Page 1


MEMORIA EUROARAB FILMFESTIVAL.


PRESIDENTE FUNDACIÓN  ARAGUANEY-­‐PUENTE  DE  CULTURAS:  Ghaleb  Jaber  Ibrahim DIRECTOR  DEL  FESTIVAL:  Ghaleb  Jaber  Martínez COORDINADORA  DEL  FESTIVAL:  Coralie  Yap-­‐Chine RELACIONESS  EXTERNAS  Y  LOGÍSTICA:  Mónica  Martínez  Schnackig COMUNICACIÓN  Y  PRENSA:  Carmen  Fernández  Mariño  y  Iara  Mantiñán  Bua PRODUCCIÓN:  Coralie  Yap-­‐Chine  y  Miguel  García  Rodríguez COMITÉ  DE  PRESELECCIÓN:  Paula  Fernández  Franco,  Carmen  Fernández  Mariño,  Rawan  Himly   Abdalah,  Ghaleb  Jaber  Ibrahim,Ghaleb  Jaber  Martínez,  Alberto  López  Pasarín  y  Coralie  Yap-­‐Chine TRADUCCIÓN  DE  TEXTOS:  Sami  Ashour,  Ana  Staton,  Coralie  Yap-­‐Chine TRADUCCIÓN  Y  SUBTITULADO  DE  PELICULAS:  CTV  Servicios  Audiovisuales,  C&E

  Sǣ‘Ž„‘‰”ƒ’Š‹š‰‡…‹ƒ ”žƤ…ƒ FOTOGRAFO: Mario  LLorca AUTOR  GALARDONES:  Acisclo  Manzano


ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN..............................................................4 Carta del Director .........................................6 Carta del Presidente de la Fundación Araguaney Puente de Culturas......................8 ¿Qué es Amal? ............................................10 Objetivos .....................................................12 2. PROGRAMA 2012.........................................................14 3. ACTIVIDADES PARALELAS...........................................30 Concierto Inauguración, H-Kayne...............32 Ciclo Cine Infantil ......................................36 Ciclo Amal Musical ...................................40 Concurso de Carteles, Amal Creativity .....42 Amal Express........ ....................................44 Talleres Amal 2012 ...................................46 Amal Informa ............................................50 Amal Filatélico ..........................................52 Conferencia Jesús Núñez .........................56 Semana Gastronómica .............................60 Ciclo Amal en Televisión Española ..........64 4. JURADO Y PREMIOS....................................................66 Jurado .......................................................68 Trofeo Amal ...............................................76 Gala de Clausura Amal 2012 ....................78 Palmarés ...................................................92 5. COLOQUIOS................................................................104 6. GALERÍA FOTOGRÁFICA.............................................118 7. ESTADÍSTICAS............................................................132 9. OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORADORES...............152 10. REPERCUSIÓN EN MEDIOS......................................172


8

INTRODUCCIÓN/ CARTA DEL DIRECTOR

Hace 10   años   nació   este   festival,   fruto   de   la   voluntad   de   una   familia   por   acercar   sus   raíces   a   la   cuidad   en   la   hizo   su   hogar   y   en   la   que   nací.   Por   eso,   cuando   en   alguna   ocasión   en  algún  medio  extranjero  me  preguntan  el  porqué  de  hacer   este  festival  en  una  pequeña  ciudad  del  norte,  contesto  que   supongo  que  por  amor  y  egoísmo. Nadie  nos  obligó  a  crear  este  festival  hace  10  años,  pero  fue   nuestra  manera  de  querer  a  esta  ciudad  y  a  quienes  son  parte   de  ella.    De  darles  lo  que  ninguna  crisis,  ningún  banco  o  ningún   recorte  presupuestario  podrá  quitarles  a  los  espectadores  de   este  festival:  la  riqueza  de  ser  parte  de  algo  tan  grande  como   la  cultura,  y,  a  su  vez,  hacerles  partícipes  de  la  libertad  y  la   esperanza   de   300   millones   de   personas   dentro   del   mundo   árabe.

10 years   ago,   this   festival   was   born,   fruit   of   the   wish   one   family   to   bring   their   roots   closer   to   a   city   which   had   become   their   home   and   where   I   was   born.    This   is   why,  when  I  am  sometimes  asked  by  foreign  press  why   this   festival   takes   place   in   this   small   northern   town,   I   answer   that   I   suppose   it   is   because   it   is   done   with   love   ƒ†•‡ŽƤ•Š‡••Ǥ Nobody  forced  us  to  do  this  festival  10  years  ago,  but   it  was  our  way  of  loving  this  city  and  those  who  form   part  of  it.    To  give  them  something  that  no  recession,   no  bank  or  budget  cut  can  take  away  from  this  festival’s   spectators:   the   wealth   of   being   part   of   something   bigger   like   culture,   and,   at   the   same   time,   to   make   them  participants  of  the  freedom  and  hope  of  the  Arab   world’s  more  than  300  million  people.  

El futuro  es  incierto  y  quizás  esta  crisis  termine  ahogando  este   festival,  como  ya  ha  hecho  con  tantas  historias  y  tantos  sueños   durante  estos  años.  Por  eso,  en  esta  edición  quiero  celebrar   con   todos  los  espectadores  nuestro  décimo  aniversario.  Para   recordarles  que  las  personas  somos  el  cúmulo  de  experiencias,   recuerdos,  sueños.  Que  nadie  nos  podrá  arrebatar  10  años  en   los  que  vosotros  y  nosotros  hemos  crecido  en  un  viaje  de  cine.

The future   is   uncertain   and   maybe   this   recession   will   end  up  choking  this  festival,  as  it  has  done  with  so  many   stories  and  dreams  these  last  few  years.    This  is  why,  this   year,   I   want   us   all   to   celebrate   this   tenth   anniversary,   and  to  remind  us  all  that  people  are  their  experiences,   memories,   dreams   and   that   nobody   can   take   away   these  ten  years  in  which  we  have  all  grown  thanks  to   –Š‹•ƤŽŒ‘—”‡›Ǥ

Y he   aquí   la   parte   egoísta   de   esto:   vosotros   me   habéis   hecho   sentirme   orgulloso   de   formar   parte   de   Amal,   de   decirle   al   mundo   árabe   que   este   pueblo   es   valiente   y   que   cada   espectador   desde   su   butaca   pudo   y   puede   derribar   los   muros  del  miedo  y  la  ignorancia.  Saber  que  no  hemos  perdido   nuestra  independencia,  la  cual  está  por  encima  de  la  política  y   la  economía.  Nuestro  único  motivo  ha  sido  haceros  partícipes   de  nuestro  amor  a  la  cultura  y  a  las  personas.

† –Š‹• ‹• –Š‡ •‡ŽƤ•Š ’ƒ”– ‘ˆ ƒŽŽ –Š‹•ǣ ›‘— Šƒ˜‡ ƒ†‡ me feel   proud   of   being   part   of   Amal,   of   telling   the   Arab  world  that  we  are  a  brave  people  and  that  each   spectator   from   his   seat   can   and   will   tear   down   the   walls  of  fear  and  ignorance.    To  know  that  we  have  not   lost  our  independence  which  is  above  politics  and  the   economy,  and  that  our  only  motive  has  been  to  make   you  a  participant  of  our  love  of  culture  and  people.    

Quiero agradecer   a   todos   los   que   han   sido   parte   de   Amal   durante   este   tiempo,   todas   las   personas   que   han   pasado   por   el  equipo  de  este  festival  durante  estos  años,  a  los  directores,   productores,   actores,…   los   voluntarios,   los   técnicos,   los   colaboradores   y   patrocinadores,   la   familia  Araguaney,   a   mi   familia.  Y  sobre  todo  a  ti  por  habernos  ayudado  a  llegar  tan   lejos  desde  tu  butaca.  

I want   to   thank   all   those   who   have   participated   in   Amal   during   this   time,   all   those   who   have   been   part   of   the   festival   team   during   these   years,   the   directors,   producers,   actors…the   volunteers,   the   technicians,   the   collaborators  and  sponsors,  the   Araguaney  family,  my   family  and,  above  all  else,  you,  for  helping  us  come  this   far  from  your  theatre  seat.    

Felicidades.

Happy Birthday.  

GHALEB JABER  MARTÍNEZ Director  del  Festival  Internacional  de  Cine  Euroárabe  Amal

GHALEB JABER  MARTÍNEZ International  Euroarab  Film  Festival  Amal  Director


INTRODUCCIÓN/ CARTA DEL DIRECTOR

9


10

INTRODUCCIÓN/ CARTA DEL PRESIDENTE DE LA FUNDACIÓN ARAGUANEY

Hace 28   años   nació   la   Fundación   Araguaney-­‐Puente   de   Culturas.  Puente  entre  el   Occidente  en  el  que  vivimos  y  el   Oriente   que   desconocemos   en   sus   esencias,   problemas,   valores...  Hace  28  años  comenzamos  nuestro  trabajo  con   la   esperanza   de   aportar   una   visión   que   complete   nuestra   cultura   personal   y,   por   ello,   hemos   elegido   el   cine   y   la   música   como   canales   de   comunicación,   y   como   pilares   para   este   puente   de   culturas.  Cine   de   autor   con   historias   reales,   sin   efectos   especiales   ni   ficciones   manipulantes.   Producciones   hechas   por  Occidentales   y  Orientales,   socios   profesional   y   culturalmente.   AMAL   es   el   nombre   con   el   que   nació   este   festival   y   que   ahora   cumple   su   X   edición.   Amal  significa  esperanza  y  la  esperanza  es  el  motor  para   la   vida   humana.  Y   también   nació   GHAZAL   (que   significa   seducción),   otra   manifestación   cultural,   en   este   caso   a   través  de  la  música.  

Twenty eight   years   ago   the  Araguaney-­‐Bridge   between   Cultures   Foundation   was   born.     A   bridge   between   the   west,   where   we   live,   and   the   Orient,   whose   essence,   problems,   values…   are   unknown.     Twenty   eight   years   ago   we   started   this   endeavour   with   the   hope   of   adding   a   vision   that   would   complete   our   personal   culture   and,   to   do   this,   we   chose   film   and   music   as   communication   channels,   and   as   pillars   for   this   bridge   between   cultures.     Auteur   films   with   real   stories,   with   no   special   effects   or   manipulative   storylines.     Productions   made   by   westerners   and   easterners,   professional   and   cultural   partners.    AMAL   is   the   name   with   which   this   festival  was   born   and   that   now   reaches   its   X   edition.     Amal   means   hope   and   hope   is   the   motor   of   human   life.    And  Ghazal   (which  means  seduction),  another  cultural  manifestation,   was  born,  in  this  case  through  music.

Desde AMAL,  GHAZAL  y  la  Fundación  Araguaney  siempre   hemos   tratado   de   cruzar   el   puente,   para   conseguir   unir   los   dos  lados  y  convertirlos  en  una  sola  cultura,  la  universal,  la   de  la  convivencia  y  la  tolerancia. La   cultura   de   los   pueblos   es   la   cultura   de   sus   hombres   y   mujeres.   Hombres   como   nuestro   querido   Óscar   Refoxo,   humanista,   vitalista   y   amigo.   Hombre   de   cultura   gallega   universal.   A   él   quiero   rendir   homenaje   en   esta   décima   edición   (2012)   en   nombre   del   Patronato   de   la   Fundación   Araguaney-­‐Puente   de  Culturas   y   de   todos   los   amigos   del   Festival  Internacional  de  Cine  Euroárabe  AMAL.

From AMAL,   GHAZAL   and   the   Araguaney   Foundation,   we  have  always  endeavoured  to  cross  the  bridge,  to  bring   both   sides   together   to   become   one   culture,   universal,   that  of  coexistence  and  tolerance.   The   culture   of   a   people   is   the   culture   of   its   men   and   women.    Men  like  our  beloved  Oscar  Refoxo,  humanist,   vital   and   a   friend.     A   man   with   a   universal   Galician   culture.    I  want  to  honour  him  in  this  tenth  edition  (2012),   in   the   name   of   the   Board   of   the   Araguaney-­‐Bridge   between  Cultures  Foundation,  and  of  all  his  friends  at  the   International  Euroarab  Film  Festival  AMAL.

GHALEB JABER Presidente  da  Fundación  Araguaney-­‐Puente  de  Culturas

GHALEB JABER Presidente  da  Fundación  Araguaney-­‐Puente  de  Culturas


INTRODUCCIÓN/ CARTA DEL PRESIDENTE DE LA FUNDACIÓN ARAGUANEY

11


12

INTRODUCCIÓN/ ¿QUÉ ES AMAL?

Amal es una palabra que significa esperanza. Bajo ese nombre nació en 2003 el Festival Internacional de Cine EuroÁrabe Amal, una cita singular organizada por la Fundación Araguaney-Puente de Culturas. Respaldada por un amplio público nacional e internacional, tiene como finalidad aproximarnos a la realidad social y cultural árabe utilizando un idioma universal: el cine. El Festival Internacional de Cine EuroÁrabe Amal es un espacio libre y abierto que integra cine europeo y árabe, producido y coproducido, promoviendo la interculturalidad. En Amal, profesionales del séptimo arte y espectadores crean, comparten y revisan juntos puntos de vista diferentes sobre el mundo árabe y sus relaciones con el resto del mundo, particularmente Europa. La décima edición de Amal exhibió entre el 14 y el 20 de Octubre de 2012 una selección heterogénea de 31 películas procedentes de 18 países diferentes, árabes y no árabes, bajo el lema “Diez años dando voz a quienes son enmudecidos”. En formato de cortometrajes y largometrajes independientes, nos hablaron de los países árabes, de su gente, sus costumbres y sus preocupaciones, resaltando el poder de la amistad, del sentido del humor y de las convicciones. La filosofía de Amal va más allá de las salas de cine, y fueron muchas las actividades que se llevaron a cabo en Santiago de Compostela y en la red para emocionarnos y descubrirnos la riqueza del mundo árabe: semana gastronómica, talleres de danza y caligrafía, exposición de carteles, campaña informativa Amal Informa y exposición filatélica, ciclos de cine infantil y cine musical, concurso de cortos online Amal Express, concierto inaugural de H-Kayne… un abanico valioso de actividades originales e divulgativas que abordaron otras facetas de la cultura árabe. Durante una semana, espectadores, directores, actores, productores, guionistas y periodistas de todo el mundo acudieron a Santiago de Compostela y al décimo aniversario del festival Amal. Más de siete mil personas de todas las edades y de distintas nacionalidades, aficionados y profesionales, mostraron su apoyo a un evento que demuestra que el cine y el diálodo pueden ser herramientas valiosas para un entendimiento entre pueblos.


INTRODUCCIÓN/ ¿QUÉ ES AMAL?

13

Amal is a word that means hope. Under this denomination, the International Euroarab Film Festival Amal was born in 2003, a unique event organized by the Araguaney-Bridge between Cultures Foundation. Backed by a large national and international following, it has as objective bringing us closer to social and cultural Arab reality, using a universal language: film. The International Euroarab Film Festival Amal is a free and open forum, which integrates European and Arab film, produced and coproduced, promoting inter-cultural exchange. In Amal, film professionals and spectators create, share and examine different points of view regarding the Arab world and its relationships with the rest of the world, particularly Europe. The X edition of Amal exhibited from October 14th to October 20th 2012, a varied selection of 31 films from 18 different Arab and non-Arab countries, under the title “Ten years giving a voice to those silenced”. Short and feature length independent films talked about Arab countries, their inhabitants, their customs and their problems, highlighting the power of friendship, humour and convictions. Amal’s philosophy surpasses film venues, and a multitude of activities took place in Santiago de Compostela, Spain, and online to engage us and discover the richness of the Arab world: gastronomic week, dance and calligraphy workshops, poster exhibition, Amal’s information campaign Amal Informs, a stamp exhibition, children’s film cycle and musical film cycle, online short film competition Amal Express, H-Kayne’s opening concert…a valuable group of original and educational activities featuring all aspects of Arab culture. During one week, spectators, directors, actors, producers, scriptwriters and journalists from all over the world travelled to Santiago de Compostela, Spain, and to the Amal Festival’s tenth anniversary. More than seven thousand people of all ages and nationalities, film buffs and professionals, showed their support for an event that proves that cinema and dialogue are precious instruments for understanding between cultures.


14

INTRODUCCIÓN/ OBJETIVOS

La finalidad principal del Festival Amal es fomentar el diálogo con los pueblos árabes y europeos. Hoy en día, ofrece un conjunto de miradas complejas y multiformes sobre una realidad cambiante, y permite luchar contra estereotipos, tabúes, imágenes deformadas y parciales. Amal es además una vía de expresión privilegiada para los directores, ya que constituye un espacio libre en el que ellos puedan compartir directamente con el público, cada vez más curioso por conocer su tradición, sus costumbres y sus reivindicaciones. En este sentido, el valor social del festival, de un lado como del otro del mediterráneo, es incontestable. Amal responde además a la necesidad imperiosa desde un punto de vista cultural por dar cabida en nuestras agendas a un cine de producción independiente, novedoso y conmovedor, prácticamente ausente en los circuitos comerciales de distribución. Así pues, Amal propone películas de gran calidad y que en su gran mayoría son inéditas en España. La selección oficial de Amal difícilmente se podría ver en salas de cine convencionales, con que el festival constituye un escaparate único.

The main objective of the Amal Festival is to encourage dialogue between Arabs and Europeans. It currently offers a multitude of complex visions which take different forms and reflect a changing reality, and it battles stereotypes, taboos, deformed and partial images. Amal is also a privileged place where directors can express themselves, as it constitutes a free space in which they can directly share with the public, increasingly curious about their traditions, customs and vindications. In this sense, the festival’s social value, on both sides of the Mediterranean, is uncontestable. Amal also responds to the urgent need, from a cultural point of view, to include independent, innovative and moving films in our schedule, which are missing from the commercial distribution circuit. Amal includes high quality films, most of which have not been screened in Spain. The Amal official selection cannot be seen in conventional cinemas, so the festival is a unique window.

El Festival apuesta por la cooperación con entidades públicas y privadas, personas, hombres o mujeres, aficionados o profesionales… En la familia Amal cabemos todas y todos. Es su esfuerzo por integrar ideas originales y nuevos colaboradores lo que le permite seguir impulsando la industria cinematográfica, dinamizar el intercambio cultural y promover el desarrollo de proyectos euroárabes. Así, año tras año y con la ayuda de todos, el Festival se compromete a renovar su propuesta y a crecer a nivel local, nacional e internacional.

The festival encourages collaboration with public and private entities, people, men or women, film buffs or professionals. The Amal family has room for all. In its efforts to integrate original ideas and new collaborators, it encourages the film industry and cultural exchange, promoting the development of Euroarab projects. This way, year after year, and with the help of all, the festival renews its proposals and grows at a local, national and international level.

La labor de Amal es ardua pero merece la pena. Estrechando lazos con el mundo, no perdemos la esperanza de contribuir social y culturalmente a nuestra sociedad.

Amal’s work is not without difficulties, but it is worthwhile. Creating ties with the world, we encourage hope in contributing socially and culturally to our society.


INTRODUCCIÓN/ OBJETIVOS

15


El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal celebró este año su décima edición bajo el lema “Diez años dando voz a quienes son enmudecidos”. Durante diez años, cerca de trescientas películas (co)producidas por países árabes pasaron por Amal. Para muchas de ellas, Santiago de Compostela fue la ciudad en la que pudieron estrenarse ante un público nuevo, Europa, y abrirse camino hacia el resto del mundo. El Festival Amal y Santiago de Compostela han acogido a lo largo de estos años varias generaciones de directores y directoras, como puede ser el caso de los Khleifi: Michel, el maestro del cine palestino, quien estaba presente en la primera edición de Amal en 2003 con Boda en Galilea, y Naël, su hijo, quien nos presentó diez años después su trabajo en “Waiting”, un corto documental sobre los inmigrantes afganos en Francia. La décima edición de Amal ofreció al público una programación absolutamente única que nos mostró la llegada de la electricidad a Marruecos, la historia de la familia real Assad en Siria o el papel fundamental de las mujeres en las culturas musulmanas a través de 31 producciones, largometrajes y cortometrajes de género documental y de ficción. Películas que nos hablaron de los países árabes, de su gente, sus costumbres y sus preocupaciones, que resaltaron el poder de la amistad, del sentido del humor y de las convicciones en un mundo en el que tomar la palabra recobró su sentido original: el de transformar el cine en un acto y una reivindicación.

The International Euroarab Film Festival Amal celebrated its tenth edition this year under the motto “Ten years giving a voice to those silenced”. During this time, nearly three hundred films (co)produced by Arab countries were projected in Amal. For many of them, Santiago de Compostela was the city where they were premiered for a new public, Europe, opening a path to the rest of the world. The Amal Festival and Santiago de Compostela have welcomed, during the last few years, different generations of directors, such as the Khleifis: Michel, the Palestinian cinema Master, who was present in the first edition of Amal in 2003 with his film “Wedding in Galilee” and Naël, his son, who ten years later has presenting his work ”Waiting”, a documentary short about Afghan immigrants in France. The tenth edition of Amal offered the public a completely unique programme which showed us the arrival of electricity to Morocco, the story of the Royal Assad Family in Syria or the role women have in Muslim cultures, thanks to 31 productions, feature length and short, documentaries and fiction. Films that talked about Arab countries, their inhabitants, their customs and their concerns, that extolled the power of friendship, sense of humour and convictions of a world in which speaking out loud, once again, has its original meaning: transforming film into an act and a vindication.


