talleres de mayor concurrencia fueron principalmente los de máscaras infantiles para carnaval, trabajos en fieltro, con tupís de cristal, patchwork, tejas en relieve, bisutería en cuero, bisutería con cristales de Swarovski, pintura en seda, en tela y al cuchillo, diseño de flores con lana cardada, y múltiples demostraciones del empleo de materiales innovadores en jarrones, bandejas y otros elementos decorativos.


Craft Hobby + Stitch International de Birmingham celebra su 35 aniversario “Somos la mayor feria comercial en Europa en el sector del arte, la artesanía, la costura y la industria del entretenimiento, y el evento estrella de ICHF Limited. Con la celebración del 35 aniversario en 2010 en mente, Craft Hobby + Stitch International es ‘El’ evento para exhibir artesanía creativa y productos de entretenimiento”, nos comentan contundentemente sus responsables. La próxima Craft Hobby + Stitch International tendrá lugar del 21 al 23 de febrero en Birmingham, y volverá a ser una cita obligada, para, tal y como explican sus interlocutores, “todo aquel que fabrica, distribuye o vende al por mayor o al por menor productos creativos de artesanía o de entretenimiento, accesorios, materiales o equipos. Si responde a ese perfil, no puede dejar de visitar o exponer en esta feria”. Proveedores, compradores y profesionales de la artesanía de todo el mundo se dan cita en Craft Hobby + Stitch International cada año en febrero para expandir la creciente industria de la artesanía creativa. Se constituye así, un evento global, que en 2009 contó con la presencia de 8.000 visitantes de 43 países. Expositores y visitantes de todo el mundo se dan cita para desarrollar y expandir sus negocios, promocionar nuevas y existentes gamas de productos y sobre todo para hacer tantos contactos con clientes y miembros de la competencia como sea posible durante los tres días. Uno de sus puntos fuertes son sus potentes seminarios de negocios, gratuitos para todos los allí registrados, y que dan a los presentes nuevas armas con las que triunfar en el ámbito comercial, de marketing, de atención al cliente, etc. Tal y como asegura la Cámara Británica de Comercio, “hay señales inequívocas de que lo peor de esta fase de recesión ya ha pasado”. En este contexto, los expositores cuentan en Craft,

Hobby & Stitch International con una inmejorable oportunidad de desarrollar negocios y provechosos contactos, conocer más sobre el sector y ver todas las novedades que marcarán el futuro. Craft Hobby + Stitch International reúne de cada año a proveedores de manualidades, compradores y profesionales de todo el mundo con el objeto de desarrollar y expandir constantemente las industrias creativas crecientes. Este es sin duda un evento que no hay que perderse, y que en su próxima edición transcurrirá nuevamente en las instalaciones del NEC de Birmingham, uno de los recintos de exposiciones más prestigiosos del Reino Unido, que está situado en el centro del Reino Unido y ofrece un fácil acceso para todos.

Handarbeit & Hobby, a confirmar el resurgimiento del sector Para un 90 por ciento, aproximadamente, de los oferentes encuestados en la Handarbeit & Hobby 2009, la feria líder internacional de Colonia constituye el más importante acontecimiento del ramo en el año. Ya siete meses antes de iniciarse el certamen, unos 180 expositores (cifra final en 2009: 211) de 25 naciones han confirmado su participación en la más renombrada feria monográfica de este tipo. Las fechas para el año 2010 son: del 26 hasta el 28 de marzo. Los principales temas son las labores de punto, de crochet, bordado, costura y las manualidades. A tal efecto, tanto los expositores como el comercio del sector, conceptúan como muy satis-

