®
Laminated with
The Original One
®
®
Laminated with
The Original One
®
05-editorial_Maquetación 1 01/09/16 12:22 Página 1
El lujo está cambiando. No consiste únicamente en, por ejemplo, lucir un modelo de Chanel, un reloj Patek Philippe de millones de dólares o alojarse en hotel de alto lujo. El lujo se vincula también a experiencias, a satisfacer los deseos del consumidor, evolucionando desde una imagen de glamour y opulencia a una más sutil, donde no haya tanta ostentación. Los nuevos consumidores, sean millennials o HENRY (High Earners Not Rich Yet -Altos Sueldos No Ricos Todavía), interaccionan en las redes sociales, buscan productos personalizados, sostenibles. Estas premisas, en packaging, se traducen en envases cada vez más respetuosos con el medio ambiente, pero exclusivos, originales, de materiales nobles, con una atención extrema a los detalles y, en perfumes y cosméticos, una aplicación perfecta. El nuevo lujo es solo más simple en apariencia, aunque, en el caso de las fragancias, parecen imponerse también los productos de formas inéditas e incluso hasta hace poco imposibles. Y probablemente, protagonizarán las nuevas ediciones de los principales salones feriales a nivel internacional que se celebran este segundo semestre del año. En nuestro Tema Central, Packaging de fragancias y cosméticos de lujo, profundizamos en estas tendencias, presentes también en el resto de secciones de esta revista, que incluye información sobre los últimos eventos celebrados en torno al packaging, así como una interesante entrevista que muestra cómo sostenibilidad, creatividad, funcionalidad y belleza pueden ir de la mano.
Luxury is changing. It's no longer just about wearing Chanel, buying a Patek Philippe watch worth millions of dollars or staying at a high end hotel. Luxury is also linked to experiences and satisfying consumer desires: in short, moving from an image of glamour and opulence to something more subtle, with less ostentation. The new consumers, be they Millennials or HENRYs (High Earners Not Rich Yet), interact on social networks and seek personalised and sustainable products. In packaging, these ideas are being translated into increasingly environmentally-friendly products that are also exclusive, original, made using 'noble' materials and boasting meticulous attention to detail. In the world of perfumes and cosmetics, they also provide the perfect application. Luxury in its new form is simpler in appearance, although in the case of fragrances, unexpected or even seemingly impossible shapes seem to dominate. These will most likely play a prominent role in the main international trade shows coming up in the second half of the year. In this issue's Main Topic - the packaging of luxury fragrances and cosmetics - we will delve deeper into these trends, which are also in evidence in our other magazine sections. There will also be news and updates on the latest events in the packaging world, as well as an interesting interview on how sustainability, creativity, functionality and beauty can go hand-in-hand.
EDITORIAL
NEWSPACKAGING
5
FABREGAS NEWS PACK 190x240 - SETEMBRE 2016.pdf 1 21/07/2016 13:10:29
07-sumari 27_Maquetación 1 1/9/16 18:19 Página 1
Actualidad del mundo del packaging News in the world of packaging
39 INNOVACIÓN INNOVATION Azzaro Axilone Metal / Nina Ricci Oriol&Fontanel / Givenchy Albéa / Lancôme Shya Hsin / Tous Pujolasos wood & pack / The Hero Project Virospack / Van Cleef & Arpels Axilone / Bourjois Albéa /Padró & Co. IPE Innovaciones para etiquetajes / Besserat de Bellefon Sappi / Rojalet Arconvert / Cointreau Virojanglor / Bodegas Valdepablo / Nike OIA Global / Pressade Smurfit Kappa / Cellers Avgvstvs Forvm
52 TRENDING PRODUCTS Lanzamientos y soluciones innovadoras de packaging Launches and innovative packaging solutions
68 TEMA CENTRAL MAIN TOPIC El packaging de lujo de perfumes y cosméticos se supera Luxury packaging for perfumes and cosmetics surpasses itself Entrevistas Interviews David Amenós (Monomer Tech) / Ángel Pujolasos (Pujolasos wood & pack) / Albert Sala (TESEM Group)
76 FERIAS TRADE FAIRS Graphispag 2017 · 8º Congreso Aspack · CosmeticBusiness · Makeup in Paris · Drupa · Pack & Gift
90 TENDENCIAS TRENDS Copas de cerveza con personalidad Glasses of beer that bring personality (Studio Glass)
93 CREATIVIDAD CREATIVITY SeriesNemo / Maeutica / Ciclus by Tati Guimãraes / Family Agencia / Valerii SumilovShumi Love Design / Miguel Pinto Félix-MPFXDesign
98 ENTREVISTA INTERVIEW Tati Guimarães, diseñadora y fundadora de Ciclus Tati Guimarães, designer and founder of Ciclus 104 AGENDA Events
D.L.: B-13438-2012 ISSN: 2014-6493 ISSN DIGITAL: 2014-8690
www.newspackaging.es PROGRAMADOR / PROGRAMMER Jordi Gámez: jgamez@podiumediciones.es RESPONSABLE DIGITAL / CHIEF DIGITAL OFFICER mflorensa@podiumediciones.es
PODIUM EDICIONES , S . L .
Podium Ediciones, S.L. Rambla de Catalunya, 5 · 1º 3ª 08007 Barcelona (España) podium@podiumediciones.es Telf. +34 934342121-Fax +34 934189041
comart
PORTADA COVEr
PORTADA Diseño
COVEr DERPROSA
Design
Podium Ediciones
comartsa.com Revista realizada con papel estucado 2/C Creator Silk 150 gr. distribuido por COMART
pinterest.com/newspackaging
www.newspackaging.es
NEWSPACKAGING
EDITOR / CEO Antonio Bergillos: abergillos@podiumediciones.es DIRECTORA EJECUTIVA / EXECUTIVE DIRECTOR Emilia Dios: edios@podiumediciones.es COORDINADORA EDITORIAL / EDITORIAL COORDINATOR Ada Bergillos: adabergillos@podiumediciones.es ADMINISTRACIÓN / ADMINISTRATION administracion@podiumediciones.es ENVÍOS / DELIVERIES Iván Martínez: imartinez@podiumediciones.es
SUMARIO CONTENTS
9 NOTICIAS NEWS
DIRECTORA / EDITOR-IN-CHIEF Maica García: newspackaging@podiumediciones.es Tel.: +34 932531628 REDACCIÓN / EDITORIAL TEAM Laura Clavijo Tel.: +34 932531752 DIRECTORA DE ARTE / ART DIRECTOR Lorena Torres: ltorres@podiumediciones.es Tel.: +34 932531651 DIRECTOR TÉCNICO DE EDICIÓN / TECHNICAL DIRECTOR Daniel Pérez: dperez@podiumediciones.es DISEÑO Y MAQUETACIÓN / DESIGN AND LAYOUT Òscar Julián: ojulian@podiumediciones.es Daniel Pérez: dperez@podiumediciones.es PRODUCCIÓN / PRODUCTION Maite Medà: mmeda@podiumediciones.es PUBLICIDAD / ADVERTISING Aleix Ravetllat: aravetllat@podiumediciones.es Tel.: +34 932531529 Carles Solsona: csolsona@podiumediciones.es Tel.: +34 932531488 ENVÍOS Y SUSCRIPCIONES / DELIVERIES AND SUBSCRIPTIONS Elena Moreno: emoreno@podiumediciones.es IMPRESIÓN / PRINTING Comgrafic, S.A. ENCUADERNACIÓN / BINDING Europrinter 3000, S.L.
7
Pol. Ind. Avinguda Fontsanta, 08572 - Sant Pere de Torelló, Barcelona | Spain Phone: (+34) 938 584 451 | Fax: (+34) 938 509 058 comercial@pujolasos.com | www.pujolasos.com @pujolasos
«
Visit us at Luxe Pack Monaco. 21. 22. 23 September 2016. Stand RC20
ANUNCI_NEWS-packaging-0716.indd 1
» 26/7/16 12:24
09-news-1_Maquetación 1 01/09/16 12:22 Página 1
uadpack revela su gama Sylvie de France. La Fragrance
I
Cuatro premios para Neopac · Four awards for Neopac En el primer semestre del año, Hoffmann Neopac recibió cuatros premios de packaging. Por el tubo Twist'n'use™ con boquilla suave fue galardonado con el Pharmapack Award 2016, junto con Elanco. En mayo, el tubo Twist'n'use™ con tapón con dos pestañas para Safergel recibió un premio World Star 2016. A principios de enero, el jurado del ETMA galardonó los tubos Polywood y Spin'n'dose™ como Tubo del Año 2016. Polywood es un tubo de polietileno elaborado con materiales derivados de la madera, llegando a todos los sentidos. Spin'n'dose™ es un nuevo sistema que dosifica con precisión fórmulas viscosas y permite su aplicación controlada. In the first six months of the year, Hoffmann Neopac received four packaging awards. For the Twist'n'use™ tube with smooth nozzle tip we won the Pharma-
pack Award 2016, together with Elanco. In May, the Twist'n'use™ tube with a two-wing cap for Safergel received a World Star Award 2016. In early June, a jury from the ETMA awarded Polywood tubes and the Spin'n'dose™ as Tube of the Year 2016. Polywood is a polyethylene tube made from wooden material, involving all the senses. Spin'n'dose™ is a new system which precisely doses viscous contents and allows for controlled application.
Neopac tube Awards 2016.
Q
Division de Quadpack presenta la exclusiva gama de frascos Q-Line diseñada por la famosa artista francesa del packaging. Kult, Decade y Aristo son tres viales de cristal producidos en Francia. Kult presenta una forma atemporal de base cuadrada cuyo cuerpo se va estilizando hacia un cuello fino. Decade es alto e imponente. Aristo juega con dos formas diferentes, un rectángulo que se redondea. Tienen una base pesada que les confiere un aspecto y sensación de calidad. Lujosos estuches personalizados. El equipo de packaging secundario de Quadpack Group ha creado un concepto personalizado para perfumes. Hay dos variantes, para presentar un único dosificador y una colección de tres piezas. Ambas son cajas de madera personalizadas, una recubierta con un lacado brillante y la otra, de cuero sintético.
uadpack unveils Sylvie de France range. Quadpack Group's
Q
Fragrance Division unveils its new Q-Line bottles designed by the renowned French packaging artist. 'Kult', 'Decade' and 'Aristo', the three glass vials are produced in France. Kult is a timeless form with a square base tapering towards a slim collar. Decade is tall and commanding. Aristo plays with two different shapes, rounding off a rectangle. All feature a heavy base for a premium look and feel. Bespoke luxury cases. Quadpack Group's secondary packaging team has developed a bespoke concept for perfumery. Two variants have been created, designed to present a single dropper and a three-part collection. Both are bespoke wooden boxes, one coated with a gloss lacquer, the other covered with PU leather.
NOTICIASNEWS
I
PE, galardonada en los Premios Finat’16.
Por cuarto año consecutivo, FINAT -Federación Internacional de Fabricantes de Etiquetas Autoadhesivasha concedido un nuevo reconocimiento a IPE Innovaciones Para Etiquetajes en el concurso anual organizado por esta asociación. La etiqueta realizada por IPE para el vino Viña Albali Verdejo Rueda fue finalista en la gran final y galardonada con una ‘Alta recomendación’ en la última edición de los premios. Destaca tanto a nivel de tecnología aplicada como de calidad de impresión. La etiqueta premiada se caracteriza por la combinación de colores y tintas, que han hecho posible plasmar un diseño centrado principalmente en el dibujo de dos garzas que identifican la zona de denominación de origen del vino. Respecto a la tecnología empleada, cabe señalar el hecho de que la etiqueta haya sido realizada en una sola pasada, con un registro exacto y combinando diferentes técnicas de impresión. PE wins at the Finat’16 Awards. For the fourth year in a row, FINAT -the International Federation of Self-Adhesive Label Manufacturershas recognised IPE labels at its annual conference.The label created by IPE for the wine Viña Albali Verdejo Rueda made it to the final and was awarded "Highly Recommended" at the latest award event. It stands out both for the technology it employs and the quality of the printing. The prize-winning label is characterised by its combination of colours and inks, which have made it possible to capture a design centred mainly on the image of two herons that identify the wine's denomination of origin. With regard to the technology used, it is particularly worth noting that the label has been produced in a single step with precision register paper and combining different printing techniques.
NEWSPACKAGING
9
10-news-2_Maquetación 1 1/9/16 16:48 Página 1
NEWSPACKAGING
nvases Rambleños obtiene el premio Cordobés del Año 2015.
E
Envases Rambleños, empresa integrada en el Grupo Hinojosa, ha obtenido recientemente el premio Cordobés del Año 2015. Este premio responde a la trayectoria de la compañía que, desde sus inicios, ha tenido una clara vocación hacia el cliente. La empresa, dedicada a los envases y embalajes en cartón ondulado, facturó 18 millones de euros en 2015 y fabrica más de 75 millones de cajas para el sector agrario, alimentación, bebidas y precocinados.
ambleños packaging wins Cordovan of the Year 2015. Envases
R
Rambleños, a subsidiary company of the Hinojosa Group, recently received the Cordovan of the Year 2015 Award. This prize acknowledges the company's trajectory and approach, which has focussed firmly on the client since its inception.The company specialises in corrugated card packaging and packing, saw a turnover of 18 million euros in 2015 and manufactures over 75 million boxes for the agriculture, food, beverages and convenience food industries.
“4D Wine”, ganador del concurso MasterGlass de Vidrala "4D Wine", winner of the Vidrala MasterGlass Design Contest ‘4D Wine’, presentado por Pablo Odriozola (Universidad de Mondragón), ha sido el ganador del MasterGlass Design Contest, organizado por Vidrala. Este proyecto propone un envase con un concepto transgresor de botella de vino destinada a un público joven. El jurado ha valorado positivamente la capacidad del grupo de buscar nichos de mercado, con una propuesta que destaca en ergonomía, apertura y forma de consumo. ‘Izpi’ y ‘Secret’ han sido otros proyectos de soft drinks y botella de vino que el jurado destacó por su diseño y propuesta innovadora. El jurado estaba formado por los Premios Nacionales de Diseño Santiago Miranda y Nacho Lavernia, Marcelo Leslabay, de la Universidad de Deusto, Jon Abad de EIDE y Asier Extebarria, de Vidrala.
"4D Wine", launched by Pablo Odriozola (University of Mondragón) has scooped top prize in the MasterGlass Design Contest, organised by Vidrala. The project involves packaging offering a revolutionary concept for a wine bottle aimed at a young target market. The judging panel was delighted with the group's ability to find a new market niche, and come up with a product that stands out for its ergonomy, opening and shape. A special mention from the judging panel went to the projects "Izpi" and "Secret" for their design and innovative ideas. The panel comprised National Design Award winners Santiago Miranda and Nacho Lavernia, Marcelo Leslabay from the University of Deusto, Jon Abad from EIDE and Asier Extebarria from Vidrala.
NOTICIASNEWS
65º Concurso de Artes Gráficas · 65th Graphic Arts Contest
10
El 65º Concurso de Artes Gráficas premió los trabajos de una veintena de empresas. La entrega de las distinciones ha sido el acto central de la Gala Gráfica, cita referente del sector de las artes gráficas que congregó medio millar de personas en el Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona. El Premio Extraordinario Pirámide Gremial, patrocinado por Heidelberg al producto que, por su excepcional calidad, destacase entre las obras galardonadas, fue para The Folio Club, que además se ha llevado
el Premio Libro en Acabados y el Premio Catálogo en Impresión Digital. El acto empezó con la intervención del presidente del Gremi de la Indústria i la Comunicació Gràfica de Catalunya, Iban Cid, y concluyó con la actuación del monologuista y reportero Enric Company. El Gremi reconoció también a Marcos Gilson y Javi Quiroz, alumnos de la Escuela de Formación Profesional "Antoni Algueró" ganadores del concurso del programa Innolab, y a los equipos finalistas del certamen mSchools App Awards.
The 65th Graphic Arts Contest handed out awards to projects delivered by a score of companies. The award ceremony was the main act in the Graphic Design Gala, an important fixture in the graphic arts sector which welcomed five hundred people to the Centre for Contemporary Culture in Barcelona. The Trade Association Extraordinary Award, sponsored by Heidelberg for most exceptional product among the award-winning works, went to The Folio Club, which also took home the Book Prize in Finishes and the Catalogue Award in Digital Printing. The event opened with a speech by the president of the Catalan Industry and Graphic Communication Trade Association, Iban Cid, and concluded with a performance from monologuist and reporter Enric Company. The Association also paid tribute to Marcos Gilson and Javi Quiroz, students from the Antoni Algueró Vocational School, winners of the Innolab programme competition and the finalist teams from the mSchools App Awards contest.
12-news-3_Maquetación 1 01/09/16 12:24 Página 1
NEWSPACKAGING
ussi Noponen es el nuevo CFO de Metsä Board Corporation. Jussi Noponen ha sido
J
nombrado CFO y miembro del equipo de gestión ejecutiva de Metsä Board Corporation. Ocupa su nuevo puesto el 16 de septiembre de 2016. Noponen tiene un máster en Tecnología y en la actualidad es vicepresidente sénior del Group Finance de Metsä Group. Forma parte de Metsä Group desde el año 2000. Noponen informará al CEO Mika Joukio. Markus Holm, actual CFO de Metsä Board, abandona la empresa para asumir el cargo de CFO y COO de Sanoma Corporation. En Luxe Pack Mónaco 2016, Metsä Board presentará una selección de cartones plegables y de revestimiento sostenibles. Todos los cartones de Metsä Board se elaboran a partir de recursos renovables y reciclables cultivados en bosques del norte de Europa gestionados de forma sostenible.
ussi Noponen appointed CFO for Metsä Board Corporation.
NOTICIASNEWS
J
12
Jussi Noponen has been appointed CFO and member of the Executive Management Team of Metsä Board Corporation. He starts in the position on 16 September 2016. Noponen holds a Master of Science degree in Technology and currently serves as Senior Vice President, Group Finance of Metsä Group. He has worked within Metsä Group since 2000. Noponen will report to the CEO Mika Joukio.Markus Holm, Metsä Board’s current CFO, will leave the company to assume the position of CFO and COO of Sanoma Corporation. At Luxe Pack Monaco 2016 Metsä Board will showcase a selection of sustainable folding boxboards and linerboards. All Metsä Board’s paperboards are made from a renewable and recyclable resource grown in sustainably managed northern European forests.
M
ktg Industry y Alkemilla.
El Make-Up Book de Mktg Industry fue elegido por Alkemilla Eco Bio Cosmetics para lanzar su nueva paleta personalizable de colores, con base magnética para recambios de sombras de ojos. Mktg Industry ha desarrollado una versión de su Make-Up Book que puede contener cuatro godets. Está elaborada con espuma blanca especial con cartón impreso en cuatro colores, laminado brillante, una base magnética para recambios y un cierre magnético. El equipo de diseño de Mktg Industry creó todos los gráficos de la paleta y de las cuatro cintas exteriores del envoltorio. Reconocimiento en MakeUp in Paris 2016. Dos productos de Mktg Industry fueron seleccionados por un jurado de expertos para representar la grandeza del packaging en el Innovation Tree, y la excelencia del diseño ecológico del packaging en el área sostenible patrocinada por Chanel Parfumes Beauté durante el evento. El Color In Box, que se colgó en el Innovation Tree, es una paleta de colores, muy personalizable y versátil, disponible en versión “mono”. El Make Up Book Havana, una paleta desarrollada en papel y cartón corrugado 100% reciclados, fue seleccionado por Chanel y por los estudiantes de las dos escuelas especializadas en packaging (Esepac) y fórmulas (Isipca) como la solución de packaging más ecológica.
M
ktg Industry and Alkemilla.
The Make-Up Book by Mktg Industry was chosen by Alkemilla Eco Bio Cosmetics to launch its new customizable colors palette, with magnetic base for eyeshadows refills. Mktg Industry has developed a new version of its Make-up Book that may contain 4 godets and it was made with special white foam coupled with 4 colors printed cardboard, shiny lamination, a magentic base for refills and a magnetic closure. Mktg Industry design team create all the graphics of the palette and of the 4 different outside wrap bands. Recognition in MakeUp in Paris 2016. Two products designed and developed by Mktg Industry were elected by a jury of experts, to represent the greatness of the packaging in the "Innovation Tree", and the excellence in the eco-friendly packaging design in the "Sustainable area sponsored by Chanel Parfumes Beauté" during the event. The Color In Box, the cardboard palette highly customizable and versatile available in the "mono" version, was hung in the Innovation Tree. The Make Up Book Havana, a palette developed in 100% recycled, corrugated cardboard and paper, was selected by the students of the two schools specialized in Packaging (Esepac) and Formulation (Isipca), and Chanel as the most Eco-friendly packaging solution.
14-news-4_Maquetación 1 01/09/16 12:25 Página 1
NOTICIASNEWS
NEWSPACKAGING
14
Nuevos muestrarios de Fedrigoni · New samples from Fedrigoni Las 46 referencias del nuevo catálogo Splendorlux demuestran con acabados, formatos y colores, su flexibilidad y versatilidad, siendo ideal como soporte para el packaging de prestigio. Además de actualizar los colores, Fedrigoni ha renovado la gama de los tonos negros y metalizados, dándoles diferentes acabados como Metal, Pearl y Bicolor Versus. La gama de blancos se mantiene como la mejor respuesta a las necesidades de revestimiento, estuches, cajas y bolsas. Splendorlux está disponible en una amplia variedad de gramajes de 80 a 450g, y con formatos aptos tanto para el sector gráfico como para la industria del packaging: 64x88cm, 70x100cm, 71x101cm y 72x102cm. Old Mill. Es una gama de papeles y cartulinas de máxima calidad, en tonos claros y con un gramaje contundente. Disponible en los colores Avorio y Blanco, ahora también se encuentra en la tonalidad Premium White, que ofrece una blancura superior. Esta creación fue el resultado de un encargo muy especial que la marca Chanel le hizo a Fedrigoni Francia. Con una sensación táctil exclusiva y gran rigidez, esta gama de papeles se convierte en el soporte ideal para proyectos editoriales de prestigio e impresiones comerciales o institucionales como trípticos, memorias anuales y monografías. Los gramajes superiores a 250g, que dan más calidad, se obtienen del contracolado en la fase de fabricación. Old Mill ha sido confeccionado con pura celulosa ecológica ECF (Elemental Chlorine Free), lo que le ha llevado a obtener la certificación internacional FSC.
The 46 examples in the new Splendorlux catalogue demonstrate their flexibility and versatility with a range of finishes, formats and colours. They are ideal as a support for prestige packaging. As well as updating its colours, Fedrigoni has also revamped its range of black and metallic tones, giving them different finishes such as Metal, Pearl and Bicolor Versus. The range of whites remains the same, as it still provides the best response to recoating requirements, cases, boxes and bags. Splendorlux is available in a wide variety of grammages (80 to 450g) and boasts formats that are suitable both for the graphics sector as well as the packaging industry: 64x88cm, 70x100cm, 71x101cm and 72x102cm. Old Mill. A range of top quality papers and cartonboard, available in light shades and a convincing grammage. Available in the traditional Ivory and White, it can now also be found in Premium White for a superior brightness. This creation was the result of a very special commission by Chanel for Fedrigoni France. With their exclusive tactile sensation and excellent rigidity, this range of papers makes the ideal base for prestigious editorial projects and commercial or institutional prints, such as triptych, annual reports and monographs. Grammages over 250g, which offer greater quality, are obtained from the laminated product in the manufacturing stage. Old Mill has been produced using pure, environmentally-friendly ECF pulp (Elemental Chlorine Free) and is FSC certified.
H
eidelberg continúa creciendo.
Las nuevas ofertas de Heidelberger Druckmaschinen AG se dirigen principalmente al mercado de gama alta, los envases inteligentes y la impresión comercial de alta calidad. "En la Drupa 2016 estamos mostrando la nueva Heidelberg centrada en el cliente, innovadora y como un partner de confianza", dijo el CEO de Heidelberg, Gerold Linzbach. La familia de impresión digital de la compañía se estrena mundialmente en una sola categoría - la línea de productos "fire". El sistema de impresión digital Heidelberg Primefire 106 desarrollado en colaboración con Fujifilm está diseñado para abrir nuevos segmentos de mercado, al conseguir que la impresión digital industrial sea aún más flexible. Además de la nueva gama de aplicaciones que posibilita la impresión digital, la digitalización facilita el camino para la impresión autónoma y se añade una nueva plataforma de servicios basados en la nube.
Gerold Linzbach, CEO Heidelberger Druckmaschinen AG.
eidelberg continues growth course. The new offerings from Hei-
H
delberger Druckmaschinen AG are aimed primarily at the growing market for high-end, intelligent packaging and highquality commercial printing. “At drupa 2016 we are showcasing the new Heidelberg – customer-focused, innovative, and reliable,” said Heidelberg CEO Gerold Linzbach. The company’s entire digital printing family is making its world premiere in a single category – the “fire” product line. The Heidelberg Primefire 106 digital printing system developed in collaboration with Fujifilm is designed to open up new market segments by making industrial digital printing even more flexible. In addition to the new range of applications opened up by digital printing family, digitization paves way for autonomous printing and a cloud-based service platform extends service portfolio.