18

EID

PROGRAMA AMAL 2012

COR DOC

Saaheb Collective / Palestina / 2011 /9 min ,PKLZ\UILK\PUVX\L]P]LLU7HSLZ[PUHIHQVSHVJ\WHJP}UPZYHLSx` X\LZLKLKPJHHYLJVNLYTH[LYPHSLZKLKLZLJOVWHYHJVU]LY[PYSVZ LUHY[L,Z[LJVY[VJLSLIYHLSVW[PTPZTV`SHPU[LNYPKHKX\LSL WLYTP[LU [YHUZMVYTHY SH THX\PUHYPH KL SH VJ\WHJP}U LU \UH L_WYLZP}UHY[xZ[PJHKLPUKP]PK\HSPKHK`LZWLYHUaH ,PKH7HSLZ[PUPHU)LKV\PUSP]PUN\UKLY0ZYHLSPVJJ\WH[PVUWPJRZ\W ZJYHWTH[LYPHSZHUK[\YUZ[OLTPU[VHY[;OPZZOVY[ÄSTJLSLIYH[LZ [OL VW[PTPZT HUK PU[LNYP[` ^OPJO LUHISL OPT [V [YHUZMVYT [OL VJJ\WH[PVU THJOPULY` PU[V HY[PZ[PJ L_WYLZZPVU YLÅLJ[PUN PUKP]PK\HSP[`HUKOVWL   

MADE OF GLASS



COR DOC

Nadine Salib y Sameh Alaa / Egipto / 2011 / 25 min

4HKLVMNSHZZLZLSYL[YH[VKL\UNY\WVKLWHJPLU[LZOLTVMxSPJVZ LNPWJPVZ X\L Z\L|HU JVU \UH ]PKH UVYTHS H WLZHY KL SHZ [YHKPJPVULZSHMHS[HKLTLKPJHTLU[VZ`KLPUMVYTHJP}UZVIYL\UH LUMLYTLKHKWHYHSHX\LHJ[\HSTLU[LUVL_PZ[L\U[YH[HTPLU[V J\YH[P]V 4HKL VM NSHZZ PZ H WVY[YHP[ VM H NYV\W VM ,N`W[PHU OLTVWOPSPH WH[PLU[Z[OH[KYLHTVMSP]PUNHUVYTHSL_PZ[LUJLL]LU[OV\NO[OL` T\Z[JVUMYVU[[YHKP[PVUSHJRVMTLKPJHSZ\WWSPLZHUKPUMVYTH[PVU HIV\[HKPZLHZLMVY^OPJO[OLYLPZJ\YYLU[S`UV[YLH[TLU[  




PROGRAMA AMAL 2012

LIVING IN THE NILE

19

COR DOC

Mohamad El Wassify / Egipto / 2010 / 10 min

-HYLZLZWLZJHKVYK\YHU[LLSKxH`[YHIHQHLU\UIHYJV[\YxZ[PJV WVYSHUVJOL,SZ\T\QLY`Z\Z[YLZOPQVZ]P]LULULS5PSV7HYHLSSVZ LS5PSVSVLZ[VKV -HYLZ^VYRZHZHÄZOLYTHUK\YPUNKH`HUKVUHIVH[MVY[V\YPZ[Z PU[OLHM[LYUVVU/LOPZ^PMLHUKOPZ[OYLLJOPSKYLUSP]LVU[OL5PSL -VY[OLT[OL5PSLPZL]LY`[OPUN

SHEREZADE ET LE DELICE CASHER

COR

Agnès Caffin / Francia / 2010 / 20 min  +LZLZWLYHKHWVYLUJVU[YHY\U[YHIHQV:OLOLYHaHKL\UHQV]LU WHSLZ[PUH PUKVJ\TLU[HKH ZL WYLZLU[H LU SH 9\L KLZ 9VZPLYZ LU7HYxZKLZW\tZKLSLLYLZ[LHU\UJPV!¸,SYLZ[H\YHU[LKLS\QV +tSPJL*HZOLYI\ZJH\UH`\KHU[LKLJVJPUHQ\KxV7YLN\U[HYWVY ,Z[OLY¹ +LZWLYH[LMVY^VYR:OtOtYHaHKLH`V\UN7HSLZ[PUPHU^P[OUV WHWLYZNVLZ[V9\LKLZ9VZPLYZPU7HYPZ[VHUZ^LYHQVI]HJHUJ` HK]LY[PZLTLU[! ¸;OL S\_\Y` YLZ[H\YHU[ 2VZOLY +LSPNO[ ZLLRZ H 1L^PZORP[JOLUHZZPZ[HU[(ZRMVY,Z[OLY¹   


20

PROGRAMA AMAL 2012

BEIRUT, BUENOS AIRES, BEIRUT

DOC

Hernán Belón/ Qatar, Argentina / 2011 / 84 min

.YHJLLZ\UHT\QLYKLVYPNLUSPIHULZHX\L]P]LLU)\LUVZ(PYLZ <UKxHZ\[xHHI\LSHSLJVUMxHX\LZ\IPZHI\LSV4VOHTTLKUV T\YP}LU(YNLU[PUH!]VS]P}HS3xIHUVZ\WHxZKLVYPNLU.YHJL KLJPKLPU]LZ[PNHYZ\]PKHH[YH]tZKL\UHZJHY[HZ`KLS[LZ[PTVUPV KLZ\[xHHI\LSH .YHJLPZH3LIHULZL^VTHUSP]PUNPU)\LUVZ(PYLZ6ULKH` OLYNYLH[H\U[[LSSZOLYHZLJYL[!4VOHTTLK=LYVUPJH»ZNYLH[ NYHUKMH[OLYKPKUV[KPLPU(YNLU[PUHI\[YL[\YULK[V3LIHUVU OPZOVTLJV\U[Y`<WZL[MYVTOPZSL[[LYZHUKOLYNYHUKTV[OLY»Z [LZ[PTVU`.YHJLILNPUZ[VYLJVUZ[Y\J[OPZSPML

LE REPENTI

FIC

Merzac Allouache / Argelia, Francia / 2012 / 87 min

+LZKLLSH|V\UHSL`WLYTP[LHSVZ[LYYVYPZ[HZ`POHKPZ[HZ HYNLSPUVZKL]VS]LYSHZHYTHZ`]VS]LYHJHZH:VUSVZ¸YLWLU[PZ¹ /PZ[VYPHPTWVZPISLKL\UOVTIYLX\L]\LS]LHZ\W\LISVWHYH]P]PY HSSHKVKLZ\Z]xJ[PTHZ (ZVM[OL`LHYHSH^WLYTP[Z(SNLYPHU@POHK[LYYVYPZ[Z[V OHUKPU[OLPY^LHWVUZHUKYL[\YUOVTL;OL`HYL[OL¸YLWLU[PZ¹ ;OPZPZ[OLPTWVZZPISLZ[VY`VMHTHU^OVYL[\YUZ[VOPZ]PSSHNL[V SP]LHSVUNZPKLOPZ]PJ[PTZ


PROGRAMA AMAL 2012

UNDER THE SKY

21

DOC

Quds Art / Palestina, España / 2012 / 45 min

)HQV LS JPLSV KL 7HSLZ[PUH ZL Z\JLKLU SHZ OPZ[VYPHZ WLYV UV ZHILTVZZPZVUMLSPJLZVKLZNYHJPHKHZ 4HU` [HSLZ OHWWLU \UKLY 7HSLZ[PUL ZR` I\[ ^L KVU»[ RUV^ ^OL[OLY[OL`HYLOHWW`VYTPZLYHISLVULZ   

HOUSE



COR

Ahmad Saleh / Jordania, Alemania / 2011 / 4 min +\YHU[LNLULYHJPVULZ\UHMHTPSPH]P]xHLU\UHJHZHLZWHJPVZH IVUP[H ` HJVNLKVYH 3VZ HTPNVZ HJ\KxHU WHYH WHZHY \U KxH HNYHKHISL/HZ[HX\L\UKxH\UPU]P[HKVZLWYLZLU[}JVU\UH PU[LUJP}UIPLUKPZ[PU[H -VYNLULYH[PVUZHMHTPS`OHZSP]LKPUHZWHJPV\ZILH\[PM\SHUKSHYNL OVTL.\LZ[ZOH]LHS^H`ZILLU^LSJVTL[VLUQV`HWSLHZHU[ Z[H`<U[PSVULN\LZ[HYYP]LZ^P[OHKPMMLYLU[WSHUPUTPUK


22

PROGRAMA AMAL 2012

PARAGRAPH MAN

COR

Foad Aram / Suecia / 2012 / 23 min

,Z[H WLSxJ\SH LZ LS JHTPUV PUZLN\YV ` [YHNPJ}TPJV KL KVZ Q}]LULZ PUTPNYHU[LZ ` KL Z\ JVUJPLUJPHJP}U ZVJPVWVSx[PJH \U WYPTLYPU[LU[VWHYHJVTWYLUKLYZ\]LYKHKLYHZP[\HJP}UJVTV PUTPNYHU[LZ LU SH :\LJPH WVZ[JVSVUPHS <U KxH LU LS X\L ZL WSHU[LHYmUJ\LZ[PVULZZVIYLPKLU[PKHKLZ[LYLV[PWVZ_LUVMVIPH `TPLKV ;OPZÄSTPZ[OLZ[\TISPUNHUK[YHNPJVTPJZ[VY`VM[^VPTTPNYHU[ `V\UNZ[LYZ»QV\YUL`[V^HYKZZVJPVWVSP[PJHSH^HYLULZZH]LY`ÄYZ[ H[[LTW[[V\UKLYZ[HUK[OLPY[Y\LZP[\H[PVUHZPTTPNYHU[ZPUWVZ[ JVSVUPHS:^LKLU;OLPYZ[VY`OPNOSPNO[ZJVU[YV]LYZPHSPZZ\LZZ\JO HZPKLU[P[`Z[LYLV[`WLZ_LUVWOVIPHHUKMLHY

CUBIC METER

COR DOC

Yousef Mahmoud / Egipto / 2010 / 13 min

,U\UJVU[L_[VÄJ[PJPVWLYVIHZHKVLUPUKPJPVZYLHSLZ¸*\IPJ 4L[LY¹T\LZ[YHX\tWHZHYxHZPSHTH`VYM\LU[LKLHN\HKL,NPW[V KLZHWHYLJPLZL 0UHÄJ[PVUHSI\[L]PKLUJLIHZLKJVU[L_[¸*\IPJTL[LY¹ZOV^Z [OLPTHNPUHY`YLHSP[`VM,N`W[»ZTHPU^H[LYZV\YJLKPZHWWLHYPUN


PROGRAMA AMAL 2012

ENSEMBLE

23

COR

Mohamed Fekrane / Francia / 2011 / 17 min

7HYxZ 0ZHHJ\UUP|VQ\KxVLZJHWHKLSVZ5HaPZ`ZLYLM\NPH LU SH .YHU 4LaX\P[H KL 7HYxZ (OTLK LS 0THT LU JHYNV SV H`\KH`SVHJVNL/HZ[HLSKxHKLZ\HYYLZ[V(OTLKZHS]HYmHZxH ]HYPVZJLU[LUHYLZKLUP|VZQ\KxVZKLSHKLWVY[HJP}U<UHOPZ[VYPH JVUTV]LKVYH IHZHKH LU SH ]PKH YLHS KLS 0THT :P 2HKKV\Y )LUNOHIYP[ 7HYPZ 0ZHHJH1L^PZOJOPSKLZJHWLZ[OL5HaPZHUKÃ&#x201E;UKZ YLM\NLPU[OL4VZX\tLVM7HYPZ(OTLK[OL0THTPUJOHYNL [HRLZ OPT \UKLY OPZ WYV[LJ[PVU (OTLK [OLU KLJPKLZ [V Z[HY[ ZH]PUNHZTHU`JOPSKYLUHZOLJHU\U[PSOPZHYYLZ[(WVPNUHU[ Z[VY`IHZLKVUYLHSL]LU[ZPU[OLSPMLVM[OL0THT:P2HKKV\Y )LUNOHIYP[    



LA VIERGE, LES COPTES ET MOI

DOC

Namir Abdel Messeeh / Francia / 2012 / 93 min

5HTPY(IKLS4LZZLLOÃ&#x201E;YTH\UKVJ\TLU[HSHSH]LaJ}TPJV PU[PTPZ[HWLYVWYLJPZVZVIYLSHZP[\HJP}UKLSVZ*VW[VZLU,NPW[V 4LZZLOH|VZ]\LS]LHZ\WHxZKLVYPNLUWHYHPU]LZ[PNHYSHZ HWHYPJPVULZKLSH=PYNLU 5HTPY(IKLS4LZZLLOZPNUL\UKVJ\TLU[HPYLnSHMVPZJVTPX\L PU[PTPZ[LTHPZtNHSLTLU[WYtJPZZ\YSHZP[\H[PVUKLZJVW[LZLU ,N`W[L4LZZLLOHUZLZ[YL[V\YUtKHUZZVUWH`ZK»VYPNPUL LUX\v[LYZ\YSLZHWWHYP[PVUZKLSH=PLYNL            




24

RABAT

PROGRAMA AMAL 2012 FIC

Jim Taihuttu e Victor Ponten / Países Baijos / 2011 / 35 min

9()(;LZLSWLYPWSVLUJHYYL[LYHKL[YLZHTPNVZ!5HKPY(IKLS` AHRHYPH*\HUKVLSWHKYLKL5HKPYSVTHUKH\UKxHSSL]HYZ\]PLQV [H_P KLZKL ÍTZ[LYKHT OHZ[H 9HIH[ Z\Z KVZ TLQVYLZ HTPNVZ ZLH\[VPU]P[HU,S]PHQLSVZJVUK\JPYmWVY,\YVWHWHZHUKVWVY ,ZWH|HOHZ[HSHJHWP[HSTPZTH 9()(;PZHYVHK[YPW^P[O[OYLLMYPLUKZ!5HKPY(IKLSHUKAHRHYPH >OLU5HKPY»ZMH[OLYZ\KKLUS`ZLUKZOPTVMM[VKYP]LHUVSK[H_P MYVT(TZ[LYKHT[V9HIH[OPZ[^VILZ[MYPLUKZPU]P[L[OLTZLS]LZ HSVUN;OL[YPW[HRLZ[OLT[OYV\NO[OL,\YVWLHUSHUKZJHWLHZ :WHPU[V[OL4VYVJJHUJHWP[HSP[ZLSM   



LES PASIONNÉS

Walid Tayaa / Túnez / 2010 / 52 min

+VJ\TLU[HSZVIYLSVZKPZJxW\SVZKLSHOLYTHUKHK:\Mx0ZZHV\PH LU;‚ULa,Z[HWLSxJ\SHUVZT\LZ[YH[VKHZSHZ]LY[PLU[LZKLSH WHZP}UZ\MxH[YH]tZKLSJHU[VSHT‚ZPJHSHWVLZxHSHKHUaHLS [YHUJL`LSt_[HZPZ +VJ\TLU[HYP ÄST HIV\[ [OL KPZJPWSLZ VM [OL 0ZZHV\PH :\Mx )YV[OLYOVVKVM;\UPZPH;OPZÄSTZOLKZSPNO[VUHSS[OLKPTLUZPVUZ VM [OL :\ÄZWHZZPVUZ PU [LYTZ VM T\ZPJ ZVUN WVL[Y` KHUJL YHUJLLJZ[HZ`  




PROGRAMA AMAL 2012

WAITING

25

COR DOC

Naël Khleifi / Bélxica / 2011 / 45 min

3HWLSxJ\SHZPN\LSH]PKHKPHYPHKLSHJVT\UPKHKKLPUTPNYHU[LZ HMNHUVZPUKVJ\TLU[HKVZLU*HSHPZ0U]PZPISLZWHYHSHZVJPLKHK WLYV WLYZLN\PKVZ WVY SH WVSPJxH ZL JVU]PLY[LU LU ZVTIYHZ LZJVUKPtUKVZLLUSHZ]xHZKL[YLU`LUSVZ[LYYLUVZHIHUKVUHKVZ ;OL ÄST MVSSV^Z [OL KHPS` SP]LZ VM [OL \UKVJ\TLU[LK (MNOHU PTTPNYHU[JVTT\UP[`PU*HSHPZ9LK\JLK[VPU]PZPIPSP[`HUKO\U[LK I`[OLWVSPJL[OL`ILJVTLZOHKV^ZOPKPUNHSVUNYHPSYVHK[YHJRZ HUKPUHIHUKVULKSV[Z   

HAMAMA



DOC

Nujoom Alghanem / Emiratos Árabes Unidos / 2010 / 64 min

/HTHTHLZ\UHJ\YHUKLYHKLJHZP H|VZ`\UHSL`LUKHLU SVZ,TPYH[VZ:\ZOHIPSPKHKLZZVUPUJYLxISLTLU[L]HSPVZHZWHYH JPLU[VZKLWLYZVUHZX\LSHZPN\LU]PZP[HUKV[VKVZSVZKxHZLU (S:OHYQHO+OHPKLUI\ZJHKLZ\ZJ\YHZLZLUJPHSLZ /HTHTHPZHULHYS` `LHYVSKMLTHSLOLHSLYHUKSP]PUNSLNLUK PU[OL,TPYH[LZ/LYZRPSSZHYLPUJYLKPIS`]HS\HISL[VO\UKYLKZ^OV JVU[PU\L[V]PZP[OLYLHJOKH`PU(S+OHPK:OHYQHO^OLYLZOL SP]LZZLLRPUNOLYULJLZZHY`J\YLZ


26

PROGRAMA AMAL 2012

FUEGO SOBRE EL MÁRMARA

DOC

David Segarra / Venezuela / 2010 / 70 min

6  KL THPV KL  UV]L WLYZVHZ MVYVU HZHZPUHKHZ WVY JVTHUKVZ PZYHLSP[HZ LU H\NHZ PU[LYUHJPVUHPZ +H THU KL _VYUHSPZ[HZLHJ[P]PZ[HZZ\WLY]P]LU[LZLTWYLUKLYLTVZ\UOH]PH_L KLUKL*HYHJHZH.HaHWHYHPU[LU[HYJVTWYLUKLYVZTV[P]VZKH -SV[PSSHKH3PILYKHKL 6U4H`UPULWLVWSL^LYLRPSSLKI`0ZYHLSPJVTTHUKVZ PUPU[LYUH[PVUHS^H[LYZ>LNVVUHQV\YUL`^P[O[OLQV\YUHSPZ[ZHUK HJ[P]PZ[Z^OVZ\Y]P]LK[OLH[[HJRMVT*HYHJHZ[V.HaH[V[Y`[V \UKLYZ[HUK[OLTV[P]H[PVUZMVY[OL-YLLKVT-SV[PSSH        

BROMAS APARTE



DOC

Vanessa Rousselot / Francia, Palestina / 2010 / 54 min

*VU]LUJPKHKLX\LLSO\TVYUV[PLULMYVU[LYHZ\UHYLHSPaHKVYH ZL SHUaH LU \U WLYPWSV UHKH OHIP[\HS LU I\ZJH KLS O\TVY LU *PZQVYKHUPH*OPZ[LZJVTLU[HYPVZWVSx[PJVZI\YSVULZ`HUtJKV[HZ HNYPK\SJLZ SH Z\TLYNLU LU \U \UP]LYZV KLZJVUVJPKV KVUKL ZPN\LIYPSSHUKV\UHJOPZWHKLLZWLYHUaH`KLO\THUPKHKLUSHZ ZVTIYHZKLSJVUÅPJ[V *VU]PUJLK[OH[O\TV\YOHZUVMYVU[PLYZHKPYLJ[VYNVLZPUZLHYJO VMO\TVY[V[OL>LZ[)HUR1VRLZWVSP[PJHSJVTTLU[HY`HUK Z^LL[HUKZV\YHULJKV[LZPTTLYZLOLYPUH\UP]LYZL\URUV^U ^OLYL[OLYLPZZ[PSSHZWHYRVMOVWLHUKO\TTHUP[`PU[OLZOHKV^Z VM[OLJVUÅPJ[


PROGRAMA AMAL 2012

SUR LA ROUTE DU PARADIS

27

FIC

Uda Benyamina y Malik Rumeau / Francia / 2011 / 43 min

3LPSH`Z\ZKVZOPQVZ:HYHO`)PSHSKLQHYVUZ\[PLYYHUH[HSWHYH PUZ[HSHYZL LU -YHUJPH :PU WHWLSLZ LU I\ZJH KL Z\ THYPKV YLM\NPHKVLU0UNSH[LYYH3LPSHKLZLHVMYLJLYHZ\MHTPSPH\UH]PKH TLQVYPUJS\ZVLUSHJSHUKLZ[PUPKHK 3LPSHHUKOLY[^VJOPSKYLU:HYHOHUK)PSHSSLH]L[OLPYUH[P]LSHUK [VZL[[SLPU-YHUJL3LPSH^OVPZZLHYJOPUNMVYOLYO\ZIHUKH YLM\NLLPU,UNSHUKKVLZ^OH[ZOLJHU[VZ\Y]P]LHZHUPSSLNHS PTTPNYHU[HUKYHPZLOLYJOPSKYLU

A BALLOON FOR ALAH

DOC

Nefise Özkal Lorentzen / Noruega / 2010 / 58 min 3HKPYLJ[VYHKLVYPNLU[\YJV`UVY\LNV5LÄZLKLJPKLTHUKHYSL \U NSVIV H (Sm WHYH JHTIPHY LS WHWLS KL SHZ T\QLYLZ LU SHZ J\S[\YHZT\Z\STHUHZ 5VY^LNPHU;\YRPZOÄSTTHRLY5LÄZLKLJPKLZ[VZLUKHIHSSVVU SL[[LY[V(SSHOPUVYKLY[VJOHUNL[OLYVSLVM^VTLUPU4\ZSPT J\S[\YLZ


28

PROGRAMA AMAL 2012

LE COCHON DE GAZA

FIC

Sylvain Estibal / Francia, Alemania, Bélgica / 2011 / 43 min

+LZW\tZ KL \UH [VYTLU[H 1HMHHY \U WLZJHKVY WHSLZ[PUV LU .HaHJVNLWVYJHZ\HSPKHKLU[YLZ\ZYLKLZ\UJLYKVJHxKVKL\U I\X\LHSTHY+LJPKPKVHKLZOHJLYZLKLLZ[LHUPTHS¸PTW\YV¹ PU[LU[H]LUKLYSVWHYHTLQVYHYKL]PKH7LYVLU.HaHUVLZ[HYLH MmJPS¯ (M[LY H Z[VYT H[ ZLH 1HMHHY H WVVY 7HSLZ[PUPHU ÄZOLYTHU PZ Z\YWYPZLK^OLUOLW\SSZPUHWV[ILSSPLKWPNHSVUN^P[OOPZ\Z\HS JH[JO<UZ\YLVM^OH[[VKV^P[O[OPZ¸PTW\YL¹ILHZ[OLH[[LTW[Z [VZLSSP["I\[[Y`PUN[VWYVÄ[MYVTHWPNPU.HaHPZUV[HZLHZ`HZP[ ZV\UKZ¯   

SUR LA PLANCHE



FIC

Leïla Kilani / Marruecos, Francia / 2011 / 105 min

)HKPHL0THULKVZQ}]LULZ]LPU[LH|LYHZKL*HZHISHUJH]P]LU LUSHWHY[LHU[PN\HKL;mUNLY(TIHZ[YHIHQHULU\UHMmIYPJHKL LU]HZHKVKLNHTIHZ\U[YHIHQVO\TPSSHU[L`KPMxJPS7HYHNHUHYZL SH]PKHZLHJ\LZ[HUJVUOVTIYLZWVYSHZUVJOLZ:\VIZLZP}ULZ O\PYKLHX\LSSV 0U[OLVSK;HUNPLYZ[^V`LHYVSKNPYSZMYVT*HZHISHUJH)HKPH HUK0THUL^VYRPUHMHJ[VY`WLLSPUNZOYPTWZHO\TPSPH[PUNHUK KPMÄJ\S[QVI;OL`HSZVILKTLUH[UPNO[[VTHRLLUKZTLL[;OLPY VIZLZZPVUPZ[VTV]LZVTL^OLYLLSZL  




PROGRAMA AMAL 2012

SUR LES MURS

29

COR DOC

Osama El Wardani / Exipto / 2011 / 10 min

¦8\t WHZ} LU SHZ WHYLKLZ KL ,NPW[V& ¦.YH]HY HU[LZ KL X\L [VKV KLZHWHYLaJH KLIHQV KL SH IHUKLYH YVQH ISHUJH ` ULNYH& ,Z[L KVJ\TLU[HSLZLSYLZ\S[HKVKL\U[HSSLYSSL]HKVWVYSVZ([LSPLYZ=HYHU`LS :LTH[LU1\UPV`X\LUVZT\LZ[YHSHYL]VS\JP}UHWHY[PYKLNYHMÄ[PZ LULS*HPYV >OH[OHWWLULK[V,N`W[»Z^HSSZ&;HWPUNILMVYLL]LY`[OPUNKPZHWWLHYZ \UKLYHYLK^OP[LHUKISHJRÅHN&;OPZKVJ\TLU[HY`PZ[OLYLZ\S[VMH ^VYRZOVWI`([LSPLYZ=HYHUHUK:LTH[PU1\UL^OPJOZOV^[OL YL]VS\[PVU[OYV\NO*HPYV»ZNYHMÄ[P

PARTAGE

COR

Salah Ghuwedr / Libia / 2010 / 11 min ,Z[LKYHTHZPUKPmSVNVZT\LZ[YHH\UHMHTPSPHO\TPSKLX\LZ}SV W\LKLJVTWYHY\U‚UPJVWHYKLaHWH[VZWHYHZ\ZKVZOPQVZ,Z \UHOPZ[VYPHX\LYLÅL_PVUHZVIYLLSJVZ[LKLSHN\LYYHWHYHSVZ TmZKtIPSLZ (KYHTHHIV\[HWVVYMHTPS`^OVJHUVUS`HMMVYK[VI\`[OLPY[^V JOPSKYLUVULWHPYVMZOVLZ;OL[OLTL^OPJOLTLYNLZMYVT[OL ÄSTPZ[OLJVZ[VM^HYZ\MMLYLKI`PUUVJLU[SP]LZ


30

PROGRAMA AMAL 2012

OCTOBRE NOIR ou MALEK, KARIM, SAID ET LES AUTRES... COR Florence Corre y Aurel / Francia / 2011 / 12 min

 KL VJ[\IYL   LU 7HYxZ *PUJV Q}]LULZ HYNLSPUVZ ` [YLZ Q}]LULZMYHUJLZLZX\PLYLUTHUPMLZ[HYZLWHJxÄJHTLU[LLUJVU[YH KLS[VX\LKLX\LKHPUZ[H\YHKVWVYLSWYLMLJ[VKLWVSPJxH4H\YPJL 7HWVU ,Z[H JVUJLU[YHJP}U ZLYm \UH VWVY[\UPKHK WHYH SVZ HYNLSPUVZYLP]PUKPX\LUZ\KPNUPKHK 6U6J[VILY[O PU7HYPZÄ]L`V\UN(SNLYPHUZHUK[OYLL `V\UN-YLUJOTLU^LYLVU[OLPY^H`[VWLHJLM\SS`KLTVUZ[YH[L HNHPUZ[[OLJ\YML^PTWVZLKI`[OL7YLMLJ[VM7VSPJL4H\YPJL 7HWVU;OPZKLTVUZ[YH[PVU^HZHUVWWVY[\UP[`MVY(SNLYPHUZ[V OPNOSPNO[[OLPYULLKMVYKPNUP[`

TO BAALBEK

COR

Samir Syriani / Líbano / 2011 / 21 min

<UHWHYLQHT\`PU\Z\HSKLJPKL]PZP[HY)HHSILRWVYWYPTLYH]La 9H`H`:HSSV\T]HUHSKLZPLY[VLUI\ZJHKLLZ[HHU[PN\HJP\KHK H]LJLZPUJS\ZVZPUY\TIV7LYWSLQVZZLLUMYLU[HYmUHJ\YPVZHZ ZP[\HJPVULZ (U\U\Z\HSJV\WSLKLJPKLZ[V]PZP[[OLMHTV\Z)HHSILRZP[LMVY[OL ÄYZ[[PTL9H`HHUK:HSSV\TZL[VMMVU[OLPYZLHYJOPU[OLKLZLY[ HS[OV\NO ZVTL[PTLZ P[ SHJRZ H JSLHY KPYLJ[PVU 7LYWSL_LK [OL` MHJL[OLZ[YHUNLZ[ZP[\H[PVUZ


PROGRAMA AMAL 2012

LE THÉ OU L’ÉLECTRICITÉ

31

DOC

Jérôme le Maire / Bélgica, Marruecos / 2012 / 93 min

3L[OtV\S»tSLJ[YPJP[tLZSHOPZ[VYPHtWPJHKLSHSSLNHKHKLSH LSLJ[YPJPKHK H \U W\LISV HPZSHKV LU LS JVYHa}U KLS (S[V ([SHZ THYYVX\x (U[L U\LZ[YH TPYHKH ZL OHJL YLHSPKHK SH TVKLYUPaHJP}UPTWSHJHISLKLSW\LISLJP[V ;LHVYLSLJ[YPJP[`[LSSZ[OLLWPJZ[VY`VM[OLPTWSLTLU[H[PVUVM LSLJ[YPJP[`PUH]PSSHNLPZVSH[LKPU[OLTPKKSLVM[OL4VYVJJHU /PNO([SHZ)LMVYLV\YL`LZ^LZLLOV^[OLTLYJPSLZZTVKLYU ^VYSKHYYPLZH[[OLZTHSS]PSSHNL

SYRIE, LE CRÉPUSCULE DES ASSAD

DOC

Vincent de Cointet / Francia / 2010 / 70 min

9L[YH[V KLS JSHU HS(ZZHK ` KL Z\ WVKLY ZVIYL :PYPH <UH PU]LZ[PNHJP}UZ\[PSX\LH`\KHHJVTWYLUKLYSHZKP]PZPVULZKLOV` 7VY[YHP[K\JSHUHS(ZZHKL[KLZHSVUN\LLTWYPZLZ\YSH:`YPL <ULLUX\v[LZ\I[PSLX\PHPKLnJVTWYLUKYLSLZKtJOPYLTLU[Z K»H\QV\YK»O\P


Las Actividades Paralelas fueron un espacio de encuentro entre profesionales y amantes de la cultura árabe. Tenían como objetivo abrir vías para la reflexión, la información y la diversión. Para su décima edición, el festival Amal contó con una amplia programación en Santiago de Compostela, en Galicia y en todo el mundo gracias también a actividades online. A través de todas esas propuestas, el público pudo disfrutar de ciclos de cine, cursos, conferencias, exposiciones y concursos.