factorias las perspectivas para la futura exhibición. “Muchos expositores tienen la certeza de que la situación económica general fomenta el resurgimiento de las labores de punto, de crochet y de costura. Por ello, su perspectiva de futuro es muy positiva”, comenta Thomas Schütz, Gerente de Messe Frankfurt Ausstellungen GmbH, organizadora del certamen. Asimismo, más de un 87 por ciento de los visitantes profesionales entrevistados en Colonia, en su mayoría empresarios o gerentes, califican su actual situación económica como “buena” o “satisfactoria”. Para más de un 90 por ciento es de extraordinaria importancia el contacto directo con los proveedores y por ello ya han planeado acudir de nuevo a la feria a celebrarse en 2010 en Colonia. La principal finalidad consiste en hallar novedades y tendencias. Al mismo tiempo, casi un 60 por ciento de ellos manifestaron haber colocado pedidos durante el evento. Para la Handarbeit & Hobby 2010, la Messe Frankfurt Ausstellungen GmbH ha adelantado considerablemente sus preparativos. También se encuentra ya en elaboración el tradicional y excelente programa complementario de actividades. Así, por ejemplo, para el año próximo la diseñadora Silke Bosbach anuncia “Innovaciones textiles” para nuevos campos de utilización. A tal fin, para la conformación de adornos se asigna primordial importancia al procesamiento de materiales (no) textiles, con abundantes ideas. Entre los sólidos puntos de inflexión de 2010 se halla también un fascinante programa de talleres bajo la dirección de HobbyArt/HobbyStich que atrae a los comerciantes del sector, ávidos de enterarse de nuevas técnicas y nuevos materiales. Y algo más: el calendario incluye el anual desfile de moda de la Initiative Handarbeit e.V., imprescindible para la visita a la feria en Colonia.

MERCERÍA ACTUALIDAD 118


Taller de Creatividad con Cintas #19 Spiral by Safisa

Globos aerostáticos con cintas Material: 1. Globo naranja y amarillo • Cola de ratón fantasia Spiral by Safisa artículo 25211 en color 3261 • Cinta Spiral by Safisa artículo 25226 en color 02 de 25 mm • Cinta Spiral by Safisa artículo 25226 en color 02 de 15 mm Esta manualidad nos puede ayudar a conseguir dos objetivos en uno: por un lado renovar la decoración de la habitación de los niños con unos divertidos globos aerostáticos, por otro lado, pasar una tarde entretenida con los niños realizando manualidades con cintas. El resultado son unos divertidos globos en los que los niños pueden poner lápices, peluches, caramelos u otros objetos personales. Además resulta una manualidad muy divertida y fácil para hacer con niños. Utiliza cintas de colores llamativos y también cola de rata, sigue nuestras instrucciones y diviértete!!

2. Globo amarillo y azul • Cola de ratón fantasia Spiral by Safisa artículo 25211 en color 1632 • Cinta Spiral by Safisa artículo 25226 en color 01 de 25 mm • Cinta Spiral by Safisa artículo 25226 en color 01 de 15 mm 3. Globo verde y naranja • Cola de ratón fantasia Spiral by Safisa artículo 25211 en color 1473 • Cinta Spiral by Safisa artículo 25226 en color 03 de 25 mm • Cinta Spiral by Safisa artículo 25226 en color 03 de 15 mm


• Bolas de porexpan • Vasos • Pegamento textil • Alfileres

Realización:

En primer lugar forraremos los vasos y después realizaremos la decoración de los globos. Para forrar cada uno de los vasos utilizaremos cola de ratón de tres colores diferentes, naranja y amarillo, amarillo y azul y verde y naranja. Pinta todo el vaso con el pegamento o la cola textil y antes de que se seque enrolla la cola de ratón alrededor de la pared del vaso, con un movimiento de espiral, desde la parte inferior del vaso a la parte superior. Una vez envuelto todo el vaso, deja secar la cola. Mientras se fija la cola de ratón al vaso, decoraremos la bola de porexpan. Cogeremos un extremo de la cinta y, sin cortarla, engancharemos este extremo en la bola de porexpan con la ayuda de un alfiler. A continuación, cubre la superficie de la bola de porexpan con la cinta realizando un pequeño frunce y sujetando la cinta con los alfileres. También puedes cubrir la bola haciendo un zig-zag con la cinta y fijando la cinta con los alfileres. Una vez cubierta la superficie total de la bola, corta el extremo de la cinta y fíjalo con un alfiler.

Gráficos para la realización

Una vez tenemos la cinta del vaso seca y la bola cubierta con la cinta, podemos unir ambas piezas con la ayuda de la cola de ratón fantasia, tal y como se ve en la fotografía, ahora ya tenemos el primer globo aerostático. Si deseas colgar el globo, utiliza la cola de ratón para sujetar la bola al techo, tal y como está en los gráficos. Para realizar los siguientes globos hay que proceder de la misma forma.