15-news-5 VERALLIA_Maquetación 1 01/09/16 12:26 Página 1
En su tercer año consecutivo de celebración, bajo el lema “Descorcha tu imaginación”, los participantes del Concurso de Vidrio y Creación de Verallia se han enfrentado al reto de idear la botella de vidrio más innovadora. Un envase que reflejase los valores propios del vidrio, como la sostenibilidad, la practicidad y la innovación. Jokin Arregui, del estudio SeriesNemo, encabezaba el jurado. Junto a otros seis profesionales relacionados con el mundo del vidrio para alimentación y bebidas (diseñadores como Teresa Martín de la Mata y Roberto Beltrán, de Delamata Design, el periodista Álvaro Castro y clientes de Verallia, como Codorníu, Murrieta o Caballero, incluyendo el equipo directivo de la firma) escogieron a los ganadores. W-Ender, de Javier Calavia (ESDIR, La Rioja) es el título del ganador del primer premio, dotado con 2.500 €. Pensada para un público aventurero, se inspira en las cantimploras. Su look deportivo se ve reforzado por un tapón especial que imita los de los envases de agua usados por ciclistas y por una base de goma personalizable. El segundo premio, valorado en 1.300 €, ha recaído en Una sangría para llevar, por favor, de Jorge Errando (de ELISAVA, Barcelona). Es un envase apilable con una etiqueta envolvente y un tapón de ABS, que recuerda a los frascos de la industria farmacéutica. Wine For Two, de Teresa Barros (Universidad Europea de Madrid), ha obtenido el tercer premio, dotado con 900 €, con una botella de medio litro y dos vasos integrados. Busca fomentar la cultura del vino a través de la emoción de compartirlo con otra persona. Como en ediciones anteriores, se ha concedido un Premio de Facebook por valor de 300 €, que fue para Of Season, de Mónica Nájera (ESDIR, La Rioja). El certamen de Vidrio y Creación de Verallia se celebra a nivel internacional desde 2009. Held for the third consecutive year, this time under the slogan "Uncork Your Imagination", participants in the Verallia Glass and Creation Contest took on the challenge of designing a more innovative glass bottle — packaging that would reflect the values of glass itself, such as sustainability, practicality and innovation.
Jokin Arregui, from the Series Nemo Studio, headed the judging panel. Together with six other professionals with connections to the world of glass for food and drinks (designers such as Teresa Martín de la Mata and Roberto Beltrán, from Delamata Design, journalist Álvaro Castro, and Verallia clients such as Codorníu, Murrieta and Caballero, including the company's administration) picked the winners. "W-Ender", by Javier Calavia (ESDIR, La Rioja), took the top prize to win a sparkling €2,500. Designed for an adventurous audience, it draws inspiration from water bottles (canteens). Its sporty look is enhanced by a special cap that mimics those found on cyclists' water bottles as well as by a personalisable rubber base. Second prize, worth €1,300, went to the portable sangria "por favor" by Jorge Errando (from ELISAVA, Barcelona). This is a stackable piece of packaging with a wraparound label and ABS cap, reminiscent of pharmaceutical industry bottles. "Wine For Two", by Teresa Barros (European University of Madrid), won third place and €900 with a half-litre bottle and two integrated cups. The idea was to encourage wine culture through by sharing it with someone else. As in previous editions, a Facebook prize worth €300 was also on offer: this time the lucky winner was "Of Season" by Mónica Nájera (ESDIR, La Rioja). The Verallia Glass and Creation Contest has been held internationally since 2009.
NEWSPACKAGING
NOTICIASNEWS
III Concurso de Vidrio y Creación Verallia · 3rd Glass and Creation Contest by Verallia
15
-A- Cideyec doble.indd 1
6/5/16 10:03
-A- Cideyec doble.indd 2
6/5/16 10:03
18-news-6_Maquetación 1 1/9/16 17:06 Página 1
NEWSPACKAGING
xposición “Polster”. En el Disseny Hub Barcelona se celebró la exposición “Polster. El pulso del cartel de la calle”, una singular muestra comisariada por David Torrents y Marc Martí, y producida por la empresa Marc Martí con la colaboración de BCD Barcelona Centro de Diseño. La exposición reflexionaba sobre la situación del cartel en Barcelona y proponía un diálogo entre los carteles que habitualmente se encuentran colgados en las columnas anunciadoras -o pirulís- de la ciudad, frente a otros que no han sido creados para ocupar el espacio urbano. 25 diseñadores y estudios de diseño cedieron carteles para la muestra, como Atipus, Atlas, David Ricart o Toormix.
E
anadores de los Premios ADI 2016. Dentro de la edición 2016
G
del FADfest, se entregaron los Premios ADI, organizados por la Asociación de Diseño Industrial del FAD -Foment de les Arts i del Disseny- (ADI-FAD). Closca Este año, los Premios ADI han reunido los Fuga. Premios Delta, las Medallas ADI para estuDelta diantes y, por primera vez, el Premio ADI de Oro. Cultura, dedicado a homenajear a la cultura del diseño y su aportación a la sociedad, que ganó el proyecto Adhocracy Athens: From making things to making the commons. Se concedió el Premio Delta de Oro 2016 al proyecto Closca Fuga, diseño de Closca Design y CuldeSac, un casco de bicicleta urbano con un diseño minimalista que se pliega muy fácilmente. También se otorgaron 8 Premios Delta de Plata 2016 a los siguientes proyectos: Banc Bernardes, diseño de Andreu Carulla Studio; Persiana Barcelona, diseño de Pau Sarquella i Diana Usó; Hotel Hanger, diseño: Borja García Studio; Io, diseño: Rubén Saldaña - Arkoslight's Head of Design; KFN 29233 D BlackBoard, diseño de Miele. Departamento de diseño; Mallorca, diseño del Estudi Carme Pinós; Santorini, diseño de Sputnik Estudio; Serif, diseño de Ronan & Erwan Bouroullec.
inners of the ADI 2016 Awards. The ADI Awards, organised by the Association of Industrial Design and Art Directors (ADI-FAD), took place as part of the 2016 edition of FADfest. Santorini. Delta This year, the ADI Awards included the Delta Awards, the de Plata. ADI Medals for design students, and, for the first time ever, the ADI Culture Award to pay homage to the culture of design and its contribution to society. It was won by the project "Adhocracy Athens: From making things to making the commons." The 2016 Gold Delta Award went to the project "Closca Fuga", a design by Closca Design and CuldeSac, a minimalist and easy-to-fold urban bike helmet. Eight Silver Delta Awards were also merited by the following projects: "Banc Bernardes", a design by the Andreu Carulla Studio; "Persiana Barcelona" by Pau Sarquella and Diana Usó; "Hotel Hanger" by the Borja García Studio; "Io" by Rubén Saldaña - Arkoslight's Head of DeGlop. Medalla ADI. sign; "KFN 29233 D BlackBoard" by Miele Design Department; "Mallorca" by the Carme Pinós Studio; "Santorini", a design by Sputnik Studio; "Serif" by Ronan & Erwan Bouroullec.
W
olster exhibition. The exhibition entitled "Polster: the pulse of the street poster" was held at the Disseny Hub Barcelona. A unique show curated by David Torrents and Marc Martí, and produced by the firm Marc Martí with the collaboration of the Barcelona Centre of Design (BCD). The exhibition reflects on the situation of posters in Barcelona and seeks to establish a dialogue between the posters usually found hanging on the city's advertising columns ("pirulis") and those that were never designed to occupy urban spaces. 25 designers and design studios loaned posters for the exhibition, including Atipus, Atlas, David Ricart and Toormix.
NOTICIASNEWS
P
18
20-news-7_Maquetación 1 1/9/16 17:08 Página 1
NEWSPACKAGING
mund Compendium. Durante más de 25 años, Gmund Paper ha demostrado que las ideas creativas pueden transformarse en distintas realidades con sus libros de muestra en formato DIN A5. El Gmund Compendium es un volumen de referencia para cada colección nueva. Ofrece un resumen de posibilidades de materiales y procesos. Cada Compendium representa una colección de papel con un carácter reconocible al instante ilustrado en la cubierta del volumen. Los Compendiums tienen un diseño minimalista que destaca sus diferentes usos potenciales para los papeles. El Gmund Collector está disponible para ofrecer una visión óptima del conjunto. Esta elegante caja de madera puede alojar hasta 18 Compendiums.
G
uevo cartón de DS Smith. DS Smith, empresa de embalajes a medida especializada en el diseño de embalajes innovadores, ha presentado su nuevo canal R- Flute, creado por expertos en diseño especialmente para la industria de gran consumo. El nuevo desarrollo, con un 30% más de ondas por cm2 y un 20% de menor grosor que los anteriores modelos, permite superficies más lisas, pliegues más nítidos, pilares más estrechos y envases más cuadrados, además de mejorar la impresión. Asimismo, el canal R Flute protege mejor el producto porque logra un 7% menos de roturas del mismo La presentación ha tenido lugar dentro del marco del desayuno organizado por la compañía bajo el título “El papel del packaging en la experiencia de compra perfecta”. Este nuevo cartón se encuentra entre el canal B y E, en concreto el canal R, y ofrece grandes avances y ventajas que redundan en una mayor optimización del embalaje. ew DS Smith card. DS Smith, a packaging firm specialising in the design of innovative made-to-measure packaging, has unveiled its new product R-Flute, developed by design experts especially for the mass consumption industry. The new development, with 30% more flute tips by cm2 and 20% thinner than previous models, ensures a flatter surface, more precise creasing, and better formed perforation, not to mention a better print quality. In addition, the R-Flute material also provides enhanced product protection, as it achieves 7% less breakage. The launch took place at the breakfast organised by the company entitled "Packaging paper in the perfect purchasing experience". This new card is between the B and E profiles, specifically R, and offers huge advances and advantages for greater packing optimisation.
N
N
Acuerdo entre clústeres · Agreement between clusters
he Gmund Compendium. For over 25 years, Gmund Paper has demonstrated that creative ideas can be transformed into diverse realities with its DIN A5-format sample books. The Gmund Compendium serves as a reference volume about each new collection. It offers an overview of materials and processing possibilities. Each Compendium portrays a paper collection with an instantly recognizable character that’s intuitively illustrated on the volume’s cover. The Compendiums rely on a minimalistic design to emphasize the different potential uses for the papers. The Gmund Collector is available to provide an optimal overview. This elegant wooden box can accommodate 18 Compendiums.
NOTICIASNEWS
T
20
El Clúster de Innovación en Envase y Embalaje de la Comunidad Valenciana y el Clúster del Packaging de Cataluña han firmado un acuerdo de colaboración para que las empresas socias de ambos clústeres se beneficien de las actividades que lideren cada uno de ellos. El documento ha sido suscrito por los presidentes de ambos clústeres, Francisco Ortega y Artur Costa, respectivamente. El objetivo es, además, centrar esfuerzos en dinamizar proyectos colaborativos y de innovación conjuntos, para mejorar la competitividad de las empresas. El acuerdo prevé también la búsqueda de sinergias en el terreno de la formación dentro del sector, así como la realización de una jornada anual entre clústeres. The Cluster for Innovation in Packing and Packaging in the Autonomous Community of Valencia and the Packaging
Cluster in Catalonia have signed a partnership agreement so that the member companies of each cluster will benefit from the activities that each will organise. The agreement was signed by the president of each cluster, Francisco Ortega and Artur Costa, respectively. The aim is to focus efforts on driving forward collaborative projects and innovation projects in order to improve company competitivity. The agreement also plans to seek synergies in the field of training within the sector, as well as arrange an annual inter-cluster conference.
-A-PCM.indd 1
29/7/16 10:14
22-23-24-news-8-9-10 cep_Maquetación 1 1/9/16 17:09 Página 1
NOTICIASNEWS
NEWSPACKAGING
22
VII Jornada CEP Packaging ·7th CEP Packaging Conference El Centro Español de Plásticos (CEP) celebró la VII Jornada CEP Packaging, una jornada técnica centrada en el envase plástico para alimentación y bebidas, el pasado 7 de julio en el Hotel SB Icaria de Barcelona. Aproximadamente, 70 profesionales del packaging alimentario pudieron conocer los últimos avances del sector con respecto a las tecnologías de procesado y los materiales de envasado, así como las legislaciones vigentes. Tras la inauguración de la jornada por parte del presidente del CEP, José Luís Rodríguez, intervino Mª Soledad Bermúdez, PP Extrusion TS&D Senior Specialist de Repsol, quien presentó a los asistentes los nuevos grados de poliolefinas que Repsol desarrolla, especialmente pensadas para incorporar en los envases stand up pouches como material barrera. La tendencia en packaging flexible es hacia productos más ligeros, lo que es “un reto para productores de poliolefinas como Repsol”. Además de las mejoras en transparencia y de las propiedades barrera de los envases diseñados para congelación de alimentos, también destacan los materiales para films mates con easy peel lid y la nueva línea de copolímeros libres de ftalatos. Después, Marcos Yanini, Food Contact Materials Specialist del Instituto Tecnológico del Embalaje, Transporte y Logística (ITENE), habló sobre la legislación de envase alimentario plástico, afirmando que “invertir en seguridad alimentaria es salud y rentabilidad”. Rita Ribau, Head of CoC of Product & Material Testing de Odournet, dio a conocer los ensayos sensoriales y moleculares de productos de embalaje, técnicas de medición de olores en materiales de todo tipo, y explicó un case study realizado para detectar la procedencia de un olor a medicamento en agua envasada. Sabine Völkl, Sales Manager de Mitras Materials, expuso las capacidades de las láminas co-extrusionadas de Mitras Materials como solución de packaging. En alimentación, el cliente demanda “envases retornables con larga vida útil, alta calidad de aspecto, características mecánicas, buena resistencia química, posibilidad de reciclaje y conformidad con las normativas internacionales”. Antonio Gómez, asesor técSabine nico en plásticos, puso como ejemplo Völkl un caso real en el que un cliente les so(Mitras licitó un material para bandejas en una Materials). panadería y habló sobre Thermodet® PMMA/ABS. Ramón Pradas, Innovation Support Center de Menshen, explicó como Menshen ha desarrollado un tapón soldado con garantía de inviolabilidad que se utiliza en los envases tipo doy-pack; en España,“este tipo de producto tiene poca aceptación en estos momentos, pero en el resto del
Mª Soledad Bermúdez (Repsol).
mundo no pasa igual, en Sudamérica todas las salsas suelen estar envasadas en doy-pack”. Este tipo de envase flexible, añadió, “nos permite sacar hasta la última gota y, una vez terminado el producto, el volumen es cero”. Pradas explicó cómo Menshen desarrolló un tapón en cuya parte interior hay un obturador que cierra la base; para conseguir el efecto 100% barrera, nació la nueva generación de weldspout. “Para asegurar la inviolabilidad del producto, cuando lo abrimos, rompemos el precinto de garantía, lo que nos da una visión externa de que el producto ha sido ‘violado’”. A continuación, Paula Fernández, Business Development Manager de Aenor Laboratorio, explicó un caso práctico en el que se estudiaron los niveles de migración del envase hacia el alimento, utilizando para ello uno del que se desconocían los diferentes componentes añadidos al material principal. Jorge Sáiz, Sales & Marketing Manager de ITC Packaging, presentó sus tapas Blid, un sistema de cierre que permite el acceso al producto de una manera limpia y cómoda. Blid, una tapa que integra la cuchara en su interior, se creó por la demanda de un cliente de una marca de leche en polvo infantil, que les pidió un packaging para destacar en China. “La tapa corrige problemas de higiene, ya que no hay que introducir la mano en el polvo, es más fácil rasurar y es más seguro”. La tapa para latas estándar, con bisagra, inviolable, con cuchara integrada, es también customizable por IMC o embossing. No solo sirve para leche infantil, “cualquier producto en polvo es susceptible de aplicar esta solución”. La empresa trabaja en otros proyectos, como monodosis para un biberón, tapas conchas para una recarga, etc. Finalmente, antes de comer, Grégory Collomb, Market Segment Manager, y Sergi
22-23-24-news-8-9-10 cep_Maquetación 1 1/9/16 17:09 Página 2
NEWSPACKAGING
Gabarró, técnico comercial, ambos de Branson Emerson, hablaron sobre la soldadura por ultrasonidos, que “se llama así porque nos movemos en una frecuencia ultrasónica”, y explicaron casos de éxito en packaging, además de mostrar que Ramón también sirve para el corte de alimentos. Pradas La sesión de tarde dio inicio con una (Menshen). mesa redonda en la que participaron la consultora del CEP Laura Domingo, Ramón Pradas (Menshen), David Esclapés (I+D+i empresas de ITENE), Jorge Sáiz (ITC Packaging) y Ángel Lozano (director del CEP). Después, José Alonso, jefe de proyecto de nuevos materiales y sisemas de envasado de ITENE, habló de los avances que ITENE ha conseguido respecto a la utilización de materiales nanocompuestos en envase alimentario. Alberto Caldeiro, director técnico de Cicloplast, resaltó el valor de los residuos plásticos como recursos en la nueva economía circular. Vincenzo Campanella, product manager BOPP, presentó los masterbatches fabricados por Constab y distribuidos en España por Brenntag, que se pueden aditivar a los materiales de envasado para mejorar sus propiedades.
Por último, Xavier Pascual, director del Salón Hispack 2018, clausuró la jornada del CEP, en la que también colaboraron, además de Hispack, ITENE y el Clúster del Packaging. The Spanish Centre for Plastics (CEP) held its 7th Packaging Conference, a technical event focussing on plastic packaging for food and beverages, on 7 July at the Hotel SB Icaria in Barcelona. Around 70 professionals from the food packaging sector learned about the latest advances in the industry regarding processing technologies and packaging materials, as well as the legislation currently in force. The honour of opening the conference went of course to the president of CEP, José Luís Rodríguez. He was followed shortly afterwards by Maria Soledad Bermúdez, PP Extrusion TS&D Senior Specialist at Repsol, who delivered a presentation on the company's new polyolefins, currently under development, which are designed specifically for use in stand-up pouches as barrier materials. The trend in flexible packaging is towards lighter products, which presents “a challenge for polyolefin
22-23-24-news-8-9-10 cep_Maquetación 1 1/9/16 17:09 Página 3
NOTICIASNEWS
NEWSPACKAGING
24
producers such as Repsol”. There have been improvements in the transparency and barrier properties of packaging designed for freezing food, whilst materials for matte films with an easy peel lid and the new line of phthalate-free copolymers are also worthy of note. Next up was Marcos Yanini, Food Contact Materials Specialist at the Research Institute for Packaging, Transport and Logistics (ITENE), who talked about legislation in plastic food packaging and stated that “investing in food safety is investing in health and profitability”. Rita Ribau, Head of CoC of Product & Material Testing from Odournet, spoke about sensory and molecular trials for packaging products, techniques for identifying odour in a range of materials, and discussed a case study on identifying the source of an unwanted odour of medicinal character present in bottled sparkling water. Sabine Völkl, Sales Manager at Mitras Materials, expounded on the capacities of coextruded materials sheets as a packaging solution. In food, the client demands “returnable packaging with a long life span, a high-quality appearance, mechanical features, good chemical resistance, the possibility of recycling and compliance with international regulations”. Antonio Gómez, Plastics Technical Consultant, discussed a real-life case in which the client had requested a material for trays at a bakery, and talked about Thermodet® PMMA/ABS. Ramón Pradas, from the Innovation Support Center at Menshen, explained how Menshen has developed a weld spout with guaranteed 'inviolability', used in Doypack-type packaging; in Spain, “this kind of product isn't very popular at the moment, but this is not true of the rest of the world ‒ in South America, for example, all sauces are usually packaged in Doypack”. This kind of flexible packaging, he added, “allows us to extract the very last drop, and, once the product is finished, the volume is zero”. Pradas explained how Menshen has Grégory Collomb also developed a different & Sergi Gabarró variety in which the plug (Branson Emerson). has a central shutter within the spout neck; the new generation of weld spout was created to achieve a 100% barrier effect. “In order to make sure the product remains intact, we break the guarantee seal upon opening, which gives us an external indication that the product has been ‘violated’”.
Next, Paula Fernández, Business Development Manager at Aenor Laboratories, examined a practical case that analysed migration from containers to food. To do so, they used a container in which the different components added to the principal material were unknown. Jorge Sáiz, Sales & Marketing Manager at ITC Packaging, presented Blid lids, a closure system that allows clean and convenient access to the product. Blid, a lid which includes a built-in spoon on the inside, was created on the request of a powdered baby milk brand, who required packaging that would make a splash in China. “The lid reJorge Sáiz medied the hygiene issues, since you don't (ITC Packaging). have to touch the powdered milk; it's also safer”. The lid for standard tins, which features a hinge and an integrated spoon, is also customizable by IMC or can be embossed. And it isn't just useful for baby milk: “any powdered product can apply this solution”. The company is also working on other projects, for example a single-dose feature for baby bottles, special lids for a refill, etc. Just before lunch, Grégory Collomb, Market Segment Manager, and Sergi Gabarró, Commercial Technician, both from Branson Emerson, talked about ultrasonic welding, so-called "because we are moving in an ultrasonic frequency”. They outlined packaging success stories and demonstrated that this technique can also be used for cutting food. The afternoon session kicked off with a round table; the participants included CEP consultant Laura Domingo, Ramón Pradas (Menshen), David Esclapés (ITENE R+D companies), Jorge Sáiz (ITC Packaging) and Ángel Lozano (director of CEP). Following this, José Alonso, project manager of new materials and packaging systems at ITENE, talked about the Institute's advances with regard to the use of nanocomposite materials in food packaging. Alberto Caldeiro, Technical Director at Cicloplast, emphasised the value of plastic waste as a resource in the new circular economy. Vincenzo Campanella, Product Manager at BOPP, talked about the masterbatches manufactured by Constab and distributed in Spain by Brenntag, which can be added to packaging materials to improve their properties. Xavier Pascual, Director of the 2018 Hispack Conference, was on hand to conclude the CEP Conference, which also saw the collaboration of Hispack, ITENE and the Packaging Cluster.
Full integration of injection moulding, assembly and decorative processes. For all kinds of plastic closures and packaging elements in the cosmetics industry. Full We integration of injection moulding, assembly and decorative processes. deliver plastic packaging solutions from the concept to the finished article.
For all kinds of plastic closures and packaging elements in the cosmetics industry. www.monomertech.es We deliver plastic packaging solutions from the concept to the finished article.
www.monomertech.es
C/ París, 1-7. P. Industrial Cova Solera. Rubí 08191. Barcelona, Spain. +34 93 699 11 44.
C/ París, 1-7. P. Industrial Cova Solera. Rubí 08191. Barcelona, Spain. +34 93 699 11 44. -A-MONOMERTECH.indd 1
26/7/16 10:01
26-news-11_Maquetación 1 1/9/16 18:22 Página 1
NEWSPACKAGING
i obtiene 102 millones de euros de la venta de GEKA.
3
3i Group plc, y los fondos gestionados por 3i, anunciaron la venta de GEKA Holding GmbH a Sulzer Ltd, una empresa suiza especializada en soluciones de bombeo, servicios de equipos rotatorios, y tecnologías de separación y mezclado. Los ingresos totales de 178 mill. € obtenidos por 3i y los fondos gestionados por 3i representan un múltiplo de dinero de 1.8x €.
i realises €102 million from the sale of GEKA. 3i
3
Group plc, and funds managed by 3i, announced the sale of GEKA Holding GmbH to Sulzer Ltd, a Swiss company, specialising in pumping solutions, rotating equipment services, and separation and mixing technology.Total proceeds of €178m to 3i and funds managed by 3i represent a 1.8x euro money multiple.
PM Raflatac lanza una nueva etiqueta Ice y Ice Premium para vino. Los pro-
U
ductos Ice y Ice Premium garantizan que las etiquetas conserven su aspecto y tacto original en los complicados entornos fríos y húmedos a los que las botellas de vino, sobre todo los blancos y espumosos, suelen estar expuestas. Los productos de la gama Ice Premium tienen un nivel de opacidad húmeda que garantiza que los materiales, tintas y barnices de la etiqueta, al igual que las decoraciones como estampado en relieve o estampado en caliente, mantengan la misma firmeza e intensidad que cuando están secos, incluso después de haber pasado horas en una cubitera.
PM Raflatac launches new Ice and Ice Premium label stock for wines. The Ice and Ice Premium products ensure that
U
labels maintain their original look and feel in the demanding cold and wet environments that wine bottles -particularly white and sparkling wines -are often exposed to. Products in the Ice Premium range have a level of wet opacity that ensures the label materials, inks and varnishes, as well as embellishments such as embossing or foil-stamping, remain as solid and vibrant as when dry, even after four hours in an ice bucket.
NOTICIASNEWS
Yves Zimmermann, Laus de Honor 2016 · Yves Zimmermann, Honorary Laus Award 2016
26
La Junta de ADG-FAD otorgó el Premio Laus de Honor a Yves Zimmermann, que llegó a Barcelona hace 55 años para transformar el panorama del diseño español con un estilo y una nueva metodología de diseño que ha logrado transmitir a través de la práctica profesional y de su actividad como docente y editor. El diseñador suizo, perteneciente a la Escuela de Basilea, reside en Barcelona desde 1961. Zimmermann, socio honorífico de la ADP (Asociación de Diseñadores Profesionales), ha sido editor y profesor de escuelas como Eina o ELISAVA. En 1995 se le concedió el Premio Nacional de Diseño. El galardón se entregó durante la Nit Laus, en la que la Asociación de Diseñadores Gráficos y Directores de Arte del FAD, ADG-FAD, otorga los Premios Laus de Diseño Gráfico y Comunicación Visual de Barcelona. En esta 46ª edición de los Premios Laus 2016, nacidos en 1964, se han presentado cerca de 1.200 proyectos, de los cuales han resultado ganadores 203 en cinco categorías diferentes: Diseño gráfico, Digital, Creatividad Publicitaria, Audiovisual y Estudiantes. Además del Laus de Honor, se entregó el Premio Laus Empresas y Entidades a La Fábrica; el premio Laus Aporta – Fundació Banc Sabadell en la categoría de profesional a “Cenizas”, de McCann para Campofrío, y en la de estudiante, fue para “Think, the veggie ink”, de Eva Vesikansa de la escuela IDEP. Este año se han repartido un total de 2 Grand Laus, que consiguieron Estudio Javier Jaén por “The New York Time Magazine” y DDB por “Hologramas por la libertad”; 1 Young Talent, para Maria Martí, de Elisava, por “Nu.”; 21 oros, 61 platas y 116 bronces.