The parallel activities were a meeting place for professionals and those who love Arab culture. They had the objective of opening paths to reflect, inform and entertain. In our tenth edition of the Amal Festival, we proposed a varied offer in Santiago de Compostela, Galicia, and also worldwide, thanks to our activities online. Along with these proposals, we continued to offer film cycles, courses, conferences, exhibitions and competitions.


34

ACTIVIDADES PARALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN

La actuación del quinteto marroquí de hip hop H-Kayne tuvo lugar en la Sala Capitol de Santiago de Compostela el domingo 14 de octubre a las 22:00 h. Este concierto sirvió como pistoletazo de salida del X Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal. Los más de 700 asistentes vibraron al ritmo de uno de los grupos más punteros del rap árabe. Con el más puro sonido groovy e influencias orientales, scratches contundentes, sus letras estuvieron a las antípodas del gangsta-rap y como Amal nos hablaron de esperanza. Tras el concierto, los artistas disfrutaron de un momento con sus fans, haciéndose fotos con todos aquellos espectadores que se lo pidieron. The Moroccan hip hop quintet H-Kayne performed at the Sala Capitol in Santiago de Compostela on Sunday October 14 at 22.00h. This concert marked the start of the X International Euroarab Film Festival Amal. More than 700 people vibrated to the rhythm of one of the most popular Arab rap groups. With a pure groovy sound, oriental influences and strong scratches, their lyrics are the complete opposite of gangsta-rap and, like Amal, they talk of hope. After the concert, the artists enjoyed a moment with their fans, taking photographs with all those who requested them.


ACTIVIDADES PAPALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN

35


36

ACTIVIDADES PARALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN


ACTIVIDADES PAPALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN

37


38

ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL

Compartir cine y fomentar la comprensión del mundo árabe en las nuevas generaciones es uno de los compromisos del Festival Amal. Por cuarto año consecutivo, un ciclo de cine infantil destinado principalmente a jóvenes de 5º y 6º de primaria del área de Santiago de Compostela, contribuyo a que reflexionaran por ellos mismos sobre la actualidad internacional y sobre el valor del respeto hacia los demás. Del 15 al 19 de octubre, niños y niñas estuvieron invitados a la proyección de dos cortometrajes euroárabes. Cada mañana y durante dos horas, Brais Fernandes Álvarez, dinamizador para público infantil, se encargó de animar de una manera divertida esta actividad y de compartir con los asistentes los contenidos de las películas. Dos obras maestras que agudizaron sus miradas como espectadores y favorecieron su sentido de la tolerancia: “Ostora, la leyenda” sobre la historia de la creación de los Emiratos Árabes Unidos, y “Carta a Sasha”, sobre los campos de refugiados saharauis.

Sharing cinema and increasing the new generation’s understanding of the Arab world is one of the objectives of the Amal Festival. For a fourth year, a children’s film workshop destined for kids in the 5th and 6th primary school year from the Santiago de Compostela area, encouraged them to do their own thinking on international events and ponder the value of respect for others. From the 15th to the 19th of October, boys and girls were invited to attend the projection of two short Euroarab films. For two hours each morning, Brais Fernandes Álvarez, was in charge of conducting in a fun way this activity and share with those assisting the contents of the films. Two masterpieces that increased their awareness as spectators and which will encourage tolerance: “Ostora, the legend” about the creation of the United Arab Emirates, and “Letter to Sasha”, about refugee camps in Sahara.


ACTIVIDADES PAPALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL

39


40

ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL


ACTIVIDADES PAPALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL

41


42

ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO DE CINE ITINERANTE AMAL MUSICAL

La música es una forma de expresión que tiene un origen ancestral en las culturas árabes, al igual que en Galicia. Es un lenguaje sensible y universal que al igual que el cine puede unir los pueblos de todo el mundo y llevarnos a establecer nuevas vías de comunicación y diálogo. Por eso, este año contamos con un programa que reunió cine y música.

Music is a form of expression which has an ancestral origin in Arab culture, as well as it does in its Galician counterpart. It is a sensitive and universal language which, like cinema, can unite people around the world and establish new ways of communication and dialogue. For this reason, this year we have organized an activity that united both film and music.

El Ciclo Itinerante de Cine Amal Musical fue organizado por el Festival Amal en colaboración con el MACUF (A Coruña), el MARCO (Vigo), la Rede Museística de Lugo y el Centro Cultural Deputación de OurenseMarcos Valcárcel, así como salas de música en vivo en toda Galicia (Xancara Jazz, el Contrabajo, el Garufa, El Jazz Filloa, el Bâbâ Bar y el Auriense).

The itinerant cycle of Amal Music Films was organized by the Amal Festival in collaboration with MACUF (A Coruña), MARCO (Vigo), the Lugo Museum Network and the Cultural Ourense Deputation Centre Marcos Valcarcel, as well as venues for live music all over Galicia (Xancara Jazz, The Contrabajo, The Garuga, The Jazz Filloa, the Bâbâ Bar and The Auriense).

Todo el mes de Octubre de 2012, el público ha podido asistir a proyecciones gratuitas de cine documental musical en los museos, y a conciertos en las salas colaboradoras. Para disfrutar del cine y de la música hecha en Galicia y en el mundo durante cuatro semanas seguidas.

During the month of October 2012, the public was able to screen for free musical documentary productions in museums and listen to concerts at the collaborating venues; to enjoy film and music, made in Galicia and the world, during four consecutive weeks.


ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO DE CINE ITINERANTE AMAL MUSICAL

43


44

ACTIVIDADES PARALELAS/ CONCURSO DE CARTELES AMAL CREATIVITY 2012

Durante la Semana Oficial Amal, el Hotel Eurostars Araguaney acogió algunos de los carteles favoritos que participaron en el segundo concurso de carteles. Todas las personas interesadas en los diseños más atractivos pudieron visitar la exposición gratuitamente y disfrutar del arte. En total, más de 20 creaciones que nos proporcionaron miradas heterogéneas e internacionales sobre Amal, un festival de cine que fomenta el conocimiento, el encuentro y la convivencia entre distintas culturas. During the official Amal week, the Hotel Eurostars Araguaney showed a selection of favourites that had participated in the second Amal Poster Competition. All those interested in seeing the most attractive designs received, visited the exhibition for free to enjoy them. A total of 20 creations that provided different international views of Amal; a film festival which encourages knowledge and understanding between different cultures.


ACTIVIDADES PAPALELAS/ CONCURSO DE CARTELES AMAL CREATIVITY 2012

45


46

ACTIVIDADES PARALELAS/ AMAL EXPRESS

El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal convocó de nuevo el concurso de cortometrajes Amal Express, una actividad que contó con la colaboración de adnstream. com y con el apoyo de la Universidad de Santiago de Compostela. Amal Express es un concurso que consiste en la realización de un cortometraje en un tiempo “Express” de 96 horas y basado en una palabra clave proporcionada por la organización del Festival Amal. Esta iniciativa pretende fomentar la creatividad y la innovación, además de promover la cultura en soportes digitales a través del cine. La palabra clave sobre la que trataron los cortometrajes participantes se desveló el sábado 13 de Octubre de 2012 a las 12h00: “Corrupción”. Los participantes tuvieron hasta el miércoles 17 de Octubre para subir su corto online en www.adnstream.com, dentro del canal de cortometrajes “amalexpress”, donde los internautas pudieron votar por su favorito y el jurado, compuesto por Coralie Yap-Chine (Coordinadora del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 2012), Tim Redford (Director del Festival de cortos Curtocircuito), Rawan Moh Hilmi (Asesora en cultura árabe) y Alberto López Pasarín (Asesor en cine), visionar las 11 películas a concurso. Este año, fue la película “El Juego de la corrupción”, de Ramón Herrera y Álvaro Menéndez, la que se llevó el primer premio de 500 euros.

The International Euroarab Film Festival Amal once again called for entries for short film competition Amal Express, an activity in which both adnstream.com and the University of Santiago de Compostela, Spain, collaborated. Amal Express is a competition which consists of creating a short film in an express amount of time, 96 hours, based on a key term supplied by the Amal Festival organization. This initiative encourages creativity and innovation as well as promotes culture on digital formats through the medium of film. The key word on which short films needed to be based this year was revealed on Saturday October 13, 2012, at 12.00h: “Corruption”. Participants had until Wednesday October 17, to upload their short online at www.adnstream.com, to short film channel “amalexpress” where web-surfers could vote for their favourite and the jury, formed by Coralie Yap-Chine (International Euroarab Film Festival Amal coordinator), Tim Redford (Director of short film festival Curtocircuito), Rawan Moh Hilmi (Arab culture consultant) and Albert Lopez Pasarin (film consultant), screened the 11 competing films. This year, the film “Game of Corruption” (“Juego de Corrupción”), by Ramon Herrera and Alvaro Menendez was awarded the first prize which consisted of 500 Euros.


ACTIVIDADES PAPALELAS/ AMAL EXPRESS

47


48

ACTIVIDADES PARALELAS/ TALLERES AMAL

La décima edición del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal contó de nuevo con los Talleres Amal. El objetivo ha sido difundir distintas vertientes de la cultura árabe. Por ello, Amal organizó dos amenos cursos: un taller de danza oriental y un taller de caligrafía árabe. El taller de danza tuvo lugar el sábado 13 de octubre de 11.00 a 13.00 en el Hotel Araguaney. Estuvo impartido por la profesora y bailarina de danza oriental Martha Franco, directora del CENTRO GAIRA en Santiago de Compostela, como taller de iniciación abierto a todas las personas mayores de edad. El taller de caligrafía árabe tuvo lugar también el sábado 13 de Octubre de 16.00 a 19.00 horas. Estuvo impartido por el arqueólogo sirio y especialista en caligrafía árabe Ihab Al Oumaoui. Comprendió una parte teórica y otra práctica: corte del Qalam, preparación de las tintas y del papel, etc.

The X Edition of the International Euroarab Film Festival Amal once again celebrated the Amal Workshops. The objective was to promote different aspects of Arab culture. To do so, Amal organised two courses: an Oriental Dance Workshop and an Arab Calligraphy Workshop. The Dance Workshop took place on Saturday October 13, from 11.00h to 13.00h at the Hotel Araguaney. It was taught by teacher and oriental dancer Martha Franco, director of the Gaira Centre in Santiago de Compostela, Spain, and had an initiation level open to all over 18 years of age. The Arab Calligraphy Workshop also took place on Saturday October 13 from 16.00h to 19.00h and was led by Syrian archaeologist and Arab calligraphy specialist Ihab Al Oumani. It included theory and practise: Qalam cut, preparing inks and paper among other topics.


ACTIVIDADES PARALELAS/ TALLERES AMAL

49


50

ACTIVIDADES PARALELAS/ DANZA


ACTIVIDADES PARALELAS/ CALIGRAFÍA

51


52

ACTIVIDADES PARALELAS/ AMAL INFORMA

Del 15 al 20 de Octubre de 2012, distintos locales de ocio y comercios del casco viejo de Santiago de Compostela acogieron un retrato de la actualidad en los países árabes durante los doce últimos meses. Integrándose en la vida diaria de los habitantes en forma de carteles informativos, esta actividad ofreció un recorrido por la vida socio-política, cultural y deportiva de algunos de los países que conforman el mundo árabe como Siria, Libia, Egipto o Palestina. From October 15th to the 20th, different venues and shops in the old town of Santiago de Compostela, Spain, held exhibitions to portray the current situation of Arab countries during the 12 last months. The exhibition allowed all to immerse themselves in the daily lives of its people thanks to informative posters. This activity offered a timeline in the socio-political, cultural and sports realities of some of the countries that form part of the Arab world such as Syria, Libya, Egypt or Palestine.


ACTIVIDADES PARALELAS/ AMAL INFORMA

53


54

ACTIVIDADES PARALELAS/ EXPOSICIÓN AMAL FILATÉLICO 2012

Respondiendo a la convocatoria del Festival Amal 2012, fueron más de 700 los directores, productores y distribuidores que enviaron sus películas a nuestra sede, en Santiago de Compostela, por correo postal. Entregados dentro de sus sobres y sellos respectivos desde los rincones más lejanos del mundo, llegaron durante cuatro meses a nuestras oficinas después de semanas y semanas de viaje por aires y carreteras.

More than 700 producers, directors and distributors responded to the Amal 2012 call for entries and sent their work to our headquarters in Santiago de Compostela, Spain, by mail. Their envelopes with their corresponding stamps from the far corners of the world arrived for months at our office after weeks and weeks of travel by air and land.

La exposición Amal Filatélico 2012 ha sido el resultado del proceso de reciclaje de todo ese material. Comisariada por Coralie Yap-Chine, coordinadora del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal, y Julia Crespo, licenciada en Bellas Artes en la USC, la exposición fue organizada en colaboración con la Universidad de Santiago de Compostela, y tuvo lugar del 11 de Octubre de 2012 al 22 de Octubre de 2012. Giró entorno a 8 países (Argelia, Marruecos, Túnez, Egipto, Líbano, Qatar, Bahréin e Iraq) e informó sobre los eventos más relevantes que marcaron la actualidad en diferentes países del mundo árabe, y sobre el legado histórico y artístico de ciertos países árabes al mundo.

The Amal Stamp Exhibition 2012 was the result of our recycling efforts with all this material. The exhibition was commissioned by Coralie Yap-Chine, coordinator of the International Euroarab Film Festival Amal, and Julia Crespo, a USC Fine Arts graduate. It was organized in collaboration with the University of Santiago de Compostela and took place from October 11 until October 22, 2012. The Amal Stamp Exhibition included stamps from 8 countries (Algeria, Morocco, Tunisia, Egypt, Lebanon, Qatar, Bahrain and Iraq) and other dozens of stamps which informed us about the most relevant events that have taken place in different countries of the Arab world and which also reflected their historical and artistic legacy.


ACTIVIDADES PARALELAS/ EXPOSICIÓN AMAL FILATÉLICO 2012

55


56

ACTIVIDADES PARALELAS/ EXPOSICIÓN AMAL FILATÉLICO 2012


ACTIVIDADES PARALELAS/ EXPOSICIÓN AMAL FILATÉLICO 2012

57


58

ACTIVIDADES PARALELAS/ CONFERENCIA JESÚS NÚÑEZ

En el contexto del despertar que se viene produciendo en el mundo árabe desde finales de 2010, Siria parecía en algún momento el siguiente escenario de cambio de régimen. Sin embargo, 18 meses después, y en mitad de una tragedia que ya ha costado más de 20.000 vidas, la situación no apunta a un desenlace inminente. Así pues, el Festival Amal 2012 dedicó la mañana del 19 de Octubre a Siria. En esta ocasión, se proyectó “Syrie, le crépuscule des Assad”, un documental en el que los directores Christophe Ayad y Vincent de Cointet ilustran la historia y los entresijos del régimen Assad con imágenes de prensa y entrevistas a opositores. Después de la proyección, Jesús A. Núñez Villaverde, codirector del Instituto de Estudios sobre Conflictos y Acción Humanitaria en Madrid y miembro del Jurado Amal 2012, ofreció una conferencia titulada “La tragedia siria, entre la realpolitik y el sueño democrático”. Para comprender mejor una de las revoluciones más complejas de la Primavera árabe, y uno de los conflictos más violentos de la actualidad internacional.

In the context of the awakening which began at the end of 2010 in the Arab world, it looked like Syria would be the next scenario for a change of regime. Yet, 18 months later, and in the midst of a tragedy that has already claimed the lives of more than 20.000, the situation is no closer to resolution. The Amal Festival dedicated the morning of October 19th to Syria. On this occasion, it projected “Syrie, le crepuscule des Assad”, a documentary in which directors Christophe Ayad and Vincent de Cointet illustrate the history and inner workings of Assad’s regime with the help of press footage and interviews to members of the opposition. After the screening, Jesús A. Núñéz Villaverde, codirector of the Institute for the Study of Conflict and Humanitarian Action (Instituto de Estudios sobre Conflictos y Acción Humanitaria) in Madrid and member of the Amal’s 2012 jury, offered a conference entitled “The Syrian Tragedy, Between Realpolitik and the Democratic Dream”. This was an opportunity to better understand one of the Arab Spring’s most complex revolutions, and one of the most violent international conflicts of the moment.


ACTIVIDADES PARALELAS/ CONFERENCIA JESÚS NÚÑEZ

59


60

ACTIVIDADES PARALELAS/ CONFERENCIA JESÚS NÚÑEZ


ACTIVIDADES PARALELAS/ CONFERENCIA JESÚS NÚÑEZ

61


62

ACTIVIDADES PARALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE

Un año más, la Semana Gastronómica regresó al Restaurante Caney coincidiendo con la celebración del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal. Desde el lunes 15 y hasta el domingo 21 de octubre, los amantes de la comida árabe tuvieron una cita ineludible con la mejor cocina tradicional de Oriente Medio en el Restaurante Caney. Once again, the gastronomic week took place at the Caney Restaurant coinciding with the celebration of the International Euroarab Film Festival Amal. As of Monday 15th until Sunday the 21st of October, Arab food lovers had an unavoidable date with the best traditional Far Eastern cuisine at the Caney Restaurant.


ACTIVIDADES PAPALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE

63


64

ACTIVIDADES PARALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE


ACTIVIDADES PAPALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE

65


66

ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO AMAL EN TELEVISIÓN ESPAÑOLA

En octubre y noviembre de 2012, La 2 acogió un ciclo de cine euroárabe organizado por el Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 2012 en colaboración con TVE. Una ocasión para volver a ver en casa cinco de los mejores largometrajes de ficción que pasaron por Amal durante los últimos diez años. In October and November, TVE’s La 2 broadcast a Euroarab film cycle organized by the Intenational Euroarab Film Festival Amal 2012 in collaboration with TVE; a chance to watch at home five of the best feature films selected by Amal during the last ten years.


ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO AMAL EN TELEVISIÓN ESPAÑOLA

67


68


69

Amal cumplió 10 años. 10 años durante los cuales prestigiosas personalidades procedentes de todo el mundo y vinculadas a la cultura árabe pisaron la alfombra roja del Festival para formar parte del Jurado Amal. Su responsabilidad: otorgar los premios en selección oficial a las mejores producciones cinematográficas euroárabes actuales, a sus creadores y a sus protagonistas. El Jurado estuvo integrado por reconocidos profesionales de diversos países vinculados al mundo árabe, al cine y a la cultura, destacando una vez más por su carácter intercultural e multidisciplinar. Ellos fueron los encargados de decidir los proyectos ganadores de la décima edición en las categorías Mejor largometraje de ficción, Mejor largometraje documental, Mejor cortometraje de ficción, Mejor cortometraje documental, Mejor director, Mejor actriz y Mejor actor. El jurado prestó especial atención a la calidad cinematográfica de las producciones, así como a su capacidad por reflejar historias actuales, suscitar el interés del público y aportar una mirada original.

Amal celebrated 10 years. 10 years in which prestigious personalities from all over the world and who belong to the Arab cultural world stepped on the festival’s red carpet to become part of the Amal Jury. Their responsibility: decide which current Euroarab film productions, creators and actors, are awarded in the official selection. The Jury was integrated by recognized professionals from different countries who have a relationship with the Arab world, its cinema and its culture, highlighting once again its intercultural and multidiscipline character. The Jury decided which projects to award in the tenth edition in the categories Best Fiction Feature Film, Best Documentary Feature Film, Best Fiction Short Film, Best Documentary Short Film, Best Director, Best Actress and Best Actor. The Jury paid special attention to cinematographic quality in the productions, as well as the capacity to reflect current issues, provoke the public’s interest and contribute an original angle.


70

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

Sanâa Alaoui Sanâa Alaoui   es   una   actriz   francesa   de   origen   marroquí.   En   2007   recibió   el   Premio   al   primer   papel   femenino   en   el   Festival   Nacional   de   Cine   Marroquí   por   su   interpretación   en   “La   Beauté   éparpillée   »   de   Lahcen  Zinoun.  Trabajó  en  la  mayoría  de  las  cadenas   de   televisión   francesas   en   series   televisivas,   así   como   en   una   docena   de   largometrajes   internacionales.   En   2009  recibió  el  premio  “Nuevo  Talento”    en  el  Medfilm   Festival  en  honor  a  toda  su  carrera.  Actualmente  está   promocionando  la  película  “La  Sirène  Marocaine”,  de   Lars  Jessen. Sanâa  Alaoui  is  a  French  actress  of  Moroccan  origin.     In   2007   she   received   the   Best   Newcomer   Prize   at   the   National   Film   Festival   in   Morocco   for   her   interpretation   in   “La   Beauté   éparpillée”   by   Lahcen   Zinoun.    She  has  worked  in  many  TV  productions  for   French   channels   as   well   as   in   a   dozen   international   films.     In   2009   she   received   the   New  Talent   Prize   at   the  Medfilm  Festival  to  honor  her  whole  career.     She   is  currently  promoting  film  “La   Sirène  Marocaine”  by   Lars  Jessen.


JURADO Y PREMIOS/ JURADO

Jesús Núñez Villaverde Economista y   militar   retirado,   Jesús   Núñez   es   Codirector   del   Instituto   de   Estudios   sobre   Conflictos   y   Acción   Humanitaria   y   especialista   en   temas   de   seguridad,   construcción   de   la   paz   y   prevención   de   conflictos,   con   especial   atención   al   mundo   árabo-­‐ musulmán.   Ejerce   como   profesor   de   la   Universidad   Pontificia   Comillas   y   es   vocal   del   Comité   Español   de   la   Agencia   de   las   Naciones   Unidas   para   los   Refugiados  Palestinos.  Consultor  del  Programa  de  las   Naciones  Unidas  para  el  Desarrollo  en  el  ámbito  de  la   construcción   de   la   paz   y   la   prevención   de   conflictos   violentos,  también  colabora  con  diferentes  medios  de   comunicación.   Economist  and  ex-­‐soldier,  Jesus  Nuñez  is  Coordinator   of   the   Institute   for   the   Study   of   Conflict   and   Humanitarian   Action   (Instituto   de   Estudios   sobre   Conflictos   y   Acción   Humanitaria)   and   a   specialist   in   security,   peace   processes   and   prevention   of   conflicts,   specialized   in   the   Arab-­‐Muslim   world.     He   is   also   a   professor   at   the   Ponticia   Comillas   University   and   vocal   for   the   Spanish   Committee   of   the   United   Nations  Agency  for  Palestinian  Refugees.    Consultant   for  the  United  Nations  Programme  for  Peace  and  the   Prevention   of   Violent   conflict,   he   also   collaborates   with  different  types  of  media.