MERCERÍAdeACTUALIDAD 120


Taller de

#02 DMC

Personaliza la ropita del bebé

La firma DMC nos propone darle a la ropita del bebé un plus de atractivo visual. El punto de cruz, realizado con hilo DMC, nos permite personalizar con divertidos motivos el vestuario de los bebés. A punto de cruz se pueden bordar desde los más sencillos motivos a otros más elaborados que reservaremos para las más expertas. Es decir, se trata de un arte al alcance de todos. Los hilos DMC contribuyen en gran medida al éxito de estas obras de arte con una amplia gama de colores sólidos que no pierden su intensidad ni después de muchos lavados. Se trata, por lo tanto, de una apuesta atractiva para las que quieren sorprender a sus seres queridos con una labor realizada con sus propias manos.

DMC nos propone utilizar la tela “Soluble Canvas”, la nueva tela que se disuelve bajo el agua a 40-50º en 5-10 minutos. De esta manera, el bordado queda como si hubiera sido realizado directamente sobre la prenda, que puede haber sido fabricada en cualquier tejido. El proyecto “Personal Touch” surge con el objetivo de darle a la tela “Soluble Canvas” un uso más específico. En concreto, se trata de una colección de kits en los que además de una pieza de tela “Soluble Canvas” encontrarás un gráfico con motivos infantiles para bordar y todo lo necesario para realizar la labor.


Realización:

1. Reúne todos los elementos necesarios para realizar el bordado: el hilo Mouliné Spécial DMC, una aguja de punto de cruz, unas tijeras, un bastidor y la hoja de tela Soluble Canvas.

4. Una vez terminado el bordado, corta y retira con cuidado el hilo de costura.

2. Coloca la tela Soluble Canvas en el lugar en el que quieras realizar el bordado. Fíjala sobre el soporte con la ayuda de algunas puntadas. Atención: el cuadro de tela soluble debe ser más grande que el bordado que vayas a realizar en su interior.

5. Pon en remojo la obra bordada en un recipiente con agua caliente (entre 40ºC y 50ºC) con jabón. Déjala a remojo 5-10 minutos moviéndola de vez en cuando. ¡La tela soluble desaparecerá!

3. Fija tanto la prenda como la tela soluble a un bastidor y realiza el bordado en punto de cruz siguiendo las instrucciones del gráfico.

6. Aclara abundantemente con agua caliente. Para el secado sigue las instrucciones de lavado de la prenda. ¡Y ya tienes una prenda única personalizada!

Gráficos para la realización

1

3

5

2

4

6

MERCERÍAdeACTUALIDAD 122


NOTICIAS

Promoción “Test the best” de Coats Con el objetivo de que sus consumidoras puedan comprobar las ventajas de trabajar con hilos de alta calidad, Coats lanza la promoción Test the best (pruebe lo mejor) consistente en que las compradoras de hilos Duet referencias 1157 100 metros y 1166 300 metros, recibirán como obsequio un carrete de 50 metros de Coats Cotton o Coats Duet en color blanco o negro.

Casa Alié renueva su imagen con un nuevo logotipo Casa Alié ha renovado su imagen corporativa con la creación de un nuevo logotipo muy acorde con los tiempos actuales, sin abandonar por ello el aire netamente mercero que queda simbolizado por la aguja, el hilo y el botón. El nuevo diseño conserva el toque de elegancia ya característico de esta veterana empresa, al tiempo que transmite dinamismo y frescura, de acuerdo con lo que hoy exige el mercado.