The ADG-FAD committee has bestowed the Honorary Laus Award on Yves Zimmermann, who arrived in Barcelona 55 years ago and transformed the Spanish design landscape with his unique style and new design methodology conveyed through his professional activity and work as a teacher and editor. The Swiss designer, from the Basel School of Design, has lived in Barcelona since 1961. Zimmermann, an honorary member of the ADP (Association of Professional Designers), has worked as an editor and a professor at schools such as Eina and Elisava. He was awarded the National Design Prize in 1995. The prize was awarded at the "Nit Laus", a ceremony that gathered together the Association of Graphic Designers and Art Directors (ADG-FAD) to hand out the Laus Awards for Graphic Design and Visual Communication in Barcelona. Almost 1,200 projects were introduced at the 46th edition of the 2016 Laus Awards, which first started in 1964. Of these, there were 203 winners in five different categories: Graphic Design, Digital, Advertising Creativity, Audiovisual and Students. In addition to the Honorary Laus Award, the Laus Company Award went to La Fábrica; the Laus Aporta – Fundació Banc Sabadell Award in the professional category went to “Cenizas”, by McCann for the client Campofrío; and the deserving winner in the Student category was “Think, the veggie ink” by Eva Vesikansa from IDEP. This year, a total of 2 Grand Laus were awarded: one went to the Javier Jaén Studio for “The New York Time Magazine” and the second to DDB for “Holograms for Liberty”. Maria Martí from Elisava took home the Young Talent Award for her project “Nu”. There were also 21 golds, 61 silvers and 116 bronzes.
-A-VARIAS-_Maquetaciรณn 1 28/09/15 15:16 Pรกgina 1
OFFSET DIGITAL FLEXO SERIGRAFIA ESPECIALISTAS EN ETIQUETAS AUTOAHESIVAS COLA SLEEVES
VINOS CAVAS DESTILADOS ALIMENTACIร N
28-news-12_Maquetación 1 1/9/16 18:24 Página 1
NEWSPACKAGING
INIA y AIMPLAS trabajan en el proyecto SOSTPACK.
A
El objetivo principal del proyecto SOSTPACK, que cuenta con el apoyo del IVACE. es mejorar las propiedades de los materiales biodegradables (biopolímeros o bioplásticos) para facilitar su incorporación al mercado del envasado de alimentos. SOSTPACK contempla interesantes ensayos orientados a estudiar la barrera a la humedad, al oxígeno y la resistencia térmica de los materiales biodegradables que hoy se comercializan, incluyendo las mejoras estructurales de estos materiales para que puedan ser procesados en equipamientos convencionales. La principal novedad de este proyecto radica en modificar las propiedades de los bioplásticos pero sin aditivarlos, modificando química o físicamente las estructuras de los materiales biodegradables comerciales. Así, se está trabajando desde la combinación de diversas tecnologías.
INIA and AIMPLAS collaborate on the SOSTPACK project. The main aim of the
NOTICIASNEWS
A
28
SOSTPACK project, which relies on the support of the IVACE, is to improve the properties of biodegradable materials (biopolymer bioplastics) in order to pave its way onto the food packaging market. SOSTPACK is studying interesting trials geared towards studying the moisture barrier, oxygen barrier and thermal resistance of biodegradable materials currently marketed. This includes making structural improvements to these materials so that they can be processed in conventional equipment. The main new development in the project consists of modifying the properties of the bioplastics but without using additives, thus chemically or physically modifying the structures of commercial biodegradable materials. In this way, work is being performed using a combination of various technologies.
e celebra el III Forum amec. La industria internacionalizada española se reunió en Barcelona en el marco del III Forum amec, que tuvo lugar el 30 de junio en la escuela de negocios IESE. El tema central de la jornada, que congregó a casi 300 directivos, ha sido el papel que juegan las personas en la estrategia de internacionalización de las organizaciones. Los Recursos Humanos constituyen un elemento esencial para la internacionalización de las empresas. El informe anual de amec “Coyuntura 2015 y Perspectivas 2016” constata que, para un 97% de les compañías, los Recursos Humanos son importantes o tremendamente importantes en su estrategia de internacionalización. Las mesas de debate, ponencias y sesiones de networking analizaron cuestiones como la importancia de los aspectos culturales y personales en los negocios con otros países, la gestión de las personas en el exterior, la selección de talento y las competencias que han de tener estos profesionales. La sesión inaugural del Forum fue a cargo de Juan Carlos Cubeiro, Head of Talent de ManpowerGroup y mentor del área de Coaching del Human Age Institute, que destacó que el talento “es el nuevo motor de crecimiento”. Igualmente, el presidente de amec, Manel Xifra, insistió en que el talento es uno de los elementos importantes para la mejora competitiva de la industria. También presentó el resultado para este año del Índice de Solidez de la Internacionalización (ISI), que ha aumentado un 3,7% respecto a 2014. La jornada se completó con la discusión de un caso práctico sobre la operación industrial de una empresa internacional, Bunge Ibérica, a cargo del profesor de IESE Eduard Calvo.
S
he 3rd amec Forum. International Spanish industry gathered in Barcelona for the 3rd amec Forum, which took place on 30 June at the business school IESE. The main theme of the conference, which attracted almost 300 executives, was the role played by those who work in company internationalisation strategy. Human Resources is an essential element for the internationalisation of companies. The annual amec report “The Situation in 2015 and Prospects for 2016” states that, for 97% of companies, Human Resources is either important or tremendously important in internationalisation strategy. The round tables, lectures and networking sessions analysed questions such as the importance of cultural and personal aspects when doing business with other countries, managing an external workforce, talent selection and musthave professional skills. The inaugural session of the Forum was lead by Juan Carlos Cubeiro, Head of Talent at ManpowerGroup and Human Age Institute Coaching Mentor, who emphasised that talent “is the new driver for growth.” The president of amec, Manel Xifra, likewise stressed that talent is one of the key elements for improving industry competitivity. He also presented this year's results from the Internationalisation Index (II), which has increased by 3.7% compared to 2014. The conference concluded with a discussion on a practical case centring on the industrial operation of an international company, Bunge Ibérica, which was headed by IESE professor Eduard Calvo.
T
›
Equipment
“ Simply Smart ” › Equipment ›
La clave del éxito Equipment “Simply Smart” claveSmart del éxito “La Simply ” La clave del éxito
En un entorno industrial, que evoluciona rápidamente, las imprentas necesitan mejorar su eficacia de forma continua y responder a las demandas globales de los clientes finales en menos tiempo y de forma más flexible. Heidelberg trabaja para simplificar lo innecesario. En un entorno industrial, que evoluciona rápidamente, las heidelberg.com/es imprentas necesitan mejorar su eficacia de forma continua y responder a las demandas globales de los clientes finales en menos tiempoindustrial, y de forma más flexible. rápidamente, las En un entorno que evoluciona Heidelberg trabaja para simplificar lo innecesario. imprentas necesitan mejorar su eficacia de forma continua y heidelberg.com/es responder a las demandas globales de los clientes finales en menos tiempo y de forma más flexible. Heidelberg trabaja para simplificar lo innecesario. heidelberg.com/es
Heidelberg Spain, S.L.U. Crta. de l'Hospitalet, 98-108. 08940 Cornellà de Ll. (Bcn) Teléfono 93475 80 00 heidelberg.hsp@heidelberg.com
HeidelbergSpain_AD_smartsimple2016.indd 1
-A-HEIDELBERG.indd 1
Heidelberg Spain, S.L.U.
12/07/2016 11:03:54
25/7/16 8:56 Crta. de l'Hospitalet, 98-108. 08940 Cornellà de Ll. (Bcn)
30-31-32-news-13-14-15 cluster_Maquetación 1 1/9/16 18:17 Página 1
NEWSPACKAGING
Asamblea anual del Clúster del Packaging Packaging Cluster Annual Assembly
Joan Romero (Acció) & Artur Costa (Clúster del Packaging).
NOTICIASNEWS
El Clúster del Packaging celebró su Asamblea General Ordinaria de socios, que tuvo lugar el 28 de junio en la sede de Acció, agencia de la Generalitat de Catalunya, que impulsa la política de clústeres con el programa Catalonia Clusters y dio origen al Clúster del Packaging. La asamblea se inició con la bienvenida de Joan Romero, consejero ejecutivo de Acció, y de Artur Costa, presidente del Clúster del Packaging. Joan Romero valoró positivamente la labor del Clúster del Packaging y afirmó que continuarán
30
impulsando la política de clúster, en la línea del de Packaging, que “es la línea a seguir”. Por su parte, Artur Costa destacó que, además de obtener beneficios, se han conseguido 52 socios que representan el 100% de la cadena de valor y resaltó la importancia de la formación (destacan la segunda edición del ‘Posgrado en Packaging Engineering: tecnología de los envases y embalajes’ y la acreditación PEA -Packaging Expert Accreditation). “Nuestro objetivo o uno de ellos es fomentar a través de la innovación los proyectos que ayuden a la
competitividad de nuestras empresas”, afirmó Artur Costa. A continuación, tras una breve introducción de Álex Brossa, Clúster Manager del Clúster del Packaging, se presentaron los nuevos asociados del último año: seis pymes (PickdPack, Net i Serra, Gráficas Varias, Hamer, Mesoestetic e IPE), dos grandes empresas (Hinojosa y HP Indigo) y un centro tecnológico (Eurecat). La última incorporación ha sido Tai Smart Factory. De los nuevos socios, algunos intervinieron durante la Asamblea y se presentaron a los asistentes: Josep Varias, de Gráficas Varias, especializados en etiquetas de alto valor añadido; Karine Schiess, de Hamer, que aportan soluciones de packaging desde el diseño a la fabricación del equipo, concretamente en blíster y termoconformado; José Manuel Aguiló, de Hinojosa Packaging Solutions, soluciones de embalaje de papel ondulado, packaging secundario; Fran Zanier de HP, división Indigo, líder en impresión digital; Alex Saldaña, de IPE Innovaciones para Etiquetajes, especializada en etiquetas autoadhesivas y sleeves; y Alex Díez, de Net i Serra, que di-
Josep Varias (Gráficas Varias).
José Manuel Aguiló (Hinojosa Packaging Solutions).
Fran Zanier (HP Indigo).
Karine Schiess (Hamer).
Alex Saldaña (IPE Innovaciones para el Etiquetaje).
Alex Díez (Net i Serra).
30-31-32-news-13-14-15 cluster_Maquetación 1 1/9/16 18:17 Página 2
NEWSPACKAGING
seña y fabrica máquinas especiales a medida para el montaje, la selección y el encajado de piezas hechas con plástico por inyección. Después, los asociados aprobaron el cierre de cuentas 2015, auditados por Activa y que mostraron un resultado positivo y sólido. También se aprobó el presupuesto 2016 elaborado por la Junta Directiva, que presentó la asesoría J&M con la que trabaja el Clúster. Posteriormente, Àlex Brossa habló de la situación actual del Clúster, de su crecimiento, de las actividades realizadas (quince para las socios y dieciocho actuaciones como entidad) y las nuevas, de las cuales, seis actividades ya están planificadas (una ya realizada al cierre de esta edición de la revista, el Mirador de Mercado End User, donde Casa Ametller y Virginias hablaron de su modelo de negocio, así como del packaging, y lanzaron retos a los asistentes). En total, están previstas más de 20 actividades
para este ejercicio. En cuanto a las misiones comerciales, están previstas ya dos más, una a Ghana-Nigeria, del 18 al 24 de septiembre; y otra a Canadá y EEUU, coincidiendo con Pack Expo de Chicago, del 5 al 11 de noviembre. Finalmente, Àlex Brossa habló sobre los diferentes proyectos del Clúster, en ámbitos como la economía circular, los nuevos negocios y las actividades interclúster. Posteriormente, se realizaron dos ponencias abiertas al público en general. La primera, de Joan Martí, gerente de dinamización de clústers de Acció, destacó que “hay unas 3.000 iniciativas de clúster en el mundo” y afirmó que “existe una correlación entre prosperidad y clústers fuertes”. La segunda ponencia, a cargo de Tamara Castrillón, R+D Europe de Danone, fue sobre las tendencias de packaging, que podrían resumirse en: Design for the future (“diseñar para consumidores seniors, pero también
para niños hiper conectados”); Consumer experience (“aportarle una experiencia al consumidor”); 5 senses; Evolution, not revolution; Brand strength (“cómo conseguir que el pack fortalezca la imagen de marca”); More than a container; Digital world (“crece la impresión digital”); On shelf (Self Ready Packaging, clave para capturar la atención del cliente, que “es menos paciente en el frontal del lineal”); Convenience; y Online shopping. The Packaging Cluster held its Ordinary General Assembly of Members on 28 June at the head office of Acció, an agency set up by the Catalan Government to drive forward cluster development through the Catalonia Clusters programme, and which prompted the founding of the Packaging Cluster. The Assembly began with a welcome by Joan Romero, Executive Director of Acció, and Artur Costa, President of the
30-31-32-news-13-14-15 cluster_Maquetación 1 1/9/16 18:17 Página 3
NOTICIASNEWS
NEWSPACKAGING
32
Packaging Cluster. Joan Romero took a positive view of the Packaging Cluster's work and stated that they will continue promoting Cluster policies in line with those of the Packaging Cluster, which is “the line to follow.” Artur Costa highlighted the fact that, in addition to the benefits gained, they have attracted 52 members representing 100 % of the companies in the value chain and drew attention to the importance of training (second edition of the postgraduate course in Packaging Engineering: Technology of Packing and Packaging, certified by PEA, Packaging Expert Accreditation). “Our aim, or one of them, is to promote projects that will help our companies become more competitive through innovation,” stated Artur Costa. Following a brief introduction by Álex Brossa, Cluster Manager of the Packaging Cluster, the new members from last year were introduced: six SMEs (PickdPack, Net i Serra, Graficas Varias, Hamer, Mesoestetic and IPE), two large firms (Hinojosa and HP Indigo) and a technology centre (Eurecat) were presented to members. The last to join was Tai Smart Factory. Some of the new members took an active role during the Assembly and presented themselves to those in attendance: Josep Varias, from Gráficas Varias, which specialises in value-added labels; Karin Sheers, from Hamer, which provide packaging solutions from design to equipment manufacture, specifically blister packs and thermoforming; José Manuel Aguiló, from Hinojosa Packaging Solutions, pac-
Joan Martí (Acció).
kaging solutions involving corrugated paperboard and secondary packaging; X from HP, with the Indigo division, a leader in digital printing; X, from IPE Innovaciones para Etiquetajes, manufacturers of self-adhesive labels and sleeves; X, from Net i Serra, which designs and produces special made-tomeasure machines for the assembly, selection and fitting of pieces made using plastic-injection moulding. The members then approved the closing of accounts for 2015, audited by Activa, which demonstrated a positive and solid result. The 2016 budget was also approved, having been prepared by the board of directors and presented by J&M Consulting, a company that works with the Cluster. Later, Àlex Brossa talked about the Cluster's current situation, about its growth, its activities (fifteen actions for members and eighteen actions as a body) and new projects, six of which are already planned (one already carried out at the time of going to press, the "Mirador de Mercado End User" in which Casa Ametller and Virginias talked about their business model, about packaging and set challenges to those present). In total, more than 20 activities for this exercise are in the works. Regarding trade missions, one was recently held for Vietnam/Thailand and two more are already in the pipeline: one for Ghana/Nigeria (18 to 24 September) and another for Canada and the United States, to coincide with Pack Expo in Chicago (5 to 11 November). Finally, Alex Brossa spoke about the different
Tamara Castrillón (Danone).
Cluster projects, in fields such as the circular economy, new businesses and inter-cluster activities. Two lectures were also delivered to the general public. The first, by Joan Martí, Acció's director of cluster development, underlined the fact that “there are around 3,000 cluster initiatives around the world” and stated that “there is a correlation between prosperity and strong clusters” as regards the value proposition of clusters. The second talk, by Tamara Castrillón, R+D Europe from Danone, looked at various packaging trends: Design for the future (designing for senior consumers, but also for hyper connected children); Consumer experience (giving the consumer an experience); 5 senses; Evolution, not revolution; Brand strength (how to ensure that the packaging reinforces the brand image); More than a container; Digital world (the growth of digital printing); On shelf (Self Ready Packaging, a key for capturing the client's attention, less patient in front of the shelf); Convenience; and Online shopping.
Àlex Brossa (Clúster del Packaging).
Mar Bonet (Clúster del Packaging).
33-news-16_Maquetación 1 1/9/16 18:29 Página 1
26 estudiantes del Máster de Packaging de la escuela de diseño Elisava presentaron sus propuestas de diseño para Estal Packaging. El principal objetivo fue desarrollar una nueva línea de envase top para el sector aceite. El proyecto Dos Mulas ganó el primer premio, con María López, Paloma Baladrón y Mario Montull, mientras que Rivós, formado por María Elipe, Claudia Lepesqueur y Macarena Norambuena, consiguió el segundo premio. El resto de equipos participantes presentaron los siguientes proyectos: Casanova, Drupa, Aurum, Cadavre Exquis, Alkimia, Horizontes y Olivé. 26 students on the master's degree course in Packaging at design school Elisava presented their design proposals for Estal Packaging. The goal was to develop a new line of top packaging for the food oil sector. The "Dos Mulas" project, created by María López, Paloma Baladrón and Mario Montull, won first prize, whilst the team behind "Rivós" scooped second (María Elipe, Claudia Lepesqueur and Macarena Norambuena). The remaining teams presented the following projects: Casanova, Drupa, Aurum, Cadavre Exquis, Alkimia, Horizontes and Olivé.
osfibel Premium Exclusive. Cosfibel Premium ofrece ahora creaciones a medida para el mercado de lujo de alta gama. El grupo ha creado Cosfibel Premium Exclusive para atender la creciente demanda de las marcas de productos de lujo superior y series de producción muy reducida. Bajo la dirección de Stanislas Peronnet, Cosfibel Premium Exclusive cuenta con su propia oficina de diseño y trabaja Stanislas Peronnet con socios europeos especializados en la producción de colecciones de alta gama. Ofrece cantidades que van desde solo 25 unidades hasta 2.000 artículos.
C
osfibel Premium Exclusive. Cosfibel Premium is now offering made-to-measure creations for the high-end luxury market. The group has created Cosfibel Premium Exclusive to cater to growing demand from brands for extremely luxurious products and very small production series. Directed by Stanislas Peronnet, Cosfibel Premium Exclusive has its own dedicated design office and works with dedicated European partners specialized in making high-end collections. It offers quantities going from as little as 25 units up to 2,000 pieces.
C
I
nversión de Grup Maculart.
Maculart invierte 1,8 millones de euros en renovar la maquinaria offset de su planta en Cerdanyola del Vallés (Barcelona). Ha adquirido una nueva offset 105 Pro de KBA, capaz de imprimir materiales de hasta 1,2 mm y con un rendimiento superior gracias a la automatización del cambio de planchas. Por otra parte, Grup Maculart ha obtenido la homologación de su nueva impresora Impika, por parte del laboratorio farmacéutico Merck. La empresa ha puesto en marcha a pleno rendimiento la nueva línea de producción adquirida a final de año. Este equipo es el primero del mundo que funciona con inyección de tintas al agua, contribuyendo a proteger el medio ambiente, y que permite hacer impresiones de hasta 127 metros de papel por minuto. Esta opción de imprimir en gran formato supone una ventaja competitiva en cuanto a tiempos de entrega.
M
NEWSPACKAGING
aculart Group investment.
Maculart is investing 1.8 million euros to upgrade the offset machinery at its plant in Cerdanyola del Vallés (Barcelona). It has purchased a new KBA 105 Pro, which can print materials of up to 1.2 mm thick and boasts a superior performance thanks to the fully automatic plate change. The Maculart Group has obtained approval for its new printer Impika, by pharmaceutical laboratory Merck. The company has launched the new production line purchased at the end of the year at full capacity. This equipment is the first in the world to work using water-based ink printing, helping to protect the environment and allowing for prints of up to 127 metres per minute. This large format printing option offers a competitive advantage as regards delivery times.
NOTICIASNEWS
Ganadores del proyecto Elisava & Estal Elisava & Estal project winners
33
IRRESISTIBLE PACKAGING SOLUTIONS Metsä Board’s paperboards are designed for the packaging of today’s beauty and men’s care. Our boards, made of pure fresh forest fibres, offer consistency and outstanding printing properties. Lightweight yet strong, they support sustainability and cost-efficiency. metsaboard.com
35-news-17_Maquetación 1 2/9/16 9:42 Página 1
Red Dot Design Award para las láminas Pentadecor® - Red Dot Design Award for Pentadecor® Films The new Pentadecor® Films – made of Resysta® have won the Red Dot Design Award 2016. The innovative composite films are made of rice husks and high-grade polymers, are less than one millimeter thick and can be laminated with numerous surfaces. In terms of their look and feel, Pentadecor® Films – made of Resysta® are virtually indistinguishable from high-quality wood veneer and thus meet consumers’ need for a natural-looking weatherand water-resistant material. “With their performance, the Red Dot winners Klöckner Pentaplast and Resysta demonstrate their extraordinary design quality. They also show that design is an integral part of innovative product solutions”, says Professor Dr Peter Zec, founder and president of the Red Dot Award. Axel Müller, Dr. Cédric Reuter, Helge Schönfeld.
Primer aniversario de Drimpak · First anniversary of Drimpak Drimpak celebró el primer aniversario con su nuevo organigrama y nombre en el Hipódromo de la Zarzuela de Madrid. El director general de Drimpak, Alejandro García Angulo, enfatizó las “relaciones duraderas de confianza en la cadena de valor de Drimpak, formada por suministradores, plantilla y clientes”, y resaltó que este primer año ha supuesto para Drimpak “un impulso en la cifra de ventas”. También mencionó “el nuevo software implementado en el área de diseño estructural, principalmente en la generación de modelos en 3D”, así como la adquisición de una nueva máquina que dota a Drimpak de la última tecnología digital en materia de acabados. Finalmente, informó que a final de que este año “está previsto modernizar nuestro equipamiento de codificación inkjet con equipos y software de última generación”. Drimpak celebrated its first anniversary with a new flow chart and name at the Hippodrome at the Zarzuela in Madrid. Alejandro García Angulo,
Managing Director, praised the “lasting relationships based on trust in the Drimpak value chain, consisting of suppliers, the workforce and clients”, and highlighted that this first year has meant "a boost in revenues" for Drimpak. García Angulo also made mention of "the new software implemented in the structural design division, mainly in the generation of 3D models", as well as the acquisition of a new machine that provides Drimpak with the latest digital technology in finishing materials. Finally, he informed those gathered that this year "will see plans to modernise our inkjet coding equipment with the latest generation equipment and software."
ncuny presenta muebles de cartón 100% personalizables.
E
Encuny, con sede en Viladecans (Barcelona), lanza una gama de sillas y mesas de cartón totalmente personalizables desde 1 unidad. El objetivo es expandirse en el mercado de ferias y congresos, así como en eventos privados. La nueva línea de muebles de Encuny es 100% reciclable, pero de gran durabilidad y resistencia. De hecho, pueden soportar personas de hasta 100 kg. La firma usa cartón ondulado "doble-doble", enriquecido con un tratamiento semiquímico interior que lo hace más resistente.
ncuny launches 100% personalisable cardboard furniture.
E
Encuny, based in Viladecans (Barcelona), is launching a range of fully personalisable cardboard chairs and tables, starting from a single unit. The aim is to expand into the trade fair and conference market, as well as into private events. Encuny's new line of furniture is 100% recyclable, but highly durable and resistant. In fact, its pieces can support people weighing up to 100kg. The company uses double-wall corrugated card, enriched with a semi-chemical interior treatment that increases resistance.
NOTICIASNEWS
Las nuevas láminas Pentadecor®, elaboradas con Resysta®, han ganado el Red Dot Design Award 2016. Las innovadoras láminas de composite están elaboradas con cáscara de arroz y polímeros de primera calidad. Tienen menos de un milímetro de grosor y pueden laminarse con varias superficies. En cuanto a su tacto y aspecto, las láminas Pentadecor®, elaboradas con Resysta®, son prácticamente idénticas a las chapas de madera de alta calidad. De esta forma, abordan la necesidad de los consumidores de un material de aspecto natural y resistente al agua y a las condiciones climáticas. «Con su rendimiento, Klöckner Pentaplast y Resysta, ganadores del Red Dot, ponen de maniPentadecor Films fiesto la extraordinaria calidad de su made of Resysta. diseño. Además, demuestran que el diseño es una parte fundamental de las soluciones de productos innovadores», comenta el profesor Dr. Peter Zec, fundador y presidente de Red Dot Award.
NEWSPACKAGING
35
36-news-18_Maquetación 1 1/9/16 18:33 Página 1
NOTICIASNEWS
NEWSPACKAGING
Estabilización para pigmentos nacarados Stabilising pigments Los pigmentos de efecto recubiertos de TiO2 tienen una superficie activa fotoquímica. Es por ello que los antioxidantes fenólicos pueden reaccionar con las superficies no tratadas con TiO2 causando una decoloración amarilla. Esta reacción tiene lugar sin rayos UV por lo que se la conoce como “amarilleo en la oscuridad”. Merck ha desarrollado un tratamiento para los pigmentos que reduce de forma considerable la reactividad del fenol sin intervenir en el rendimiento del pigmento. El tratamiento KU26 se trata de una estabilización del propio TiO2 frente a su reacción con los fenoles evitando la reacción de “amarilleo en la oscuridad”. Además del Iriodin® 6111 Icy White Pristine KU26 -nuevo pigmento de la serie Icy White- Merck tiene otros pigmentos plateados con esta tecnología de estabilización KU26. Trazadores. Para una protección completa de la mercancía contra la falsificación, la solución son los denominados trazadores, señales pequeñas microscópicas que no son visibles a simple vista y que se pueden incorporar por ejemplo en los plásticos. Solo se pueden observar con sus reveladores de detectores interactivos. En combinación con diferentes tipos de marcadores,
este kit proporciona a las empresas el control de su compleja logística. Los marcadores de Merck se utilizan ya con éxito en la industria farmacéutica. TiO2 coating pigments have an active photochemical surface. This is why phenolic antioxidants may react to untreated TiO2 surfaces, causing a yellow discolouration. This chemical reaction takes place without the presence of UV rays, which is why it is known as “yellowing in the dark”. Merck has developed a pigment treatment that considerably reduces the reactivity of the phenol without affecting the pigment's performance. KU26 treatment stabilises the TiO2 itself against its reaction to phenols, thus preventing the yellowing effect. As well as the Iriodin® 6111 Icy White Pristine KU26 — a new effect pigment in the Icy White series — Merck also offers other pigments silver-plated using this KU26 stabilisation technology. Tracers. The solution for protecting merchandise fully against counterfeiting centres on so-called tracers, small microscopic signals invisible to the naked eye that can be incorporated, for example, in plastics. They can only be observed with interactive detectors. Used in combination with different kinds of markers, this kit gives companies control over their complex logistics. Merck markers are already being employed to great success in the pharmaceutical industry.