71


72

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

Alfonso Pato Filólogo y   guionista   de   formación,  Alfonso   Pato   es   el   principal   impulsor   del   conocido   festival   de   cortos   de   Cans  (O  Porriño).   Además,  ha  desarrollado  su  carrera   como  director  del  popular  programa  “  Onda  Curta  “  en   la  Gallega  y  en  diversos  medios  de  comunicación  como   los  magazines  de  TVE-­‐Gr  “¡Que  serán!”  (1999)  y  “Boa   tarde”  (2000).  Es  colaborador  en  temas  musicales,  de   cine   y   televisión   en   la   edición   gallega   del   diario   “Él   País”   y   fue   nombrado   vocal   de   la  Asociación  Gallega   de  Guionistas  (AGAG)  en  2011.     Philologist   and  scriptwriter,  Alfonso   Pato  is  the  main   force   behind   the   well   known  Spanish  Cans   short   film   festival,   celebrated   in   Porriño.     He   has   also   directed   TV  programmes  “Onda  Curta”  for  regional  broadcaster   TVG   and   for  TVE-­‐G   (regional   broadcast)   programme   “Qué   Serán!”   (1999)   and   “Boa  Tarde”   (2000).     He   is   music,  film  &  TV  correspondent  for  El  Pais  newspaper’s   Galician   edition   and   has   been   named   vocal   for   the   Galician  Scriptwriter’s  Association  (AGAG)  in  2011.


JURADO Y PREMIOS/ JURADO

Tahar Houchi Tahar Houchi  se  licenció  en  Letras  y  Lingüística  francesa   en   la   universidad   de  Argel,   y   completó   sus   estudios   en   Ginebra   y   en   Lyon.  También   tiene   una   formación   de   periodista  sobre  el  terreno,  antes  de  especializarse  en   crítica   cinematográfica.   Es   miembro   de   la  Asociación   suiza   de   periodistas   especializados     y   de   la  Asociación   suiza   de   periodistas   cinematográficos.   Después   de   haber   trabajado   para   varios   periódicos   nacionales   e   internacionales   y   haber   cubierto   varios   festivales   como  Cannes,  Venecia,   Dubai   y   Berlín,   decide   fundar   y   dirigir   su   propio   Festival   de  Cine  Oriental   en  Ginebra   (FIFOG).   ahar  Houchi  is  a  graduate  of  Linguistics  and  French  by   the  University  of  Algiers,  and  completed  his  studies  in   Geneva  and  Lyon.    He  has  also  received  training  as  a   field  journalist,  before  specializing  in  film  review.    He   is   a   member   of   the   Swiss   Association   of   Specialized   Journalists   and   the   Swiss   Association   of   Film   Journalists.    After   working   for   different   national   and   international   newspapers   and   covering   numerous   film   festivals   such   as   Cannes,   Venice,   Dubai   and   Berlin,   he   has   founded   and   directs   his   own   Oriental   Film   in   Geneva  (FIFOG).

73


74

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

Khaled El Hagar Es uno   de   los   cineastas   egipcios   más   controvertidos.   Licenciado  en  Derecho  por  la   Universidad  de  El   Cairo,   trabajó   como   asistente   de   dirección   con   Youssef   Chahine   en   varias   películas.  Su   película   más   reciente   “El  Shooq”  (Lujuria)  fue  número  uno  en  Egipto  durante   la   semana   anterior   a   la   revolución   y   fue   premiada   con   la   Pirámide   de   Oro   a   la   mejor   película   en   el   Festival   Internacional   de   Cine   de   El   Cairo.   Sus   películas   han   sido   proyectadas   en   más   de   150   festivales   internacionales,  incluyendo   Cannes,  Montreal,  Nueva   York   y   Rotterdam.     La   prensa   inglesa   lo   ha   descrito   como  la  respuesta  egipcia   Is  one  of  the  most  controversial  Egyptian  film  makers.     A   law   graduate   at  Cairo  University,   he   worked   as   an   Assistant   Director   with   Youssef   Chahine   in   various   films.     His   most   recent   film   “El   Shooq”   (Lust)   was   box  office  leader  the  week  prior  to  the  revolution  and   has   received   the   Gold   Pyramid   for   Best   Film   at   the   Cairo  International  Film  Festival.    His  films  have  been   projected   at   more   than   150   international   festivals,   and   these   include   Cannes,   Montreal,   New   York   and   Rotterdam.     UK   press   have   described   him   as   “the   Egyptian  Pedro  Almodovar”.    


JURADO Y PREMIOS/ JURADO

María Mera Actriz y   presentadora   gallega.   Estudió  Turismo,   Arte   Dramático   y   Periodismo   en   la   Universidad   Rey   Juan   Carlos  de  Madrid.  Después  de  su  primer  casting  a  los   16   años,   entre   sus   últimos   trabajos   figuran   Salomé,   obra  de  teatro  de   Oscar  Wilde  realizada  por  el   Centro   Dramático   Gallego,   en   la   que   fue   protagonista;   en   televisión   presentó   el   programa   de   niños   Un   Mundo   de   Nenos,   y   como   actriz   continúa   protagonizando   la   quinta  temporada  de  la  serie  gallega  Matalobos. Actress   and   Galician   TV   presenter,   she   studied   Tourism,  Drama  and  Journalism  at  the  Rey  Juan  Carlos   University  in  Madrid.    After  her  first  casting  experience   at   the   age   of   16,   her   last   6   projects   include   Oscar   Wilde’s  Salome  staged  by  the  Galician  Drama  Centre,   in   which   she   was   the   lead;   in   TV   she   has   recently   presented  children’s  programme  Un  Mundo  de  Nenos   and   as   an   actress   she   continues   in   the   fifth   year   of   Galician  production  Matalobos.  

75


76

JURADO Y PREMIOS/ JURADO


JURADO Y PREMIOS/ JURADO

77


78

JURADO Y PREMIOS/ TROFEO AMAL

El Trofeo Amal que recibieron todos los galardonados en la décima edición del Festival Amal fue un año más esculpido por el afamado artista Acisclo Manzano. Este escultor ourensano es miembro de la Academia Gallega de Bellas Artes y su larga trayectoria ha sido reconocida en numerosas ocasiones.

The Amal Trophy, received by all the winners in the tenth edition of the Amal Festival, was, once again, created by well known sculptor Acisclo Manzano. This artist from Orense is member of the Galician Fine Arts Academy and his work has been recognized on numerous occasions.


JURADO Y PREMIOS/ TROFEO AMAL

79


80

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

Una gran fiesta de clausura celebrada el sábado 20 de octubre en el Teatro Principal puso punto y final a la décima edición del Festival Amal. El presentador gallego Xosé Manuel Piñeiro fue el encargado de conducir una gala a la que asistieron personalidades del mundo de la cultura, del cine y de la política, además de un público numeroso. En el transcurso de la velada fueron desvelados los nombres de los ganadores en las distintas categorías oficiales de esta décima edición. La Gala de clausura de Amal 2012 fue retransmitida en directo desde la página www.festivalamal.es. Esta retransmisión permitió que pudieran participar de esta celebración varios centenares de espectadores de todo el mundo, compartiendo con Amal un encuentro dedicado al diálogo entre culturas, la convivencia y la tolerancia. Además, los presentes pudieron disfrutar de la actuación del quinteto de Marcos Teira en el Teatro Principal de Santiago de Compostela. Su concierto fue el broche final. El grupo, integrado por L.A.R. Lejido (batería), José Manuel Díaz (bajo), Jesús Romero (cajón flamenco), Iria Peña (voz) y el propio Marcos Teira a la guitarra flamenca, recuperaron su disco de 2008 “Alí”, con canciones empapadas de influencias de ambos lados del estrecho, ante las cerca de 400 personas que prácticamente abarrotaron el Teatro Principal.


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

81

A ceremony was held on Saturday October 20th at the Teatro Principal in Santiago de Compostela, Spain, which brought to an end the tenth edition of the Amal Festival. Galician presenter, Xose Manuel Piñeiro, was in charge of conducting a gala to which numerous cultural, film and political personalities as well as numerous other participants assisted. During the ceremony, the names of all the winners for the different categories for this tenth edition were revealed. The closing ceremony for Amal 2012 was broadcast live at www.festivalamal.es. This live feed permitted hundreds from all over the world to follow the event, making Amal a meeting place for cultural and tolerant dialogue. Those present had the opportunity to enjoy the performance of the Marcos Teira Quintet at the Teatro Principal in Santiago de Compostela, Spain. The concert marked the end of the gala. The group formed by L.A.R. Lejido (Percussion), Jose Manuel Diaz (bass), Jesus Romero (flamenco percussion), Iria Peña (vocals) and Marcos Teira playing flamenco guitar, played tracks from 2008 record “Ali” full of influences from both sides of the straight in front of nearly 400 spectators that filled the Teatro Principal.


82

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

Ghaleb Jaber Martínez, Director Amal y Anxo Quintanilla, Director-Gerente Consorcio Audiovisual de Galicia

Ghaleb Jaber Martínez, Director Amal y Gonzalo José Ordóñez Puime, Director Xeral de Relacións Institucionais e Parlamentarias da Xunta de Galicia


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

83

Ghaleb Jaber Ibrahim, Pte. Fundación Araguaney; Ángel Currás, alcalde de Santiago y esposa; Carmen Fernández, responsable de Comunicación Grupo Araguaney y Ghaleb Jaber Martínez, Director Amal

Ghaleb Jaber Ibrahim, Pte. Fundación Araguaney; Mohamed Alfaqeeh Saleh, Embajador de Libia en España; Hassine Bouzid, Embajador de la Liga Árabe en España; Mohammed Haneche, Decano de los embajadores árabes en España; Ghaleb Jaber Martínez, Director Amal y Musa Amer Odeh, Embajador de Palestina en España


84

Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal con Elías Rodríguez, Vicepresidente de Soundub

Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal con Albino Aldrey, Concejal del Ayuntamiento de Santiago


85

Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal con Juan Casares Long, Rector Magnífico USC

Ghaleb Jaber Ibrahim, Pte. Fundación Araguaney; Nuria Medina, Coordinadora de Cultura de Casa Árabe y Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal


86

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

Ramón Domínguez, Director General CTV y esposa; Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal; Xosé Arias, Director CTV con su hijo.

Ghaleb Jaber Ibrahim, Pte. Fundación Araguaney; Nazmi Yousef, Pte. Asociación Periodistas y Escritores Árabes en España; Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal; Johnny Jehad Abdullah Jaber.


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

Familia Jaber Martínez: Ghaleb Jaber Ibrahim, Requina Martínez y Ghaleb Jaber Martínez

Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal y Constantino Martínez.

87


88

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

Ghaleb Jaber Ibrahim; Encarna Otero y Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal

Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal y Mercedes Rosón


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal y Sanaa Alaoui, Pta. Jurado Amal

Ghaleb Jaber Ibrahim y Ghaleb Jaber Martínez con los directores de los films de Amal

89


90

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

Matyas Veres, del film “Le Thè ou l`electricite” con Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal

Ghaleb Jaber Ibrahim y Ghaleb Jaber Martínez con invitados a la Gala


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

Xacobe Giao, espectador estrella de Amal y Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal

Participante de Amal express con Ghaleb Jaber Martínez, Director de Amal

91


92

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

Con María López, Directora del Hotel Eurostars Araguaney

Ghaleb Jaber Ibrahim y Ghaleb Jaber Martínez con invitados


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

Patronos de la Fundaci贸n Araguaney y amigos del Festival Amal con el Director, Ghaleb Jaber

Ghaleb Jaber Ibrahim y Ghaleb Jaber Mart铆nez con amigos de Amal

93


94

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS

MEJOR LARGOMETRAJE DE FICCIÓN BEST FICTION FEATURE FILM “Rabat”di

MEJOR LARGOMETRAJE DOCUMENTAL CONSEJO DE LOS EMBAJADORES ÁRABES EN MADRID BEST DOCUMENTARY FEATURE FILM CONSEJO DE LOS EMBAJADORES ÁRABES EN MADRID “Le thé ou l`electricite”de Sebastián Talavera

MEJOR CORTOMETRAJE DE FICCIÓN BEST FICTION SHORT

MEJOR CORTOMETRAJE DOCUMENTAL BEST DOCUMENTARY SHORT

“Ensemble” Guesmi

“Eid” de Sheeren Ghieth

MEJOR DIRECTOR BEST DIRECTOR Jim Taihuttu y Victor Ponten por “Rabat”“Zindeeq”


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS

95

MEJOR ACTOR BEST ACTOR

MEJOR ACTRIZ BEST ACTRESS Soufia Issami de “Sur la planche” por “Buried Secrets”

Nasrdin Dchar, Achmed Akkabi y Marwan Kenzari de “Rabat”por “Whisper in the Win-

PREMIO AMAL DEL PÚBLICO PEOPLE’S CHOICE AWARD

PREMIO TELEVISIÓN DE GALICIA TELEVISION DE GALICIA AWARD

“Sherezade et le dèlice casher” de Agnès Caffinde Eduardo Alter

“Sur la planche” de Leila Kilanide Elia Suleiman

PREMIO AMAL EXPRESS AMAL EXPRESS AWARD “El juego de la corrupción” de Ramón Herrera y Álvaro Menéndezde Alberte Mera, Valentona Alonso y Lucía Calvo


96

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ Mejor largo de ficción

MEJOR LARGOMETRAJE DE FICCIÓN BEST FICTION FEATURE FILM “Rabat”

Nominados: Le cochon de Gaza Rabat Sur la route du paradise Premiado: “Rabat”, de Jim Taihuttu y Victor Ponten, Países Bajos (2011)

Entrega: Ilmo. Sr. D. Ángel Currás, Alcalde de Santiago de Compostela


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ Mejor largo documental

97

MEJOR LARGOMETRAJE DOCUMENTAL CONSEJO DE LOS EMBAJADORES ÁRABES EN MADRID BEST DOCUMENTARY FEATURE FILM CONSEJO DE LOS EMBAJADORES ÁRABES EN MADRID “Le thé ou l`electricite”d

Nominados: A Ballon for Allah Bromas aparte Le thè ou le electricitè Premiado: Le thé ou l’électricité”, de Jerôme le Maire, Bélgica/Marruecos (2012)

Entrega: Excm. Sr. D. Mohammed Haneche, Decano del Consejo de Embajadores Árabes


98

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ Mejor corto de ficción

MEJOR CORTOMETRAJE DE FICCIÓN BEST FICTION SHORT “Ensemble”

Nominados: Ensemble Sherezade et le delice casher To Baalbek Premiado: “Ensemble, de Mohamed Fekrane

Entrega: Sra. Dña. Nuria Medina, coordinadora de programas culturales de la Casa árabe


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ Mejor corto documental

99

MEJOR CORTOMETRAJE DOCUMENTAL BEST DOCUMENTARY SHORT “Eid”

Nominados: Carta a Sasha Eid Living in the Nile Premiado: “Eid” de Saaheb Collective

Entrega: Excmo. Sr. D. Mohammed Alfaqeeh Saleh, Embajador de Libia en España


100

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ Mejor Director

MEJOR DIRECTOR BEST DIRECTOR Jim Taihuttu y Victor Ponten por “Rabat”

Nominados: Uda Benyamina y Malik Rumeau por “ A balloon for Allah” Sylbain Estibal por “Le cochon de Gaza” Jim Taihutu y Victor Ponten por “Rabat” Premiado: Jim Taihutu y Victor Ponten por “Rabat”

Entrega: Sr. D. Anxo Quintanilla Dr. Gerente Consorcio Audiovisual de Galicia


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ Mejor Actriz

101

MEJOR ACTRIZ BEST ACTRESS Soufia Issami de “Sur la planche” por “Buried Secrets”

Nominados: Myrian Tekaïa, por “Le cochon de Gaza” Sanna Marouk por “Sur la route du paradis” Soufia Issami por “Sur la planche” Premiado: Soufia Issami por “Sur la planche”

Entrega: Sr. D. Elías Rodríguez Vicepresidente de Soundub


102

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ Mejor Actor

MEJOR ACTOR BEST ACTOR Nasrdin Dchar, Achmed Akkabi y Marwan Kenzari de “Rabat”

Nominados: Nabil Asli por “Le repenti” Nasrdin Dchar, Achmed Akkabi y Marwan Kenzari por “Rabat” Sasson Gabay por “Le cochon de Gaza” Premiado: Nasrdin Dchar, Achmed Akkabi y Marwan Kenzari por “Rabat”

Entrega: Sr. D. Óscar Martínez Santos, voluntario Festival Amal 2012


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ Premio TVG

103

PREMIO TELEVISIÓN DE GALICIA TELEVISION DE GALICIA AWARD “Sur la planche” de Leila Kilani

Premiado: “Sur la planche” de Leila Kilani

Entrega: Sr. D. Rosa Vilas Dra. TVG


104

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ Premio del Público

PREMIO AMAL DEL PÚBLICO PEOPLE’S CHOICE AWARD “Sherezade et le dèlice casher” de Agnès Caffin

Premiado: “Sherezade et le delice casher” de Agnés Caffin

Entrega: Excmo. Sr. D. Hasine Bouzid, Embajador Liga Árabe en España


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ Premio Amal Express

105

PREMIO AMAL EXPRESS AMAL EXPRESS AWARD “El juego de la corrupción” de Ramón Herrera y Álvaro Menéndez

Nominados: Entre aguas NCN “El juego de la corrupción” Premiado: “El juego de la corrupción” de Álvaro Menéndez y Ramón Herrera

Entrega: Excmo. Sr. D. Juan Casares Long Rector Magífico USC


Amal es, ante todo, un foro de reflexión y debate abierto donde intercambiar ideas, expresar opiniones y compartir experiencias. Por esta razón, los coloquios se han convertido en una pieza clave en el engranaje de un Festival que aboga por el diálogo, la colaboración y el entendimiento. Cineastas, actores y productores de todo el mundo viajaron a Santiago de Compostela entre el 14 y el 20 de Octubre, para participar en los coloquios organizados tras las proyecciones. Además, conexiones vía skype en directo desde el Teatro Principal permitieron que los espectadores pudieran conocer también a los directores que no habían podido desplazarse físicamente hasta Santiago de Compostela. Un total de más de diez invitados de diversas nacionalidades que conversaron animadamente con los espectadores, comentaron sus impresiones y respondieron a las dudas planteadas por el público.

Amal is, above all, a forum to reflect, debate and exchange ideas, express opinions and share experiences. For this reason, the debates have become a key aspect for this festival that promotes dialogue, collaboration and understanding. Filmmakers, actors and producers from all over the world travelled to Santiago de Compostela from October 14 to the 20th, to participate in the debates organized after the projections. And, thanks to a live connection with Skype at the Teatro Principal, spectators had a chance to meet directors who could not travel physically to Spain. A total of more than 10 guests of different nationalities talked with participants, commenting their impressions and answering questions from the public.


108

COLOQUIOS/ Mohamed El Wassify, director Living in the Nile


COLOQUIOS/ Mohamed El Wassify, director Living in the Nile

109


110

COLOQUIOS/ Miriam Teka誰a, actriz Le cochon de Gaza


COLOQUIOS/ Miriam Teka誰a, actriz Le cochon de Gaza

111


112

COLOQUIOS/ Nael Khleifi, director Waiting


COLOQUIOS/ Nujoom Alghanem directora Hamama

113


114

COLOQUIOS/ Nefise Ozkal, directora A Balloon for Allah


COLOQUIOS/Vanessa Rousselot directora Bromas aparte

115


116

COLOQUIOS/ Samir Syriani, director To Baalbek


COLOQUIOS/ Matyas Veres, postproducción Le thè ou l electricitè

117


118

COLOQUIOS/ Khaled El Hagar, director El Shooq


COLOQUIOS/ Khaled El Hagar, director El Shooq

119


122

GALERÍA FOTOGRÁFICA


GALERÍA FOTOGRÁFICA

123


124

GALERÍA FOTOGRÁFICA


GALERÍA FOTOGRÁFICA

125


126

GALERÍA FOTOGRÁFICA


GALERÍA FOTOGRÁFICA

127


128

GALERÍA FOTOGRÁFICA


GALERÍA FOTOGRÁFICA

129


130

GALERÍA FOTOGRÁFICA


GALERÍA FOTOGRÁFICA

131


132

GALERÍA FOTOGRÁFICA


GALERÍA FOTOGRÁFICA

133


La décima edición de Amal contó con dos sedes principales: Teatro Principal: cortometrajes, largometrajes de ficción, largometrajes documentales. Hotel Araguaney: películas del Ciclo de Cine Infantil y del Ciclo Itinerante de Cine Amal Musical. Además, por segundo año consecutivo, el Festival Amal estuvo presente en toda la comunidad gallega, ya que distintas entidades acogieron Ciclo Itinerante de Cine Amal Musical. Así, 4 documentales musicales euroárabes se proyectaron durante un mes en la C.C. y sala de exposiciones de la diputación de Ourense, en el MACUF (A Coruña), en el MARCO (Vigo) y en los distintos museos que forman parte de la Rede Museística de la Provincia de Lugo: Los talleres de danza y caligrafía árabes completaron la programación en el Hotel Araguaney.

The tenth edition of Amal took place at two different venues: Teatro Principal: short films, feature length fiction and documentary films Hotel Araguaney: Children’s Film Cycle and Itinerant Musical Film Cycle. And, for a second year running, the Amal Festival was present in the whole of Galicia as different entities participated in Amal’s Itinerant Musical Film Cycle. 4 documentaries on Euroarab music were projected during the month at Orense’s Deputation Exhibition Gallery, at the MACUF Museum (Coruna), at the MARCO museum (Vigo) and in the different museums that form Lugo’s museum network. The Arab dance and calligraphy workshops completed the programme at the Araguaney Hotel.

La exposición de filatelia árabe, la proyección de la película “Siria, el Crepúsculo de los Assad” y la conferencia correspondiente se llevaron a cabo en la Iglesia de la Universidad de Santiago de Compostela.

The Arab stamp exhibition, the projection of film “Syria, the twilight of the Assad” and its corresponding conference took place at the Santiago de Compostela University Church.

El concierto de inauguración del banda de hip hop marroquí H-KAYNE se realizó en la Sala Capitol, y el de clausura a cargo de Marcos Teira Quinteto en el Teatro Principal.

The opening concert by Moroccan hip hop group H-KAYNE took place at the Capitol, and the closing concert by Marcos Teira Quintet took place at the Teatro Principal.


136

ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR DÍA

ESPECTADORES POR  DÍA / SPECTATORS  PER  DAY 1.000 900 800 700 600 500 400 300 200

2007

2010

2008

2011

2009

2012

100 0

El primer día de la semana oficial del Festival (sábado 13 de Octubre) tuvieron lugar los talleres Amal, el Ciclo de Cine Itinerante Amal Musical y la exposición Amal Filatélico. El segundo día (domingo 14 de Octubre), se celebró el Concierto de Inauguración del Festival con la actuación de H-Kayne en la Sala Capitol. Del lunes 15 al viernes 19 de Octubre, los espectadores pudieron disfrutar de seis pases diarios: a las 11h00 en el Ciclo Infantil, a las 13h00 en el Hotel Argauney con la sesión de documentales musicales, y en el Teatro Principal a las 18h30 con cortometrajes, a las 20h00 con largometrajes documentales, a las 22h00 con largometrajes de ficción y a las 24h00 con la sesión golfa largometrajes documentales. También tuvieron lugar cada día las proyecciones del Ciclo de Cine Itinerante Amal Musical en las distintas sedes colaboradoras en toda Galicia.

The first day of the official week of the Festival (Saturday October 13th) registers the Amal Workshops, the Itinerant Arab Music Film Cycle and the Amal Stamp Exhibition. The second day (Sunday, October 14th) gathers data for the opening concert for the Festival performed by H-Kayne at the Capitol Hall. From Monday the 15th to Friday the 19th of October, spectators had the opportunity to enjoy 6 daily projections: at 11.00h the Children’s Film Cycle, at 13.00h, at the Hotel Araguaney, the morning session with musical documentary films and, at the Teatro Principal, at 18.30h a short film session which was followed by documentary feature projections at 20.00h, a fiction feature film at 22.00h and a final session at 24.00h, which included documentary feature films. Different venues also projected on a daily basis Arab music documentaries all over Galicia.


ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR DÍA

Miles de  Asistentes 25

137

2012

2009

2011

2008

2010

2007

20

15

10

5

0

0

5

10 Número de  días Finalmente, el número total de asistentes a las proyecciones, ciclos, exposiciones y talleres supera en más de un 45% la cifra del año 2007, lo que refleja la extraordinaria acogida del Festival Amal entre el público gallego en los últimos seis años. Finally the total number of participants in projections, cycles, exhibitions and workshops was increased by 45% in comparison to numbers from 2007, which reflects the extraordinary popularity of the Amal Festival among Galicians during the last six years.


ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR PASE

138

ESPECTADORES POR  PASE  /  Spectators  per  screening Se observa una mayoría de espectadores en las sesiones de largometrajes documentales con un 46% del total, seguido por las sesiones de largometrajes de ficción con un 27%, el Ciclo de Cine Infantil con un 17% y por último los cortometrajes con un 10%.

17% 46%

27%

There is a majority of spectators in the category of documentary feature films, with a 46% of the total, followed by a 27% in the category of fiction feature films, a 17% for the children’s film cycle and a final 10% for short films.

18%

Largometrajes

Feature Films Fiction

Co rtometrajes Short Films Fiction

Documentales

Documentary Features

Cine infantil

Children’s Films

En comparación con la pasada edición de Amal, se produce un notable incremento en la asistencia en las sesiones de largometrajes documentales (25% en 2012 frente a 17% en Amal 2010), a la vez que se equilibra el número de espectadores en las distintas categorías. Además, a pesar de la menor afluencia en las sesiones de cortometrajes en comparación con las demás categorías, este año fue el cortometraje de ficción “Shérézade ou le délice casher”, de Agnès Caffin, la película que se llevó el Premio del Público. Es la primera vez en la historia del festival que un cortometraje se lleva el Premio Amal del Público.

Compared to the previous edition of Amal, there has been a significant increase in assistnace to documentary film sessions (25% in 2012 compared to 17% in Amal 2010), as well as a tendency to level the number of spectators in the different categories. It should also be noted that although there were less spectators for the short film category compared to the other sessions, this year a fiction short film “Shérézade ou le délice casher”, by Agnès Caffin, won the People’s Choice Award. This is the first time in the history of a festival that a short film wins this Amal award.

Largos 60

Docu Corto

50

Infantil

40

30

20

10

0

2012

2011

2010

2009

2008

2007


ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR GÉNERO

139

ESPECTADORES POR  GÉNERO  /  Spectators  by  genre

59% 62%

58%

62%

41% 38%

Hombres

Largometrajes

Mujeres

Men

Women

Feature Films Fiction

Hombres Men

59% 41%

Mujeres Women

2012

Hombres Men

Women

2011

Documentary Features

60% 40%

Mujeres

Documentales

Cortometrajes

Short Films Fiction

Additionally, there is a majority of women spectators in all categories. .

Además, se observa una mayoría de espectadoras en todas las categorías.

59%

38%

The presence of films directed by women that discussed the situation of women in the Arab world is an issue that possibly increased the interest of this genre in the Amal Film Festival programme. Women represent nearly 59% of the total of spectators as opposed to a 41% of males.

La gran presencia de películas dirigidas por directoras y que aborden la situación de las mujeres en el mundo árabe son hechos que sin duda suscitan un interés particular de este género por la programación del Festival Amal. Así pues, las espectadoras del Festival Amal representan casi un 59% de la asistencia, frente a un 41% de varones.

41%

42%

Hombres Men

61% 39%

Mujeres Women

2010

Hombres Men

Mujeres Women

2009


ESTADÍSTICAS/ VISITAS WEB

140

VISITAS WEB /

ONLINE ACTIVITY

1600

1400

2012 2011

1200

2010 1000

800

600

400

200

0

6 9 20 8  8  9  11  12  13  14  15 s  1    10  17  1  21  22 s  1 es es es ves nes ado ngo nes rte les ves rne ado go nes t n l r e n e o o a i r i b b e u c c Lu Ma u u i e Sá L M ér Lu m J J V Sá om ér Vi Do D Mi Mi

El gráfico muestra la actividad online de la página web oficial del Festival Amal festivalamal.es. Se representan los accesos entre los días 08 y 22 de Octubre de 2012. Se observa un crecimiento de la actividad en los días previos al Festival, coincidiendo con las acciones publicitarias y de comunicación más importantes. Además, sube el número de visionados durante los días de proyecciones, llegando los accesos a multiplicarse por más de diez, especialmente al principio de la Semana Oficial del Festival, y alcanzando un total de 7520 visitas. Finalmente, si se compara con las cifras de la pasada edición en las mismas fechas, se aprecia que el número de visitas a la página web del Festival se ha mantenido estable, incrementándose sin embargo en más de un 15% en dos años.

The chart shows online activity for the official festival webpage www.festivalamal. es. It represents visits between October 8th and the 2nd, 2012. An increase in activity can be observed the days preceding the festival, coinciding with important publicity and communication actions. The number of visits during the Festival clearly increases, multiplying by ten the initial numbers, especially at the beginning of the official festival week where it reaches a total of 7520 visits. Finally, when compared to numbers from the same dates of the previous edition, a tendency to stabilize can be observed, although there is an increase of more than 15% over the last two years.


ESTADÍSTICAS/ VISITAS WEB

141

VISIONADO DE  CANALES  ADNSTREAM  /   screenings  of  the  amal  channel  at  adnstream.com

Por otra parte, es importante observar que a través de la difusión online de los cortos en selección oficial y del Concurso de cortometrajes online Amal Express gracias a la colaboración con Adnstream, a las cifras de consulta de nuestra página web hay que sumar los visionados en nuestros canales “Festival Amal” y “Amal Express” en adnstream.com, que alcanzaron en las mismas fechas una cifra total de 8372.

It is important to observe that thanks to the online promotion of shorts participating in the official selection and the Competition Amal Express in collaboration with adnstream, we have to add a further 8372 visits to both Amal Festival and Amal Express which were counted on the adnstream.com site. .

ENTRADAS DESDE/   Entrance  point Entradas desde otras webs

Entrances from other webs

Entradas directas

44%

40%

Direct entrances

16%

Entradas através de motores de busqueda. ej:google... Entrances from search engines, i.e. google...

Las principales páginas webs desde las cuales son rebotadas las entradas son perfiles de facebook. Además de ser las más numerosas, esas entradas son las más largas, con un tiempo promedio de visita superior a 5 minutos. Refleja la difusión cada vez mayor que el Festival Amal consigue en las redes sociales (facebook, twitter y vimeo principalmente), particularmente entre los 25-34 años.

Entrance points to the webpage are usually done through Facebook profiles. As well as being the majority, these entrances are also the longest, with an average visit of 5 minutes. This reflects the promotion the Amal Festival receives thanks to social media (Facebook, Twitter and Vimeo mainly), particularly among those aged 25 to 34.

.

.


142

ESTADÍSTICAS/ VISITAS WEB

DURACIÓN DE  LA  VISITA /

VISIT DURATION

0-30 s 30-60 s 1-2 min 2-4 min 4-6 min 6-8 min 8-11 min 11-15 mi n >15 min

El promedio de tiempo que permanecen los usuarios en la web oscila entre 4 y 6 minutos. Además de España, hay muchos usuarios de otros países que acceden a la web desde Estados Unidos y Europa, como Italia, Francia, Portugal y Bélgica. También son varios los países latinoamericanos que visitan la página, como Argentina, Colombia y México. The average time that users stay on the web varies between 4 and 6 minutes. As well as the Spanish, users from other countries access the web, from the United States to Europe; countries like Italy, France, Portugal and Belgium. There are also quite a few visits from Latin American and countries such as Argentina, Columbia and Mexico.


ESTADÍSTICAS/ REDES SOCIALES

FACEBOOK /   Facebook GRUPO  DE  FACEBOOK  AMAL/   Amal  facebook  group

*Visitas a la página de usuarios conectados a Facebook. TOTAL SEMANA OFICIAL (del 14 al 20 de Octubre de 2012): 309 visitas

NUEVOS “ME  GUSTA”  DIARIOS/   New  daily  “likes”

TOTAL SEMANA OFICIAL (del 14 al 20 de Octubre de 2012): 57 “Me gusta” TOTAL OFFICIAL WEEK (From October 14th to the 20th, 2012): 57 ”I likes”

143


144

ESTADÍSTICAS/ REDES SOCIALES

CONSUMIDORES TOTALES/   Total  costumers

* Número de personas que han hecho clic en cualquiera de los contenidos. TOTAL SEMANA OFICIAL (del 14 al 20 de Octubre de 2012): 205 consumidores *Number of people that have clicked on any of the contents. TOTAL OFFICIAL WEEK (From October 14th to the 20th, 2012): 205 consumers

HISTORIAS DE  LA  PÁGINA/   Stories  about  the  page

*Número de historias creadas acerca de la página. TOTAL SEMANA OFICIAL (del 14 al 20 de Octubre de 2012): 133 historias han sido creadas *Number of stories created about the page. TOTAL OFFICIAL WEEK (From October 14th to the 20th, 2012): 133 stories were created


ESTADÍSTICAS/ REDES SOCIALES

145

USUARIOS QUE  INTERACTÚAN  CON  LA  PÁGINA/   users  that  interacted  with  the  page

*Número de personas que han interactuado con la página. La interacción incluye cualquier clic o historia creada. TOTAL SEMANA OFICIAL (del 14 al 20 de Octubre de 2012): 262 usuarios han interactuado con la página *Number of persons that interacted with the page. Interaction included clicking or creating a story. TOTAL OFFICIAL WEEK (From October 14th to the 20th, 2012): 262 users have interacted with the page.

IMPRESIONES TOTALES/   Total  impresions

*Número de impresiones vistas de cada contenido asociado a la página. TOTAL SEMANA OFICIAL (del 14 al 20 de Octubre de 2012): 34.033 impresiones sobre Amal han sido vistas *Number of impressions seen of each piece associated with the page. TOTAL OFFICIAL WEEK (From October 14th to the 20th, 2012): 34.033 impressions of Amal were seen.


146

ESTADÍSTICAS/ REDES SOCIALES

ALCANCE/ Facebook  page  reach  for  the  festival

*Número de personas que han visto cualquier contenido asociado con la página. TOTAL SEMANA OFICIAL (del 14 al 20 de Octubre de 2012): 3.723 personas han visto contenidos asociados a Amal. Se observa una mayor actividad de nuestro grupo facebook durante la semana oficial del Festival. Además, habría que sumar las estadísticas de los dos perfiles del festival en las mismas fechas (no disponemos de información real), que probablemente indicarían un total tres veces mayor al que publicamos en esta memoria. Finalmente, queremos indicar que las personas a las que mayoritariamente a llegado nuestro grupo facebook son España, Egipto, Argentina, Reino Unido, Francia, Italia, Marruecos, Portugal, Estados Unidos, Túnez, Líbano y Jordania. *Number of people who have seen content associated with the page. TOTAL OFFICIAL WEEK (From October 14th to the 20th, 2012): 3.723 people have seen content associated with Amal. There is more activity observed on our Facebook page during the official festival week. It is also necessary to add statistics of both festival profiles on the same dates (we do not have information on this), which would probably indicate a number three times higher as that published in this report. Finally we would like to indicate that people who have joined our Facebook Group are from Spain, Egypt, Argentina, United Kingdom, France, Italy, Morocco, Portugal, USA, Tunisia, Lebanon and Jordan.


ESTADÍSTICAS/ PELICULAS

147

PELÍCULAS SELECCIÓN OFICIAL /

FILMS OFICIAL SELECTION

Francia 24% Egipto 14% Palestina 9,5% Bélgica 7% EAU 4,5% Catar 4,5% Marruecos 4,5% Argentina 2,50% Argelia 2,5% Alemania 2,5% Venezuela 2,5% Túnez 2,5% Suecia 2,5 % Paises Bajos 2,5% Noruega 2,5% Jordania 2,5% Líbano 2,5%

En la selección Oficial, se proyectaron un total de 31 películas entre cortometrajes y largometrajes, en formato documental o de ficción. En los siguientes gráficos, se puede observar la participación por países.

50%

The official selection projected a total of 31 films which included short and feature length films belonging to both the fiction and documentary genre. In the following graphics participation by country can be observed.

12% 38%

Europa Paises árabes Latinoamérica

Por zonas  Geográficas/   By  Geographical  zone


148

ESTADÍSTICAS/ PELÍCULAS SECCIÓN OFICIAL

DIRECTORES POR  GÉNERO/ DIRECTORS  BY  GENRE

23%

77%

Fueron 9 las directoras que presentaron películas en selección oficial este año, representando un 27 % de los cineastas. Persiste una mayor participación masculina en todas las categorías.

9 Women directors presented films in this year’s official selection, representing 27% of film makers. There is a higher participation by men across the board.

Hombres

40%

29%

60%

71% DIRECTORES DE LARGOMETRAJES DOCUMENTALES DOCUMENTARY  FILM  DIRECTORS

DIRECTORES DE LARGOMETRÁJES DE FICCIÓN FEATURE FILM    DIRECTORS

12% 29%

88 %

DIRECTORES DE CORTOMETRAJES DOCUMENTALES DOCUMENTARY  SHORT  FILM  DIRECTORS

71%

DIRECTORES DE CORTOMETRAJES DE FICCIÓN FICTION  SHORT  FILM  DIRECTORS

Mujeres


ESTADÍSTICAS/ PELICULAS RECIBIDAS

15%

149

Egipto Francia

24%

14%

Líbano Marruecos

7%

Túnez Palestina

7% 4% 4%

5%

Emiratos Árabes Unidos

6%

Irak Jordania

PELÍCULAS RECIBIDAS / FILMS RECEIVED

Egipto, con el 15% de los trabajos presentados, encabeza por primer año la lista de más de 300 países que han participado en el festival. Le siguen Francia con un 14% y Líbano con un 7%.

Egypt with 15% of the total of Works submitted leads for the first time this year’s list of more than 300 countries that have participated submitting work. It is followed by France with a 14% and Lebanon with a 7%.

PRODUCCIONES ESPAÑOLAS/ Spanish  productions 22%

78%

España Co-producción con España

España reúne el 4% de las películas recibidas, entre las cuales un 78% son producciones propias y el 22% coproducciones. Destacan este año las coproducciones con el Sáhara Occidental, Palestina, Siria y Bélgica.

Spain reaches a 4% of the total of films received, among which 78% are solely Spanish productions and 22% are co-productions. This year, films represented were coproduced with West Sahara, Palestine, Syria and Belgium.


150

ESTADÍSTICAS/ ENTRADAS

ENTRADAS/ ENTRANCE TICKETS Pago individual

15%

85% En Amal 2012 hubo varios tipos de entradas. Los largometrajes de ficción y documentales contaron con una entrada de 2 euros y los cortometrajes de ficción y documental con una entrada de 1 euro por sesión. La entrada a los cortometrajes infantiles y experimentales fue gratuita. Además, estuvo a disposición de los espectadores un bono especial a un coste de 15 euros con el que se permitió el acceso a 10 sesiones. En este gráfico, se recoge el número de entradas individuales y por bono vendidas.

In Amal 2012 there were different types of tickets. Fiction and documentary feature film tickets cost 3 Euros and fiction and documentary shorts could be accessed with a 2 Euro ticket per session. The entrance for children’s films and musical films was free of charge. Filmgoers could also opt for a 15 Euro ticket for 10 sessions. In this graphic, we reflect the number of individual tickets and 10 session tickets sold.

Individual payment

Bono de 10

10 ticket entrance


ESTADÍSTICAS/ ACTIVIDADES PARALELAS

ACTIVIDADES PARALELAS/ PARARELL  ACTIVITIES

14%

2%

Conciertos

Concerts

Talleres

Workshops

Proyecciones

Projections

84%

El programa de Amal 2012 fue diverso y contó con numerosas actividades: campaña de información Amal Informa, talleres de danza y caligrafía árabes, concierto de inauguración de H-Kayne y de clausura de Marcos Teira Quinteto, exposiciones, concursos, semana gastronómica... En este diagrama, se representa la participación del público. Se puede observar la excelente acogida de todas las actividades paralelas, a las que acudieron y en las que participaron más de 10.000 personas.

The Amal 2012 programme was diverse and included a multitude of activities: information campaign Amal Informs, Arab dance and caligraphy workshops, opening concert by H-Kayne and closing concert by Marcos Teira Quintent, exhibitions, competitions, gastronomic week… This diagram represents the public’s participation. The popularity of of these activities is reflected with more than 10.000 participating in them.

151


152

ESTADÍSTICAS/ COMUNICACIÓN

COMUNICACIÓN/ COMUNICATION

3% Periodicos Newspapers

10%

Online Online

Radio

46%

Radio

televisión Television

41%

La difusión del Festival fue amplia y variada. En los gráficos, se aprecia la repercusión de Amal en los diferentes medios de comunicación internacionales a lo largo del año.

Coverage for the festival was extensive and varied. Graphics reflect Amal coverage in different types of international media all year round.


ESTADÍSTICAS/ REPERCUSIÓN INTERNACIONAL

153

50

45

40

35

30

25

20

15

10

2012 5

2011 2010

0

online

escrita

radio

televisión

REPERCUSIÓN INTERNACIONAL/ INTERNATIONAL  REPERCUSION La difusión del Festival fue amplia y variada. En los gráficos, se aprecia la repercusión de Amal en los diferentes medios de comunicación a lo largo del año.

11%

12%

Coverage for the festival was extensive and varied. Graphics reflect Amal coverage in different types of media all year round.

77% España Europa Mundo


156

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

CICLO DE  CINE  EUROÁRABE  LAS  LUNAS  DE  AMAL.   EUROARAB  FILM  CYCLE  “AMAL  MOONS Febrero-Junio Las Lunas de Amal tuvieron lugar en Febrero, Marzo, Abril, Mayo y Junio de 2012. El objetivo de este ciclo de cine era brindar la oportunidad a espectadores del festival Amal de elegir mediante un sistema de votaciones online sus películas favoritas entre títulos participantes en ediciones anteriores. Fueron 9 las películas que se proyectaron finalmente, de manera gratuita, en el Hotel Araguaney y cerca de 200 los asistentes. 27.02.2012. ERHAL. DIARIO DE LA PLAZA TAHRIR de Marc Almódóvar, 2011, España (55 min). 26.03.2012. UNA VIDA CORTA de Adil El Fadili, 2010, Marruecos (15 min); AL MADINA de Gonzalo Ballester, 2011, España y Marruecos (14 min) THE POWER OF GENERATIONS de Mohammed Jassim, 2010, Baréin (3 min). 30.04.2012. GARAGOUZ de Abdenour Zahzah, 2010, Argelia (21 min) CARTAS A PALESTINA de Rashid-Al-Marri, 2010, Emiratos Árabes Unidos (38 min) DRU de Jihane Chouaib, 2010, Francia (10 min). 28.05.2012. VALE, BASTA, ADIÓS de Rania Attieh y Daniel García, 2011, Emiratos Árabes Unidos/Líbano. 25.06.2012. NEXT MUSIC STATION: YEMEN de Fermín Muguruza, 2010, Yemen, 52 min. February – June. The cycle “Amal Moons” took place in February, March, April, May and June 2012. The objective of this film cycle was to enable Amal film goers to choose, thanks to online voting, their favourite films from previous editions. 9 films were projected, free of charge, at the Araguaney Hotel, where they were screened by nearly 200 people. 27.02.2012. ERHAL. DIARY OF THE TAHRIR PLAZA by Marc Almódóvar, 2011, Spain (55 min). 26.03.2012. A SHORT LIFE by Adil El Fadili, 2010, Morocco (15 min) AL MADINA by Gonzalo Ballester, 2011, Spain and Morocco (14 min) THE POWER OF GENERATIONS by Mohammed Jassim, 2010, Bahrein (3 min). 30.04.2012. GARAGOUZ by Abdenour Zahzah, 2010, Algeria (21 min) LETTERS TO PALESTINE by Rashid-Al-Marri, 2010, United Arab Emirates (38 min) DRU by Jihane Chouaib, 2010, France (10 min). 28.05.2012. OK, ENOUGH, GOODBYE by Rania Attieh and Daniel García, 2011, United Arab Emirates and Lebanon, 93 min. 25.06.2012. NEXT MUSIC STATION: YEMEN by Fermín Muguruza, 2010, Yemen, 52 min.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

157


158

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

JORNADAS “EL  MEDITERRÁNEO:  UN  MAR  DE  DUDAS  Y  ESPERANZAS” “THE  MEDITERRANEAN:  A  SEA  OF  DOUBTS  AND  HOPES”  COURSE 7 y 30 de Noviembre de 2011. Las Jornadas “El Mediterráneo: un mar de dudas y esperanzas” fueron organizadas por La Casa Encendida y el Instituto de Estudios sobre Conflictos y Acción Humanitaria (IECAH) en colaboración con el festival Amal en Madrid. El 7 de noviembre se proyectó el largometraje documental “Basta de miedo”, de Mourad Ben Cheikh. El día 30 la proyección de la película “Esta es mi tierra, Hebrón” fue seguida de una mesa redonda “¿Algo nuevo en Palestina?”, en la que intervinieron Jesús A. Nuñez Villaverde, codirector del IECAH, y Teresa Aranguren, Consejera del Consejo de Administración de la Corporación RTVE. 7th and 30th of November, 2011The course “The Mediterranean: A sea of doubts and hopes” was organised by the Casa Encendida organization and the Institute for the Study of Conflicts and Humanitarian Action (IECAH) in collaboration with the Amal Festival in Madrid. On November 7th, the documentary feature film “No More Fear” by Mourad Ben Cheikh was projected. On the 30th, the projection of film “This is My Land, Hebron” was followed by round table “Something New in Palestine?” in which both Jesus A. Nuñez Villaverde, co-director of IECAH, and Teresa Aranguren, Member of the Administration Board at RTVE corporate, participated.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

159

CHARLA SOBRE  EL  VELO  ISLÁMICO LECTURE  ON  THE  ISLAMIC  VEIL 23 de Noviembre de 2011 El tema central del encuentro con el alumnado del colegio A Nosa Señora de Lourdes la tarde del 23 fue el velo islámico. Después de la proyección del cortometraje de Xavi Sala “Hiyab”, Rawan Moh Hillmi, asesora en cultura árabe de la Fundación Araguaney-Puente de Culturas, se encargó de explicar lo que representa el velo para las mujeres musulmanas. November 23rd, The central issue of this lecture with students at A Nosa Señora de Lourdes school on the afternoon of the 23rd was the Islamic veil. After the projection of Xavi Sala’s short film “Hiyab”, Rawan Moh Hillmi, the Araguaney – Bridge between Cultures Foundation’s cultural consultant explained what the veil represents to Muslim women.


160

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

1ERA MUESTRA  DE  CINE  EUROÁRABE  EN  EL  MACUF  DE  A  CORUÑA 1ST  EUROARAB  FILM  SHOWCASE  AT  THE  MACUF  MUSEUM  IN  A  CORUÑA. 24 al 26 de Noviembre de 2011 El Museo de Arte Contemporáneo Gas Natural Fenosa inició el pasado 24 de noviembre una Muestra Amal ofreciendo largomentrajes exhibidos durante las últimas ediciones del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal. La programación incluyó diez largometrajes, cinco películas de ficción y cinco documentales, de origen o temática árabe a lo largo de tres jornadas consecutivas como “LA SAL DE ESTE MAR”, “LA CASA AMARILLA” o “LOS CONDENADOS DEL MAR”. November 24th to the 26th, 2011 The Contemporary Art Museum Gas Natural Fenosa started last November 24, an Amal Showcase offering feature films exhibited in the last editions of the International Euroarab Film Festival Amal. The programme included ten feature films, five fiction productions and five documentaries, of Arab origin or featuring an Arab theme, which were projected on three consecutive days. Films such as “The Salt of the Sea”, “The Yellow House” or “Damned of the Sea” were projected.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

161

MUESTRA AMAL  “CINE  Y  PERIODISMO  EUROÁRABES” AMAL  SHOWCASE  “FILM  AND  EUROARAB  JOURNALISM” Del 26 de enero al 14 de junio, la Federación de Asociaciones de Periodistas de España, la Asociación de Periodistas y Escritores Árabes en España y el Festival Amal colaboraron con Amal en una muestra titulada “Cine y periodismo euroárabes”. El ciclo, que ha reunido un total de siete películas documentales, se proyectó del 26 de enero al 14 de junio, a razón de un jueves al mes, en el auditorio del Centro Internacional de Prensa de Madrid (calle María de Molina, 50; 2ª planta). El festival Amal llevó así muestras documentales de cinco países del Magreb y Oriente Próximo: Túnez, Marruecos, Egipto, Palestina e Irak, tratando los procesos revolucionarios conocidos como Primavera árabe, el conflicto palestino israelí, la realidad de la población emigrante, las desigualdades y la muerte de periodistas en Irak. Cada una de las proyecciones fue precedida de una conferencia dedicada a analizar la historia reciente del país protagonista del cartel. Responsables políticos, expertos en información internacional y mundo árabe y periodistas de las dos orillas acercaron así la actualidad de estos países. From January 26th to June 14th, the Spanish Federation of Arab Journalist Associations and the Association of Arab Journalists and Writers in Spain collaborated with the Amal Festival in a showcase entitled “Euroarab Film and Journalism”. The cycle put together a total of seven documentary feature films which were projected from January 26th to June 14th, one Thursday a month, in the auditorium at the Madrid International Press Centre (Maria de Molina, 50, 2nd floor). The Amal Festival presented documentaries from five different countries in the Maghreb and Middle East: Tunisia, Morocco, Egypt, Palestine and Iraq, centered on the revolutionary processes known as the Arab Spring, the PalestinianIsraeli conflict, the reality of emigration, inequality and the death of journalists in Iraq. Each of the projections was introduced by a conference which analyzed the recent history of the country featured in the documentary. Responsible politicians, experts in international information and the Arab world and journalists from both sides of the Mediterranean brought the reality of these countries closer.