Los 80

mejores colores de Coselotodo, en un álbum

DMC equipa al bebé para la

guardería La colección Guardería 2009 es una de las novedades más interesantes que ha preparado DMC para esta campaña de cara al otoño y también a las próximas fiestas de Navidad, ya que se trata de un producto muy apropiado para regalar. Está formada por cuatro artículos: un babero elástico, una toalla, un neceser y una bolsa de merienda. Este producto, fabricado en algodón 100%, incluye una aplicación de tela Aida de 5,5 pts/cm y está disponible en cuatro tonalidades: rosa, azul, verde y amarillo. El packaging ha sido especialmente cuidado y consiste en una bolsa de plástico que contiene las cuatro referencias, así como un leaflet con un abecedario e ideas para bordar. 123 MERCERÍA ACTUALIDAD

Especialmente pensado para las más amantes de la costura, Gütermann dispone de un moderno y práctico álbum que contiene los 80 mejores colores de su hilo Coselotodo 100 metros, perfectamente ordenados y a punto para ser utilizados. Las medidas de este álbum son 30,3 por 29 centímetros y 4,2 centímetros de grosor una vez cerrado, por lo que ocupa un mínimo espacio y es de fácil ubicación en cualquier lugar de la casa. Además, cada uno de sus huecos presenta el número de color de su correspondiente bobina, lo que facilita en gran manera la reposición.

Alfileres con cabeza de cristal, nueva propuesta de Pony para este otoño Pony, marca distribuida en España por Sales Work S.L., ha lanzado al mercado una serie de novedades que están destinadas a figurar entre lo más destacado de este otoño en el apartado de la mecería metálica. Se trata de una nueva línea de alfileres con cabeza de cristal, otra con cabezas de diversos colores y una tercera exclusivamente en negro. Todas ellas van presentadas en discos de cuarenta unidades y presentador de espárrago vertical de cincuenta discos. Con estas nuevas aportaciones, Pony amplía todavía más su extensa oferta de alfileres, que comprende fabricaciones en plástico con cabeza de diferentes colores –blanco, gris, azteca, etcétera-; y también en acabado perlado.


Nueva

promoción de Coats para sus hilos de mayor calidad Con la llegada del otoño, se presenta una nueva promoción de tres de las más destacadas marcas de hilos que fabrica el grupo Coats. Se trata de Coats Duet, Coats Cotton, que sustituye a la antigua denominación Herradura, y Seta Reale, el hilo de seda natural Cabe recordar que el primero de ellos es un hilo de coser Premium, fabricado con la más alta tecnología y con fibras de la mejor calidad, que se distingue por su versatilidad, apariencia y brillo, ya que deslumbra como un diamante. Coats Cotton es también un hilo Premium fabricado con algodón puro mercerizado que, por su extensa gama de etiquetas y coloridos, satisface todas las necesidades de la costura. Por lo que se refiere a Seta Reale, es un hilo de seda fabricado a partir de un largo filamento de fibras, cuyo resultado es un artículo fuerte y brillante que se puede extender con suma facilidad. Rinde tanto a mano como a máquina y es ideal para coser piezas de seda, satén y otras telas brillantes. Dispone de 128 tonalidades 100% seda.

Los mejores colores de Gütermann para patchwork en un espacio mínimo Treinta y dos bobinas con los mejores colores del hilo Sulky Cotton 30 de 300 metros; dieciséis bobinas con los mejores colores del Sulky Cotton matizado de 300 metros; y dieciséis bobinas con los mejores hilos Quilting 200 metros. Éste es el tesoro que contienen los álbumes con los que Güttermann quiere animar el comercio mercero y motivas a las consumidoras en este inicio de curso. Es una herramienta ideal para las aficionadas al patchwork que, en un mínimo espacio -39,8 por 29 centímetros y 6,1 de grosor una vez cerrado- pueden guardar y tener siempre a mano sus hilos, que estarán además perfectamente ordenados ya que cada hueco lleva el número del hilo correspondiente, de manera que resulta sumamente sencilla la reposición.

Moderna presentación en cajas de las cintas métricas Hoechstmass El fabricante alemán de cintas métricas Hoechstmass, representado en España por la firma barcelonesa Sales Work, ha ampliado su amplio catálogo con la presentación de dos novedades de fantasía. La primera de ellas es una nueva presentación de la cinta métrica automática Rollfix, ya muy introducida en el mercado español, para la que se ha diseñado una caja estampada con un moderno grafismo en blanco y negro y una cinta envolvente de color rojo vivo. La segunda está relaciona con la pequeña cinta automática-llavero del modelo Picco, en cuya nueva presentación se ha incorporado el mismo grafismo en blanco y negro que en caso de Rollfix, lo que junto con el punto de retorno en rojo, proporciona una gran vistosidad a estos prácticos instrumentos de medición. Cara a la visualización en el punto de venta de estos artículos, muy adecuados para la compra por impulso, ambos modelos se comercializan en los correspondientes expositores de sobremesa.