37-news-19_Maquetación 1 1/9/16 18:35 Página 1
MERCHAN DISING
anta personaliza sus envases con más de 60 motes. Con
F
uandong amplía la gama de materiales para Spot Déco.
G
Guandong propone soluciones y aplicaciones innovadoras que permítan ampliar la cuota de share del mercado digital, con gran atención para la promoción instore. La luz se impone como protagonista con los nuevos materiales que Guandong ha proyectado para la retroalimentación indoor. Tejidos y PVC que pueden ser impresos y después utilizados en estructuras, perfiles y marcos dotados de luces LED para iluminar el punto de venta a través de imágenes. Nuevas aplicaciones que crean un acoplamiento inédito entre decoración interior y Spot Déco, estableciendo nuevas modalidades de personalización indoor. Spot Déco es sinónimo de practicidad y facilidad en la sustitución de imágenes, permitiendo la intervención inmediata por parte del personal de la tienda sin la necesidad de un soporte técnico profesional. La gama Guandong para Spot Déco también comprende soportes para Window Graphics, Interior Decoration y Floor Graphics. Soluciones que amenízan vitrinas, gráficos para suelos, paredes y decoraciones del punto de venta.
la campaña ‘¡Atrapa tu Fanta!’, la marca lanzó más de 100 millones de envases personalizados con más de 60 motes, dirigiéndose particularmente a los jóvenes. ‘El Pupas’, ‘La Pivón’, ‘El Notas’, ‘El Moñas’ o ‘La Ruidos’ son algunos de los motes que había en los nuevos envases de Fanta y que han estado presentes hasta septiembre en las distintas variedades de la marca (Fanta Naranja, Fanta Limón y Fanta Zero). Para acompañar este lanzamiento, Fanta tuvo una potente campaña multicanal desarrollada por McCann que contó con la participación de famosos youtubers. En la campaña de televisión, Fanta volvió a mostrar las aventuras del granjero Pepe, acompañado por el famoso youtuber ‘el Rubius’, que tiene más de 34 millones de seguidores.
uandong broadens its range of materials for Spot Déco.
Guandong has proposed a number of innovative solutions and applications that will widen its digital market share. Particular attention will be paid to in-store promotion: light takes centre stage with the new materials that Guandong has in mind for indoor backlighting. Fabrics and PVC that can be printed and then used in structures, profiles and frames with LED lights are designed to illuminate sales points with images. New applications create an unexpected pairing between interior design and Spot Déco, thus creating new techniques for customised indoor lighting. Spot Déco is synonymous with practicality: images are easy to replace, allowing immediate action by shop staff without needing professional technical support. The Guandong range for Spot Déco also includes supports for Window Graphics, Interior Decoration and Floor Graphics. These solutions not only liven up shop windows, but also floors, walls and furniture at the point of sale.
Las licencias de Warner Bros. Consumer Products miran al futuro Warner Bros. Consumer Products licences look to the future Las novedades del universo de DC Superhéroes lideradas por DC Super Hero Girls,Wonder Woman, ‘LEGO Batman: La Película’, ‘Ninjago’ y ‘La Liga de la Justicia’, junto con el estreno de ‘Animales fantásticos y dónde encontrarlos’, y las nuevas series animadas de televisión de las marcas clásicas, han brillado en Licensing Expo 2016 de Las Vegas, donde Warner Bros. Consumer Products ha presentado sus nuevas propuestas.
New developments in the DC superhero universe, headed by DC Super Hero Girls, Wonder Woman, 'LEGO Batman', 'Lego Ninjago' and 'The Justice League', together with the premiere of 'Fantastic Beasts and Where to Find Them' and the new animated TV series of classic brands, shone at the 2016 Licensing Expo in Las Vegas, where Warner Bros. Consumer Products announced its new proposals.
anta personalises its packaging with more than 60 nicknames. The "¡Atrapa tu
F
Fanta!" (Catch Your Fanta) campaign launched over 100 million personalised packaging items complete with more than 60 nicknames, aimed particularly at young people: "El Pupas", "La Pivón", "El Notas", "El Moñas” or "La Ruidos" are just some of the nicknames found on the new Fanta cans, available until September in different brand varieties (Orange Fanta, Lemon Fanta and Fanta Zero). To accompany the launch, Fanta used a powerful multi-channel campaign developed by McCann, featuring some prominent YouTubers. In the TV campaign, Fanta went back to showing the adventures of Farmer Pepe, accompanied by famous YouTuber "el Rubius", who has over 34 million followers.
NOTICIASNEWS
G
NEWSPACKAGING
37
39-innovation-1_Maquetación 1 01/09/16 12:27 Página 1
AXILONE METAL. Azzaro encargó a Axilone Metal el diseño y la producción de la estructura metálica del elemento más destacado de Wanted, su nuevo perfume para hombres. Azzaro asked Axilone Metal to engineer and produce the metal shell for the most notable component of Wanted, its new fragrance for men. xilone aceptó el desafío que suponía encontrar la forma de unir varios elementos comple-
A
jos. Las hendiduras de la estructura metálica, junto con las monedas en acabado dorado vintage, dan una impresión global de masculinidad y atracción. Producida por la fábrica de metal de Axilone en España, esta estructura es el elemento clave del producto acabado. Fabricada en dos tamaños para los frascos de 50 y 100 ml, la parte exterior de aluminio está troquelada y anodizada, formando una cavidad y “guilloché” en la base. El disco de zamak que contiene las monedas grabadas va encastrado. Las monedas Azzaro con el dibujo de un sol están repujadas, estampadas en relieve y grabadas en bajorrelieve.
NEWSPACKAGING
xilone rose to the challenge of finding the best way to assemble multiple complex components together. The recesses of the metal shell along with coins in vintage gold finish give an overall sense of masculinity and allure. Produced in Axilone’s metal factory located in Spain, the shell is the key component of the finished product. Made in 2 sizes for the 50 & 100 ml bottles, the aluminum outer part is stamped and anodized, forming a recess and “Guilloché” at the bottom, a zamak disk with the engraved coins is snapped inside. The Azzaro sun coins are embossed, debossed and engraved.
A
de Nina Ricci es de Oriol&Fontanel. The accessory of the new femenine fragrance of Nina Ricci is from Oriol&Fontanel.
’Extase Caresse de Roses: un ramillete floral almizclado, con una sensualidad ligera e intensa, que revela una feminidad sorprendente. El frasco se adorna con una “joya” inspirada en la emblemática pulsera Calisto imaginada por Guillaume Henry para su primera colección de prêt-àporter Nina Ricci.
L
’Extase Caresse de Roses: a floral bouquet musk, with a light and intense sensuality that reveals a surprising femininity. The bottle of L’Extase Caresse de Roses is adorned with a “jewel” inspired by the Calisto bracelet designed by Guillaume Henry for his first Nina Ricci prêt-àporter collection. It is composed of manually assembled metals, in a gold colour.
L
INNOVACIÓNINNOVATION
ORIOL&FONTANEL. El accesorio de la nueva fragancia femenina
39
40-innovation-2_Maquetación 1 01/09/16 12:29 Página 1
NEWSPACKAGING
ALBÉA. Givenchy (una marca LVMH) seleccionó el tubo Artits BubbleTM de Albéa para Cushion Kiss, su nuevo bálsamo labial brillante. Givenchy (an LVMH Brand) selects Albéa Artist BubbleTM tube for its new soft balm gloss, Cushion Kiss. rtist BubbleTM de Albéa es un pequeño tubo transportable con punta de esponja diseñado para aplicaciones de maquillaje, como correctores, sombras de ojos en crema, coloretes en crema y brillos. El Artist BubbleTM ofrece una aplicación precisa, fácil y práctica sin goteo, con un tamaño compacto. Con un gesto delicado de “golpecitos”, se consigue una aplicación exacta sin necesidad de utilizar los dedos. La decoración de Cushion Kiss presenta una combinación de letras negras e impresión en la ventana, lo que permite visualizar el color del brillo. Para la diferenciación óptima del producto, Artist BubbleTM está disponible en una amplia variedad de opciones de decoración que incluyen seis colores, impresión offset, serigrafía, tecnología de píxeles, estampación en caliente y barniz mate y brillante. El diámetro del tubo es de 16 mm, con una capacidad de llenado de 5 a 15 ml.
A
he Artist BubbleTM by Albéa is a small, ultra-portable sponge-tube combo for makeup applications such as concealers, creamy eye shadow, creamy blush and gloss. The Artist BubbleTM delivers precise, easy and convenient no-drip application, with a compact size. A gentle, comfortable “dab” gesture is all it takes for a fingerfree, precise application. Cushion Kiss' decor features a combination of black writing and window print allowing the colors of the gloss. For optimal product differentiation, Artist BubbleTM is available with a full range of decoration options, including 6 colors, offset printing, silk-screening, Pixel graphics technology, hot-stamping and mat and gloss varnish. The tube's diameter is 16 mm, with a filling capacity range from 5 to 15 ml.
T
INNOVACIÓNINNOVATION
SHYA HSIN. Envase para el innovador Juicy Shaker, el
40
aceite bifásico de Lancôme para los labios con un aplicador cushion. Packaging for the innovative Juicy Shaker, the biphasic lip oil of Lancôme with an applicator cushion.
uicy Shaker de Lancôme tiene una punta de esponja, un aplicador cushion con una estructura de nido de abeja que absorbe e imparte la dosis correcta de color. Su forma cónica se adapta perfectamente al contorno de los labios. Antes de la aplicación, hay que agitar el producto para mezclar la fórmula de dos fases.
J
ancôme’s Juicy Shaker has a sponge tip, a cushion applicator with a honeycomb structure that absorbs and imparts the right dose of color. Its conical way perfectly matches the contour of the lips. The product is meant to be shaken before apllication to blend the two-phase formula.
L
42-innovation-3_Maquetación 1 01/09/16 12:29 Página 1
NEWSPACKAGING
PUJOLASOS. La prestigiosa marca Tous Perfumes ha seleccionado a Pujolasos wood & pack para la elaboración de sus nuevas fragancias, concretamente los lujosos tapones de madera de fresno que luce Les Colognes Concentrées. Prestigious brand Tous Perfumes has selected Pujolasos wood & pack for the manufacture of its new fragrances, specifically the luxury ash wood caps that embellish the product Les Colognes Concentrées. l desarrollo íntegro del trabajo se ha realizado en las instalaciones de Pujolasos en Sant Pere de Torelló (Barcelona), recientemente ampliadas. Para este proyecto, Pujolasos ha utilizado una técnica desarrollada exclusivamente para el cliente, así como madera certificada PEFC, procedente de bosques sostenibles. Las nuevas fragancias de Tous Perfumes realzan la identidad de la marca concediendo especial protagonismo al emblemático osito. En la fragancia femenina (30, 50 y 90 ml), el osito se presenta en una original figura tallada con decoración en bajo relieve, con la máxima precisión y por ambas caras. En la masculina (50 y 100 ml), aparece el logotipo prensado en un elegante tapón curvado.
E
he whole project has been developed at the recently expanded Pujolasos facility in Sant Pere de Torelló (Barcelona). For this particular project, Pujolasos has used a technique developed exclusively for the client, and also brought in PEFC certified wood from sustainable forests. The new fragrances of Tous Perfumes enhance the brand identity, bringing particular emphasis to the emblematic little bear. For the women's fragrance (30, 50 and 90 ml), the bear emblem takes the form of an original carved figure with basrelief decoration, featuring maximum precision on both sides. In the men's fragrance (50 and 100 ml), the logo is printed on an elegant curved cap.
T
VIROSPACK. The Hero ProjectTM elige Virospack para su nuevo aceite facial Glow DropsR. The Hero ProjectTM chooses
INNOVACIÓNINNOVATION
Virospack´s for their new facial oil Glow DropsR.
42
n frasco de vidrio de calidad y peso con un cuentagotas de pulsador que permite dispensar la justa cantidad de gotas que se precisan en cada momento. Un frasco de restitución en su base, para aspirar el producto hasta la última gota. Un sistema único e inteligente con el que no despreciamos prácticamente ningún resto de producto, menos del 0,4%, muy por debajo de lo habitual y aceptado por normativa. Una botella personalizada jugando con el amarillo y el negro, los dos colores corporativos de la marca. El cuentagotas enfundado en plata con el pulsador amarillo encaja perfectamente con la botella gracias al escurridor desarrollado por Virospack, manteniendo así la pipeta transparente y limpia a pesar de la fórmula oleosa. high-quality, heavyweight glass bottle with a push dropper that allows you to dispense precisely the number of drops you want every time. Featuring a dimple in the base, it gets to the very last drop of the product. A unique, smart system that hardly wastes a single drop, less than 0.4%, and much lower than the norm. This personalised bottle plays with yellow and black, the brand's two corporate colours. The silver-shell dropper with button injected in yellow perfectly complements the bottle's look, whilst the wiper developed by Virospack keeps the pipette transparent and clean despite the oily formula.
U A
43-innovation-4_Maquetación 1 01/09/16 12:30 Página 1
AXILONE. Van Cleef & Arpels lanza So First. El tapón elaborado por Axilone es el resultado de un conocimiento muy concreto de la inyección en surlyn. Van Cleef & Arpels launches So First. The cap made by Axilone is the result of a very specific know how in injection of surlyn. xilone fabricó tanto el tapón como el cuello de este nuevo diseño. El cuello está elaborado en ABS electrochapado en bronce blanco brillante. El tapón recupera el icónico anillo del perfume, elaborado en surlyn transparente. La elección de un ABS suave, junto con el proceso de galvanizado adecuado, permite una unión sencilla y directa del pulverizador. El cuello se fijó a la pieza de surlyn para evitar el uso de un inserto.
A
NEWSPACKAGING
xilone produced both the cap and collar for this new design. The collar is made of ABS electroplated in shiny white bronze. The cap revives the iconic ring of the perfume which is made of clear surlyn. The choice of a soft ABS associated with the right plating process allows an easy and direct assembly on the pump. In order to achieve the flawless transparency of the cap, the fit of the collar was adjusted in the surlyn to avoid an insert.
A
ALBÉA. Albéa produce la nueva máscara de pestañas Volume Reveal de Bourjois.
l producto combina un elegante frasco triangular que puede mantenerse de pie; un espejo de aumento incorporado; y un cepillo con cerdas que capturan cada pestaña. Bourjois optó por Scale, un cepillo de plástico del programa Tips Studio de Albéa, con la flexibilidad suficiente para peinar, alargar y dar volumen a cada pestaña. Su superficie suave es muy cómoda. El frasco triangular está bi-inyectado con PCTA y PETG y luego decorado con serigrafía y estampación en caliente. El espejo de aumento se añade al frasco con su película protectora y una boquilla limpiadora incorporada. El tapón de PETG está serigrafiado. En el original packaging negro, las paredes dobles crean una ilusión de transparencia.
E
t combines: an elegant triangular bottle that can stand upright; a built-in magnifying mirror; a lash-capturing bristled brush. Bourjois chose Scale, a plastic brush from the Albéa Tips Studio program. This bristled brush is flexible enough to comb, elongate and plump every last lash. Its soft surface is ultracomfortable. The triangular bottle is biinjected with PCTA and PETG and then decorated using screen-printing and hot stamping. A magnifying mirror is added onto the bottle with its protective film and a built-in wiper system. The PETG cap is screen-printed. In the original package draped in black, the double walls create a transparent illusion.
I
INNOVACIÓNINNOVATION
Combina un espejo de aumento y un cepillo de plástico con cerdas. Albéa produces the new Volume Reveal mascara by Bourjois. It combines a magnifying mirror and plastic brush with bristles.
43
44-innovation-5_Maquetación 1 01/09/16 12:30 Página 1
NEWSPACKAGING
IPE INNOVACIONES PARA ETIQUETAJES. IPE ha “vestido” con un elegante y sofisticado sleeve una nueva familia de vermouths premium. IPE has “dressed up” a new family of premium vermouths in an elegant and sophisticated sleeve. l Vermouth Padró & Co. Blanco Reserva es un Blanco Reserva de la nueva marca de la bodega de Bràfim, que forma parte de una familia de cuatro vermouths premium y ha sido reconocido recientemente con el premio Vinari d’Or 2016 como Mejor Vermut. Se trata de un sleeve en 4 tonalidades diferentes para cada variedad de vermouth, una solución ideal para una decoración en 360º. ermouth Padró & Co. Blanco Reserva is one of four premium vermouths recently launched by the Bràfim winery, and has recently been awarded the Vinari d’Or 2016 for Best Vermouth. The sleeve comes in a different colour for each variety, an ideal solution for a 360º decoration.
E V
SAPPI. Besserat de Bellefon elige el cartoncillo Algro Design® de Sappi para presentar su icónico champagne Cuvée des Moines. The House of Besserat de Bellefon chooses Sappi’s Algro Design® carton board to showcase its iconic champagne Cuvée des Moines. l reto consistía en encontrar un cartoncillo blanco ultrabrillante al que se pudiesen aplicar complejos acabados. Algro Design tiene un aspecto lujoso y no se rompe aunque se someta a múltiples operaciones de gofrado. La extrema lisura del material Algro Design funciona bien con el proceso de cold foil, lo que, a su vez, les permitió usar colores metálicos personalizados. Además, el cartoncillo se mantiene muy estable en la máquina de impresión, por lo que es ideal para envases de productos de lujo como Cuvée des Moines. Algro Design ha sido uno de los cartoncillos SBB más populares para la producción de envases premium de alta calidad, por su acabado blanco ultrabrillante, sumado a su alta resistencia UV y tacto sedoso.
INNOVACIÓNINNOVATION
E
44
he challenge was to find an ultra-bright white carton board, which could stand up to the process of applying complex finishes. It offers a luxury look and it does not tear even if it is subjected to very deep and multiple embossing operations. The extreme smoothness of the Algro Design material works well with cold foil, which in turn enabled them to use bespoke metallic colours. In addition, the board remains exceedingly stable on the press, which makes it the perfect solution for packaging high-end luxury products like Cuvée des Moines. Algro Design has been one of the most popular SBB carton board products for the production of high quality premium packaging. Algro Design has an immaculate ultra-bright white finish, very high UV resistance, and silky touch.
T
-A-COMART 2016 OK_Maquetación 1 13/5/16 17:05 Página 1
S
u confianza nos abre un mundo de posibilidades our confidence open us a world of possibilities
Y
·
Servicio de corte y entrega a medida Cut service and tailor made delivery
Simwhite Simwhite cx Simcote ¡NUEVAS REFERENCIAS,
DESCÚBRELAS!
comart comartsa.com
LISBOA - MADRID - BARCELONA - LYON
46-innovation-6_Maquetación 1 01/09/16 12:36 Página 1
NEWSPACKAGING
ARCONVERT. La etiqueta de Rojalet selección va impresa en Manter Tintoretto Gesso sobre el que destacan los brillantes acabados en stamping oro. The Rojalet label is printed in Manter Tintoretto Gesso, with dazzling finishes in gold stamping that really stand out.
l color de la tierra del Celler Masroig es el punto de partida que dota de sentido todo el trabajo de diseño y conceptualización realizado en Atipus para esta serie de tres etiquetas. Las formas y las líneas que se dibujan en cada etiqueta son la representación gráfica de estos estratos del subsuelo que cargan de profundidad y sabor a este vino singular, unas formas que evocan composiciones de arte abstracto. Premio Laus de bronce en su última edición.
E
sing the soil colour of the Celler Masroig vineyard as its starting point, the Atipus Design Studio has brought meaning to the entire design project for this three-label series. The shapes and lines on each label represent the layers of subsoil that infuse this unique wine with such depth and flavour; shapes that evoke compositions of abstract art. A bronze Laus Award at the latest ceremony.
U
INNOVACIÓNINNOVATION
VIROJANGLOR. Estuche de metal para Cointreau, una edición limitada dedicada a los años treinta. Tin coffret for Cointreau, a limited edition dedicated to the Thirties.
46
espués de la década de 1920, la edición limitada de Cointreau para este año celebra los años 30. Un sutil y perfecto patrón en relieve aplicado a toda la superficie de la caja aporta el espíritu del movimiento del art déco. Se ha probado hasta la perfección para obtener una delicada graduación de color cobre y dorado que ilustre la salida del sol.
D
fter the 1920s, this year’s new Cointreau Limited Edition tin is celebrating the 1930s. Fine and perfect emboss pattern applied to the whole surface of the box brings the spirit of the Art Deco movement. It was tested to perfection to obtain a delicate graduation of copper and gold color to illustrate the sunrise.
A
48-innovation-7_Maquetación 1 01/09/16 12:38 Página 1
NEWSPACKAGING
BODEGAS VALDEPABLO. Con el respaldo de las Bodegas Valdepablo, fundadas en 1928, nace en 2016 BioMio, la nueva sangría ecológica elaborada con la mejor selección de ingredientes naturales y cultivada bajo los estándares de la agricultura ecológica (Certificado por el Comité Aragonés de Agricultura Ecológica). Supported by Bodegas Valdepablo, founded in 1928, 2016 sees the launch of BioMio, the new ecological sangria made using the finest selection of natural ingredients and meeting ecological agriculture standards (Certified by the Committee for Ecological Agriculture in Aragon). ioMio presenta dos variedades diferentes, ambas en originales packagings, con una decoración que abarca toda la botella. BioMio White resulta suave y ligera con un postgusto largo y muy refrescante, mientras que BioMio Red posee cuerpo y a la vez un paso de boca suave y un postgusto persistente.
B
ioMio aims to hit the mark in two different varieties, making good use of original packaging and full bottle decoration. The refreshing BioMio White is soft and light with a lingering aftertaste, whilst BioMio Red is full-bodied yet smooth, also with a lingering aftertaste.
B
OIA GLOBAL. OIA Global recibió el premio Dieline 2016 en la categoría de Juegos, Juguetes, Deportes y Recreativo por el
INNOVACIÓNINNOVATION
rediseño del packaging de los balones de Nike. OIA Global wins 2016 Dieline Award in the category of Games, Toys, Sports and Recreational for Nike Sport Ball Packaging Redesign.
48
iseño de un regalo corporativo de Navidad realizado por el chef Akis Petretzikis, con el objetivo de representar su particular estilo y personalidad tanto en el contenido como en el diseño. En 2015, OIA Global de Portland, Oregón, recibió el desafío de desarrollar y ejecutar el concepto propuesto para el packaging de los balones, así como su cadena de suministro, con el objetivo de modernizar el programa existente de packaging hinchable lanzado en 2007. La reinvención del packaging de balones de fútbol y baloncesto de Nike supuso la superación de los límites de los diseños de packaging en cartón de fibra corrugado. esign for a corporate Christmas gift by the chef Akis Petretzikis, aiming to represent the chef’s particular style and personality in terms of both content and design. In 2015, OIA Global in Portland, Oregon, was awarded the challenge to develop and execute the proposed ball packaging concept as well as its supply chain to revamp the existing inflatables packaging program launched since 2007. Reinventing the Nike basketball and soccer ball packaging simply means pushing the limitations of corrugated fiber board packaging designs.
D
D
COS
STI
PLÁ
SIN
CE
JUÁ
REZ
S.A
.
9 19 5
Fabricación de taponería en compresión para perfumería y cosmética Pintado, metalizado UV y decoración de piezas
Fabricants des capsules et des capots en compression pour la parfumerie et la cosmétique Laquage, métallisation UV et décoration des pièces
WWW.PLASTICOSJUAREZ.COM
PLÁSTICOS JUÁREZ S.A. Sant Lluc 11-13, 08918 Badalona, Badalona (Spain) Tel.: 933 876 445 · 933 883 346 · Fax.: 933 833 917 eMail: pj@plasticosjuarez.com
-A-PLASTICOS JUAREZ 2016.indd 1
12/1/16 15:21
50-innovation-8_Maquetación 1 01/09/16 12:41 Página 1
NEWSPACKAGING
SMURFIT KAPPA. Smurfit Kappa Bag-in-Box, en colaboración con YéO (Sodiaal), creó el packaging Pouch-Up® para bebidas de yogur. Y en colaboración con Pressade ofrece una nueva solución de packaging, con envase aséptico, para zumos de frutas. Smurfit Kappa Bag-in-Box, in collaboration with YéO (Sodiaal), created Pouch-Up® packaging for yoghurt drinks. And in collaboration with Pressade, offers a new packaging solution, packaged in an aseptic way, for fruit juices. a solución Pouch-Up® tiene varias ventajas: es un packaging ligero y fácil de usar, gracias a su original grifo exterior Vitop®. Llamado «La Fontaine à Yaourt», el último producto de YéO es una bebida de yogur elaborada a partir de una mezcla de fresas, sin conservantes, envasada en Pouch-Up®. Este innovador packaging de 1,5 litros garantiza un periodo de conservación de diez días desde la apertura del producto. Pressade lanza una Pouch-Up® aséptica de zumo de fruta 100 % disponible en tres sabores (manzana, naranja y multifrutas). he Pouch-Up® solution has various advantages: it’s lightweight packaging, easy to use - especially thanks to its Original Vitop® tap located on the outside.
L
Named “La Fontaine à Yaourt”, YéO’s latest product is a yoghurt drink made of mixed strawberries, without preservatives, packaged in Pouch-Up®. This innovative 1.5L packaging guarantees a shelf-life of 10 days after opening. Pressade launches an aseptic 100% fruit juice Pouch-Up® available in three flavours (apple, orange, multi-fruit).
T
CELLERS AVGVSTVS FORVM. Cellers Avgvstvs Forvm presentan sus monodosis de Forvm, un nuevo y práctico envase per-
INNOVACIÓNINNOVATION
sonal, limpio y económico para su vinagre gourmet. Cellers Avgvstvs Forvm present their new single-dose Forvm– a practical, clean, personal and economical packaging format for gourmet vinegar.
50
as monodosis se presentan en un packaging especial de 12 ml parecido al que se utiliza para los perfumes de alta gama. Ya están en el mercado con las referencias Forvm Chardonnay y Forvm Cabernet Sauvignon. Un producto cómodo y práctico, vinculado con la alta gastronomía y un consumidor premium.
