Issuu on Google+

Oleh karena itu, beberapa kata argotique dibawah ini mungkin berguna bagi teman-teman untuk memahami bahasa gaul mereka.

la bouffe bouffer bosser s’éclater kiffer Ça boume? une boum/un party Teuf cimer Une meuf faire gaffe piger un flic Fric, thunes, blé s’en ficher

40

: la nourriture : manger : travailler : beaucoup s’amuser : aimer → Je kiffe grave le rap (j’aime beaucoup le rap) : Ça va? : une fête → T’es allé à la boum ? (Did you go to the party?) : à l’envers de mot « fête » : à l’envers de mot « merci » : à l’envers de mot « femme » : faire attention → Faites gaffe, les gars! (Watch out guys!) : comprendre → Tu piges ? (Get it?) : un gendarme : argent : Ça m’est égal (to not care, to be fed up) ben : (can be used in place of bien (well) in certain situations) l’occase : l’occasion dégoter : obtenir une bagnole : une voiture un gars : un garçon mec : Un homme McDo : McDonald’s Gonzesse/ nana : une fille Fringue : un vêtement Se tirer : partir/ s’en aller → Maman s’est tirée une fois de plus en m’abandonnant les mômes (maman est partie une fois de plus en m’abandonnant les enfants) Môme : un enfant Je m’en fiche ! : (I don’t care) L’apéro : apéritif (Di Prancis, “apéritif” atau “apéro” merupakan salah satu budaya semacam soirée yang mengajak orangorang minum, di café atau dirumah seseorang) Avoir la dalle : Avoir la faim → J’ai la dalle (j’ai faim) avoir la pêche : se sentir en forme va falloir la jouer fine : il va falloir être très rusé (bermain secara « halus »/licik/ diam-diam) ils nous lâchent pas d’une : ils nous suivent de très près semelle foutre le paquet : faire le maximum pas d’embrouille : n’essayez pas de me tromper se faire avoir : se faire rouler, duper, tromper


Salut! 4th Edition