MERCERÍA ACTUALIDAD 124


NOTICIAS

Anchor Freccia, para que vuele la imaginación Cuando evolución e inspiración se unen, es posible abrir nuevos horizontes para recrear el arte del espacio. Anchor Freccia lo idealiza y estimula la creación nuevas ideas enriquecido por una renovada y amplia gama que, sin duda, no dejará indiferentes a las consumidoras, cuando descubra la nueva paleta de colores compuesta de ochenta y tres tonos distintos, la variedad de etiquetas y la mayor versatilidad en todo tipo de labor; todo ello apoyado en la calidad, el prestigio la confianza que generan muchos años de presencia en el mercado de la marca Anchor.

Completa gama de colores Con la gama de hilos Anchor Freccia, 100% algodón egipcio, disponible en la más completa gama de colores brillantes sólidos, sombreados y multicolores inimaginables, se puede vivir una experiencia de lujo. No importa donde nos lleve la creatividad, los tres cabos de algodón para ganchillo siempre ofrecen la perfecta elección para cualquier proyecto de decoración del hogar. Cabe señalar, por último, que este hilo es lavable a 95º para blanco/colores y a 45º para multicolores/sombreados. Su gama, la más completa del mercado abarca ochenta y tres colores y seis etiquetas.

125 MERCERÍA ACTUALIDAD

Toda la gama de agujas Schmetz en el álbum de Gütermann Las practicantes de la costura a máquina disponen desde ahora de una práctica herramienta que pone a su disposición la firma Gütermann. Se trata de un álbum de agujas de la prestigiosa marca Schmetz que contiene 35 modelos a un estuche cada uno y otros 35 a dos estuches cada uno, que corresponden al modelo universal y al de mayor demanda. La capacidad de cada hueco es de entre dos y cinco estuches y cada uno de ellos presenta en su fondo el número de referencia para facilitar la reposición. Asimismo cuenta con una pequeña pestaña que permite agilizar la colocación y extracción de los estuches. Las medidas del álbum son 30,5 por 29 centímetros y 6,3 centímetros de grosor una vez cerrado, por lo que permite tener a mano la gama completa de agujas Schmetz para coser a máquina en un espacio mínimo.

Las tijeras que cortan a través del aire Un diseñador australiano, especializado en instrumental médico ha revolucionado el mundo de la artesanía y el hobby mediante una original gama de herramientas e instrumentos especializados, entre las que destacan las tijeras ‘Air Craft Scissors’. Su creador, y Director de Burfitt Medical, Murray Burfitt nos comenta que “el trabajo de médicos y dentistas y el de los artesanos presenta muchas similitudes. Al hablar con gente dedicada a la costura, llegué a la conclusión de que necesitaban un nuevo diseño para sus tijeras, que les permitiera trabajar con entusiasmo, pero con toda la seguridad necesaria y sin problemas a la hora de viajar. Pensando en todo ello, mis tijeras de viaje tienen punta roma, y una hoja de tan solo 1,5 cm de largo, haciendo mucho más fácil pasar a través de los cada vez más duros controles de seguridad de los aeropuertos. Además, son aptas para ‘dedos gruesos’, muy ligeras, y su hoja está especialmente afilada”.