162

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

1RA MUESTRA  AMAL  DE  CORTOMETRAJES  INFANTILES  EN  EL  MACUF 1ST  AMAL  SHOWCASE  OF  SHORTS  FOR  CHILDREN  AT  THE  MACUF 11-25 de Febrero de 2012 El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal organizó a principios de 2012 una muestra de cortometrajes euroárabes para niños en colaboración con el Museo de Arte Contemporáneo Gas Natural Fenosa de A Coruña. Tuvo lugar los sábados 11, 18 y 25 de Febrero, todas ellas a las 17,30 horas de la tarde y la entrada fue gratuita. La programación de estas muestras incluía la proyección de 9 cortometrajes de diversa procedencia (Bélgica, Argelia, Palestina, Jordania, Reino Unido, Siria, Catar y España) y doblados al castellano, y cuya temática giraba en torno al mundo árabe. Son cortos de entre 3 y 30 minutos de duración doblados al castellano. Rawan Moh Hilmi, asesora en cultura árabe de la Fundación Araguaney-Puente de Culturas, estuvo presente en las sesiones para presentar las películas y responder a las preguntas de los niños y de las niñas. February 11th to 25th, 2012 The International Euroarab Film Festival Amal organized at the beginning of 2012, a showcase of Euroarab shorts for children in collaboration with the Museum of Contemporary Art Gas Natural Fenosa in La Coruna. It took place on Saturdays 11th, 18th and 25th of February at 17.30h and entrance was free. The programme for these showcases included the projection of 9 short films from different countries (Belgium, Algeria, Palestine, Jordan, United Kingdom, Syria, Qatar and Spain) dubbed into Spanish and themed on the Arab world. The short films had a length of 3 to 30 minutes. Rawan Moh Hilmi, Arab culture consultant to the Araguaney – Bridge between Cultures Foundation, was present at the sessions to present the films and respond to questions asked by the children.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

163

3ra Muestra  Amal  en  Palestina 3rd  Amal  Palestine  Showcase Los días 4, 6, 8, 11 y 13 de Marzo, la Universidad An-Najah de Nablus, Palestina, exhibió para sus estudiantes películas de la novena edición del Festival Amal. 3 cortos y 2 largos documentales integraron el cartel de esta muestra de cine euroárabe que llegó a Palestina gracias al Festival Internacional de Cine Amal. Los objetivos de esta iniciativa fueron ofrecer momentos de ocio a la población de allí, puesto que son zonas en las que los jóvenes tienen pocas posibilidades de ir al cine, así como intentar que chicos y chicas en edad de formarse conozcan lo que pasa en el resto de países árabes. 2012 On the 4th, 6th, 8th, 11th and 13th of March, the An-Najah University in Nablus, Palestine, exhibited films from the IX Amal to its students. 3 short films and 2 documentary features constituted the programme of this Euroarab film showcase that takes place in Palestine thanks to the International Euroarab Film Festival Amal. The objective of this initiative is to offer the population of this area entertainment as its young adults have few possibilities of going to the cinema. It also helps students and informs them of events in the rest of the Arab world.


164

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

1RA MUESTRA  AMAL  EN  LA  REDE  MUSEÍSTICA  PROVINCIAL  DE  LUGO 1ST  AMAL  SHOWCASE  AT  THE  LUGO  MUSEUM  NETWORK 19-23 de Marzo de 2012 El programa incluyó films de las tres últimas ediciones del Festival Amal centrados en el Magreb, las mujeres, la inmigración, así como películas dirigidas a un público infantil. La entrada a todas ellas fue gratuita. Se proyectaron una recopilación de películas del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal, ya exhibidas en las tres últimas ediciones. El Museo Provincial de Lugo dedicó la semana del 19 al 23 de Marzo a exhibir películas centradas en el Magreb; el Museo Pazo de Tor mostró cine sobre mujeres; la inmigración fue el tema principal de las películas proyectadas en el museo Fortaleza San Paio de Narla y el Museo Provincial do Mar ofreció cine para niños. La entrada a las proyecciones fue gratuita y la muestra un total éxito. March 19th to 23rd, The programme included films from the last three editions of the Amal Festival featuring the Maghreb region, women, immigration, as well as films for children. Entrance was free of charge. The selected films had previously featured in the International Euroarab Film Festival Amal’s last three editions. The Provincial Museum in Lugo dedicated the week from March 19th to the 23rd to exhibiting films featuring the Maghreb; the Pazo Tor Museum screened films about women; immigration was the main theme for films projected at the Fort Museum San Paio in Narla and the Provincial Museum of the Sea offered films for children. Entrance was free of charge and the showcase was an enormous success.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

165

XII SEMANA  CULTURAL  QUE  ORGANIZA  EL  IES  PONTECESO XII  CULTURAL  WEEK  AT  IES  PONTECESO 10-13 de Abril de 2012 El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal participó en Abril en la XII Semana Cultural organizada por el IES Ponteceso. Se trató de una semana centrada en la cultura, donde tuvieron cabida el cine, la literatura, la danza, la música, los idiomas… y donde el Festival Amal acercó el cine euroárabe a estudiantes de entre 11 y 16 años. Se proyectaron 10 producciones a lo largo de los días 10, 11, 12 y 13 de Abril. En la sesión para niños de 11 a 13 años se exhibieron los cortometrajes “Warda”, “Hudud” y “Mi humilde historia”. “Mudo”, “Hiyab” y “Garagouz” fueron los tres cortos que se mostrarán para niños entre 12 y 14 años; los jóvenes de 14 a 15 años pudieron ver los cortometrajes “Khalid”, “El vendedor de pañuelos” y “Prohibido el paso”. En la sesión para adolescentes de 16 años en adelante se mostró el documental “Shooting Muhammed”, una película en la que vieron el día a día de un estudiante palestino en una universidad israelí. Para completar las proyecciones, Sami Ashour, asesor en cultura árabe árabe del Festival Amal, acudió a las sesiones del miércoles y del viernes para mantener una charla con los estudiantes del instituto. April 10th to 13th, 2012. The International Euroarab Film Festival Amal participated during the month of April in the XII Cultural Week organised by the IES Ponteceso. A week centred on culture, where there was room for film, literature, dance, music and languages…and where the Amal Festival brough Euroarab film closer to students from ages 11 to 16. 10 productions were screened during the 10th, 11th, 12th and 13th of April. The session for those aged 11 to 13 included short films “Warda”, “Hudud” and “My Simple Story“. “Mute”, “Hiyab” and “Garagouz” were the three short films selected for those aged 12 to 14; youngsters of 14 to 15 were shown short films “Khalid”, “The Handkerchief Seller” and “No Way Through“. Those aged 16 and onwards were shown documentary film “Shooting Muhammed”, a production where students could follow the daily life of a Palestinian student in an Israeli university. To complete the experience, Sami Ashour, Arab cultural consultant for the Amal Festival, was present at the Wednesday and Friday sessions to talk to those present at the secondary school.


166

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

CICLO “VISIONES  DESDE  DENTRO:  LA  PRIMAVERA  ÁRABE” CYCLE  “VISIONS  FROM  WITHIN:  THE  ARAB  SPRING” 17 de Abril de 2012. Amal participó en el Ciclo “Visiones desde dentro: la Primavera Árabe” organizado por la Fundación Tres Culturas de Sevilla con el largo documental de Mourad Ben Cheikh “Basta de miedo”. La proyección fue lemartes 17 de Abril a las 20,30 h en el Pabellón Hassan II, en la calle Max Planck, 2, de la Isla de La Cartuja en Sevilla. April 17th, 2012.Amal participated in the Cycle “Visions from Within: The Arab Spring”, organized by the Foundation Tres Culturas based in Seville with documentary feature film by Mourad Ben Cheikh “No More Fear”. The projection took place on Tuesday April 17th at 20.30h at the Hassan II Pavillion, at Max Planck St. 2, at the Island of La Cartuja in Seville.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

167

1ERA MUESTRA  DE  CINE  SOBRE  PALESTINA  EN  LAS  PALMAS  DE  GRAN   CANARIA 1ST  PALESTINIAN  FILM  SHOWCASE  IN  LAS  PALMAS  DE  GRAN  CANARIA,   CANARY  ISLANDS 31 de Mayo 2012. El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal colaboró con la I Muestra de cine sobre Palestina que tuvo lugar todos los jueves del mes de Mayo en las Palmas de Gran Canaria. Organizada por Mujeres por la paz y Acción solidaria con Palestina, esta muestra permitió que se exhibieran 4 producciones de temática árabe. May 31st, 2012. The International Euroarab Film Festival Amal collaborated with the 1st Palestinian Film Showcase that took place every Thursday of the month of May in Las Palmas de Gran Canaria. Organised by Women for Peace and Solidarity Action with Palestine, this showcase screened 4 Arab productions.


168

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

XOCIVIGA –    MUESTRA  DE  CINE  PALESTINO  (1era  parte) XOCIVIGA  –  PALESTINIAN  FILM  SHOWCASE  (Parte  I) 1 de Junio de 2012. El Festival Amal colaboró en una muestra de cine palestino organizada por el Cine Club Carballiño dentro de las jornadas Xociviga (Xornadas de Cine e Vídeo en Galicia) y lo hizo con una serie de cortos de temática euroárabe, cuyo eje principal fue Palestina. La Muestra se desarrolló en el Auditorio Municipal de Carballiño con las películas “Mudo”, “Prohibido el paso”, “El sabor de la revolución”, “Cartas a Palestina”, “Gaza Londres” y “Lesh Sabreen”. June 1st, 2012 . The Amal Festival collaborated with a Palestinian Film Showcase organised by Film Club Carballiño included in the XOCIVIGA (Galician Film and Video Showcase) and did so with a series of Arab short films centered on Palestine. The showcase took place at Carballiño’s auditorium and featured films “Mute”, “No Way Through“, “The Taste of Revolution”, “Letters to Palestine”, “Gaza London” and “Lesh Sabreen”.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

169

IV CICLO  DÍAS  DE  CINE  DEL  NORTE  DE  ÁFRICA IV  CYCLE  NORTH  AFRICAN  FILM  SYMPOSIUM Junio-Julio 2012 .Organizado por la Escuela de Traductores de Toledo en colaboración con Amal, esta muestra incluyó las películas “Una vida corta” del director marroquí Adil El Fadili, y “Erhal. Diario de la Plaza Tahrir”, de Marc Almodóvar. June-July 2012 .Organised by the Toledo School of Translators in collaboration with Amal, this symposium included films “A Short Life” by Moroccan director Adil El Fadili and “Erhal, Diary of the Tahrir Square” by Marc Almodovar.


170

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

3ERA MUESTRA  AMAL  EN  ARGENTINA 3RD  AMAL  SHOWCASE  IN  ARGENTINA 25 Junio – 03 Julio 2012 .La Asociación CINE FÉRTIL organizó en colaboración con el Festival Internacional de Cine EuroÁrabe Amal la 3ERA MUESTRA INTERNACIONAL DE CINE EUROÁRARE AMAL EN ARGENTINA, del 25 de Junio al 03 de Julio en la Ciudad de Córdoba. Esta muestra contó con la Declaración de Interés y Auspicio de la Secretaría de Cultura de la Presidencia de la Nación, la Declaración de Interés Cultural de la Legislatura de la Provincia de Córdoba y de la Honorable Cámara de Diputados de la Nación y parte importante de su éxito fue fruto de la coordinación general de Beatriz Halak (Diputada Nacional MC) en la provincia de Córdoba. La respuesta de la audiencia cordobesa fue unánime. El público respondió a la gran mayoría de las proyecciones y los eventos paralelos producidos especialmente por Cine Fértil en Argentina. Más de 1348 personas visitaron las salas durante ocho jornadas de actividades programadas en la muestra. June 25th to July 3rd, 2012 .The Association FERTILE CINEMA organised in collaboration with the International Euroarab Film Festival Amal, the 3rd Amal Argentinean International Euroarab Film Showcase from June 25th to July 3rd in the city of Cordoba. This showcase was declared of International Interest by the Secretariat for Culture of the Nation’s Presidency, Declared of Cultural Interest by the Legislators of the Province of Cordoba and the Honourable Chamber of Members of Parliament of the Nation. This success was the fruit of efforts by general coordinator Beatriz Halak, a member of parliament for the province of Cordoba. The response from the public in Cordoba was unanimous. Spectators packed all projections and parallel events which were specially produced by the Fertile Cinema Association in Argentina. More than 1.348 people visited the theatres during the eight days the activities took place.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

171

XOCIVIGA -­  MUESTRA  DE  CINE  PALESTINO  (2NDA  PARTE) XOCIVIGA  –  PALESTINIAN  FILM  SHOWCASE  (PART  II) 3 de Agosto de 2012. El Festival Amal colaboró nuevamente con el Cine Club Carballiño dentro de las jornadas Xociviga (Xornadas de Cine e Vídeo en Galicia) con el documental “Esta es mi tierra Hebrón” en la Casa da Cultura de Carballiño. Alrededor de 50 personas acudieron a la proyección. ugust 3rd, 2012. The Amal Festival, once again, collaborated with the Carballino Film Club for the XOCIVIGA symposium (Galician Film and Video Showcase) with documentary “This is my Land Hebron” at the Carballiño Cultural Centre. Nearly 50 people screened the production.


172

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

MUESTRA DE  CINE  ÁRABE  EN  PALESTINA ARAB  FILM  SHOWCASE  IN  PALESTINE Los días 7, 10, 12, 14, 16 y 19 de Agosto de 2012, el Centro Al-Rowwad exhibió películas de la novena edición del Festival Amal en el campo de refugiados de Aida, cerca de Belén en Palestina. 4 cortometrajes y 2 largometrajes formaron parte del cartel de esta segunda muestra de cine euroárabe en Palestina del año y que llegó gracias al Festival Internacional de Cine Amal al Centro Al-Rowwad, un espacio de formación artística independiente que pretende ofrecer un entorno seguro para fomentar la creatividad de los niños, y ayudarlos a descargar la tensión que acumulan al vivir en un estado de guerra. On the 7th, 10th, 12th, 14th, 16th and 19th of August 2012, the Al-Rowwad Centre exhibited films from Amal’s ninth edition in refugee camp Aida, near Bethlehem, in Palestine. 4 short films and 2 feature films were part of the programme at this year’s 2nd Euroarab Film Showcase in Palestine, which reached the Al-Rowwar Centre thanks to the International Euroarab Film festival Amal. The Al-Rowwad is a space for independent artistic education which has the objective of offering a safe space to encourage creativity in children, helping them to rid themselves of the tension they accumulate due to war.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

173

MUESTRA AMAL  EN  EL  CGAI,  A  CORUÑA AMAL  SHOWCASE  AT  THE  CGAI,  IN  CORUNA 02-09 de Noviembre de 2012 El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal organizó en colaboración con el Centro Galego de Artes da Imaxe (CGAI) una muestra extensa con parte de la selección oficial de la décima edición del festival. En esa ocasión, el público coruñés pudo ver dos largometrajes documentales, un largometraje de ficción, dos mediometrajes y cuatros cortometrajes producidos entre 2010 y 2012, películas entre las cuales se encontraban algunas de las premiadas en la última edición como “Rabat”. November 2nd to 9th, 2012 .The International Euroarab Film Festival Amal organised in collaboration with the Galician Centre for Media Art (CGAI) a lengthy showcase featuring a large part of the official selection of the X Edition of the festival. On this occasion, the public from Coruna had the chance to see two documentary feature films, a fiction feature film, two medium length productions and four short films, produced from 2012 to 2012, and which included titles awarded at the last edition of the Festival among which was “Rabat”.


174

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES


175


176

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL

SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL AUDIOVISUAL  COVERAGE TELEVISIÓN  Y  RADIO  /  TELEVISION  AND  RADIO 16 FEBRERO

RADIO 3

GHALEB HISTORIA DE AMAL

22 FEBRERO

RADIO GALEGA

GHALEB LUNAS DE AMAL

24 FEBRERO

RADIO OBRADOIRO

GHALEB LUNAS DE AMAL

27 FEBRERO

CADENA SER

GHALEB LUNAS DE AMAL

19 ABRIL

RADIO GALEGA

GHALEB PREMIO MADRID

8 MAYO

CADENA COPEAlberto

GHALEB LUNAS DE AMAL

7 SEPTIEMBRE

RADIO VOZ “Despierta Galicia”

GHALEB

7 SEPTIEMBRE

RADIO GALEGA

5 SEPTIEMBRE

RADIO GALEGA

7 SEPTIEMBRE

LA SEXTA NOTICIAS

7 SEPTIEMBRE

CADENA COPE

GHALEB

10 SEPTIEMBRE

RADIO GALEGA “Convivir en igualdade”

GHALEB

10 SEPTIEMBRE

EL IBÉRICO

GHALEB

13 SEPTIEMBRE

EXPRESS NEWS

GHALEB

18 SEPTIEMBRE

GRUPO JOLY

GHALEB

14 SEPTIEMBRE

AL ARAB

GHALEB

13 SEPTIEMBRE

RADIO VOZ

GHALEB

1 OCTUBRE

SANTIAGO TV

GHALEB

1 OCTUBRE

CADENA SER

GHALEB

1 OCTUBRE

TVG GHALEB

“Hoy por hoy”

GHALEB


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL

1 OCTUBRE

ONDA CERO

GHALEB

1 OCTUBRE

CONSELLO CULTURA

GHALEB

2 OCTUBRE

SANTIAGO TV

GHALEB

1 OCTUBRE

TVG

GHALEB

“O Eirado”

11 OCTUBRE RNE “Mediterráneo”

GHALEB

4 OCTUBRE

TVG “Reporteiros”

JESÚS NÚÑEZ

8 OCTUBRE

CADENA COPE

MIGUEL CICLO GHAZAL

6 OCTUBRE

TVG

“A Revista”

12 OCTUBRE

RADIO GALEGA

GHALEB GHALEB

9 OCTUBRE

SANTIAGO TV “Malas Artes”

GHALEB GHAZAL

9 OCTUBRE

RADIO OBRADOIRO

GHALEB GHAZAL

9 OCTUBRE

RADIO GALEGA “Expreso de medianoite”

GHALEB

12 OCTUBRE TVG

“Informativo Bos días”

GHALEB

10 OCTUBRE RNE “Radio Exterior” 17 OCTUBRE RNE “Séptimo vicio”

GHALEB

14 OCTUBRE CADENA SER “A vivir Galicia”

GHALEB

15 OCTUBRE RNE

GHALEB

“El día menos pensado”

15 OCTUBRE ABC Punto Radio

GHALEB

15 OCTUBRE TVE

GHALEB CICLO INF

15 OCTUBRE RADIO GALEGA

GHALEB

15 OCTUBRE SANTIAGO TV

“Magazine”

GHALEB CICLO INF

16 OCTUBRE GASTRO RADIO

PEDRO LESTÓN

16 OCTUBRE CADENA COPE

JOSÉ MANUEL FDEZ

16 OCTUBRE AGENCIA EFE

NUJOOM HAMAMA

177


178

16 OCTUBRE

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL

AGENCIA EFE

NAEL WAITING

16 OCTUBRE AGENCIA EFE

MOHAMED LIVING IN

17 OCTUBRE RADIO GALEGA

NUJOOM HAMAMA

17 OCTUBRE TVG “Reporteiros” 18 OCTUBRE SANTIAGO TV

NUJOOM + HAMAM + CORALIE + COCINA+ GHALEB GHALEB

19 OCTUBRE RNE

GHALEB

19 OCTUBRE SERMOS GALIZA

SANAA ALLAOUI


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

179

SEGUIMIENTO DE  MEDIOS   IMPRESOS  Y  DIGITALES PRINT  AND  DIGITAL  COVERAGE ENERO-­JUANARY 10.01.2012 LA VOZ DE VIGO Amal en el Marco de Vigo 11.01.2012 ABC Amal abre una convocatoria para buscar en la USC voluntarios para el jurado 11.01.2012 CINE POR LA RED El Festival de Cine Amal busca universitarios para el jurado de preselección dpara su décima edición 11.01.2012 COMPOSTELA EN LA ONDA El Festival de Cine Amal busca jurado de preselección para su X edición 12.01.2012 CINE POR LA RED A bierto el plazo para participar en el concurso de carteles de la décima edición de Amal 13.01.2012 CULTURA GALEGA.INFO 2º Concurso carteis da X edición de Amal 12.01.2012 EL CORREO GALLEGO Alumnos de la USC seleccionarán las películas de Amal 12.01.2012 NOTICIAS GALICIA.COM El Festival de Cine Amal busca jurado de preselección para su décima edición 13.01.2012 BERENGUELA.COM Se abre el plazo para el Concurso de Carteles de Amal 2012 13.01.2012 HUMANIA.TV Concurso Carteles para elegir la imagen de la X edición del Festival de Cine Amal (convocatoria abierta hasta 13 de abril) 13.01.2012 HUMANIA.TV El Festival de Cine Amal busca jurado de preselección para su próxima edición 14.01.2012 LA VOZ DE SANTIAGO El Festival Amal busca jurado de preselección


180

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

16.01.2012 FUNDACIÓN AVA El décimo Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 2012 convoca un concurso de carteles 18.01.2012 COAG 2º Concurso Carteles X Festival Internacional de cine euroárabe Amal 2012 19.01.2012 1ARTE.COM 2º Concurso de Carteles de la X edición de Amal 22.01.2012 ESPACIOS EUROPEOS.COM Primera muestra de Cine y Periodismo Euroárabes 24.01.2012 1ARTE.COM El Festival Amal viaja a Madrid para celebrar una muestra de cine euroárabe 24.01.2012 ABC Amal lleva a Madrid una muestra de la última edición del Festival 24.01.2012 ATLÁNTICO DIARIO Amal lleva a Madrid una muestra de la última edición del FEstival 24.01.2012 EL CORREO GALLEGO El Festival Amal viaja a Madrid para celebrar una muestra de cine euroárabe 24.01.2012 EUROXPRESS Cine y periodismo euroárabes 24.01.2012 LA REGIÓN Amal lleva a Madrid una muestra de la última edición del Festival 24.01.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD.COM O Festival Amal viaxa a Madrid para celebrar unha mostra de cine euroárabe 25.01.2012 AV.M THE MAGAZINE Ghaleb Jaber Cine euroárabe 25.01.2012 CINE POR LA RED Un ciclo de cine y periodismo en Madrid analizan la realidad euroárabe 25.01.2012 CINE Y TELE El Festival Amal viaja a Madrid para celebrar una muestra de cine euroárabe 25.01.2012 EL CORREO GALLEGO El Festival de cine Amal recorre el camino de Santiago hasta Madrid 25.01.2012 LA VOZ DE SANTIAGO El Festival Amal ofrece una muestra de cine euroárabe en Madrid


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

181

26.01.2012 DESIGN PEDIA.NET Concurso de carteles de Amal 26.01.2012 HUMANIA.TV El Festival Amal viaja a Madrid para celebrar una muestra de cine euroárabe FEBRERO-­FEBRUARY 04.02.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Amal busca a un alumno de la USC que quiera ser jurado del Festival de Cine 08.02.2012 1ARTE.COM El Festival de Cine Amal organiza una muestra de cortometrajes para niños en el MACUF de A Coruña 08.02.2012 CINE POR LA RED El Festival de Cine Amal organiza una muestra de cortometrajes para niños en el MACUF de A Coruña 09.02.2012 BERENGUELA.COM Amal organiza el Ciclo de Cine Euroárabe Infantil en el MACUF de A Coruña 09.02.2012 CINE POR LA RED Abierta la inscripción para el X Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal de Santiago 09.02.2012 CINE Y TELE El Festival de Cine Amal organiza una muestra de cortometrajes para niños en A Coruña 09.02.2012 COMPOSTELA EN LA ONDA El Festival de Cine Euroárabe Amal abre el plazo para participar en su X edición 09.02.2012 EL CORREO GALLEGO Protagonistas del día Ghaleb Jaber 09.02.2012 EL IDEAL GALLEGO El MACUF Proyecta los sábados de origen o temática árabe para los niños 09.02.2012 HUMANIA.TV Festival Amal organiza una muestra de cine euroárabe en el MACUF de A Coruña 09.02.2012 LA VOZ DE OURENSE Primeira semana de cine árabe 09.02.2012 OICPALESTINA El Festival de Cine Amal organiza una muestra de cortometrajes para niños en A Coruña