L
he single doses are presented in special 12 ml packages similar to those used for top-of-the-range perfumes and are now available in Forvm Chardonnay and Forvm Cabernet Sauvignon varieties – an easy-to-use, practical product designed for haute cuisine and the premium consumer.
T
The packaging soul company
You imagine it. We make it real.
SCREEN PRINTING • COATING • STAMPING for GLASS, PLASTIC AND ALUMINIUM
Rafael Escribano, SL www.rafesa .com tel.: +34 934 608 800
0716_ANUNCI _NEWSPACKAGING_rafesa.indd 4
We develop packaging for sectors having a select public. Perfumery, cosmetics and pharmacy. The most demanding customization with the best results and a service tailored to the needs.
25/7/16 17:31
52-trending-1_Maquetación 1 01/09/16 12:42 Página 1
NEWSPACKAGING
ENCANTO ATEMPORAL TIMELESS CHARM
RPC Bramlage Velky Meder Packaging para DNA Intensive Age Control Serum (postQuam Cosmetics)
RPC Bramlage Velky Meder Packaging for DNA Intensive Age Control Serum (postQuam Cosmetics)
TRENDINGPRODUCTS
DISPENSADOR DE FÁCIL USO USER-FRIENDLY DISPENSER
52
El compacto dispensador CD Exclusive de 30 ml proporciona una evacuación fiable, controlada y de fácil uso del producto. Cada dispensador consta de un envase y un cabezal de dispensación con sobretapa. La presión sobre el cabezal del dispensador cierra la válvula inferior de entrada al envase y abre la superior, facilitando la salida del producto. Para postQuam, está decorado utilizando un color púrpura pulverizado en distintos tonos, más una serigrafía unicolor y estampación en caliente The compact 30ml CD Exclusive Topfilled dispenser provides a reliable, easy-to-use and controlled evacuation of the product. Each dispenser is made up of a container and a dispensing headpiece with overcap. Pressure on the dispenser head closes the lower valve to the container and opens the upper valve, enabling the product to escape through the dispenser nozzle. For postQuam, it is decorated using a sprayed degrade purple colour plus one colour silkscreen and hot stamping.
01
TOPLINE PRODUCTS BY TEXEN Con sus dos solapas, que se mantienen unidas por imanes, la parte frontal de este estuche para el Día de la Madre se abre como un teatro. En su interior, hay un estudio de costura, donde los frascos descansan sobre bobinas de hilo dorado. El decorado presenta un maniquí y rollos de tela dispersos. El estuche está forrado en papel estucado blanco con tinta gris metálico y estampado en caliente en dorado. El interior de las puertas está decorado con los icónicos diseños florales de L’Air du Temps. With its two flaps, which are held closed by magnets, the front of this Mother’s Day coffret opens like a theater. Inside, a couture studio is revealed in which the bottles appear to be sitting on bobbins of golden thread, while around them is a décor showing a mannequin and scattered reels of fabric. The coffret is covered with white coated paper printed with metallic gray ink and hot stamped with gold. The insides of the doors are decorated with L’Air du Temps’ emblematic floral designs.
COSFIBEL PREMIUM Coffret para L’Air du Temps (Nina Ricci)
COSFIBEL PREMIUM Coffret for L’Air du Temps (Nina Ricci).
02
Pack para la nueva sombra de ojos Sothys
TOPLINE PRODUCTS BY TEXEN Pack for Sothys new eyeshadow
NUEVO PACKAGING DE CRISTAL A NEW PACK IN GLASS
Para este frasco de cristal perfectamente sellado, Topline optó por utilizar cristal, que permanece neutral cuando entra en contacto con la fórmula, garantizando así la máxima protección. El frasco de paredes finas está elaborado en cristal esmerilado decorado con el logotipo serigrafiado de Sothys. La tapa, en Thermodur, está protegida por un barniz UV transparente. Contiene un revestimiento interior de PE que garantiza que no se produzca ninguna fuga cuando se coloca la tapa.For thisp erfectly sealed tiny glass, Topline chose to use glass, which remains neutral when in contact with the formula, therefore guaranteeing maximum protection. The thickwalled jar is made of frosted glass decorated with the Sothys logo via screen printing. The lid, made of black thermodur, is protected by a transparent UV varnish. It contains a PE liner that ensures there is no leakage when the lid is in place.
03
53-trending-2_Maquetación 1 01/09/16 12:57 Página 1
NEWSPACKAGING
CCL
Packaging para la nueva gama de belleza orgánica Abhati
M&H Plastics (RPC Group) Packaging for Abhati new organic beauty range
BELLEZA BOTÁNICA BOTANICAL BEAUTY
Los complejos diseños del packaging cobraron vida gracias a M&H Plastics, que colaboró con Rupal y el equipo de diseño de Abhati, Paperlux, durante el proceso de lanzamiento de su nueva gama. El packaging refleja el espíritu y los valores de Abhati. Kanva, Yamuna, Mahakali y Periya son los nombres de los productos de la nueva gama de envases de champús nutritivos, acondicionadores fortificantes y cremas limpiadoras botánicas. Making the intricate designs on the packaging come alive was M&H Plastics, who aided Rupal and the Abhati design team, Paperlux, throughout the process of launching their new range. They packaging truly reflects Abhati’s ethos and values. Kanva, Yamuna, Mahakali and Periya are the names of products within Abhati’s new bottled range of nourishing shampoos, strengthening conditioners and botanical body cleansers.
04
Edición limitada “Starry Skyy” de SKYY Vodka
MW colaboró con Diageo para fabricar el packaging de lujo de siete de sus nueve whiskies puros de malta de edición especial 2015. Esta familia de packaging de edición limitada se creó utilizando materiales de lujo y técnicas especializadas que garantizan la seguridad de la botella y el aspecto elegante de la caja. Los whiskies son Brora, Clynelish, Dalluaine, Dalwhinnie, Pittyvaich, Port Ellen y The Cally. MW worked alongside Diageo to produce luxury packaging for seven of their nine 2015 Special Release Single Malt Whiskies. This family of limited edition packs was created using luxury materials and specialised techniques to ensure not only the safety of the bottle, but the refined appearance of the box. The whiskies are Brora, Clynelish, Dalluaine, Dalwhinnie, Pittyvaich, Port Ellen and The Cally.
MW LUXURY PACKAGING Packaging para 2015 Special Release Single Malt Whiskies (Diageo)
MW LUXURY PACKAGING Packaging for 2015 Special Release Single Malt Whiskies (Diageo) .
05
CCL “Starry Skyy” Limited Edition of SKYY Vodka
VODKA EN EL CIELO VODKA IN THE SKY
El sleeve retráctil que adorna la marca de vodka Campari (Davide Campari-Milano) añade centelleantes estrellas a las botellas azul oscuro. El contraste del color plata brillante con el fondo azul oscuro llama la atención por sí solo. Pero además, bajo luz negra o ultravioleta, las estrellas comienzan a brillar. El sleeve se imprimió con tecnología de huecograbado en CCL King’s Lynn, Reino Unido. Al estar impresas al revés, se protegen frente a arañazos y marcas. The shrink sleeve, now adorning Campari’s vodka brand, adds twinkling stars to the deep blue bottles. The combination of high lustre silver against the dark blue background already makes it a real eye-catcher. Under ultraviolet/ black light however, the stars begin to shine. The star-filled sleeve was printed with gravure technology at CCL King’s Lynn, UK. Being reverse printed it is well protected from scratches and scuffing.
06
TRENDINGPRODUCTS
M&H Plastics (RPC Group)
WHISKY DE LUJO LUXURY WHISKY
53
Make a Wish
Neither one, two or three. Say goodbye to limitations. You can now ask for all that you want. We have conceived our business to provide solutions to our customers’ great ideas. In addition to our vast experience and production capacity, we now add the first HP Indigo 30000 of its kind in Europe and put it at your disposal, in order to grant all your cardboard and plastic packaging wishes.
See in Spanish / French
The best packaging and labelling is not a matter of luck!
b2pack.com • info@b2pack.com • +34 916 653 610
55-trending-3_Maquetación 1 01/09/16 12:59 Página 1
NEWSPACKAGING
Edición Limitada Gold Anniversary Collection
GODIVA Limited Edition Gold Anniversary Collection
90º ANIVERSARIO 90(TH) ANNIVERSARY
Godiva Chocolatier inicia su 90º aniversario con una nueva colección de edición limitada que celebra las raíces de la marca al mismo tiempo que continúa construyendo su futuro. Presenta ocho de los bombones más emblemáticos de Godiva: uno por cada década que ha pasado desde que se fundara la empresa en 1926. La colección se completa con la nueva marca Egérie Noir. El artista belga Oli-B, célebre por sus obras llamativas y vivas, rediseñó la icónica caja dorada. Godiva Chocolatier is kicking off its 90(th) Anniversary with a new limited edition collection that celebrates the brand's roots while crafting the future. Featuring eight of Godiva 's most iconic chocolates one for each decade since the company's inception in 1926 - the collection is completed by the brand new Egérie Noir. Belgian artist Oli-B, famed for his bold and vibrant work, redesigned the iconic gold box.
07
PACK “AMIGABLE” “FRIENDLY” PACK
SAPPI Algro Guard OHG con funciones barrera integradas para Amusette® (Delafaille Chocolatier)
SAPPI Algro Guard OHG, a special paper with integrated functionality for Amusette® (Delafaille Chocolatier)
08
POLLARD BOXES Caja de presentación premium para Hotel Chocolat (gama Cabinet)
POLLARD BOXES A premium presentation box for Hotel Chocolat (Cabinet range)
UNA EXPERIENCIA DE LUJO A LUXURIOUS EXPERIENCE
El packaging utiliza dos mecanismos de apertura independientes. Un cajón con un asa de lazo alberga la última capa de bombones, mientras la bandeja fija superior presenta una tapa tipo carpeta con cierre magnético. El cierre se ajusta con un clic audible. La imagen de Hotel Chocolat se transmite mediante el uso de un patrón repetido grabado que cubre la tapa, mientras el logotipo está realizado en laminado negro, blanco y transparente sobre un papel especial en dos tonos de gris, uno para cada variedad: Classic y Dark. The pack makes use of two separate opening devices. A ribbon-pull drawer houses the bottom layer of chocolates while the fixed tray for the top layer features a jacket style magnetic lid closure. The closure delivers an audible click. The image of Hotel Chocolat is conveyed through the use of a heavy coverage deboss repeat pattern of the jacket lid, while the logo is foiled in black, white and clear foil onto two shades of grey colourplan, one for each of the Classic and Dark varieties.
09
TRENDINGPRODUCTS
GODIVA
Daems diseñó un flow pack y acudió a Sappi para el papel. Gracias a su funcionalidad barrera integrada, el nuevo papel Algro Guard OHG, evita la migración de oxígeno y vapor de agua. El pack del chocolate Amusette® se puede abrir en un solo movimiento levantando la solapa de papel de la parte trasera. Cuando se abre, el consumidor sigue sosteniendo el producto sin tocar el chocolate. Daems has designed a flow pack and used Sappi for its paper. Thanks to its integrated barrier function, the new Algro Guard OHG paper prevents the migration of oxygen and water vapour. The Amusette® chocolate packet can be opened in a single motion by lifting the paper flap on the back. Once opened, the consumer can hold the wrapper without touching the chocolate.
55
190 x 240 mm
Meet us at
Hall Ravel, RA7
57-trending-4_Maquetación 1 2/9/16 12:31 Página 1
NEWSPACKAGING
TIERNO RESTYLE A SUBTLE NEW LOOK
TETRA PAK Caldo Natural de Alcachofa Ecológica (Aneto)
TETRA PAK Natural Organic Artichoke Broth (Aneto)
Aneto, especialista en caldos naturales, ha presentado su Caldo Natural de Alcachofa Ecológica. Este caldo para beber se presenta en el cómodo y funcional envase Tetra Brik Aseptic 1000 Base con sistema de apertura abre fácil, el más vendido para alimentos líquidos de larga duración; además es reciclable y está fabricado con papel renovable certificado con el sello FSC™. Aneto, which specialises in natural soups and broths, has launched its Natural Organic Artichoke Broth. This drinkable broth is presented in convenient and functional Tetra Brik Aseptic 1000 Base packaging complete with easy opening system. This is the best-selling packaging for longlife liquid foods, plus it is recyclable and made using renewable FSC™certified paper.
CALDO NATURAL NATURAL BROTH
ITC Packaging Packaging trío queso fresco Burgo de Arias (Mantequerías Arias)
ITC Packaging Packaging for three portions of fresh Burgo de Arias cheese (Mantequerías Arias)
10
ENVASE GALARDONADO TUB CHURNS OUT AWARD
11
RPC Superfos Packaging para mantequilla
RPC Superfos Packaging for butter
Un envase de mantequilla realizado por RPC Superfos para Tine ha recibido un premio a la excelencia en el diseño. La tapa tiene una pestaña ergonómica que facilita su apertura. El envase está elaborado con material plástico 100% reciclable. El envase de polipropileno moldeado por inyección es de pared delgada (TWP, por sus siglas en inglés) que ofrece una gran resistencia con un peso muy ligero. Además, incorpora una barrera protectora frente a la luz. A butter tub from RPC Superfos has won an 'Award for Design Excellence' for a Tine. The pack’s lid features an ergonomic tab for ease of opening. The pack is made from 100% recyclable plastic material. The injection moulded polypropylene tub is a thin wall pack (TWP) which offers excellent strength at light weight, and also incorporates a protective light barrier.
12
TRENDINGPRODUCTS
Este envase porcionable evoluciona cambiando su clásica tarrina estriada. Packaging fabricado en inyección PP, con forma ovalada y lisa, que permite además un fácil desmoldeo del producto, con 0% de desperdicio de queso fresco a través del envase y con el logo integrado. Es más sostenible, con una considerable reducción de la huella de carbono, ya que para su elaboración se utiliza un 15% menos de plástico.The individual portion format has evolved, moving away from the classic fluted tub shape. The packaging is made using PP injection moulding, creating a smooth oval shape that also allows the product to slip out of the mould with 0% wastage. The logo is integrated. It is more sustainable: around 15% less plastic used in its manufacture ensures a significant reduction in the carbon footprint.
57
ICE & ICE PREMIUM
Materiales de etiquetado para el sector vinícola Las etiquetas Ice y Ice Premium de UPM Raflatac se han desarrollado y probado para garantizar a las marcas que podrán mostrar su mejor cara. El adhesivo tiene un excelente rendimiento y, junto con los frontales de calidad premium, estos productos ofrecen la combinación perfecta para cumplir las exigentes expectativas del sector vinícola. Las etiquetas Ice y Ice Premium de UPM Raflatac son adecuadas para la conversión de alta velocidad y ofrecen la mayor calidad con el nivel de productividad más alto. www.upmraflatac.com
-A-UPM.indd 1
28/6/16 12:47
59-trending-5_Maquetación 1 01/09/16 13:00 Página 1
NEWSPACKAGING
ARDAGH GROUP Lata ligera de aluminio para conservas de pescado Larsen
PacKaging Para huevos Líquidos pAcKAging for liquid eggs
ARDAGH GROUP A light aluminium seafood can for Larsen
Lata Ligera lightweight cAn
SMURFIT KAPPA Pouch-Up® para huevos líquidos Domaine du Tauzia
SMURFIT KAPPA Pouch-Up® for liquid eggs Domaine du Tauzia
Postre instantáneo decorativo decorAtive instAnt dessert
RPC SUPERFOS Packaging para Valio Eila®
RPC SUPERFOS Packaging for Valio Eila®
13
esta lata, conocida en la industria como «dingley», se ha diseñado con un grosor de pared cónica de solo 0,170 mm. Los técnicos de la planta de Cuxhaven consiguieron esta innovación, con el apoyo del centro de I+D de Ardagh en Crosmieres, Francia. Juntos, aplicaron sus profundos conocimientos en molduras. Los rebordes se incorporan en la lata para proporcionarle resistencia y estabilidad. the shaped seafood can, referred to in the industry as a “dingley”, has been designed with a conical wall thickness of only 0.170 mm. This innovation was achieved by technicians at the Cuxhaven plant supported by Ardagh’s R&D Centre in Crosmieres, France. Together they applied their in-depth knowledge of beading – the ridges built into the can to give its body strength and stability.
14
smurfit Kappa Bag-in-Box® colaboró con Domaine du Tauzia en el desarrollo de una solución de packaging completa para huevos líquidos que utiliza Pouch-Up® y su amplia experiencia en maquinaria. La PouchUp® es ligera e irrompible. Disponible en packaging de 1 o 2 l, su pieza de vertido, colocada en la parte superior, permite un flujo adaptado y limpio de los huevos líquidos. smurfit Kappa Bag-in-Box® collaborated with Domaine du Tauzia, in order to develop a complete packaging solution for liquid eggs thanks to the Pouch-Up®, thanks to its machinery expertise.The PouchUp® is lightweight and unbreakable. Available in 1 or 2L packaging, its pouring spout, placed at the top, allows an adapted and clean flow of the liquid eggs.
15
TRENDINGPRODUCTS
La solución personalizada de packaging para postre desarrollada por RPC Superfos para Valio Ltd ha recibido un premio WorldStar 2016. El envase, destinado al flan con salsa de fruta Valio Eila®, el postre sin lactosa de Valio, presenta un mecanismo de liberación especial. El consumidor solo tiene que retirar el papel de aluminio sellado, dar la vuelta al tarro y apretar la base varias veces. A bespoke dessert packing solution developed by RPC Superfos for Valio Ltd has been awarded a WorldStar 2016. The pack, for Valio’s lactose free dessert Valio Eila® cream pudding with fruit sauce, features a special release mechanism. The consumer only needs to take off the sealed foil, turn the pot upside down and squeeze the bottom a few times.
59
-A-BEYCO OK_Maquetaciรณn 1 17/05/16 12:17 Pรกgina 1
Imprimimos el exterior, cuidamos del interior Printed exterior, refined interior
Grรกficas Beyco S. L. Carretera del Mig, 167, 08907 L'Hospitalet de Llobregat, Barcelona 933 36 58 63
61-trending-6_Maquetación 1 01/09/16 13:07 Página 1
NEWSPACKAGING
GAMA ECOLÓGICA ECOLOGICAL RANGE
Estuche de presentación para Coca-Cola Life (Coca-Cola HBC Italia)
LIC PACKAGING Coca-Cola Life's presentation coffret (CocaCola HBC Italia)
HERO BABY Gama Hero Baby Solo
BOTTLEGREEN EN PLÁSTICO BOTTLEGREEN IN PLASTIC
M&H Plastics Envase de 50 ml para Bottlegreen (SHS Drinks)
M&H Plastics 50ml bottle for Bottlegreen (SHS Drinks)
16
LIC PACKAGING
MATERIAL PROMOCIONAL PROMOTIONAL MATERIAL
HERO BABY Hero Baby Solo range
Hero Baby Solo es una nueva gama de tarritos, elaborada con frutas 100% ecológicas. Este lanzamiento se presenta en un innovador tarrito de 120 gramos con etiqueta transparente, para poder mostrar a los consumidores toda la naturalidad del producto. El tarrito tiene el tamaño perfecto como postre, merienda o entre horas. Hero Baby Solo se presenta en cuatro variedades: Plátano, Manzana Verde, Pera y Manzana y Pera, Plátano y Zanahoria. Hero Baby Solo is a new range of jars made to contain 100% organic fruit. The innovative 120 g jar has a clear label to give consumers a full view of the natural product. The jar is the perfect size for dessert or a snack. Hero Baby Solo comes in four varieties: Banana, Green Apple, Pear & Apple, Banana & Carrot.
17
Estuche de presentación, diseñado como un práctico maletín, con una botella de Coca-Cola Life, una memoria flash USB, una agenda pequeña y una carpeta. El estuche está elaborado en cartón laminado de canal E, tiene un mango de cuerda para facilitar su transporte y dos postigos corredizos con un mecanismo que los bloquea, permitiendo la extracción y la reposición de los productos. A presentation coffret, studied as a handy suitcase, that contains a Coca-Cola Life bottle, a USB flash drive, a small agenda and a folder. The coffret is actually made in eflute laminated cardboard, it has a rope handle to facilitate the transport and two sliding shutters with a mechanism that blocks them facilitating the extraction and repositioning of the products.
18
TRENDINGPRODUCTS
Los envases de PET fueron desarrollados, maquinados, moldeados y acabados por M&H Plastics en su planta de Beccles, trabajando en estrecha colaboración con el departamento de llenado y de marketing del Grupo SHS. Al utilizar un plástico más ligero para los envases, se podían colocar más envases en los pallets, reduciendo así los costes de distribución y logística. The PET bottles were developed, tooled, moulded and finished by M&H Plastics at its Beccles plant, working closely with SHS Group’s fillers and marketing department. As the company was now using lighter plastic for the bottles, more could be put on pallets, reducing distribution and logistics costs.
61
-A-MAREVI.indd 1
29/7/16 14:46
63-trending-7_Maquetación 1 01/09/16 13:09 Página 1
NEWSPACKAGING
SANGRÍA CON ORO SANGRIA TAKES GOLD
CROWN Aerosols & Speciality Packaging Europe
La Vida en Colores
Nuevo formato de packaging para Nescafé® en el mercado profesional de Reino Unido.
BODEGAS REYMOS (Anecoop Bodegas)
CROWN Aerosols & Speciality Packaging Europe
La Vida en Colores
La Vida en Colores, nuevo cóctel frizzante de Bodegas Reymos, está disponible en tres colores (azul, verde y naranja) de acuerdo a sus tres sabores frutales, “Blue Hawai”, “Green Apple” y “Orange Mimosa”. La Vida en Colores apoyó el Museo Inacabado de Arte Urbano (Miau). Fanzara (Castellón, España) acogió en julio julio la tercera edición de Miau, que atrajo a una gran masa de público interesado en el arte, la solidaridad y la convivencia."La Vida en Colores" (Life in Colour), the new sparkling cocktail from Bodegas Reymos, is available in three hues (blue, green and orange) to match its three fruity flavours "Blue Hawaii", "Green Apple" and "Orange Mimosa". "La Vida en Colores" sponsored the Unfinished Museum of Urban Art (MIAU). In July, Fanzara (Castellón, Spain) hosted the third edition of MIAU, which drew flocks of people interested in art, solidarity and the art of coexistence. COLOR Y OPTIMISMO COLOUR AND OPTIMISM
La Sangría Borriquito nace como una bebida Premium dentro de la categoría de las sangrías de baja graduación. En una atractiva botella con sleeve se representa un borriquito que descansa y disfruta de unas merecidas vacaciones en la playa. La Sangría Borriquito ha sido reconocida con Medalla de Oro en la primera edición del Concurso “Con Vino” organizado por la consultora “Alamesa”. Sangría Borriquito (Little Donkey Sangria) was developed as a premium beverage in the category of low-alcohol sangrias. Presented in an appealing bottle complete with sleeve, it features the image of a little donkey taking a well-deserved vacation on the beach. Sangría Borriquito was awarded the Gold Medal at the "Con Vino" competition organised by consulting firm "Alamesa".
BODEGAS MURVIEDRO Sangría Borriquito
BODEGAS MURVIEDRO Sangría Borriquito
19
20
New packing format for Nescafé®in the UK professional market
PACKAGING DE CAFÉ COFFEE PACKAGING
El nuevo envase de Nestlé Professional, fabricado por Crown en tres tamaños, está formado por tres elementos: un bote de tres piezas de forma rectangular con esquinas redondeadas; una tapa de plástico de bisagra que puede volver a cerrarse, desarrollada por Aptar Group, Inc., que utiliza la tecnología Click to Close para mantener el contenido fresco y conservar su sabor; y la tapa PeelSeam™ de Crown, que consta de un panel de aluminio fino y flexible y va termosellada a un anillo de acero rígido. The new container for Nestlé Professional, manufactured by Crown and developed in three sizes, is comprised of three parts: A threepiece tin with a rounded, rectangular shape; a resealable hinged-lid plastic cap, developed by AptarGroup, Inc., which uses Click to Close”technology to keep contents fresh and lock-in flavor; and Crown’s PeelSeam™ peelable end, which consists of a thin, flexible aluminum foil lid which is heat sealed to a rigid steel ring.
21
TRENDINGPRODUCTS
BODEGAS REYMOS (Anecoop Bodegas)
63
-A- Globalfilms.indd 1
3/7/15 12:58
65-trending-8_Maquetación 1 01/09/16 13:10 Página 1
NEWSPACKAGING
BEBIDAS ENERGÉTICAS ENERGY DRINKS
REXAM Latas para Schwarze Eule
REXAM Cans for Schwarze Eule
22
COMBINACIONES DE SABORES FLAVOUR COMBINATIONS
STOLICHNO WEISS Etiqueta de PS para una cerveza de lujo
STOLICHNO WEISS A PS label for a premium beer
M&H Plastics (RPC Group) Nuevo vaso de chupito de Quaffer para el sector minorista
M&H Plastics (RPC Group) New Quaffer shot-tail glass for retail
Desarrollado a partir de su vaso original y fabricado en PET por M&H Plastics, el vaso de Quaffer permite que los bares mezclen varias bebidas en igual medida y que una flote sobre la otra, creando una nueva experiencia y consiguiendo que la bebida se mezcle cuando se beba. El diseño del nuevo vaso también se ha ideado para alojar un tapón a presión y un émbolo separador. Developed from its original glass composition and manufactured in PET by M&H Plastics, the Quaffer glass allows bars to mix various drinks in equal measure with one floating on the top of the other, creating a novel drinking experience and allowing the drink to mix as it is drunk. The design of the new glass has also been developed to accommodate a snap-on cap and separator plunger.
23
GAMA DE PRODUCTOS AMPLIADA EXTENDED PRODUCT RANGE
Stolichno Bock, que ya se vende en latas, está ahora disponible en un nueva botella y un nuevo look. Gracias al material metalizado de las etiquetas, los elementos dorados se ven brillantes y subrayan la alta calidad de este producto de lujo. Las etiquetas de PP metalizado para ambas cervezas están impresas en flexografía y estampadas en caliente para conseguir el mejor resultado posible. Stolichno Bock, which is already sold in cans, is now available in the new bottle and outfit as well. Thanks to the metallised material of the labels the golden elements appear remarkably glossy and underline the high quality of this premium product. The metallised PP labels for both beers were flexo printed and are foil stamped to achieve the best possible result.