ÍNDICE DE ANUNCIANTES

33 Alba Patchwork c/ Orient, 10 bajos b 43204 Reus (Tarragona) Tel. +34 977 77 20 21 · Fax. +34 977 77 12 77

Dalay Vidal Aymerich S.A. Nápols, 268 08025 Barcelona Tel. +34 93 301 94 42 · Fax. +34 93 318 98 40

www.albapatch.com · albapatch@albapatch.com

dalay@vidalaimerich.com · www.vidalaimerich.com

6

Almacenes Cobián Almacenes Cobián, S.A. Calle y Plaza de Pontejos 2 · 28012 Madrid Tel. +34 91 522 25 25/ 91 521 36 69 · Fax +34 91 532 96 12

almacenescobian@almacenescobian.es

ALTA MODA MERCERÍA

Portada

11 Alta Moda Mercería- Mayoristas de Mercería di Pasquale Insalata srl 70010 Casamassima (BA) (Italy) s.s 100 km 17,5 c/o Il Baricentro Tel: +39 080 6970108 · Fax: +39 080 6977026

111

Calcelínea Calcelínea S.L Pol. Ind. Can Patalina c/f Sanllehí 29 08380 Malgrat de Mar (Barcelona) Tel. +34 93 761 90 43 · Fax. +34 93 761 41 18

info@pgdoremi.com · www.gpdoremi.com

8

Casa Alié Casa Alié, S.L. Carmen, 30-32. 08001 Barcelona Tel. +34 93 301 36 75 · Fax +34 93 304 01 01

info@casaalie.com · www.casaalie.com

www.altamodamerceria.it

67

43

Adriafil/ma-Ma/Laminosa/Memphis/Hong Kong/Salou Antonio del Río Sanz, S.L. Av. Diagonal, 339 bis 4º 4ª. 08037 Barcelona Tel. +34 93 207 13 74 · Fax +34 93 207 17 50

CMM Comercial Mercera Morán S.L. Roger de Lluria, 44 bajos 08401 Granollers (Barcelona) Tel: +34 93 861 39 28 · Fax +34 93 879 26 77

info@comercialmercera.com www.comercialmercera.com

info@antoniodelrio.com · www.antoniodelrio.com

51 6 Asemfo Viladomat 174, 4ª Planta 08015 Barcelona Tel. y Fax +34 934 53 86 04

Casa Torres c/ del Pi, 3 · 08002 Barcelona Tel. +34 93 317 35 30

torres@casatorres.com · www.casatorres.com

23

asemfo@teleline.es

Coats Fabra Coats Fabra S.A Sant Adriá,20 · 08030 Barcelona Tel. +34 93 290 84 00 · Fax. +34 93 290 85 08

51

atencion.clientes@coats.com · www.coatscrafts.es

Bies Osona Bies Osona, S.A. Pol. Ind. Puiguriger. Apto. Correos 18. 08540 Centelles (Barcelona) Tel. +34 93 881 24 53 · Fax +34 93 881 20 10

biesosona@biesosona.com · www.biesosona.com

7

Condor Aretex S.A. Rial de sa Clavella, 89 · 08350 Arenys de Mar (Barcelona) Tel. +34 93 795 99 80 · FAX. +34 93795 99 85

condor@aretex.es · www.condor.es

xx

Byetsa Byetsa S.A. Pol. Ind. Els Dolors · c/ Artés, 4 08243 Manresa (Barcelona) Tel: +34 93 874 40 98 · Fax: +34 93 873 63 27

email: info@byetsa.es · www.byetsa.es

Interior Portada

International Craft & Hobby Fair International Craft & Hobby Fair Dominic House - Seaton Road, Higcliffe Dorset. BH23 5HW Tel: +44 (0)1425 272711· Fax: +44(0)1425 279369

info@ichf.co.uk · www.ichf.co.uk

31

51

B&E Boraful & Estalich Méndez Núñez 6-8 08003 Barcelona Tel: +34 93 268 21 77 · Fax: +34 93 268 43 31

Creart Osona Creart Osona S.L. Camí cogullada s/n · 08550 Hostalets de Balenyà (Barcelona) Tel. +34 93 882 05 51/ 30 · Fax. +34 93 882 17 16

borafull@borafull.com · www.borafull.com

info@creartosona.net · www.creartosona.net


47 Dalmau Dalmau S.L Pol. Ind. Pla del Mas, parcela 28 08650 Sallent (Barcelona) Tel: +34 93 837 49 00 · Fax: +34 93 837 40 05