182

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

10.02.2012 1ARTE.COM X edición del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 10.02.2012 BLOG CASTING VIRTUAL Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 2012 11.02.2012 LA OPINIÓN DE A CORUÑA Una ventana al mundo árabe 12.02.2012 ARAB DANMARK Open Call Amal 15.02.2012 BERENGUELA.COM Amal proyecta en Madrid dos cortometrajes sobre Marruecos 15.02.2012 METROPOLIS BLOG Amal proyectará en Madrid dos cortometrajes sobre Marruecos 16.02.2012 EL CORREO GALLEGO El Festival Amal llega a Madrid 16.02.2012 RADIO OBRADOIRO Dos estudiantes de la USC estarán en el jurado de preselección de Amal 16.02.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Dos estudiantes de la USC pasarán a formar parte del jurado de preselección del Festival de cine Amal 17.02.2012 DIARIO DE PONTEVEDRA Dos estudiantes de la USC formarán parte del jurado del festival Amal 17.02.2012 TURISMO GALICIA Jurado Festival Cine Amal 22.02.2012 CINE POR LA RED Vuelve el Cine Euroárabe a Compostela con las ya consolidadas Lunas de Amal 22.02.2012 COMPOSTELA EN LA ONDA Vuelve el Cine Euroárabe a Compostela con las ya consolidadas Lunas de Amal 22.02.2012 EL CORREO GALLEGO Vuelve el Cine Euroárabe a Compostela con las ya consolidadas Lunas de Amal 22.02.2012 VISITA COMPOSTELA.COM Lunas de Amal. Cine Euroárabe en Santiago 23.02.2012 EL CORREO GALLEGO Vuelven a Compostela las Lunas de Amal 23.02.2012 SANTIAGO Y COMARCA Volve o cine euroárabe a Compostela coas xa consolidadas Lúas de Amal 24.02.2012 COMPOSTELA EN LA ONDA Un documental sobre Egipto inaugura las Lunas de Amal


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

24.02.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Un documental sobre Egipto inaugura las Lunas de Amal 27.02.2012 COMPOSTELA FILM Vuelve el cine euroárabe a Compostela. Comienzan las Lunas de Amal 27.02.2012 EL CORREO GALLEGO AGENDAS Las Lunas de Amal 27.02.2012 EL CORREO GALLEGO haleb Jaber: “En as lúas de Amal os internautas deciden que queren ver” 27.02.2012 EL PROGRESO AGENDA Cine Euroárabe 27.02.2012 HUMANIA.TV I nauguración de las Lunas de Amal con la proyección de “Erhal, Diario de la Plaza Tahrir” 27.02.2012 LA VOZ DE SANTIAGO OFERTA DE OCIO Lunas de Amal MARZO-­MARCH

02.03.2012 ABC El Festival de Cine Amal proyectará algunas de sus películas en Palestina 02.03.2012 CINE POR LA RED El Festival de Cine Amal proyectará algunas de sus películas en Palestina 02.03.2012 EL MERCURIO DIGITAL.ES El Festival de Cine Amal proyectará algunas de sus películas en Palestina 03.03.2012 DIARIO DE PONTEVEDRA O Festival de Cine Amal proxectará algunas das súas películas en Palestina 03.03.2012 EL CORREO GALLEGO El Festival de Cine Amal lleva cinco filmes a Palestina 03.03.2012 LA OPINIÓN DE A CORUÑA El Festival de Cine Amal proyectará algunas de sus películas en Palestina 04.03.2012 HUMANIA.TV El Festival de Cine Amal proyecta sus películas en Palestina 05.03.2012 PALESTINA LIBRE.ORG El Festival de Cine Amal proyectará algunas de sus películas en Palestina

183


184

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

06.03.2012 EL CORREO GALLEGO Ya se puede votar el próximo filme de “Las lunas de Amal” 07.03.2012 EL CORREO GALLEGO Cine a la carta en las Lunas de Amal 15.03.2012 ABC La Rede Museística de Lugo acoge una muestra del Festival de Cine Euroárabe 15.03.2012 BERENGUELA.COM El cine euroárabe llega a Lugo de la mano del Festival Amal 15.03.2012 EL CORREO GALLEGO El cine euroárabe llega a Lugo de la mano del Festival Amal 16.03.2012 EL PROGRESO O cine de Amal chega aos museos provinciais de Lugo con 40 países 16.03.2012 LA VOZ DE A MARIÑA El Museo do Mar de San Cibrao acogerá una muestra de cine 16.03.2012 LA VOZ DE LEMOS Una visión de la región africana en once filmes 17.03.2012 DESCUBRE LUGO Muestra Festival Amal en Lugo 17.03.2012 EL CORREO GALLEGO VIPS Ghaleb Jaber Martínez 17.03.2012 TURISMO GALICIA El Cine euroárabe llega a Lugo de la mano del Festival Amal 19.03.2012 EL PAÍS Agenda Cine Amal en Lugo 19.03.2012 HUMANIA.TV El cine euroárabe llega a Lugo de la mano de Amal 19.03.2012 LA VOZ DE LUGO Ciclo Amal en Lugo 20.03.2012 EFE El Festival Amal recibió en un mes la inscripción de 200 películas 20.03.2012 EL CORREO GALLEGO Amal registra ya unas 200 películas inscritas desde la apertura del plazo hace un mes 20.03.2012 EL PROGRESO A MARIÑA El Museo de Mar acoge una muestra sobre el cine en el Magreb


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

185

20.03.2012 EL PROGRESO El Pazo de Tor acoge cine del Festival Amal hasta el viernes 20.03.2012 EL PROGRESO LA BRÚJULA Amal 20.03.2012 LA VOZ DE A MARIÑA Festival de cine árabe desde hoy en el Museo do Mar de San Cibrao 20.03.2012 LA VOZ DE LEMOS Cine árabe en el Pazo de Tor 20.03.2012 BRIEFING GALEGO Concurso Carteles Festival Amal 21.03.2012 FARO DE VIGO El Festival Amal recibió en un mes la inscripción de 200 películas 21.03.2012 LA VOZ DE A MARIÑA Continúa el Ciclo de cine euroárabe 21.03.2012 SANTIAGO Y COMARCA BLOG O Festival Amal rexistra xa unas 200 películas inscritas dende a apertura do prazo hai un mes 22.03.2012 PAÍSES ÁRABES El Festival Amal registra unas 200 películas inscritas desde la apertura del plazo hace un mes 23.03.2012 BERENGUELA.COM Amal proyectará tres cortos en la segunda cita de “As Lúas” 23.03.2012 EL PROGRESO El Magreb se adentra en Tor 23.03.2012 LA VOZ DE A MARIÑA San Cibrao Acaba el Festival de Cine Euroárabe Amal 25.03.2012 EL CORREO GALLEGO Segunda cita del ciclo Lunas de Amal en Caroní 26.03.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Cine proyecciones Amal ABRIL-­APRIL 03.04.2012 ABC El Festival Amal abre las votaciones “online” para las Lunas del mes de abril


186

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

03.04.2012 CINE Y TELE El Festival abre las votaciones “online” para las Lunas de Amal 03.04.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD El Festival Amal abre las votaciones “online” para las Lunas del mes de abril 09.04.2012 CINE POR LA RED Los Multicines Monopol de Las Palmas acogerán en Mayo la I Muestra de cine sobre Palestina 10.04.2012 BERENGUELA.COM Amal participa en la Semana Cultural de Ponteceso (A Coruña) 10.04.2012 CIN POR LA RED El Festival de Cine Euroárabe Amal colabora en la XII Semana Cultural del IES Ponteceso 10.04.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Votaciones para las Lunas de Amal 11.04.2012 DIARIO DE BERGANTIÑOS El IES de Ponteceso disfruta ya de una intensa semana de actividades 11.04.2012 EL CORREO GALLEGO A mal organiza una nueva proyección para su Muestra de cine de periodismo euroárabes en Madrid 11.04.2012 TURISMO GALICIA El Festival de Cine Euroárabe Amal colabora en la XII Semana Cultural del IES Ponteceso 13.04.2012 1ARTE.COM 4 8 horas más para participar en el concurso de carteles del festival amal 13.04.2012 CLUB INTERNACIONAL DE PRENSA Los Príncipes de Asturias presidirán la entrega de los Premios Internacionales de Periodismo 13.04.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD 48 horas más para participar en el concurso de carteles del festival amal 15.04.2012 EL CORREO GALLEGO Proyecto Europeo para Amal 2012 15.04.2012 EL CORREO GALLEGO PORTADA Amal proyecta aglutinar a todo el cine euroárabe 16.04.2012 BLOG JOSÉ MARÍA SAYAGO Ghaleb Jaber será galardonado en la Gala de los Premios Internacionales de Periodismo 16.04.2012 CINE POR LA RED Ghaleb Jaber, director del Festival Amal, galardonado por la Asociación de Periodistas y Escritores


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

187

Árabes en España 16.04.2012 COMPOSTELA EN LA ONDA Ghaleb Jaber, director del Festival Amal, galardonado por la Asociación de Periodistas y Escritores Árabes en España 16.04.2012 EL CORREO GALLEGO Amal colabora con la Fundación Tres Culturas de Sevilla en un ciclo sobre la primavera árabe 16.04.2012 EL CORREO GALLEGO Ghaleb Jaber será galardonador en la gala de los Premios Internacionales de Periodismo en Madrid 16.04.2012 FILM FESTIVAL HOME Ghaleb Jaber será galardonado con el Premio de la APEAE 16.04.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Amal colabora con la Fundación Tres Culturas de Sevilla en un ciclo sobre la primavera árabe 16.04.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Ghaleb Jaber será galardonado en la gala de los Premios Internacionales de Periodismo en Madrid 17.04.2012 DIARIO DE PONTEVEDRA O xornalismo árabe premia a Ghaleb Jaber Martínez polo Festival Amal 17.04.2012 EL CORREO GALLEGO Galardón de prensa para el Festival Amal 17.04.2012 EL PROGRESO O xornalismo árabe premia a Ghaleb Jaber Martínez polo Festival Amal 17.04.2012 GALICIA 24 HORAS Ghaleb Jaber Martínez, director de Amal, Premio Internacional de Periodismo 18.04.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Premio para Ghaleb Jaber Martínez 19.04.2012 EL CORREO GALLEGO PORTADA Ghaleb Jaber Martínez, premiado como padre del Festival de Cine Amal 19.04.2012 EL CORREO GALLEGO Los periodistas árabes premian al director del Festival Amal 19.04.2012 EL PAÍS Periodismo en tiempos oscuros 20.04.2012 CINE Y TELE Ghaleb Jaber Martínez, premiado por el Club Internacional de Prensa


188

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

20.04.2012 SANTIAGO SIETE Reconocen su labor como director del Festival Amal 27.04.2012 COMPOSTELA EN LA ONDA Los espectadores de las Lunas de Amal ya han decidido qué quieren ver 27.04.2012 EL CORREO GALLEGO Protagonistas del día Ghaleb Jaber 27.04.2012 SANTIAGO Y COMARCA Los espectadores de las Lunas de Amal ya han decidido qué quieren ver 30.04.2012 EL CORREO GALLEGO Lunas de Amal 30.04.2012 HUMANIA TV Festival Internacional de Cine Euroárabe: Ciclo Las Lunas de Amal 30.04.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Oferta de ocio Lunas de Amal 30.04.2012 SANTIAGO TURISMO iclo As lúas de Amal 2012: Programa de curtametraxes MAYO-­MAY 01.05.2012 ECO Premio Ghaleb Jaber 07.05.2012 COMPOSTELA EN LA ONDA A mal abre las votaciones online para elegir la próxima proyección de las Lunas 07.05.2012 EL CORREO GALLEGO Amal abre las votaciones online para elegir la próxima proyección de las “Lunas” 07.05.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Amal abre las votaciones online para elegir la próxima proyección de las “Lunas” 08.05.2012 LA VOZ DE SANTIAGO V otación para las lunas de Amal 09.05.2012 CINE POR LA RED Se inicia la I Muestra de Cine sobre Palestina en los Multicines Monopol de Las Palmas 09.05.2012 CINE Y TELE El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal lleva su cine hasta las Palmas de Gran Canaria 09.05.2012 LA BOHEMIA I Muestra de cine sobre Palestina


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

189

09.05.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal lleva su cine euroárabe hasta las Palmas de Gran Canaria 10.05.2012 FUNDACIÓN AUDIOVISUAL DE ANDALUCÍA Amal colabora con la I Muestra de cine sobre Palestina de Gran Canaria 10.05.2012 OBJETIVO CANARIAS Los Multicines Monopol de las Palmas acogerán en Mayo la I Muestra de cine sobre Palestina 10.05.2012 HUMANIA TV El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal lleva su cine euroárabe hasta las Palmas de Gran Canaria 14.05.2012 CARTA MEDITERRÁNEA Festival Periodismo y Cine Euroárabe 15.05.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Ghaleb Jaber impartirá una conferencia en el marco de una muestra de cine y periodismo euroárabes en Madrid 16.05.2012 EL CORREO GALLEGO PROTAGONISTAS DEL DÍA Festival Periodismo y Cine Euroárabe 17.05.2012 HUMANIA TV Conferencia de Ghaleb Jaber en el marco de una muestra de cine y periodismo euroárabes en Madrid 18.05.2012 CINE FÉRTIL Tercera Muestra Amal en la ciudad de Córdoba 23.05.2012 ABDO TOUNSI Quedan 15 días para inscribir películas al Festival Internacional de Cine Euroárabe amal 23.05.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Quedan 15 días para inscribir películas al Festival Internacional de Cine Euroárabe amal 24.05.2012 EL CORREO GALLEGO Quedan 15 días para inscibir películas en el Festival Amal 24.05.2012 EL PROGRESO O décimo festival Amal podería superar as 700 producións inscritas 25.04.2012 BERENGUELA.COM Los espectadores de las Lunas de Amal ya han decidido qué quieren ver el próximo lunes 25.05.2012 EL CORREO GALLEGO “Vale, basta, adios” elección de los espectadores de Amal para disfrutar el próximo lunes


190

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

28.05.2012 ABDO TOUNSI Las Lunas de Amal “Vale, basta, adios” de Rania Attieh y Daniel García 28.05.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Cine Cita árabe con Amal 29.05.2012 CINE Y TELE El 1 de junio se cierra el plazo para inscribir películas al Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 29.05.2012 FILM OFFICE El 1 de junio se cierra el plazo para inscribir películas al Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 31.05.2012 PAZ CON DIGNIDAD Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 2012 JUNIO-­JUNE

01.06.2012 1ARTE.COM Amal elige a un gallego como ganador del 2º Concurso de Carteles 01.06.2012 ABC Un gallego gana el segundo concurso de carteles para el festival de cine Amal 01.06.2012 BERENGUELA.COM Amal ya tiene ganador de su Concurso de Carteles 01.06.2012 BLOG CARLOS LORENZO Concurso Carteles 01.06.2012 BLOG JOSÉ MARÍA SAYAGO El cartel de un gallego en el festival de cine de Amal 01.06.2012 CINE POR LA RED El gallego Alfonso Serrano gana el 2º Concurso de Carteles del Festival Amal de Santiago 01.06.2012 EFE Un gallego gana el segundo concurso de carteles para el festival de cine Amal 01.06.2012 EL PROGRESO Alfonso Serrano, de Santiago, gana el segundo Concurso de Carteles Amal 01.06.2012 FARO DE VIGO Las Xociviga de O Carballiño ofrecen un ciclo de cortometrajes palestinos


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

191

01.06.2012 FARO DE VIGO Un gallego gana el segundo concurso de carteles para el festival de cine euroárabe Amal 01.06.2012 LA OPINIÓN DE A CORUÑA Un diseñador gallego gana el concurso de carteles para el festival de cine euroárabe Amal 01.06.2012 LA REGIÓN O programa das Xociviga inclúe seis cortos feitos en Palestina 01.06.2012 LA VOZ DE GALICIA Un gallego gana el segundo concurso de carteles para el festival de cine Amal 01.06.2012 LA VOZ DE OURENSE Sesión especial del Cineclube Carballiño con el pase de los cortometrajes palestinos del Festival Amal 01.06.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Premio. Alfonso Serrano imagen de Amal 2012 01.06.2012 TURISMO GALICIA Cartel ganador Festival Amal 2012 05.06.2012 EL CORREO GALLEGO “Camel Chaplin” promocionará el cine de Amal 07.06.2012 EL CORREO GALLEGO Votación para Las Lunas de Amal 07.06.2012 GALICIA 24 HORAS Festival de cine Amal: los espectadores deciden online 13.06.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD “Shooting vs shooting” de Mikos Megrelis cierra el Ciclo de Cine y Periodismo Euroárabes organizado por Amal en Madrid 14.06.2012 ABDO TOUNSI “Shooting vs shooting” de Mikos Megrelis cierra el Ciclo de Cine y Periodismo Euroárabes organizado por Amal en Madrid 14.06.2012 CINE Y TELE “Shooting vs shooting” de Mikos Megrelis cierra el Ciclo de Cine y Periodismo Euroárabes organizado por Amal en Madrid 14.06.2012 EL CORREO GALLEGO Concluye el ciclo de cine y periodismo euroárabes 14.06.2012 FAPE Periodismo y Cine euroárabes: Día de Irak, Proyección del documental “Shooting vs shooting”


192

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

19.06.2012 ABC Amal organiza la III Muestra Internacional de Cine Euroárabe en Argentina 19.06.2012 EFE Amal organiza la III Muestra Internacional de Cine Euroárabe en Argentina 19.06.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD A mal organiza la III Muestra Internacional de Cine Euroárabe en Argentina 20.06.2012 ABDO TOUNSI Amal organiza la III Muestra Internacional de Cine Euroárabe en Argentina 20.06.2012 ARTE EN LA RED III Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 2012 – Ciudad de Córdoba 20.06.2012 CINE POR LA RED Amal organiza la III Muestra Internacional de Cine Euroárabe en Argentina 20.06.2012 CINE Y TELE Amal organiza la III Muestra Internacional de Cine Euroárabe en Argentina 20.06.2012 HUMANIA TV Amal organiza la III Muestra Internacional de Cine euroárabe en Argentina 20.06.2012 LA VOZ DE SANTIAGO mal lleva el cine árabe a Argentina 20.06.2012 QUÉ HACEMOS MÁ? 3er Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 2012 21.06.2012 AITOR GASCÓN BLOG Propuesta cartel festival amal 2012 22.06.2012 BERENGUELA.COM El documental “Next music station, Yemen” clausurará as Lúas de Amal 25.06.2012 BITÁCORA DE VUELO Cine euroárabe Amal 2012 25.06.2012 EL CORREO GALLEGO Agendas Amal Lunas 25.06.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Agendas Amal Lunas 26.06.2012 HOY DÍA.COM Ese otro cine: Desde hoy, hasta el 3 de julio, llegará a las salas de nuestra ciudad la 3ª Edición del Festival Internacional Euroárabe


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

193

27.06.2012 DIARIO ASÍ SOMOS Muestra del 3ª Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 2012 en Córdoba 27.06.2012 VISIÓN DEL CINE 3ª Muestra de Cine Euroárabe Amal en Córdoba 28.06.2012 CBA24N Tercera muestra de Cine Euroárabe 29.06.2012 SAHARA PRESS SERVICE Exhiben en el Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal dos documentales de temática saharaui 30.06.2012 POEMARIO SAHARA LIBRE Misión saharaui uno de los patrocinadores institucionales del festival internacional de Cine Euroárabe Amal en Argentina 30.06.2012 SAHARA HISPANO Exhiben en el Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal dos documentales de temática saharaui JULIO-­JULY 12.07.2012 ABDO TOUNSI Amal recibe un gran reconocimiento por parte del Gobierno de Argentina 13.07.2012 CINE Y TELE Amal recibe un gran reconocimiento por parte del Gobierno de Argentina 13.07.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Éxito del Festival Amal en Argentina 14.07.2012 EL CORREO GALLEGO Protagonistas del día Amal Argentina 31.7.2012 TURISMO GALICIA Amal participa en las Jornadas Xociviga en O Carballiño AGOSTO-­AUGUST 01.08.2012 ABDO TOUNSI Amal participa en las Jornadas Xociviga en O Carballiño 01.08.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Amal participa en las Jornadas Xociviga en O Carballiño


194

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

01.08.2012 EL CORREO GALLEGO Amal en O Carballiño con “Esta es mi tierra, Hebrón” 03.08.2012 HUMANIA TV Jornadas Xociviga de O Carballiño. Proyección largometraje documental “Esta es mi tierra, Hebrón” 03.08.2012 LA REGIÓN As Xociviga recoñecen a labor de Anxo Santomil á súa fronte SEPTIEMBRE-­SEPTEMBER 04.09.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal exhibirá 31 producciones en su X aniversario 04.09.2012 ABDO TOUNSI El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal exhibirá 31 producciones en su X aniversario 04.09.2012 CINE POR LA RED 31 obras competirán en el X Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal de Santiago de Compostela 04.09.2012 EL CORREO GALLEGO El Festival Amal exhibirá 31 producciones en su X aniversario 04.09.2012 TURISMO GALICIA El Festival Amal exhibirá 31 producciones en su X aniversario 05.09.2012 CINE Y TELE El Festival Amal exhibirá 31 producciones en su X aniversario 05.09.2012 EL CORREO GALLEGO Llega de nuevo Amal 05.09.2012 FILM FESTIVAL HOME El Festival Euroárabe Amal anuncia su programación 05.09.2012 LOS AMADORES DEL CINE 10ª Edición del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 05.09.2012 NOTICIN E Amal cumple 10 años 06.09.2012 CÓDIGO CERO O Festival Amal busca voluntariado para ampliar o seu alcance real e virtual 06.09.2012 EL PROGRESO El Festival Amal de Compostela exhibirá 31 cintas en su décimo aniversario 06.09.2012 HUMANIA TV El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal exhibirá 31 producciones en su X aniversario


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

195

06.09.2012 LA REGIÓN El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal abre el plazo para inscribirse como voluntario 06.09.2012 RADIO OBRADOIRO El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal abre el plazo para inscribirse como voluntario 06.09.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Apúntate como voluntario en el Festival Internacional de cine euroárabe Amal 07.09.2012 ABDO TOUNSI Apúntate como voluntario en el Festival Internacional de cine euroárabe Amal 07.09.2012 ATLÁNTICO DIARIO El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal abre el plazo para inscribirse como voluntario 07.09.2012 CINE Y TELE El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal abre el plazo para inscribirse como voluntario 07.09.2012 EL PROGRESO O Festival de cine Amal abre o prazo para inscribirse como voluntario 07.09.2012 FARO DE VIGO Amal abre el plazo para inscribirse como voluntario 07.09.2012 LA VOZ DE SANTIAGO El Festival Amal busca voluntarios 07.09.2012 SANTIAGO Y COMARCA Aberto o prazo de inscrición para participar como voluntario en Amal 07.09.2012 SERMOS GALIZA O cine euroárabe volve a Compostela da man do Festival Amal 08.09.2012 BERENGUELA.COM El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal exhibirá 31 producciones en su X aniversario 09.09.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Amal exhibirá 31 producciones 10.09.2012 COMPOSTELA HOXE Obradoiros Amal 11.09.2012 EL IBÉRICO Entrevista Ghaleb Jaber, Director Amal 12.09.2012 COMPOSTELA EN LA ONDA Amal obradoiros