24
TRENDINGPRODUCTS
Rexam colaboró con BLC Black Labels en la creación del packaging de tres nuevos sabores para las bebidas energéticas Schwarze Eule. Los tres diseños de las latas lucen el formato delgado de 250 ml de Rexam y su barniz doble mate de valor añadido. El color de cada diseño refleja la esencia de su sabor. Moringa tiene detalles en azul sobre un fondo negro mate. La edición limitada 2016 de Classic va en rojo y amarillo. Rexam worked with German drinks company, BLC Black Labels, to package three new flavours for its energy drink brand, Schwarze Eule. Using Rexam’s 250ml slim format and its value added matt over varnish, the cans display three new designs. Each design displays colours reflecting the essence of its flavour. Against matt-black backgrounds, Moringa features blue detailing. The Limited Edition 2016, a special edition of its Classic Energy flavour, displays red and yellow.
65
PHOENOLUX NEW PREMIUM BOARD FOR YOUR LUXURY APPLICATIONS Papierfabrik Scheufelen, the world’s leading manufacturer of highest quality coated papers, has demonstrated its true mastery in the art paper making once again. phoenolux high white is a premium board coated on one or both sides into which Papierfabrik Scheufelen has poured its entire wealth of paper making skills and experience. The brilliant whiteness, perfect folding and outstanding printability of phoenolux make this board an excellent material for the most demanding graphical applications and luxury packaging. M A DE BY SCHEUF EL EN – M A DE IN GE R M A N Y
the Scheufelen brands: Papierfabrik Scheufelen GmbH + Co. KG – Adolf-Scheufelen-Strasse 26 – 73252 Lenningen, Germany Customer Care Center Tel. +49 (0) 7026 66 22 88 / Fax +49 (0) 7026 66 32 952 – service@scheufelen.de – www.scheufelen.com
PSO|15|4698_AZ_News-Packaging_190x240_BEL.indd 1
18.12.15 12:15
67-trending-9_Maquetación 1 01/09/16 13:12 Página 1
NEWSPACKAGING
SABOR INTENSO Y NATURAL INTENSE AND NATURAL FLAVOUR
GREINER PACKAGING Envases y tapas para las patatas Parmentine
GREINER PACKAGING Cups and lids of Parmentine’s potato snack
PRÁCTICOS Y SOSTENIBLES HANDY AND SUSTAINABLE
TETRA PAK Tetra Brik Aseptic 2L para la bebida Florida
TETRA PAK Tetra Brik Aseptic 2L for the drink Florida
PACKAGING MEJORADO UPGRADED PACKAGING
HALFPOPS Nuevo packaging y tres variedades nuevas
HALFPOPS New packaging and three new flavor varieties
25
El envase de estas pequeñas patatas prelavadas viene con una salsa en diferentes sabores. Pueden calentarse en el microondas y comerse con la salsa, utilizando el tenedor incorporado en la tapa. Los envases K3®, gracias a su envoltorio de cartón, reducen el calor del contacto con las patatas calientes y pueden consumirse directamente del envase. Una ventana especial en el envoltorio permite ver el producto antes de comprarlo. The cup of small prewashed potatoes comes with a dip in a variety of flavors. It can be heated right in the microwave, and then eaten with the sauce and the fork provided in the lid. K3® cups, thanks to their cardboard wrap, reduces the heat from contact with the hot potatoes and allows consumption straight from the cup. A special window in the wrap lets see the product before buying it.
26
DAFSA ha lanzado al mercado Florida, una nueva bebida a base de frutas. Se presenta en el envase de gran formato Tetra Brik Aseptic 2L, el más vendido de todos los tiempos para alimentos líquidos de larga duración. Además es reciclable y está fabricado con papel renovable certificado con el sello FSC®. DAFSA has launched Florida, a new fruit-based drink. It comes in a large format Tetra Brik Aseptic 2L, the biggestselling carton of all time for long-life liquid foods. It is also recyclable and is made using certified renewable paper with the FSC® seal.
27
TRENDINGPRODUCTS
Halfpops, el aperitivo de crujientes palomitas de maíz a medio reventar, amplía su línea y lanza al mercado un packaging mejorado y una mayor distribución. Los tres sabores nuevos son: Angry Kettle Corn, Black Truffle & Sea Salt, y Brooklyn Dill Pickle. El packaging actualizado presenta colores vibrantes y texto divertido, en un formato más elegante; las bolsas son más altas y delgadas. Halfpops, the crunchy halfpopped popcorn snack, is expanding its line-up , as well as rolling out refreshed product packaging and increased distribution. The three new flavors are: Angry Kettle Corn, Black Truffle & Sea Salt, and Brooklyn Dill Pickle. The updated packaging features vibrant colors and playful text, in a sleeker format, the bags are taller and slimmer.
67
68-74-dossier lujo_Maquetación 1 2/9/16 9:23 Página 1
NEWSPACKAGING
68
Desde que la economía china se ha desacelerado, el sector del lujo ha iniciado una nueva etapa, ya que los chinos eran en gran parte responsables del crecimiento de los últimos años. Pero esta situación ha cambiado: ahora las marcas siguen apostando por la presencia en los mercados asiáticos fuertes pero están modificando su estrategia. En cuanto al mercado ruso, también está descendiendo: la situación de inestabilidad económica del país hace que ya no viajen tanto. Las firmas miran ahora también hacia otros países, como India, sin olvidar la preeminencia de Corea del Sur, más influyente como creadora de tendencias. Según Euromonitor International, las ventas de 2015 del sector a nivel mundial superaron los 289.000 millones de euros, lo que permite predecir que este año se puede llegar a la cifra de 300.000 millones. Pero, ¿de dónde vendrá el crecimiento? Quizás del ecommerce o del comercio electrónico por el móvil, que es cada vez más el gadget imprescindible para prácticamente casi todo. El consumidor de lujo con poder adquisitivo está cambiando. El target son los young millennials (18-25 años), que han crecido ya en un mundo digital, y, sobre todo, los old millennials (25-36), que se han integrado de lleno en el universo de las nuevas tecnologías y son consumidores de alta gama, muchos aún no tienen hijos y buscan diferenciarse, compran productos de lujo y siguen las redes sociales. ¿Cómo conquistar tanto a millennials como al resto de futuros consumidores? Aquí el packaging tiene un rol
fundamental. Al igual que en las tiendas físicas es importante crear experiencias, también lo es transmitirlas al ver un envase. Es clave que el packaging despierte los cinco sentidos, que se identifique fácilmente con la marca y la potencie, teniendo en cuenta el crecimiento de la venta online (sube un 12% anual), que condiciona también cómo se verá el producto en las diferentes pantallas (tablet, móvil, ordenador). En el packaging de lujo, es esencial que tanto los materiales como los acabados sean de alta calidad y los detalles son muy importantes: la apertura ha de ser fácil pero también debe indicar lujo (un clic audible, un cierre perfecto), la dosificación tiene que ser precisa (en cosmética, una dosis ultra precisa; en perfumería, una vaporización idónea), los acabados, los tapones o tapas, los adornos, todo debe seguir un rigor extremo. Por último, la lucha contra la falsificación es fundamental para las marcas de lujo. La respuesta son los envases inteligentes, que pueden incorporar sistemas anti-falsificación para segurar la autenticidad del producto. Así, es posible, gracias a tecnologías de impresión electrónica, saber si el producto ha sido abierto a lo largo de la cadena de distribución, garantizando que corresponde al fabricante de origen. Además, este tipo de smart packaging puede también tener una función de atracción del consumidor, incorporando, por ejemplo, códigos QR con más información del producto, que lo conectan con las redes sociales.
Good Girl-Carolina Herrera.
TEMA CENTRALMAIN TOPIC
El packaging de lujo de perfumes y cosméticos se supera Luxury packaging for perfumes and cosmetics surpasses itself
Tendencias en packaging de lujo En perfumería, triunfan los acabados metálicos y las formas “imposibles”: desde el premiado bolso de Decadence de Marc Jacobs hasta el nuevo stiletto de Good Girl de Carolina Herrera. Frascos de perfumes que parecen sprays limpiadores, trofeos, lingotes… Al mismo tiempo, las colecciones exclusivas suelen estar
68-74-dossier lujo_Maquetación 1 2/9/16 9:23 Página 2
NEWSPACKAGING
formadas por frascos más clásicos, sólidos, que “pesan” o bien con acabados o efectos metálicos. Sin embargo, también se buscan envases más ligeros que mantengan las propiedades del material, en aras de una mayor sostenibilidad. Hay aditivos naturales que pueden ayudar a conservar o mejorar propiedades mecánicas de barrera al aplicarlas al material del envase. “Para las fragancias de lujo –especifica Albert Sala, CEO de TESEM Group, empresa especializada en la fabricación y montaje de componentes de metal y plástico para la industria del packaging de lujo- a menudo las inversiones se centran en la mejora del envase de un producto ya existente, buscando añadir valor en cuanto a calidad de materiales y acabados”. Albert Sala destaca el fenómeno de las colecciones limitadas, con esencias exclusivas que se diferencian en el envase mediante etiquetas, decoraciones o
colores. “Las cada vez más cotizadas colecciones de temporada de las esencias de Jo Malone serían un claro ejemplo de esta tendencia. O también Herrera Confidential, la colección limitada de 6 fragancias de Carolina Herrera presentada en 6 elegantes frascos de colores distintos donde cada fragancia representa un color”, pone como ejemplo Sala. Por lo que se refiere a la cosmética de lujo, según el CEO de TESEM, hay una clara tendencia en los últimos años a los diseños de packaging sofisticados y complejos y a la utilización de materiales nobles. En cuanto a materiales y acabados, según David Amenós, General Manager de Monomer Tech, destacan los lacados y metalizados, tanto sobre vidrio como sobre plástico. “Posibilitan hacer extensiones de marca, ediciones limitadas, y en definitiva, pueden aportar novedad al mercado, sin alterar la geometría básica de productos
ya existentes, pero que con una decoración distinta pueden verse relanzados y disfrutar de una segunda vida”, declara. La calidad de los materiales es muy importante en packaging de lujo, que, además de presentaciones especiales que incluyen, por ejemplo, cristales Swarovski e incluso partículas de oro, prioriza las materias con valor añadido: el vidrio en lugar del plástico para envases de perfumería, el metal y la madera, “un material noble, sostenible, con gran capacidad de personalización y diferenciación”, en palabras de Ángel Pujolasos, de Pujolasos Wood & Pack. Es tendencia “utilizar materiales que transmitan personalidad y destaquen sobre otros ya muy comunes presentes en el mercado”, nos comenta. La personalización o customización también es una tendencia al alza. “Se utilizan colores específicos dependiendo del consumidor final y de la marca en
68-74-dossier lujo_Maquetación 1 2/9/16 9:24 Página 3
NEWSPACKAGING
de colores vivos. La inspiración coreana también se ve en productos cosméticos con formas de animales, con un aire naïf, inocente e incluso infantil. ¿Ecológico vs exclusividad? Si hablamos del sector lujo la prioridad sigue siendo la exclusividad. Así lo afirma David Amenós, aunque especifica que eso no significa que no exista packaging de lujo sensibilizado con la protección medioambiental. “Pienso que la ecología es un valor al alza e irá influyendo cada vez más tanto en el diseño, como en el uso de materiales y procesos productivos respetuosos con el medioambiente”, asevera. También Albert Sala coincide en que se prioriza la exclusividad, aunque matiza que “el consumidor valora cada vez más los envases sostenibles”; las grandes corporaciones de perfumería y cosmética exigen que sus proveedores de packaging apliquen procesos productivos sostenibles. La madera es un material que no solo se está utilizando para los tapones de perfumes de lujo, también para cosmética y maquillaje. Envases rellenables, más ecológicos, incluso enteramente realizados con materiales biodegradables.
David Amenós
TEMA CENTRALMAIN TOPIC
MONOMER TECH ¿Cuáles son las tendencias actuales en packaging de lujo? Creo que en estos momentos el packaging de lujo es más heterogéneo que nunca. Plástico, metal, vidrio o madera, cartón e incluso tela se combinan en infinidad de posibilidades. Si tuviese que destacar una tendencia, creo que es justamente la superposición de elementos y acabados. Los cierres, envases y estuches incorporan cada vez más materiales y tecnologías combinadas. What are the current trends in luxury packaging? At the moment, I think that luxury packaging is more heterogeneous than ever. Plastic, metal, glass or wood, cardboard and even fabric are put together in an infinite array of combinations. If I had to pick a trend, I'd say precisely that, the layering of elements and finishes. Closure systems, packaging and cases are increasingly making use of more materials and technologies in combination.
cuestión, como también efectos para destacar la personalidad, el rasgo y diferenciación final del producto”, explica Ángel Pujolasos, de Pujolasos wood & pack. En cosmética de tratamiento, los envases airless siguen siendo los más demandados, con el fin de proteger la fórmula completamente de agentes externos y asegurar así su seguridad y eficacia. Los 70
droppers o cuentagotas personalizados, metalizados, de colores, han sido una de las innovaciones presentadas este año. Pero si hablamos de cremas de lujo, el tarro sigue siendo el número uno. Para los serums, las formas estilizadas, los dorados y plateados se imponen. Uno de los productos que más ha impactado este año son las mascarillas de biocelulosa, de tela, tipo velo, que suelen presentarse en sobres
Nuevas tecnologías: la impresión 3D Las nuevas tecnologías son inherentes a la industria del packaging ya que la exigencia cualitativa del sector y la necesidad de presentar novedades continuas, son en sí mismas generadoras de impulso tecnológico. “En el caso específico de la impresión en 3D, creo que todavía no hemos visto todo su potencial, y estoy convencido que en un futuro próximo será una gran herramienta para producciones cortas e incluso la personalización total de ciertos elementos”, afirma David Amenós. Entre los fabricantes de packaging de lujo para perfumería y cosmética, la impresión en 3D se utiliza en las fases de desarrollo de producto y prototipaje, aunque no se ha incorporado todavía en la cadena productiva. Se trata de una herramienta cada vez más imprescindible
68-74-dossier lujo_Maquetación 1 2/9/16 9:24 Página 4
NEWSPACKAGING
para el desarrollo de nuevos lanzamientos de envases, según Albert Sala, de TESEM. “Nosotros hemos integrado la impresión 3D en metal y plástico en nuestro equipo técnico y nos permite la realización de ‘rapid prototyping’ y moldes piloto”, explica el CEO de TESEM, matizando que, en colecciones de cantidades muy limitadas, podría ya llegarse a producir mediante la impresión 3D, aunque todavía no se ha normalizado en el sector. “De todas formas, se trata de una tecnología en auge que incorpora cada vez más materiales y que probablemente revolucionará el mercado”, afirma. Esta nueva tecnología “nos está facilitando la ejecución de prototipos en fase de desarrollo, la creación de nuevos conceptos y reducir el time to market del proyecto, principalmente en las fases de desarrollo e innovación”, concluye Ángel Pujolasos.
Since the Chinese economy started losing steam, the luxury sector has entered a new phase, as the Chinese were in large part responsible for the growth seen over the last few years. But now this situation has changed: brands continue to seek a presence in strong Asian markets, but they are also modifying their strategy. The Russian market is also slowing: the country's economic instability means that they are not travelling as much. Companies are now also looking at other countries such as India, whilst not forgetting the pre-eminence of South Korea, which is more influential in creating trends. According to Euromonitor International, global sector sales in 2015 exceeded 289,000 million euros, which suggests that this year the figure may even arrive at 300,000 million. But where will this growth come from? Perhaps from ecommerce or ecommerce via mobile phones, which are
increasingly becoming a must-have gadget for practically everything. The profile of the luxury consumer with purchase power is changing. Businesses are targeting young Millennials (aged 18-25), who have grown up in a digital world, and above all the 'old' Millennials (aged 25-36), who have fully integrated in the universe of new technologies and are high-end consumers. Many don't yet have children and are looking to set themselves apart, buying luxury products and following social networks. So how to conquer both Millennials and all the other future consumers? This is where packaging comes in. As with physical stores, it is important to create an experience, and for packaging to convey this idea. Packaging must appeal to the five senses, it must be easily identifiable with the brand, and it must raise the latter's profile. It is important to keep in mind the growth of online sales (rising 12% annually), which
68-74-dossier lujo_Maquetación 1 2/9/16 9:24 Página 5
NEWSPACKAGING
Ángel Pujolasos PUJOLASOS wood & pack ¿Se tiende también hacia un envase más ecológico o se prioriza el criterio de exclusividad? Actualmente no es un “o” sinó un “también”. El criterio de exclusividad no excluye la ecología o la sostenibilidad, totalmente al contrario. En Pujolasos estamos desarrollando y produciendo packaging de madera para marcas calificadas de extremo “lujo” y al mismo tiempo potenciando la ecología y sostenibilidad del producto.
TEMA CENTRALMAIN TOPIC
Is there a trend towards more ecological packaging or is exclusivity the be-all and end-all? Right now, it's not a case of "either/or". Exclusivity and ecology or sustainability are not mutually exclusive; quite the opposite. At Pujolasos, we are currently developing and producing wood packaging for highly "luxury" brands whilst also boosting the product's ecology and sustainability.
Marc Jacobs Divine Decadence.
also has an impact on how the product will be viewed on different screens (tablet, mobile, PC). In luxury packaging, it is essential that both the material and the finish are of high quality. Details are of the essence: the opening must be simple yet also radiate
72
luxury (an audible click, perfect closure); dosage must be accurate (an ultra precise dose in cosmetics; ideal vaporisation in perfumery); the finish, lid or cap, and the decoration must all be absolutely meticulous. Lastly, the battle against counterfeiting is fundamental for luxury brands. Their response is to create smart packaging, which can incorporate anticounterfeiting systems to ensure the product's authenticity. Thanks to electronic printing technologies, it is possible to determine whether the product has been opened at any point in the distribution chain and to guarantee that it matches the original manufacturer. In addition, this kind of smart packaging can also serve to attract the consumer, incorporating,
for example, QR codes with more information about the product, connecting it to social networks. Trends in luxury packaging In perfumery, metallic finishes and "impossible" shapes are the victors: from the award-winning Decadence handbag by Marc Jacobs to the new Good Girl stiletto by Carolina Herrera, perfume flacons cover a range of shapes also including domestic cleaning sprays to trophies and ingots. At the same time, exclusive collections usually consist of more classical, solid flacons, which are "weighty" or feature metallic finishes or effects. However, lighter packaging that preserves the material's properties is also soughtafter in the interests of greater sustainability. Certain natural additives can help to conserve or improve mechanical barrier properties when applied to the packaging material.
68-74-dossier lujo_Maquetación 1 2/9/16 9:24 Página 6
NEWSPACKAGING
"For luxury fragrances," says Albert Sala, CEO of the TESEM Group, which specialises in the manufacture and assembly of metal and plastic components for the luxury packaging industry, "investments often focus on improving the packaging of an existing product, seeking added value in the quality of materials and finishes." Sala highlights the phenomenon of limited collections, featuring exclusive essences that stand out from the crowd via labels, decoration or colour. He gives the following examples: "The increasingly coveted seasonal collections in Jo Malone essences are a clear example of this trend. So is ‘Herrera Confidential’, a limited collection of six different fragrances by Carolina Herrera. Each of the six elegant flacons is a different colour to represent each fragrance." When it comes to luxury cosmetics, the CEO of TESEM points to a clear recent trend for sophisticated and complex packaging
designs and the use of 'noble' materials. With respect to materials and finishes, David Amenós, General Manager at Monomer Tech, believes that lacquers and metallic finishes in particular are worthy of note, both on glass and on plastic. "They make it possible to bring in brand extensions and limited editions, and they can certainly bring novelty to the market without altering the basic geometry of existing products. Instead, products can be re-launched with different decoration and thus enjoy a second life,” he explains. Material quality is highly important in luxury packaging. In addition to special presentations that feature, for example, Swarovski crystals or even gold particles, they prioritise added-value materials: glass instead of plastic for perfumery packaging, metal or wood. According to Ángel Pujolasos, from Pujolasos wood & pack, the latter is "a sustainable material
that is very versatile in terms of personalisation and differentiation." A current trend is to "use materials that convey personality and stand out over others that are already common on the market," he remarks. Personalisation or customisation is also a growing trend. "Specific colours are used depending on the end consumer and the brand in question, as are effects that serve to emphasise the personality, characteristics and distinctiveness of the product," explains Ángel Pujolasos, from Pujolasos wood & pack. In treatment cosmetics, airless packaging continues to be much in demand. The aim is to protect the formula fully from external agents and thus ensure its safety and efficacy. Droppers or personalised droppers — metallic, multicoloured — number among the innovations witnessed this year. However, the humble jar is still the most popular container for luxury
68-74-dossier lujo_Maquetación 1 2/9/16 9:25 Página 7
NEWSPACKAGING
Albert Sala concurs that exclusivity is prioritised, although he stresses that "consumers are increasingly valuing sustainable packaging"; the big perfumery and cosmetics corporations demand that their packaging providers use sustainable production processes. Wood is not only being used to make luxury perfume caps, it is also finding use in cosmetics and make-up. Refillable and more ecological packaging, even made entirely from biodegradable materials, are making a greater appearance.
Albert Sala
TEMA CENTRALMAIN TOPIC
TESEM Group ¿Hay algún material, color o efecto que destaque sobre los demás? Como fabricantes hemos percibido un aumento significativo de la demanda de colores más intensos y oscuros, como negros y bronces, hasta el punto que hemos adaptado nuestros procesos productivos para poder mejorar el servicio, con una de nuestras líneas automáticas de anodización especializada en la producción de colores oscuros, y una nueva línea de anodización totalmente monitorizada que permite optimizar la producción de proyectos muy complejos y especiales de cantidades limitadas. Is there a particular material, colour or effect that stands out above the rest? As manufacturers, we have noticed a significant increase in the demand for more intense, darker colours such as blacks and bronzes, to the point that we have adapted our production processes in order to improve our service. One of our automatic anodisation lines specialises in the production of dark colours, and there's also a new line of fully monitored anodisation that allows us to optimise the production of very complex, special limited-quantity projects.
creams. For serums, stylised shapes, gold and silver hues take top spot. One of the products causing the biggest splash this year are biocellulose or fabric masks, usually presented in brightly coloured envelopes. Korean inspiration is also evident in cosmetic products featuring animal shapes, which certainly have a naive, innocent, even childlike air about them. 74
Ecology vs exclusivity? In the luxury sector, exclusivity is still the priority. David Amenós agrees, although he is at pains to point out that not all luxury packaging is insensitive to the idea of environmental protection. "I think that ecology is a growing value and will keep influencing design and the use of materials and production processes," he states.
New technologies: 3D printing New technologies are inherent to the packaging industry, since the sector's qualitative demands and its need to keep launching new developments are themselves drivers of technology. "In the specific case of 3D printing, I don't believe we have yet seen its full potential, and I'm convinced that in the near future it will be a great tool for short-run productions and even for the total personalisation of certain elements,” asserts David Amenós. Among manufacturers of luxury packaging for perfumery and cosmetics, 3D printing is used in the product and prototype development stages, although it has not yet been incorporated into the production chain. This tool is becoming ever more indispensable for the development of new packaging launches, says Albert Sala of TESEM. "We have integrated 3D printing in metal and plastic, which allows us to carry out ‘rapid prototyping’ and pilot moulds," explains the CEO of TESEM. He adds that in collections of very limited quantities, production could even be via 3D printing, although this is not yet commonplace in the sector. "In any case, this is a growing technology that is incorporating more and more materials and will probably revolutionise the market," he states. This new technology "is facilitating the production of prototypes in the development phase, the creation of new concepts, and also reduces the project's time to market, mainly in the development and innovation stages," concludes Ángel Pujolasos.
-A- ALGLASS new OK 2016.indd 1
12/01/16 14:02
76-graphispag_Maquetación 1 01/09/16 13:13 Página 1
NEWSPACKAGING
Un renovado Graphispag revamped
FERIASTRADEFAIRS
Xavier Pascual, Alba Batiste & Ignasi Cusí.
76
Graphispag cambia y se adapta a las nuevas necesidades de las empresas gráficas y de otros usuarios de aplicaciones impresas. En su próxima edición, que tendrá lugar del 21 al 24 de marzo de 2017 en Barcelona, el Salón Internacional de la Industria de la Comunicación Gráfica pondrá el foco en los servicios y productos acabados, integrando, por primera vez con presencia física en la feria, soluciones de impresión específicas para el packaging, el retail, el mundo editorial y el textil. Organizado por Fira de Barcelona en colaboración con Graphispack Asociación, Graphispag 2017 se reivindica como plataforma de permanente contacto con el mercado capaz de propiciar el negocio, el conocimiento y el networking entre todos los actores que participan en la cadena de valor del producto impreso. Escaparate de la industria gráfica El director de la Unidad de Negocio de Tecnología industrial y packaging de Fira de Barcelona, Xavier Pascual, señala: "Queremos ampliar el ecosistema natural de la industria gráfica, atrayendo prescriptores y profesionales de sectores usuarios de todo tipo de productos impresos. Esa demanda será la que presente sus necesidades reales en Graphispag, la que lance retos a los proveedores de impresión y la que impulsará la innovación". Graphispag 2017 incluirá cuatro
espacios donde se mostrarán soluciones de impresión específicas para el sector del packaging y las etiquetas; el retail y la decoración de comercios y establecimientos de hostelería; la industria editorial; y el textil. El Salón prepara contenidos formativos a medida y espacios de networking orientados a dar a conocer nuevos modelos de negocio, usos distintos de la maquinaria, y productos y servicios de valor añadido. Se organizarán las Graphispag Talks sobre temas relacionados con la gestión, el marketing, las tendencias y la comercialización. También habrá un área de comunicación y diseño con software de diseño y gestión y actividades concretas para diseñadores y profesionales del marketing y la publicidad, así como una zona para mostrar innovaciones gráficas aplicables a la industria como la impresión funcional o la 3D, entre otras. Graphispag prevé superar las 200 empresas y ocupar 10.000m2 en el recinto de Gran Via de Barcelona. Graphispag Expo is changing; adapting to the new requirements of graphic design companies and other users of printed applications. At the next conference, taking place from 21 to 24 March 2017 in Barcelona, the International Graphic Communication Industry Exhibition will turn the spotlight on services and the finished product, integrating specific
printing solutions for retail, publishing and fashion, physically represented at the show for the very first time. Organised by the Fira de Barcelona in collaboration with Graphispack Association, Graphispag 2017 is reinventing itself as a platform on which to promote permanent contact with the market, and to promote business, knowledge and networking among all those in the entire value chain. A showcase for the graphic industry Xavier Pascual, director of the Business, Technology, Industrial and Packaging Division at the Fira de Barcelona, commented: "We want to broaden the natural ecosystem of the graphic design industry, attracting opinion leaders and professionals from sectors that use all manner of printed products. This demand will be what showcases real needs at Graphispag, what challenges printing providers, and what drives innovation". Graphispag 2017 will include four spaces to showcase specific printing solutions for the packaging and label sector, as well as for retail and the decoration of companies and hostelry establishments, not to mention for publishing and fashion. The Exhibitionis preparing tailored training content and networking spaces geared at publicising new business models, different uses of the equipment, and added-value products and services. Graphispag Talks will cover themes centred on management, marketing, trends and commercialisation. There will also be an area for communication and design, including design and management software and specific activities for designersand marketing and advertising professionals, as well as a zone on industry-applied graphic innovations, such as functional or 3D printing, among other things. Graphispag anticipates in excess of 200 companies, filling a space of 10,000m2 at the Gran Via premises in Barcelona.