69 ISAMAY

Isamay Isamay complementos de Moda S.L c/ Amparo, 25 · 28012 Madrid Tel. +34 91 527 48 28 · Fax. +34 91 528 82 17

isamay@eurociber.es

email: dalmau-sl@dalmau-sl.es

94 Custom fancy yarn Custom fancy yarn S.L c/ Solsonés, 55 08211 Castellar del Vallés (Barcelona) Tel: +34 93 714 86 15 · Fax: +34 93 747 24 35

77

Jupima Jupima S.L. c/ Llull, 70-72 local 5 · 08005 Barcelona Tel. +34 93 309 76 41/ 93 435 20 25 · Fax. +34 93 309 76 41

jupima_jpm@yahoo.es · www.jupima.com

info@cfyarn.com

25

1

DMC Dolfus Mieg&Cia, S.A Aribau 191, 4º 1º · 08021 Barcelona Tel. +34 93 261 82 92 · Fax. +34 93 302 50 23

Knitpro Distribuidor en España: Oyambre Needlework S.L. Tel. +34 93 487 26 72

info@oyambreonline.com · www.oyambreonline.com www.knitpro.eu

info@dmc-es.com · www.dmc.com

15

102

Geymer Geymer, S.A. Pol. Ind. Les Torrenteres · c/ Edison, 13. Apd.Correos 36 08754 El Papiol (Barcelona) Tel. +34 93 673 09 02 · Fax +34 93 673 12 30

Lane Mondial Lane Mondial S.P.A. Filati Lana&Cotone –Italia Via G. Di Vittorio, 4 · 25125 Brescia (Italia) Tel. +39 030 35 40 161· Fax. +39 030 3542891

www.lanemondial.it

merceria@geymer.com

59 8 Gütermann Gütermann, S.A.U. Via Laietana, 47 planta 2. E- 08003 Barcelona Tel. +34 93 496 11 55 · Fax +34 93 487 52 88

Madeira Hilos Madeira España S.A. Pol.Ind. Mata-Rocafonda c/ Fonería, 23 08304 Mataró (Barcelona) Tel. +34 93 755 26 30 · Fax. +34 93 755 26 31

www.madeira-es.com

ventas.merceria@guetermann.com www.guetermann.com

Contraportada / 107 4 Handarbeit & Hobby Messe Frankfurt Ausstellungen GmbH Taunusstr. 7ª · 65183 Wiesbaden /Alemania) Tel: +49 611-95166-12 · Fax: +49 611-95166-25

Madness Madness article S.L Josep M. Sert 10 Pol.Ind Badalona Nord 08911 Badalona Tel: +34 93 460 77 50 · Fax +34 93 460 77 52

www.madness.cat · mail@madness.cat

www.handarbeit-hobby.de

19 Lanas Stop Infitex Avda. de Madrid s/n · 26140 Lardero – La Rioja (España) Tel: +34 941 448 600 · Fax: +34 941 448 616 Export: +34 941 44 86 20

47

Manubens Producciones José Manubens, S.A. Pol. Ind. Bufalvent. Ramón Farguell, 26-28. 08243 Manresa - Barcelona (España) Tel. +34 93 874 84 81 · Fax +34 93 874 14 03

info@manubens.com · www.manubens.es

export@infitex.com · infitex@infitex.es · www.lanasstop.com

73

27/ 43

Interbotón Manuel Laguna, S.L. Vilamur 27 bajos. 08014 Barcelona Tel. +34 93 439 94 51 · Fax +34 93 322 03 57

Marbet Due Snc Marbet Due Snc Gragnano Trebbiense. 29010 Piacenza (Italy) Tel. (Italia) +39 347 31 49 627 Jefe de ventas en España: Sr. Vento +34 676 290 678

interboton@interboton.com · www.interboton.com

info@marbet.it · www.marbet.it


ÍNDICE DE ANUNCIANTES

43

109

Mebot Mebot, S.L. Pol. Ind. La Trotxa · Avda. d’es Progrés 12-D. 07730 Alaior (Menorca) Tel. +34 971 378 282 · Fax +34 971 378 371