196

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

13.09.2012 EL CORREO GALLEGO Aprender danza y caligrafía árabes es fácil con el Festival Amal 13.09.2012 RADIO OBRADOIRO El Festival de Cine Euroárabe Amal programa talleres de danza y caligrafía 13.09.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Aprender danza y caligrafía árabes es fácil con el Festival Amal 14.09.2012 EL CORREO GALLEGO T alleres de caligrafía y danza árabe en Amal 16.09.2012 EL CORREO GALLEGO aller de danza oriental en el Festival Amal 17.09.2012 FRONTERA D Ghaleb Jaber Martínez: “Un documental de Palestina nunca va a tener tantas visitas como un vídeo de Beyoncé” 17.09.2012 GALICIA 24 HORAS El Festival de cine Amal se amplía a la danza 19.09.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Se abre el proceso de acreditación de prensa para el Festival de Cine Amal 20.09.2012 AL KOMPIS Voluntariado Amal 20.09.2012 EL PROGRESO El Festival Amal exhibirá 31 películas de las 700 candidatas 21.09.2012 EL CORREO GALLEGO Protagonistas del día Martha Franco Taller danza 25.09.2012 EL OBSERVADOR Media luna en Compostela OCTUBRE-­OCTOBER 01.10.2012 20 MINUTOS El Festival Internacional Euroárabe Amal “inaugura el otoño cinematográfico” en Santiago con 31 proyecciones 01.10.2012 ABDO TOUNSI Rueda de prensa presentación Amal 2012 01.10.2012 AGUAS DIGITAL.COM El Director del festival euroárabe Amal dice que “el cine une más que separa”


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

01.10.2012 CINE Y TELE El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal presenta su décima edición 01.10.2012 CULTURA GALEGA.ORG O Festival Amal cumpre dez anos achegando o cinema árabe a Santiago 01.10.2012 DESGOBIERNO DE CHILE El director del festival euroárabe Amal dice que “el cine une más que separa” 01.10.2012 EL CORREO GALLEGO Amal inaugura su décimo aniversario presentando su programa de actividades 01.10.2012 EL CORREO GALLEGO Rueda de prensa Amal 01.10.2012 EL UNIVERSAL CARACAS El director del festival euroárabe Amal dice que el cine une más que separa 01.10.2012 EUROPA PRESS El Festival Internacional Euroárabe Amal abre el “otoño cinematográfico” 01.10.2012 GALICIA 24 HORAS En marcha la décima edición del festival de cine euroárabe “Amal” 01.10.2012 GENTE DIGITAL El Festival Internacional Euroárabe Amal “inaugura el otoño cinematográfico” en Santiago con 31 proyecciones 01.10.2012 HUMANIA TV Convicatoria de prensa. X Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 01.10.2012 LA INFORMACIÓN El director del festival euroárabe Amal dice que el cine une más que separa 01.10.2012 LA PRENSA LATINA El director del festival euroárabe Amal dice que el cine une más que separa 01.10.2012 NOTICIAS LATINO MSN El director del festival euroárabe Amal dice que el cine une más que separa 01.10.2012 PÁXINAS GALEGAS X Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal en Santiago de Compostela 01.10.2012 PUBLIMETRO El director del festival euroárabe Amal dice que el cine une más que separa 01.10.2012 QUÉ.ES

197


198

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

El director del festival euroárabe Amal dice que el cine une más que separa 01.10.2012 RITMOS ÁRABES El director del festival euroárabe Amal dice que el cine une más que separa 01.10.2012 RPP PERÚ El director del festival euroárabe Amal dice que el cine une más que separa 01.10.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Amal inaugura su décimo aniversario presentando su programa de actividades 01.10.2012 TERRA.COM El director del festival euroárabe Amal dice que “el cine une más que separa” 01.10.2012 TURISMO GALICIA El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal ha presentado esta mañana en rueda de prensa el programa de actividades completo de su décima edición 01.10.2012 XUNTA DE GALICIA Cultura e Educación apoia o festival de Cine Euroárabe Amal, que proxectará en Santiago 31 películas no seu X aniversario 01.10.2012 YAHOO CINE El director del festival Amal afirma que “el cine une más que separa” 02.10.2012 ABC El Festival Amal inaugura otoño cinematográfico con 31 films 02.10.2012 CINE POR LA RED El Festival Amal de Santiago de Compostela presenta el programa de actividades de su décimo aniversario 02.10.2012 DIARIO DE PONTEVEDRA El Festival de Cine Euroárabe Amal inaugura el otoño con 31 proyecciones 02.10.2012 EL CORREO GALLEGO El festival de cine Amal proyectará más de 30 películas 02.10.2012 EL PROGRESO Amal dará otra imagen del cine árabe tras el enfado por la cinta de Mahoma 02.10.2012 FARO DE VIGO El festival de cine Amal proyectará un total de 31 películas en su décima edición 02.10.2012 LA OPINIÓN DE A CORUÑA El festival Amal en Santiago proyectará 31 películas en su décima edición 02.10.2012 LA VOZ DE GALICIA Treinta proyecciones en la décima edición del festival de cine Amal


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

199

03.10.2012 ABC Director del festival Amal lamenta que Ikea venda “más allá de los valores” 03.10.2012 ACTEURS INTERNATIONAUX “Sur la planche” et “Le thè ou l`electricitè” au Festival International du cinema Euroarabe Amal 2012 03.10.2012 EL CONFIDENCIAL Director del festival Amal lamenta que Ikea venda “más allá de los valores” 03.10.2012 EL CORREO GALLEGO Actos del día Rueda de prensa Amal y TVE 03.10.2012 EL CORREO GALLEGO TVE emitirá un ciclo de cine euroárabe en colaboración con Amal 03.10.2012 EL ECONOMISTA El director del festival Amal lamenta que Ikea venda “más allá de los valores” 03.10.2012 EURONEWS El director del festival Amal lamenta que Ikea venda “más allá de los valores” 03.10.2012 HOLA CIUDAD! El director del festival Amal lamenta que Ikea venda “más allá de los valores” 03.10.2012 HOLA 24 H El director del festival Amal lamenta que Ikea venda “más allá de los valores” 03.10.2012 HUMANIA TV Convocatoria de prensa. El Festival Internacional de Cin Euroárabe Amal y TVE presentaron un Ciclo de Cine Euroárabe 03.10.2012 LA VOZ DE GALICIA TVE emitirá un ciclo de cine euroárabe en colaboración con el Festival Amal 03.10.2012 LUNS A VENRES “O cine une máis que separa”, di o director de Amal 03.10.2012 MIRADA21.ES El director del festival Amal afirma que “el cine une más que separa” 03.10.2012 TE INTERESA.ES El director del festival Amal lamenta que Ikea venda “más allá de los valores” 03.10.2012 YAHOO El director del festival Amal lamenta que Ikea venda “más allá de los valores” 04.10.2012 20 MINUTOS


200

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

El Festival Amal fomenta la “creatividad” de su público con el concurso de cortos Amal Express 04.10.2012 ATLÁNTICO DIARIO TVE emitirá un ciclo de cine euroárabe del Festival Amal 04.10.2012 BLOG ENCADENA2 Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal, décima edición 04.10.2012 CINE Y TELE TVE emitirá un ciclo de cine euroárabe del Festival Amal 04.10.2012 EL CORREO GALLEGO AGENDAS Amal Express 04.10.2012 EL CORREO GALLEGO El cine euroárabe llegará a la 2 de TVE de la mano del festival Amal 04.10.2012 EUROPA PRESS El Festival Amal fomenta la “creatividad” de su público con el concurso de cortos Amal Express 04.10.2012 FARO DE VIGO Los filmes de Amal se proyectarán en TVE este mes y noviembre 04.10.2012 HUMANIA TV Convocatoria de prensa. Presentación del Certamen “Amal Express” 04.10.2012 LA OPINIÓN DE A CORUÑA TVE colabora en un ciclo de cine euroárabe con el festival Amal 04.10.2012 LA REGIÓN TVE olabora en un ciclo de cine euroárabe con el festival Amal 04.10.2012 LA VOZ DE GALICIA La 2 emitirá un ciclo de cine árabe con películas proyectadas en el Festival Amal de Santiago 04.10.2012 QUÉ.ES El Festival Amal fomenta la “creatividad” de su público con el concurso de cortos Amal Express 04.10.2012 SANTIAGO TURISMO Amal Exposición de carteles 2012 04.10.2012 SANTIAGO TURISMO Amal Taller de danza 05.10.2012 BERENGUELA.COM Amal Express 2012 reta a realizar un corto en 96 horas 05.10.2012 EL CORREO GALLEGO Protagonistas del día Ghaleb Jaber


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

201

05.10.2012 EL PROGRESO Amal pon en marcha o seu concurso de curtas en catro días 05.10.2012 GALICIA 24 HORAS El cine euroárabe del Festival Amal será difundido por TVE 05.10.2012 QUÉ.ES El Festival Amal fomenta la “creatividad” de su público con el concurso de cortos Amal Express 05.10.2012 RTVE El séptimo vicio Amal 05.10.2012 RTVE La 2 ofrece a partir de este viernes un ciclo de cine euroárabe 05.10.2012 TERRA.ES El Festival Amal fomenta la “creatividad” de su público con el concurso de cortos Amal Express 09.10.2012 AUDIOVISUAL 451 Amal organiza un ciclo itinerante de cine y conciertos en varias ciudades gallegas 09.10.2012 COMPOSTELA 5 PERSPECTIVAS El Festival Amal 2012 ya está aquí 09.10.2012 DIARIO DE PONTEVEDRA Ciclo itinerante de cine Amal Musical no Marco de Vigo 09.10.2012 EL CORREO GALLEGO Amal organiza un ciclo itinerante de cine y conciertos en varias ciudades gallegas 09.10.2012 FARO DE VIGO Comienza en el Marco de Vigo el ciclo Amal Musical 09.10.2012 FARO DE VIGO Agenda Ciclo de Cine Amal Musical 09.10.2012 LA VOZ DE VIGO Documental Amal 09.10.2012 MARCO Amal Musical. Ciclo itinerante de cine 09.10.2012 NEX A CORUÑA Ciclo de cine itinerante Amal Musical 10.10.2012 ATLÁNTICO DIARIO “Festival in the desert” documental en el MARCO


202

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

10.10.2012 BLOG PALABRAS A PUNTO Cuenta atrás para el Festival Amal 10.10.2012 CINE Y TELE El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal presenta el concurso Amal Express 10.10.2012 EL CORREO GALLEGO Amal Radio Obradoiro 10.10.2012 FARO DE VIGO El ciclo Amal Musical sigue con el pase de “Festival in the desert” 10.10.2012 LA OPINIÓN DE A CORUÑA El Macuf ofrecerá la proyección de las películas musicales del festival Euroárabe Amal 10.10.2012 LA VOZ DE VIGO Cine euroárabe itinerante en el Marco 10.10.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Amal desprende cultura árabe de la forma más original 11.10.2012 EL CORREO GALLEGO “Chegar á décima edición non sería posible sen o apoio do público” 12.10.2012 ATLÁNTICO DIARIO Agenda Ciclo de cine itinerante en el Marco 12.10.2012 FARO DE VIGO Amal Musical 12.10.2012 LA VOZ DE VIGO Ciclo Amal Musical 12.10.2012 SANTIAGOSIETE Amal cumple diez años acercando a Santiago lo mejor del cine euroárabe 13.10.2012 20 MINUTOS Arranca el Festival de cine Euroárabe Amal “peinando” Galicia con actividades para todos los públicos 13.10.2012 ABC Arranca Festivl cine Euroárabe Amal con actividades para todos los públicos 13.10.2012 EL CORREO GALLEGO Agenda Talleres danza y caligrafía 13.10.2012 EL CORREO GALLEGO Arranca el Festival de cine euroárabe Amal


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

203

13.10.2012 EUROPA PRESS Arranca el Festival Amal 13.10.2012 LA INFORMACIÓN Arranca el Festival de cine Euroárabe Amal “peinando” Galicia con actividades para todos los públicos 13.10.2012 LA VANGUARDIA Arranca el Festival de cine Euroárabe Amal “peinando” Galicia con actividades para todos los públicos 13.10.2012 TERRA Arranca el Festival de cine Euroárabe Amal “peinando” Galicia con actividades para todos los públicos 14.10.2012 EL CORREO GALLEGO Agendas H Kayne 14.10.2012 EL CORREO GALLEGO El Festival Amal arranca mañana con novedades 14.10.2012 LA VOZ DE A CORUÑA El Macuf acoge el cilo de cine Amal Musical 15.10.2012 ABC Cineastas de varios países árabes y europeos prevén acudir al festival Amal 15.10.2012 ALMUSTAGBAL Amal 15.10.2012 CINE POR LA RED Arranca el Festival Amal de Santiago de Compostela con 30 obras a concurso 15.10.2012 COMPOSTELA EN LA ONDA Arranca el Festival Amal 15.10.2012 EFE Cineastas de varios países árabes y europeos prevén acudir al festival Amal 15.10.2012 EL CLUB EXPRESS Arranca en Santiago el Festival de Cine Euroárabe Amal 15.10.2012 EL CORREO GALLEGO Agendas Ciclo Cine Itinerante Amal 15.10.2012 EL CORREO GALLEGO Protagonistas del día Ghaleb Jaber


204

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

15.10.2012 EL PROGRESO El Festival de Cine Euroárabe Amal empieza en Santiago 15.10.2012 EURONEWS Cineastas de varios países árabes y europeos prevén acudir al festival Amal 15.10.2012 LA INFORMACIÓN Cineasta emiratí espera que los fundamentalistas “no arruinan la primavera árabe” 15.10.2012 LA VANGUARDIA Arranca el Festival de cine Euroárabe Amal “peinando” Galicia con actividades para todos los públicos 15.10.2012 LA VOZ DE GALICIA El festival de cine árabe Amal, que cumple 10 años, inicia hoy sus proyecciones 15.10.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Oferta de ocio Sigue el cine de Amal 15.10.2012 LA VOZ DE SANTIAGO PORTADA El festival de cine árabe Amal, que cumple 10 años, inicia hoy sus proyecciones 15.10.2012 MEDIO 1 RADIO Amal 15.10.2012 MIDDLE EAST ONLINE Amal 15.10.2012 MUJER.ES Cineastas de varios países árabes y europeos prevén acudir al festival Amal 15.10.2012 PALABRAS A PUNTO Beirut y Buenos Aires, de la mano de Amal 15.10.2012 PORTAL PARADOS Ocio gratis en el Festival de cultura árabe Amal en Santiago de Compostela 15.10.2012 QUE! Cineastas de varios países árabes y europeos prevén acudir al festival Amal 15.10.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Cineastas de varios países árabes y europeos prevén acudir al festival Amal 15.10.2012 SANTIAGO TURISMO estival Amal 2012: Ciclo de cine infantil 15.10.2012 TURISMO GALICIA Muy internacional el Festival de cine Euroárabe Amal


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

15.10.2012 YAHOO NOTICIAS Cineastas de varios países árabes y europeos prevén acudir al festival Amal 16.10.2012 CINE Y TELE Desde los Emiratos Árabes hasta Santiago por Amal 16.10.2012 DIARIO DE PONTEVEDRA Cineastas de varios países árabes y europeos prevén acudir al festival Amal 16.10.2012 EL CONFIDENCIAL Cineastas de varios países árabes y europeos prevén acudir al festival Amal 16.10.2012 EL CORREO GALLEGO Agenda Cine itinerante Amal 16.10.2012 EL CORREO GALLEGO Cultura árabe para todos los públicos en la X edición de Amal 16.10.2012 EL PROGRESO Amal Macuf 16.10.2012 FARO DE VIGO Santiago es desde ayer epicentro del cine árabe internacional 16.10.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Agenda martes 16.10.2012 PALABRAS A PUNTO Entrevista a Hernán Belón, cineasta argentino: “El mundo árabe sigue siendo desconocido” 16.10.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Desde los Emiratos Árabes hasta Santiago por Amal 16.10.2012 SANTIAGO TE ESPERA Amal reúne en Santiago a directores de origen árabe 17.10.2012 BERENGUELA.COM Más de 500 personas al día participan en Amal 17.10.2012 EFE Cineasta emiratí espera que los fundamentalistas “no arruinen la primavera árabe” 17.10.2012 EL CONFIDENCIAL Cineasta emiratí espera que los fundamentalistas “no arruinen la primavera árabe” 17.10.2012 EURONEWS Cineasta emiratí espera que los fundamentalistas “no arruinen la primavera árabe”

205


206

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

17.10.2012 PANAMÁ CINE Cineastas de varios países árabes y europeos prevén acudir al festival Amal 17.10.2012 QUÉ! Cineasta emiratí espera que los fundamentalistas “no arruinen la primavera árabe” 17.10.2012 YAHOO NOTICIAS Cineasta emiratí espera que los fundamentalistas “no arruinen la primavera árabe” 18.10.2012 CINE Y TELE Amal recibe una media de 500 personas diarias 18.10.2012 EL CORREO GALLEGO El investigador Jesús Núñez impartirá en Santiago una conferencia sobre Siria dentro del Festival Amal 18.10.2012 EL CORREO GALLEGO Una cineasta confía en que la primavera árabe resista el acoso fundamentalista 18.10.2012 EL PROGRESO Amal exhibe “Hamama”, sobre una famosa curandeira dos Emiratos Árabes 18.10.2012 HUMANIA TV Jornada dedicada al género femenino 18.10.2012 SANTIAGO DE COMPOSTELA PORTAL DE TU CIUDAD Jesús Núñez dará una conferencia sobre Siria en la Iglesia de la Universidad en el marco del Festival Amal 19.10.2012 EL CORREO GALLEGO Agendas Festival Amal 2012 19.10.2012 EL CORREO GALLEGO Protagonistas del día Ghaleb Jaber 19.10.2012 EL CORREO GALLEGO Amal, un sueño de cine hecho realidad 19.10.2012 EUROPA PRESS El Festival Amal valora el rol de las candidaturas como reflejo del “espíritu liberador” de los países árabes 19.10.2012 LA INFORMACIÓN Un documental sobre la mujer y el Islam, entre las favoritas a los premios Amal 19.10.2012 LA VOZ DE GALICIA La despedida del Amal


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

207

19.10.2012 LA VOZ DE GALICIA Análisis de Siria y concierto de Marcos Teira 19.10.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Agendas Ciclo Amal Charla sobre Siria 19.10.2012 SANTIAGO DESDE 5 PERSPECTIVAS Nunca había visto algo tan sencillo, ¡un palestino riéndose! Entrevista a Vanessa Rousselot 19.10.2012 TERRA El jurado del Festival Amal valora el rol de las candidaturas como reflejo del “espíritu liberador” de los países árabes 20.10.2012 CONTACTO LATINO La película holandesa “Rabat” gana tres premios en la gala del festival Amal 20.10.2012 DIARIO DE PONTEVEDRA Todos vós sodes capitáns 20.10.2012 DIARIO DE PONTEVEDRA O xurado do Amal valora os filmes como reflexo do espírito liberador dos países árabes 20.10.2012 DIARIO VASCO.COM Amal muestra ansia de “libertad” en países árabes, según presidenta de jurado 20.10.2012 DIARIO VASCO.COM La película holandesa “Rabat” gana tres premios en la gala del festival Amal 20.10.2012 EL COMERCIO Palmarés del X Festival Internacional de cine euroárabe Amal 20.10.2012 EL COMERCIO La película holandesa “Rabat” gana tres premios en la gala del festival Amal 20.10.2012 EL CONFIDENCIAL Amal muestra ansia de “libertad” en países árabes, según presidenta de jurado 20.10.2012 EL CONFIDENCIAL La película holandesa “Rabat” gana tres premios en la gala del festival Amal 20.10.2012 EL CORREO GALLEGO Agendas Amal Clausura 20.10.2012 EL PROGRESO La Brújula Amal Clausura 20.10.2012 EL PROGRESO Un documental noruegués parte como favorito nos premios que falla hoxe Amal


208

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

20.10.2012 EURONEWS Amal muestra el ansia de “libertad” en los países árabes, según la presidenta del jurado 20.10.2012 EUROPA PRESS “Rabat”, de Jim Taihuttu y Victor Ponten, gana el premio a mejor largometraje del Festival Euroárabe Amal 20.10.2012 FARO DE VIGO El Festival Amal da a conocer hoy el palmarés en Santiago 20.10.2012 LA INFORMACIÓN Amal muestra el ansia de “libertad” en los países árabes, según la presidenta del jurado 20.10.2012 LA OPINIÓN DE A CORUÑA El Festival Amal da a conocer hoy el palmarés en Santiago 20.10.2012 LA VOZ DE SANTIAGO Agenda Amal Clausura 20.10.2012 YAHOO Amal muestra el ansia de “libertad” en los países árabes, según la presidenta del jurado 21.10.2012 DIARIO DE PONTEVEDRA “Rabat”, gran triunfadora en el Festival Internacional Amal de cine euroárabe 21.10.2012 EL CORREO GALLEGO El cine de Amal trae a Santiago el ansia de esperanza y libertad de los países árabes 21.10.2012 EL CORREO GALLEGO Portada Amal atrajo a más de 7.000 “adictos” a la cultura árabe 21.10.2012 EL PROGRESO El filme holandés “Rabat” gana tres premios en Amal 21.10.2012 FARO DE VIGO El largometraje holandés “Rabat” gana tres premios en el festival Amal de Compostela 21.10.2012 GALICIA 24 HORAS El largometraje “Rabat”, ganador del Festival de cine Amal 21.10.2012 LA VOZ DE GALICIA Tres oremios dan a la película “Rabat” el triunfo en el festival Amal de cine euroárabe 21.10.2012 NOS Weer prijzen voor roadmovie Rabat 21.10.2012 nrc.nl


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

209

Best film, veste regie, veste acteur: Rabat wint driemaal op Spaans filmfestival 21.10.2012 VOLKSKRANDT Spaanse prijzen voor Nederlandse film Rabat 22.10.2012 BERENGUELA.COM Palmarés del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal 2012 22.10.2012 CINE POR LA RED Rabat se impone en el palmarés del X Festival de Cine Euroárabe amal 2012 de Santiago 22.10.2012 CINE Y TELE “Rabat” recibe el premio al mejor largometraje de ficción del Festival Amal 22.10.2012 CULTURA GALEGA.ORG Unha road movie gaña o premio do festival euroárabe Amal 24.10.2012 ATLÁNTICO DIARIO Piñeiro Amal 25.10.2012 EL CORREO GALLEGO El ciclo de cine itinerante Amal Musical llega a Lugo 25.10.2012 EL PROGRESO La Brújula Ciclo Amal Musical 25.10.2012 EL PROGRESO O documental “Checkpoint rock” inaugura o ciclo de proxección de Amal en museos de Lugo 25.10.2012 LA VOZ DE LUGO Os catro museos provinciais proxectan películas do ciclo Amal 25.10.2012 PÁGINAS ÁRABES El compromiso de un Festival Internacional de Cine Euroárabe 26.10.2012 LUNS A VENRES Documentais de Amal I 26.10.2012 LUNS A VENRES Axenda Muhsilwán 26.10.2012 EL CORREO GALLEGO Amal difunde su cine por ciudades de España, Oriente Medio y Sudamérica 27.10.2012 EL PROGRESO El ciclo de cine Amal Musical se acerca al Pazo de Tor 27.10.2012 FARO DE VIGO Ciclo de cine sobre música árabe en el Marcos Valcárcel


210

REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

27.10.2012 LA REGIÓN Un ciclo de cine refleja el papel de la música en el mundo árabe 27.10.2012 LA VOZ DE OURENSE El Simeón acogerá el ciclo de cine árabe y música organizado por el festival Amal 28.10.2012 LA VOZ DE LUGO Ciclo Amal Musical 29.10.2012 LA REGIÓN Agenda Ciclo Cine Amal 30.10.2012 EL PROGRESO La Brújula Ciclo Amal 30.10.2012 LA VOZ DE OURENSE Comienza el ciclo de cine árabe de Amal 30.10.2021 LA VOZ DE OURENSE Pase de “Festival in the desert” en Amal NOVIEMBRE-­NOVEMBER 01.11.2012 CINE POR LA RED El CGAI de A Coruña ofrece una muestra de cine euroárabe del Festival Amal 01.11.2012 EL CORREO GALLEGO Lo mejor de Amal llega al CGAI de A Coruña 01.11.2012 LA OPINIÓN DE A CORUÑA El Centro Galego de Artes da Imaxe dedica un ciclo al cine árabe 01.11.2012 OPINIÓN HOTELES.COM El CGAI de A Coruña acoge una muestra del cine euroárabe de Amal 01.11.2012 TURISMO GALICIA El CGAI de A Coruña acoge una muestra del cine euroárabe de Amal 02.11.2012 CINE Y TELE El CGAI de A Coruña acoge una muestra del cine euroárabe del Festival Amal 02.11.2012 DIARIO DE BERGANTIÑOS El CGAI ofrecerá estos meses una retrospectiva completa sobre García Berlanga 02.11.2012 EL CORREO GALLEGO Agendas Amal CGAI


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

02.11.2012 EL IDEAL GALLEGO El CGAI ofrecerá estos meses una retrospectiva completa sobre García Berlanga 02.11.2012 LA VOZ DE OURENSE Agenda Ciclo Amal Ourense

211

Memoria Festival Amal 2012  

Memoria Festival Amal 2012

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you