Anuncio 190x240.pdf
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
1
20/7/16
10:52
78-79-aspack_Maquetación 1 01/09/16 13:14 Página 1
NEWSPACKAGING
FERIASTRADEFAIRS
8ºCongreso de Packaging de Cartón de Aspack 8th Card Packaging Conference by Aspack
78
Del 13 al 16 de octubre Aspack celebra su 8º Congreso en San Sebastián, en el que participarán un importante número de empresas del sector de packaging de cartón, tanto fabricantes como suministradores. El programa de conferencias del Congreso abordará aspectos como el desarrollo integral de una estrategia, la sostenibilidad, la innovación y la economía circular. El lema que enmarca el Congreso de Aspack es “construyendo el futuro del sector del packaging de cartón”, un sector que factura 650 millones de euros, da empleo a 4.000 trabajadores y está representado por unas 85 empresas en España. Durante el Congreso también se celebrarán dos reuniones de trabajo de la Asociación: la del Grupo de Fabricantes de Envases Plegables y la Asamblea General. El Congreso está concebido para cubrir las demandas de los asociados en su planteamiento inicial: formarse y conocerse. En esa línea funcionan los tres paneles profesionales con los que se ha estructurado el evento. El panel sobre tendencias de la industria de envases de cartón abordará las nuevas tendencias de diseño y marketing en relación con el packaging de cartón como el Emopackaging, el packaging emocional, Internet y los nuevos canales de venta, así como la situación de la industria española de packaging de cartón y su entorno europeo, con destacados especialistas del mundo del diseño, como Xavier Cuxart, de Morillas Agency, e Internet ,como Jaume Gomá de Ulabox. El panel sobre el cliente se vehiculará a través del Panel del Foro de la Cadena de Valor del Packaging de Cartón, con presentaciones de representantes de diferentes sectores.
En el capítulo de la industria farmacéutica se abordará la problemática de la ‘Serialización en la industria farmacéutica’ por parte de Emili Esteve de Farmindustria, presentando los aspectos claves de la Directiva 2011/62/UE, en la que se analiza qué va a suponer para la fabricación del envase de cartón de medicamentos en España. También se abordará el packaging de cartón como mejora, innovación y revolución desde la perspectiva de necesidades de la industria farmacéutica, análisis que hará Antonio Martín de Sanofi. Asimismo, se indagará en temas de financiación de la innovación a través de la ponencia ‘Cómo reducir el riesgo de innovar: líneas de ayuda CDTI a la innovación empresarial’, que correrá a cargo de Sergio Lourenso del CDTI. El último panel versará sobre sostenibilidad y packaging de cartón, con la presencia de Jan Cardon de ECMA, que actualizará la situación en Bruselas respecto a packaging y seguridad alimentaria, así como la de Ana Noriega de PEFC España, que explicará cómo la certificación PEFC asegura el origen sostenible del packaging de cartón. Por último, David Barrio de RECIPAP analizará lo más importante del nuevo paquete legislativo sobre la “economía circular” que se prepara en Bruselas. En el programa de conferencias, también tendrá un espacio especial la ponencia ‘Metodología y claves para aplicar la innovación al sector de packaging de cartón: Competir, cooperar, innovar. La vía del Judo’, desarrollada por Ferrán Agúndez de IGNITE y fundador de Judo Management. Es una sesión orientada a la innovación, donde se propone un relato innovador, basado en el Judo.
En otro orden de cosas, los asistentes tendrán ocasión de trabajar, aprender y divertirse con ‘El juego de innovación Binakle: Abordando el Futuro del Sector de Packaging de Cartón’. Esta técnica permite encontrar ideas innovadoras sobre cualquier tema de la organización. Los 4 temas sobre los que se estructurará el juego son: Reto 1. ‘Como gestionar mejor nuestros equipos para sacar adelante proyectos’. Reto 2.’La clave del éxito para innovar en nuestras empresas’. Reto 3. ‘Las nuevas tendencias del packaging. ¿Cómo las estamos gestionando?’. Reto 4. ‘Cooperación entre empresas del sector’. Además, durante el Congreso tendrá lugar la ‘Presentación del Plan Estratégico del Sector para el período 2016-2019’, desarrollada por Alejandro García, presidente de Aspack y director general de Drimpak, y Valérie Guillotte, socia directora de Kolokio International. En esta presentaciónse explicará cómo se está vertebrando el nuevo enfoque estratégico de la asociación, sustentado en criterios de planificación, eficacia y eficiencia. En el programa del Congreso también sobresale la hora que se dedicará al desarrollo de mesas rápidas de negocios, desplegadas bajo el atractivo
78-79-aspack_Maquetación 1 01/09/16 13:15 Página 2
formato de Speddy Meeting. Otro de los ejes sobre los que se configura el congreso son las presentaciones técnicas de los patrocinadores principales: las de Metsä Board, Sinorcell, Heildeberg, Barcelona Cartón y HP. La parte lúdica incluirá un programa social y de incentivo en el que podrán participar activamente tanto los delegados como los acompañantes. También es importante remarcar que los participantespueden escoger entre solo el programa profesional o el programa completo. Este Congreso es posible gracias al patrocinio de Barcelona Cartón, Industrial Borobil, Heidelberg, HP, Metsä Board y Sinorcell. Como colaboradores del congreso figuran Esko, Paprinsa, Siegwerk, SunChemical, Troqueles Trovican y Troqueles TAG. Aspack is holding its 8th Conference in San Sebastián from 13 to 16 October, hosting a significant number of companies in the card packaging sector, both manufacturers and suppliers. The conference programme will tackle aspects such as integral development strategy, sustainability, innovation and the circular economy. The motto of the Aspack Conference is “Building the future of the card packaging sector”, a sector that has a 650 million euro turnover, employs 4,000 people and is represented by about 85 companies in Spain. Association work meetings will take place during the Conference, for example the Manufacturers of Foldable Packaging Group and the General Assembly. The Conference is designed to meet the demands of its members in their initial aim: learning and getting to know one another. The three professional panels around which the event has been structured focus on these requirements. The panel on trends in the card packaging industry will look at new trends in the design and marketing of card packaging, for example emopackaging (emotional packaging), the
internet and new sales channels, as well as the Spanish card packaging industry and its European setting. Distinguished specialists from the world of design, such as Xavier Cuxart from Morillas Agency, and the internet realm, such as Jaume Gomá from Ulabox, will be on hand to deliver their thoughts. The client-based panel will take the form of the Forum Panel on the Card Packaging Value Chain, and offers presentations from representatives working in different sectors. These include, for example, a talk by Emili Esteve of Farmindustria on problems surrounding "Screen printing in the pharmaceutical industry". The presentation will look at the key aspects of EU Directive 2011/62/UE and analyse their impact on the manufacture of card packaging for medication in Spain. An analysis to be delivered by Antonio Martín from Sanofi will also focus on card packaging as an improvement, innovation and revolution from the perspective of pharmaceutical industry needs. In addition, the lecture "How to reduce the risk of innovating: CDTI assistance lines for entrepreneurial innovation" by Sergio Lourenso from CDTI will investigate topics such as funding innovation. The final panel will tackle sustainability and card packaging. Jan Cardon, from ECMA, will provide an update on the current situation in Brussels with regard to packaging and food safety, while Ana Noriega from PEFC Spain will be explaining how PEFC certification ensures the sustainable origin of card packaging. Lastly, David Barrio from RECIPAP will analyse the most important elements of the new legislative package on the “circular economy” currently being prepared in Brussels. Meanwhile, the conference programme also includes a special space for the lecture "Methodology and keys for applying innovation to the card packaging sector: compete, cooperate, innovate - the judo route", developed by Ferrán Agúndez of IGNITE and founder of
Judo Management. This session is geared at innovation, using an innovative account based on judo. On a somewhat different note, attendees will also get the opportunity to work, learn and have some fun with the "Binnakle innovation game: tackling the future of the card packaging sector". This technique allows guests to discover innovative ideas on any topic from the organisation. There are four themes around which the game is structured: Challenge 1. "How to improve teams in order to drive projects forward". Challenge 2. "The key to success in order to innovate in companies". Challenge 3. "New trends in packaging. How are we managing them?". Challenge 4. "Cooperation between sector companies". The Conference will also see the presentation of the "Strategic Sector Plan for 2016-2019", developed by Alejandro García, President of Aspack and Director General of Drimpak, and Valérie Guillotte, Managing Director of Kolokio International. This presentation will explain the association's new strategic focus, based on criteria of planning, efficiency and efficacy. Another interesting aspect of the Conference programme is the hour it has dedicated to quick business meetings, known as Speedy Meetings. Plus, we mustn't forget to mention the technical presentations by the event's main sponsors: Metsä Board, Sinorcell, Heildeberg, Barcelona Cartón and HP. Entertainment is well catered for, with a social and incentive programme inviting both delegates and companions to take part. It is also important to highlight that participants can choose between either the professional programme or the full programme. This Conference has been made possible thanks to the support of Barcelona Cartón, Industrial Borobil, Heidelberg, HP, Metsä Board and Sinorcell. Contributors include Esko, Paprinsa, Siegwerk, SunChemical, Troqueles Trovican and Troqueles TAG.
FERIASTRADEFAIRS
NEWSPACKAGING
79
Con la colaboración de: Medio oficial de los premios Anuaria
XXIII edición
Inscríbete en anuaria.com (hasta el 30 de Noviembre) Si inscribes tus obras antes del día 30/09 el precio es de 75 Euros por inscripción. El precio sin descuentos a partir del día 1/10 es de 90 Euros por inscripción.
Con el apoyo de / With the endorsement of:
Todo el palmarés de ediciones anteriores en anuaria.com
81-cosmetic business_Maquetación 1 01/09/16 13:15 Página 1
NEWSPACKAGING
CosmeticBusiness bate récords CosmeticBusiness hits all-time high
Programa especializado Ya sea revolución digital o Industria 4.0, prácticamente ninguna de las 15 conferencias del programa especializado de CosmeticBusiness 2016 consiguió evitar estas palabras clave. El programa especializado supuso una vez más un valor añadido para visitar el evento, con temas orientados al futuro relacionados con la digitalización del sector cosmético, así como con las tendencias en belleza y diseño. Las conferencias, incluida, por ejemplo, “Perspectivas 2017-18 – sabores, colores y materiales contemporáneos” de Niels Holger Wien, investigador y experto en tendencias en el Instituto de Moda Alemán (Deutsche Mode Institut – DMI), contaron con una gran asistencia. Por segunda vez, las empresas tuvieron
la oportunidad de presentar sus productos nuevos en el contexto del evento especial CosmeticBusiness Spotlight. Además, algunos productos en exposición fueron seleccionados y debatidos en el programa especializado. Entre los expositores que participaron en el evento se encontraban Grafe Color Batch, Lifocolor Farben, Metsä Board, Mibelle, Sederma y Seppic. From 8 to 9 June 2016, CosmeticBusiness was able to record the best figures in its history: 410 exhibitors and represented companies from 22 countries presented their innovative solutions for future product concepts in the cosmetics industry. Trade and professional visitors from 57 countries -with participation from abroad amounting to 27% of all visitors- came to the MOC events centre in Munich, with a total of 11,000 m2 of exhibition space. In addition, 52% of them were attending CosmeticBusiness for the first time. New exhibitors were there this year to strengthen; strongest growth was seen in the area of 'Raw Materials' (up by 15%). And the diversity of the sector representatives amongst the trade and professional visitors was also important: from start-ups, niche suppliers and specialist cosmetics brands to providers
of natural cosmetics. Equally, there were staff from world market leaders, private label producers, retailers, drugstores, chain stores and licensors, who were all present too. Specialist programme Be it the digital revolution or Industry 4.0 – hardly any of the 15 lectures in the specialist programme at CosmeticBusiness 2016 managed to avoid these key words. This year's specialist programme once again provided with added value to visit the show, with future-oriented topics relating to digitalisation in the cosmetics sector, as well as to the trends in beauty and design. The lectures, including, for example, “Prospects 2017-18 – contemporary tastes, colours and materials” by Niels Holger Wien, trend researcher and expert at the German Fashion Institute (Deutsche Mode Institut – DMI), were very well attended. For the second time, companies had the opportunity to present their new products in the context of the special show, CosmeticBusiness Spotlight. In addition, some products in the display were picked up on and discussed in the specialist programme. Taking part as exhibitors were Grafe Color Batch, Lifocolor Farben, Metsä Board, Mibelle, Sederma and Seppic.
FERIASTRADEFAIRS
Del 8 al 9 de junio de 2016, CosmeticBusiness registró las mejores cifras de su historia: 410 expositores y empresas de 22 países que presentaron sus innovadoras soluciones para los futuros cosméticos. Visitantes profesionales y de la industria de 57 países se dieron cita en el centro de eventos MOC de Múnich, con un total de 11 000 m2 de espacio de exposición. El 27% de los asistentes eran extanjeros y el 52% acudía a CosmeticBusiness por primera vez. Los nuevos expositores consolidaron el evento. El área de ‘Materias Primas’ fue la que más creció (hasta el 15%). La diversidad de los representantes del sector entre los visitantes profesionales y de la industria también fue importante: desde empresas de reciente creación, proveedores de mercados exclusivos y marcas cosméticas especializadas hasta proveedores de cosméticos naturales. También asistieron representantes de fabricantes de marca propia, minoristas, farmacias, cadenas de tiendas y franquicias líderes mundiales.
81
& se convierten en
Pari s THE GLOBAL MARKETPLACE FOR
allforbusiness
allforinnovation allforyou**
14-17 NOV 2016
98.000 PROFESIONALES
1.600 EXPOSITORES Y MARCAS
100 PAÍSES REPRESENTADOS
Su pase con P22298 en www.all4pack.com #ALL4PACK2016
*seamos creativos! **todo para ustedes
PARIS NORD VILLEPINTE FRANCIA
83-makeup in paris_Maquetación 1 01/09/16 13:16 Página 1
“Calidad”, el lema de MakeUp In Paris “Quality”, the watchword of MakeUp In Paris
This 7th edition of MakeUp In Paris – which brings to 18 the total number of "MakeUp In" events organised worldwide since the first edition in 2010
at Espace Pierre Cardin on the Champs Elysees – was held 9 and 10 June 2016. It attracted over 3,500 visitors (29% foreign visitors) in just two days and more than 1,700 conference attendees. This big professional make-up celebration highlights for the sheer quality and diversity of the one hundred and fifty exhibitors and the wide range of associated special events, including From Perfume to Make-up exhibition as well as the Innovation Tree within its 18 winners which drew the attention of visitors. The Digital Beauty area which positioned at the entrance of the trade show attracted newtechnology enthusiasts. Also interesting was the booth dedicated to sustainable development sponsored by Chanel Parfums et Beauté and its award-winning products chosen by students of the Esepac and Isipca schools. The jam-packed conference programme involved 19 conferences and 44 speakers who took it in turns to address packed rooms, reaching record
audience figures of 1,700 participants in two days. MakeUp in Paris preferred quality over quantity with the aim of always excelling, adding that little "extra" touch that makes the difference such the new Digital Beauty area. MakeUPainting was as successful as ever, and the models in the MakeUParade wearing make-up imagined by the SLA Academy, Morgane Hilgers and Atelier Maquillage schools contributed again to the festivities. The next edition of MakeUp in Paris will be held on the 22th and 23th of June 2017.
La paleta de cartón The Color in Box de Mktg Industry fue elegida y colgada en el Innovation Tree. The cardboard palette The Color in Box of Mktg Industry was chosen and hung in the Innovation Tree.
FERIASTRADEFAIRS
Esta séptima edición de MakeUp In Paris -el 18º evento “MakeUp” de todos los organizados a nivel internacional desde la primera edición de 2010 celebrada en el Espace Pierre Cardin de los Campos Elíseos- tuvo lugar los días 9 y 10 de junio de 2016. Este año acudieron más de 3.500 visitantes (un 29% extranjeros) al evento y más de 1.700 asistentes a las conferencias. La gran celebración del maquillaje profesional destaca la calidad y la diversidad de los 150 expositores y la amplia gama de eventos especiales asociados, incluida la exposición From Perfume to Make-up, así como el Innovation Tree, con sus 18 ganadores, que acapararon la atención de los visitantes. El área Digital Beauty, situada en la entrada de la feria, atrajo a los entusiastas de las nuevas tecnologías. Igual de interesante fue el espacio dedicado al desarrollo sostenible patrocinado por Chanel Parfums et Beauté y sus productos galardonados, seleccionados por estudiantes de las escuelas Esepac e Isipca. El completo programa incluyó 19 conferencias y 44 ponentes, alcanzando la cifra récord de asistencia de 1.700 participantes en dos días. MakeUp in Paris optó por la calidad sobre la cantidad con el objetivo de destacar, añadiendo ese toque “extra” que marca la diferencia, como la nueva área Digital Beauty. MakeUPainting volvió a ser todo un éxito y las modelos de MakeUParade lucieron el maquillaje diseñado por las escuelas SLA Academy, Morgane Hilgers y Atelier Maquillage. La siguiente edición de MakeUp in Paris se celebrará el 22 y 23 de junio de 2017.
NEWSPACKAGING
83
concept to consumer
28-29 DE SEPTIEMBRE
2016 PALAU DE CONGRESSOS
DE BARCELONA
FIRA 1 MONTJUÏC
Ideas Inspiración Respuestas
Ideado por la SEQC, Cosmetorium es un evento sobre creación, formulación, desarrollo, suministro, fabricación y subcontratación de productos cosméticos, abarcando desde la idea de producto hasta su llegada al consumidor. En Cosmetorium los asistentes podrán descubrir las últimas novedades en: • • • • • •
Ingredientes Formulación Proveedores Fabricación Empresas de subcontratación Envases y embalajes
Durante dos días, en Cosmetorium encontrarán lo más novedoso, lo ya probado, lo cotidiano y lo desconocido; en definitiva todo lo necesario para crear, fabricar y distribuir cosméticos para hoy y para mañana. Asistencia gratuita. Para más información, visite www.cosmetorium.es
SEQC
SOCIEDAD ESPAÑOLA DE QUÍMICOS COSMÉTICOS
E X P O S I C I Ó N • S E M I N A R I O S • TA L L E R E S Regístrese ahora en www.cosmetorium.es
-A-COSMETORIUM.indd 1
6/7/16 13:01
85-drupa_Maquetación 1 01/09/16 13:16 Página 1
NEWSPACKAGING
Drupa 2016, la feria comercial más grande del mundo sobre soluciones de impresión Drupa 2016, the world’s biggest trade fair for print
Un evento mundial El desarrollo de la asistencia de visitantes (2012: 314.248) refleja la consolidación mundial en la industria. El porcentaje de visitantes ha aumentado un 16% respecto a hace cuatro años, alcanzando el 76%. Esta
cifra puede atribuirse a los visitantes asiáticos: el 17% de los visitantes internacionales procedían de este continente (2012: 13,6%). India fue el país con mayor participación, el 5%, seguido de China con el 3%. Los principales países europeos fueron Italia, Francia, Países Bajos y Reino Unido. Eventos técnicos paralelos El programa de eventos expertos paralelos contó con una gran asistencia gracias a sus pilares: drupa cube, drupa innovation park, 3D fab + print y touchpoint packaging, así como Printed Electronics and Solutions. El drupa cube, el evento y la ubicación del congreso tuvieron una recepción especialmente positiva. Casi 3.500 visitantes entraron en el cubo durante los once días que duró la feria comercial para descubrir una gran variedad de temas. Los discursos principales de Frans Johansson (fundador y director general de The Medici Group), Silas Amos (fundador de Silas Amos Ltd. Design Thought) y Shane Wall (director de
Tecnología de HP y director global de HP Labs) contaron con una gran asistencia. Incluso el Día Creativo, organizado por Messe Düsseldorf en colaboración con W&V, que se dirige en concreto a profesionales del marketing y creativos, tuvo lleno total. Las C-Level Sessions, orientadas sobre todo a ejecutivos, recibieron una gran acogida. El Innovation Park, que se centró en los modelos comerciales innovadores y en avances tecnológicos de expositores conocidos, tuvo una respuesta muy positiva. Se presentaron aplicaciones para realidad aumentada, listas para salir al mercado en servicio de campo y publicidad, y también ejemplos exitosos para campañas en múltiples canales. Como se anunció en el punto medio de drupa, el evento mantendrá su ciclo de cuatro años. Por lo tanto, la próxima drupa se celebrará del 23 de junio al 3 de julio de 2020. En nuestro próximo número publicaremos un artículo especial sobre maquinaria en el que recopilaremos los avances más importantes presentados en drupa.
FERIASTRADEFAIRS
Los 1.837 expositores de 54 países que se dieron cita en drupa 2016 afirmaron observar un espíritu positivo para la industria mundial de la impresión. El reposicionamiento de drupa y su enfoque en temas futuros con fuerte crecimiento potencial – como impresión 3D, impresión funcional o impresión de packaging – han demostrado ser un acierto. Ya se trate de impresión comercial, industrial, de publicaciones o de packaging, la tecnología de impresión ofrece soluciones que se adaptan a todas estas aplicaciones al mismo tiempo que abren nuevas líneas y modelos de negocio. Unos 260.000 visitantes de 188 países y unos 1.900 periodistas de 74 países viajaron hasta Düsseldorf, Alemania, para aprender sobre innovaciones tecnológicas, futuros avances y nuevas líneas de negocio. Aproximadamente el 75% de los visitantes fueron ejecutivos con capacidad de decisión propia o conjunta cuando se trata de la inversión de capital de sus empresas. La encuesta realizada a los visitantes también indicó claramente que drupa es una feria comercial B2B y una plataforma perfecta para las decisiones empresariales: El 54% de los visitantes acudieron a drupa 2016 con intenciones concretas de inversión; el 29% realizó pedidos durante drupa; el 30% piensa realizar pedidos después de drupa; y el 60% encontró nuevos proveedores en drupa.
85
85-drupa_Maquetación 1 01/09/16 13:16 Página 2
A global event The development in visitor attendance (2012: 314,248) reflects the worldwide consolidation occurring in the industry. Totalling 76%, the percentage of
international visitors is up 16% from four years ago. This figure can be attributed to Asian visitors: 17% of international visitors came from this continent alone (2012: 13.6%). And India accounted for the largest share with 5%, followed by China with 3%. The leading European countries were Italy, France, the Netherlands and the UK.
Technical side events Meeting with high demand was the programme of accompanying expert events with its three pillars drupa cube, drupa innovation park, 3D fab + print, touchpoint packaging as well as Printed Electronics and Solutions. One in two drupa visitors were
interested in the various special shows and lecture theatres. The drupa cube, the event and congress location, was received particularly positively. Almost 3,500 drupa visitors flooded into the cube over the eleven trade fair days in order to find out about a plethora of topics. In particular high demand were the keynotes by Frans Johansson (founder and CEO of The Medici Group), Silas Amos (founder of Silas Amos Ltd. Design Thought) and Shane Wall (Chief Technology Officer HP And Global Head of HP Labs). The Creative Day organised by Messe Düsseldorf in cooperation with W&V which addresses marketers and creative workers in particular, was even sold out. The C-Level Sessions specifically targeting executives were also fully booked. Meeting with a very positive response was the drupa innovation park that focused on innovative business models in addition to technology innovations from renowned exhibitors. On display were ready-to-market applications for Augmented Reality in field service and in advertising but also successful examples for multi-channel campaigns. As announced at the midpoint of drupa, the event will will stick to its four-year cycle meaning the next drupa will be held from 23 June to 3 July 2020. In our next issue we will publish a special article about machinery in which collect the most important developments introduced at drupa.
NEWSPACKAGING
FERIASTRADEFAIRS
The 1,837 exhibitors from 54 countries at drupa 2016 reported a positive spirit for the global print industry. The repositioning of drupa and its focus on future themes with strong growth potential – such as 3D printing, functional printing or packaging printing – proves to be a real asset. Be it publication, commercial, packaging or industrial printing – printing technology offers matching solutions for all of these applications while opening up new lines of business and business models at the same time. Some 260,000 visitors from 188 countries and some 1,900 journalists from 74 countries travelled to Düsseldorf to learn about technology innovations, further developments and new business lines. Approximately 75% of all visitors are executives and in a decisive and or co-decisive capacity when it comes to capital expenditure in their companies. Various other indicators produced by the visitors’ survey also underscore very clearly that drupa is a flawless B2B trade fair and platform for business decisions: 54% of visitors came to drupa 2016 with concrete investment intentions, 29% placed orders during drupa, 30% are planning to place their orders after drupa and 60% found new suppliers at drupa.