Pocholo Gallostra S.A. Zona Industrial Mas Roger, Thomas A.Edison 20-22 08397 Pineda de Mar (Barcelona) Tel. +34 93 767 06 18 · Fax. +34 767 18 19

info@mebot.net · www.mebot.net

office@gallostra.com · www.gallostra.com

61 Merceria Santa Ana Merceria Santa Ana Mayor S.A. Av. Portal de L’Angel 26. 08002 Barcelona Tel. +34 93 301 51 75/ +34 93 302 09 48 · Fax +34 93 318 44 94

27

Pony Cía. Sales Work Ibérica, S.L. Aribau 230-240, 5aF. 08006 Barcelona Tel. +34 93 414 23 14 · Fax +34 93 414 33 73

info@sales-work.com · www.sales-work.com

santaana@merceriasantaana.com · www.merceriasantaana.com

2

Jabalí Pins Metalúrgica Folch, S.L. Avda. Sant Jordi, 6. 43340 Montbrió del Camp (Tarragona) Tel. +34 977 826 196 · Fax +34 977 826 489

info@folch.com · www.folch.com

31

Miguel García Miguel García Colorado Carretera Bolaños Km.1. 13270 Almagro, Ciudad Real Tel. 0034 92 686 02 75 · Fax 0034 92 688 24 71

miguel.textil@terra.es

3

Presencia Presencia Hilaturas S.A Corbera s/n 46600 Alzira (Valencia) Tel. +34 96 245 51 25 · Fa +34 96 240 34 69

finca@presencia-hilaturas.es · www.presencia-hilaturas.es

51 Promo-Eix Promo-Eix 2002, S.L. Pol. Industrial Sant Isidre. Ensija, s/n 08272 Sant Fruitos de Bages (Barcelona) Tel. 0034 93 874 86 33 · Fax 0034 93 874 81 29

promoeix@promoeix.com

67

Mayorista Mercería Moya Mayorista Mercería Moya Riera de Axpe, 2 48950 Erandio - (España) Tel: +34 94 431 40 41 · Fax: +34 94 431 41 92

5

Olfa Olfa Corporation Japan Higashi-Nakamoto 2-11-8 Higashinari-ku. Osaka 537-0021 Japón Tel. 81 6 6972 8104 · Fax 81 6 6972 7400

international@olfa.jp · www.olfa.com

21

Omega Omega Distribuidora de Hilos, S.A. de C.V. Callejón San Antonio Abad, 23. 06820 México, D.F. Tel. 5522 8660 al 64 · Fax 5522 6347

orden@hilosomega.com.mx · www.hilosomega.com.mx

xx

Pedret Pje. Codonyers 11-13 local 2 08290Cerdanyola del Vallés (Barcelona) Tel/ Fax 24 horas. +34 93 580 51 11

2

Adornos Magic Rizaal Adornos Magic Rizaal Horta Novella, 57-59 08021 Sabadell (Barcelona) Tel: +34 93 725 18 88 · Fax: +34 93 725 17 83

email: info@rizaal.com · www.rizaal.com

35 Spiral by Safisa Salvador Figueras, S.A. Apartado de Correos 110 · 08240 Manresa (Barcelona) Tel. +34 93 877 10 01 · Fax +34 93 877 22 23

spiral@safisa.es · www.safisa.es

81

Sanflex Sanflex, S.L. Camino de Hormigueras, 120, 6ª planta, Pl. Nave N. 28031-Madrid Tel: +34 91 778 83 93 · Fax: +34 91 380 84 63 Toledo, 42. 28005 Madrid · Tel. y Fax +34 91 365 03 16

sanflex@sanflex.com · www.sanflex.com

www.pedret.net

63

113 Pikys J. Gras Códol, S.L. Tres Fonts, 7. 08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) Tel. +34 93 808 64 44 · Fax +34 93 808 70 77

grascodol@pikys.com · www.pikys.com

Villaronga Pasamanerías Villaronga pasamanerías S.A. Camí del Mig, 102-A Pol.Ind.Les corts 08349 Cabrera de Mar (Barcelona) Apdo.Correos, 15 Tel. +34 93 756 62 04 · Fax. +34 93 756 60 11

pasamanerías@villarongapasamanerías.com


Mercería Actualidad 77 Haberdashery products and handicrafts  

Desde 1990 - Since 1990 Número 77, Septiembre 2009 Spanish/English contents www.merceriaactualidad.com

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you