87
2O17
January 18 & 19 1 1 TH E D I T I O N
1 3 TH E D I T I O N
Paris, Porte de Versailles Hall 6
70 +
countries represented
100 +
speakers involved
420 +
exhibiting companies
6,000 +
attendees expected Awards Ceremony dedicated to Packaging Innovations
ANNONCE TYPE PARIS 2017_190x240.indd 1
08/08/2016 15:51:52
88-89-pack and gift_Maquetación 1 01/09/16 13:17 Página 1
FERIASTRADEFAIRS
NEWSPACKAGING
88
Pack & Gift 2016: nuevas tecnologías y auge de la personalización new technologies and growth of personalization La 9ª edición de Pack & Gift se celebró los días 15 y 16 de junio en Porte de Versailles, París. Contó con la asistencia de 225 expositores que ofrecieron a más de 3.000 visitantes una amplia gama de soluciones de packaging promocional y de marketing de eventos. Este año, especialistas en impresión añadieron sus líneas al packaging de marketing de eventos «tradicional», lo que demuestra una gran creatividad. Gracias a los avances técnicos, los especialistas en impresión pueden ofrecer ahora soluciones que se centran sobre todo en la personalización, un punto clave para las marcas hoy en día. Esta edición de 2016 se organizó en un contexto de huelgas, inundaciones y partidos de fútbol, por lo que la asistencia se redujo un 5%. No obstante, el número de directores y representantes de marketing de marcas aumentó. Más allá de la zona de exposición, Pack & Gift conquistó con sus demostraciones. Las técnicas de impresión y personalización fueron un elemento central de los espacios y las conversaciones, como el nuevo método para garantizar que las marcas sobresalgan: la tienda desplegable, así como opciones de impresión para todos los medios de apoyo, con independencia del tipo y las dimensiones. The Printers’ Hub se centró en las máquinas de impresión y las opciones que ofrecen. Por último, el programa de conferencias fue muy bien recibido por los asistentes. Parece que esta edición de Pack & Gift ha actuado como catalizador para un nuevo packaging de marketing de eventos, incorporando cada vez más nuevas tecnologías y cumpliendo las expectativas de los consumidores activos. La feria confirmó su objetivo de
respaldar en estos avances a los encargados de tomar las decisiones de las marcas, presentando soluciones de packaging de primera línea para eventos y personalización. Pack Fiction Digital Packaging recibió el premio Pack Fiction en la categoría de «Nuevas Tecnologías». La empresa propuso el proceso Mypackconnect®, que incorpora innovación digital y permite que los anunciantes transformen cada artículo de packaging en una plataforma móvil única, permitiendo el diálogo con los clientes. Mypackconnect®, combinado con My pack on line® y My pack in store®, modifica la relación entre consumidores y marcas, y crea una función original para el packaging como doble agente de contacto. El premio Pack Fiction en la categoría de «Diseño» fue para Kapag por su papel FibreForm® Impact - 3D. Este papel certificado por FSC es un cartón de celulosa muy extensible que ofrece una resistencia al rasgado mejorada. Estas
propiedades permiten un repujado extremadamente profundo (2 a 3 veces el grosor del cartón), un punto original para las variantes tradicionales del cartón. El jurado valoró el aspecto de este repujado, junto con la técnica necesaria para conseguirlo. El jurado también decidió galardonar a Belgosweet con una «mención especial» por su proyecto de personalización de manzanas. Es posible que la idea no sea novedosa, pero el jurado valoró la calidad del producto y la gama de opciones proporcionadas. La 10ª edición se celebrará en junio de 2017 en París. The 9th edition of Pack & Gift was held on 15 & 16 June at Porte de Versailles, Paris. 225 exhibitors signed up and provided over 3000 visitors with a wide range of promotional and event marketing packaging solutions: this year, printing specialists added their ranges to "traditional" event marketing packaging, which continues to show extensive creativity. Thanks to technical improvements, printing specialists can
88-89-pack and gift_Maquetación 1 5/9/16 9:28 Página 2
NEWSPACKAGING
now offer solutions which primarily focus on customisation, a key point for today's brands. This 2016 edition was organised in a context of strikes, flooding and football competitions and visitor figures were down by 5%, however, the number of directors and brand marketing representatives attending increased. Over and beyond the exhibition area, Pack & Gift claimed a full house with its demonstrations. Printing and customisation techniques were a core feature of spaces and discussions, such as the new method to ensure that brands stand out: the popup store and printing options for all support media, regardless of type and dimensions; and The Printers’ Hub focusing on printing machines and the options they offer. Lastly, the conference programme was warmly welcomed. This edition of Pack & Gift appears to
have played the role of catalyst for new event marketing packaging: increasingly incorporating new technologies and meeting the expectations of active consumers. The fair confirmed its aim to consistently support brand decision-makers in these developments, by presenting frontline packaging solutions for events and customisation. Pack Fiction Digital Packaging won the Pack Fiction award in the "New Technologies" category. The company proposed the Mypackconnect® process, incorporating digital innovation and allowing advertisers to transform each packaging item into a unique mobile platform, now enabling customer chat. Mypackconnect®, combined with My pack on line ® and My pack in store® modifies the relationship between consumers and brands, and creates an
original role for packaging as a double liaison agent. The Pack Fiction award went to Kapag in the "Design" category, for its FibreForm® Impact - 3D paper. This FSC certified composite paper is highly extendible cellulose board offering improved tear resistance. These properties enable extremely deep embossing (2 to 3 times the thickness of the board), an original point for traditional board variants. The jury appreciated the appearance of this embossing combined with the technique required to achieve this look. The jury also decided to reward Belgosweet with a "Special mention" for its apple customisation project. The idea may not be new, but the jury appreciated the quality of the product and the range of options provided. The 10th edition will be held in June 2017 at Paris.
90-91-studio glass_Maquetación 1 01/09/16 13:19 Página 1
NEWSPACKAGING
Copas de cerveza con personalidad Glasses of beer that bring personality
TENDENCIASTRENDS
EL SECTOR DE LAS CERVEZAS ARTESANALES HA CRECIDO EXPONENCIALMENTE EN LOS ÚLTIMOS AÑOS. EL NUEVO CONSUMIDOR DE CERVEZAS ES MÁS EXIGENTE Y CONOCEDOR, POR LO TANTO ESTÁ MÁS ABIERTO A PROBAR Y EXPERIMENTAR. ARTÍCULO FACILITADO POR STUDIO GLASS. THE CRAFT BEER SECTOR HAS GROWN EXPONENTIALLY OVER THE LAST FEW YEARS. THE NEW BEER CONSUMER IS MORE DISCERNING, MORE KNOWING, AND MORE OPEN TO TRYING AND EXPERIMENTING NEW THINGS. ARTICLE BY STUDIO GLASS.
90
Lo que antes era un mercado reducido donde solo participaban pequeños productores regionales, cobró importancia para transformarse en una categoría de productos populares. Las marcas se multiplican. En ocasiones se trata de pequeños productores, otras veces son marcas consolidadas que lanzan al mercado nuevos ‘productos premium’ con los que dar en el blanco de un consumidor que busca algo novedoso, especial, selecto y edición limitada. La Semana de la Cerveza de París, la Paris Beer Week, es desde 2013 uno de los principales festivales de Francia que tienen como protagonista principal la cerveza artesanal. Se trata de un evento, tranquilo y de calidad, que se caracteriza por “el contacto directo con el elaborador y por su carácter festivo, innovador, educativo y por ser una acción que aglutina más de 150 eventos paralelos que se realizan en toda la ciudad de París”, explica Emmanuel Lorenzo, director de Studio Glass, la empresa española de personalización de vidrio que ha colaborado con la elaboración de la copa, que no vaso, de la edición 2016. Una copa de cata de 15 cl, con la que la dirección de la Paris Beer Week quiere destacar, como en las ediciones anteriores, la cerveza como producto gastronómico. Precisamente la copa es de los elementos más significatives, no solo de cualquier marca de cerveza, sino de cualquier evento cervecero que se precie. Y aquí, Studio Glass aporta toda su experiencia. “El serigrafiado en vasos o copas es algo natural”, apunta Lorenzo. “Lo más inusual es el serigrafiado de botellas porque resulta más caro que la etiqueta de papel o la etiqueta autoadhesi-
va, aunque desde Studio Glass podemos hacer series serigrafiadas muy limitadas a partir de un palet con un decorado a un color, como el que realizamos para la cerveza Popaire de Blanes”. Emmanuel Lorenzo cree que el mundo cervecero tiene que tener posibilidades de acercarse a la serigrafía “y Studio Glass puede extender esta técnica entre los productores a partir de pequeñas cantidades. En España, la Barcelona Beer Week acoge en cada edición a más de 30.000 visitantes y se ha posicionado como el evento del sector más importante del sur de Europa. Su secreto, aunar el carácter gastronómico y premium de la cerveza. Precisamente este carácter gastronómico y premium nos seduce a primera vista gracias al diseño y el packaging. Studio Glass se ha especializado en dar soluciones a las exigencias de los productores de la cerveza artesanal y, por supuesto, a las de los consumidores. Las pequeñas ferias de cerveza se están profesionalizando, llegando a congregar a un gran número de productores y consumidores ávidos de conocimiento de nuevas marcas. Pero si, además de todo ello, el escenario en el que se organizan las ferias de cerveza artesanal tiene un evidente interés turístico o arquitectónico, se trata de un aliciente más que convierte a este producto en un exquisitez gourmet. La Paris Beer Week se organiza en la Bellevilloise -uno de los edificios surgidos después de 1877 durante la Comuna de París- y la BCN Beer Week en el Museu Marítim de Barcelona (las antiguas Atarazanas).
Otra feria a destacar es la Burgos Beer Fest, una cita que tuvo lugar del 2 al 4 de septiembre en el Monasterio de San Juan de Burgos, España, y que ha contado con la colaboración y patrocinicio de Studio Glass. El escenario combina tradición e innovación y durante el transcurso de los tres días han visto pasar por su bella ubicación más de 10.000 personas, buscando cerveza artesanal nacional e internacional. Cervezas Virtus está detrás de este proyecto, que se acompaña de catas, charlas y restauración, y pretende, como objetivo principal, sacudirse la etiqueta de que las cervezas artenasas son para tomar una, mostrar al público que hay alternativas a las clásicas y proyectar Burgos como un incipiente productor de cerveza artesanal. Los días 23, 24 y 25 de septiembre, Studio Glass también está presente en otra
90-91-studio glass_Maquetación 1 01/09/16 13:19 Página 2
feria española representativa del sector de cerveza tradicional: la Cáceres Beer Week. What used to be a small market for minor regional producers has gained importance to become a category for extremely desirable products. Brands are springing up everywhere. Sometimes these are small producers, other times it is well-established brands launching new premium products onto the market, trying to hit the mark for consumers seeking something novel, something special, something limited edition. Since 2013, Paris Beer Week has been one of the major craft beer festivals in France. It is a laid-back, high-quality event boasting “direct contact with the manufacturer" and is "renowned for its fun, innovative, educational character, and for bringing together more than 150 parallel events taking place all over Paris,” explains Emmanuel Lorenzo, director of Spanish glass personalisation company Studio Glass, which has contributed to the 2016 edition of the festival by manufacturing a special glass. This is a 15 cl tasting glass that presents beer as a gastronomic product - exactly in keeping with the aims of Paris Beer Week. It is the glass in particular that is one of the most significant features of a beer brand, not to mention any self-respecting beer event. Here too, Studio Glass brings all its experience to bear. “For us, screen printing on glasses is par for the course,” remarks Lorenzo. “Screen printing bottles is much more unusual, as it is more expensive than paper or self-adhesive la-
bels. That said, we at Studio Glass are able to make very limited screen printed series from one pallet with monochrome decoration, as we did for the beer Popaire de Blanes”. Emmanuel Lorenzo believes that the beer world should have ways to make more use of screen printing “and Studio Glass can extend this technique among producers starting from very small quantities.” Over in Spain, Barcelona Beer Week welcomes over 30,000 visitors every time and has positioned itself as the most important sector event in southern Europe. Its secret? Establishing a link between beer's gastronomic quality and its premium character. It is precisely this gastronomic and premium character that first attracts us, thanks to the design and packaging. Studio Glass has specialised in providing solutions that meet the demands of craft beer producers and, of course, consumer demands as well. Small beer festivals are taking on a more professional guise, attracting flocks of producers and consumers all keen to find out about new brands. But if the settings for these craft beer festivals are also of unmistakeable tourist or architectural interest, then this is simply yet another incentive to turn the product into a gourmet delicacy. Paris Beer Week is held at the Bellevilloise, one of the buildings erected in 1877 following the Paris Commune, while BCN Beer Week takes place at the Maritime Museum in the city (the old Atarazanas). Another festival sure to get tongues wag-
ging is the Burgos Beer Fest, an Spanish event held from 2 to 4 September at the San Juan Monastery. Studio Glass is both a participant and a patron here. This exquisite venue combines tradition and innovation and has seen over 10,000 people step through its doors seeking national and international craft beers over the three days. Cervezas Virtus is behind the project, complete with tastings, talks and catering: the main goal is to shake off the label that craft beers are simply for a quick one, to show the public that there are alternatives to the classic brands, and to promote Burgos as a budding producer of craft beer. On 23, 24 and 25 September, Studio Glass will also be attending another key festival in the traditional beer sector Cáceres Beer Week.
TENDENCIASTRENDS
NEWSPACKAGING
Vasos serigrafiados. Screen printed glasses. 91
Design Agency
anuncio_akt_TR.indd 1
#weareaktivists
www.aktiva.es
15/1/16 12:37
93-CREATIVIDAD 1_Maquetación 1 01/09/16 13:20 Página 1
NEWSPACKAGING
SERIESNEMO LE TRIBUTE (DESTILERÍAS MG) Packaging Gin y Mezcal / Packaging for gin and mezcal www.seriesnemo.com
LE TRIBUTE. The brand identity “Old But New” is a homage to heritage and tradition as the basis for creating a range of contemporary drinks. Gin and mezcal, the pioneer spirits in the Le Tribute range, acknowledge the processes found in two continents and reinforce the versatile, transversal character of the brand. SeriesNemo has developed all the aspects of the range's branding and product image. A global work of naming, graphic design, industrial design (bottle and cap) and communication. 2016 Best Awards / Packaging - Silver.
CREATIVIDADCREATIVITY
LE TRIBUTE. Su definición de marca, “Old But New”, es un homenaje a los orígenes y la tradición como fundamentos para construir una gama de bebidas contemporáneas. La ginebra y el mezcal, espirituosos pioneros de Le Tribute, rinden homenaje a procesos propios de dos continentes y refuerzan el espíritu de marca transversal. SeriesNemo ha desarrollado todos los aspectos de branding y de imagen de producto de la gama. Un trabajo global de naming, diseño gráfico, diseño industrial (botella y tapón) y comunicación. - Premio Best Awards 2016 Plata en Packaging de bebidas espirituosas.
MAEUTICA CAFE TIZIANO Concepto de marca / Brand concept http://maeutica.com
TIZIANO. Para la cafetería y pastelería Tiziano, Maeutica dio con el concepto que representa totalmente los valores, principios de trabajo y deseos de los fundadores. La plataforma «mood workshop» se creó en base al concepto, que destaca la atmósfera especial en la que cada día los maestros crean muestras de todo tipo de emociones; allí se puede encontrar una serie completa de sensaciones posibles. Se trata de un taller “en el que impera el auténtico arte de la creación de estados de ánimo”. TIZIANO. For café and pastry shop Tiziano Maeutica came up with the concept that fully represented values, work principles and desires of café’s founders. “Mood workshop” platform was elaborated and put in the base of the concept, which emphasizes the special atmosphere, where masters create samples of all kinds of emotions day by day, where you meet a full collection of every possible sense. This is a workshop, “where the genuine art of creating mood dominates”. 93
PACKAGING'16 anunci 19x24 mayo.pdf
1
10/05/16
13:44
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
www.adaequo.com
WE’LL HELP YOU TO SPEND A “COOL” SUMMER. MADRID AVDA. CASTILLA 1 · 28830 SAN FERNANDO DE HENARES · TEL. 91 656 88 54 BARCELONA C/LLULL 85, BAJOS · 08005 TEL. 936 327 375 - FAX 936 850 263 PARIS 92400 COURBEVOIE adaequo@adaequo.com
95-CREATIVIDAD 2_Maquetación 1 01/09/16 13:20 Página 1
NEWSPACKAGING
CICLUS BY TATI GUIMARÃES ORGANIC COTTON COLOURS Pack-basket
ORGANIC COTTON COLOURS. El packaging está hecho con la propia tela fabricada por el cliene y está inspirado en las bolsas de cosechas artesanales. Puede reutilizarse como bolsita o, al doblar los bordes, se convierte en un cesto. Es de algodón 100% orgánico. El packaging lleva el mínimo de costura y manipulados y está realizado con el mínimo de materiales y procesos. ORGANIC COTTON COLOURS. The packaging is manufactured with fabric made by the client and draws inspiration from craft harvest bags. It can be used as a little bag or, folding the edges, becomes a basket. It is 100% organic cotton. The packaging boasts minimum stitching and handling and is made using the bare minimum of materials and processes.
CREATIVIDADCREATIVITY
www.ciclus.com
FAMILY AGENCIA INÉS ROSALES Nuevo envase Tortas / New packaging for Tortas www.familyagencia.com
INÉS ROSALES. Fue pionera en comercializar el producto en un envase transparente y ahora, vuelve a ser la primera en apostar por un envase con material opaco que protege las tortas de aceite de la luz, solar o artificial, y mejora la conservación del producto. Se ha creado una campaña de comunicación aprovechando, en una primera fase, el impacto directo con el consumidor a través del envase tradicional, con una banda exterior y un original flyer en el interior con forma de torta, y reforzar, en una segunda fase, con campaña en punto de venta y publicidad en medios digitales. También se ha desarrollado un microsite. INÉS ROSALES. Inés Rosales blazed a trail in marketing a product using transparent packaging and is once again leading the way by opaque packaging that protects the tortas of oil from light (both sunlight and artificial), and improves the product shelf-life. The communication campaign makes full use of the impact made on the consumer by the traditional packaging (it has a band on the outside and a cake-shaped original flyer inside) and consolidates this with promotional activity at the point of sale and digital media advertising. A microsite has also been developed.
95
-A-ALGODONERA 2016-2_Maquetaciรณn 1 29/7/16 11:12 Pรกgina 1
NEWS
ACCESORIOS CON SOLUCIONES PARA EL PACKAGING ACCESSORIES WITH SOLUTIONS FOR LUXURY PACKAGING NUDO CON ARANDELA Y NUDO ETIQUETA (acabados elegantes para el packaging de lujo) KNOTTED LOOP AND TAG KNOT (chic endings for the luxury packaging) CINTAS LAZO - BOWS
Asas, cordones, cordones elรกsticos, cintas personalizadas y cintas lazo Handles, cords, elastic cords, bespoke ribbons and bows
www.laindustrialalgodonera.com +34 977 844 000
97-CREATIVIDAD 3 DER_Maquetación 1 01/09/16 13:21 Página 1
NEWSPACKAGING
VALERII SUMILOV-SHUMI LOVE DESIGN LE TOUR DU MONDE Series de vinos europeos / Series of European wines http://shumilovedesign.eu/
CREATIVIDADCREATIVITY
LE TOUR DU MONDE. La base de este concepto es el viaje en globo aerostático de la popular novela de aventuras La vuelta al mundo en 80 días de Julio Verne. La idea central utiliza lugares y monumentos famosos de cuatro países europeos: Francia, Alemania, España e Italia. Cada producto se representa mediante un argumento único que refleja los principales lugares del país de origen del vino, todos reproducidos en un estilo vintage. La etiqueta, que rodea y envuelve la botella en su totalidad, fomenta la interacción. Ganador de un premio A’Design en la categoría de Diseño de packaging. LE TOUR DU MONDE. The base for this concept is the air balloon travel plot from the popular adventure novel Around the world in 80 days by Jules Verne. The plot's main idea - landmarks from 4 different European countries - France, Germany, Spain and Italy. Each product in the line is represented with a unique storyline, which reflects the main landmarks of the country that the wine comes from, all depicted in a vintage style. The round label enveloping the bottle stimulates interaction. A’Design Award winner in Packaging Design category.
MIGUEL PINTO FÉLIX-MPFXDESIGN OLI Bol de olivas / An olive bowl mpfxdesign.com
OLI. Oli es el bol de Olive que aúna estética y función y que contiene tanto las aceitunas como sus pepitas. Se trata de un objeto de porcelana, teñido de negro en la parte exterior, vidriado y dividido horizontalmente en dos partes. La base sirve para colocar las aceitunas mientras la parte superior es un contenedor para las pepitas, que pueden extraerse mediante una tapa desmontable que también permite la limpieza del producto. La intención fue crear un packaging con doble función, que contuviera el producto, finalidad básica de cualquier packaging, pero que una vez abierto destacara gracias al factor sorpresa. OLI. Oli is the Olive bowl that joins aesthetics and function, holding both olives and pits. It is a porcelaine object, dyed black on the outside, glazed and horizontally divided in two parts. The base is to serve olives and the upper part is a container for the pits, which can be taken out through a removable lid allowing the piece to be cleansed. The intention was to create dual-purpose packaging which would contain the product, essential for any packaging, but once opened would enhance it through the surprise factor. 97
98-102-tati_Maquetación 1 01/09/16 13:22 Página 1
NEWSPACKAGING
ENTREVISTAINTERVIEW
la verdadera consciencia sobre el tema. Sea como sea es un movimiento progresivo y sin vuelta atrás. Por esto no lo llamaría “moda”. Como todas las cosas, habrán aquellos que profundizan más y los que lo viven de forma más superficial. Aunque para actuar de forma realmente resolutiva/efectiva no funciona tener solamente una visión superficial del tema.
Tati Guimarães designer and founder of Ciclus
Ciclus by Tati Guimarães Diseño con alma Ciclus by Tati Guimarães Design with a soul ati Guimarães es una diseñadora españolabrasileña afincada en Barcelona desde donde dirige su estudio Ciclus, fundado en 2001. Desarrolla proyectos a medida para empresas, presta consultoría y comercializa algunos de sus diseños en los que aplica soluciones innovadoras para crear proyectos únicos, sostenibles y emocionales. Su filosofía es generar con el mínimo de materiales y procesos el máximo de funciones y sensaciones.
T
98
Actualmente, están proliferando las tiendas de alimentación bio y los envases ecofriendly, ¿cada vez se tiene más conciencia ecológica? ¿O para la mayoría es solo una “moda” en lugar de una actitud? La consciencia ecológica es un contramovimiento natural que viene ganando espacio y adeptos por cuenta de cómo vivimos en los últimos años: con tanta falta de recursos naturales y consumiendo de forma desenfrenada productos desechables, tóxicos, dañinos. Pero claro que también hay los que están “aprovechando” este movimiento para hacer negocio y no tienen
¿Qué es el ecodiseño? ¿Realmente se está imponiendo? El ecodiseño es una metodología compleja que está por detrás del diseño. Es una forma de diseñar con mucha consciencia y respeto. Y va mucho más allá de simplemente usar materiales ecológicos-reciclados, como muchos piensan. De hecho, hay diseños hechos con materiales ecológicos o reciclados que no son realmente sostenibles y, aparentemente, se pasan por ecodiseños. En el ecodiseño (o diseño sostenible) se tiene en cuenta la reducción de energía, agua, materiales, procesos, transporte… y además se privilegia materiales certificados, de proximidad, sostenibles, no tóxicos. También hay que tener en cuenta el uso de materiales durables y compatibles en un diseño, ya que la idea es que el diseño perdure en el tiempo,
Zen Winebag.
98-102-tati_Maquetación 1 01/09/16 13:22 Página 2
NEWSPACKAGING
BAKUS, que forma parte del catálogo internacional del MoMA, es un coleccionador de corchos de vino que se convierte en un salvamanteles. BAKUS, part of the international catalog of MoMA, is a collector of wine corks that becomes a trivet.
“La unión de los conceptos sostenibles a la creatividad es crucial”
pero, si una vez pierde su vida útil, debe poder ser fácilmente devuelto a la naturaleza para volver a ser recurso. Para simplificar, el pensamiento que hay por detrás del ecodiseño implica todo el ciclo de vida del producto, desde su concepción hasta su fin de vida, con el fin de generar el mínimo impacto ambiental. ¿Es una condición indispensable en todas sus creaciones? Sí, lo es. Hasta porque esta es mi forma de vivir. De hecho mi trabajo es un reflejo de mi forma de vida. El nombre Ciclus viene de ahí, de vivir y diseñar de forma “cíclica”. Pero además de esta filosofía yo añado a mis creaciones otros conceptos propios. Cuando diseño, genero el máximo de funciones y sensaciones usando el mínimo de materiales y procesos. Es decir, la sostenibilidad como metodología siempre está presente pero mis diseños destacan sobre todo por ser versátiles, bellos, simples y emotivos. Además, al reducir materiales, procesos y recursos, hago que el producto final sea más económico a nivel de producción. Mi objetivo es diseñar productos eco-innovadores, de calidad, pero que sean muy viables económicamente. ¿Qué le inspira como diseñadora de packaging? Lo que me inspira sobre todo son las sensaciones generadas por los rituales del packaging.
Para mí el packaging debe cumplir su funcionalidad práctica de proteger el producto, pero también debe cumplir con su funcionalidad emocional de comunicarse e involucrar el usuario en una especie de ritual de presentación del producto. Cuando diseño, me inspiro mucho en las sensaciones que generan estos rituales de embalar y desembalar. Y cuando lo veo adecuado, también suelo dar al packaging una segunda vida útil y transformarlo en un nuevo objeto. Muchos de los packagings que diseño van por este camino y la mayoría de mis clientes me buscan por este concepto. De hecho, en 2009 gané un premio de innovación en Londres (Global Innovation Report) por diseñar el Cavallum, una caja de vino que se convierte en lámpara. Se ve que hasta entonces nadie había diseñado un packaging con una segunda vida útil. Y a partir de ahí, surgieron varios packagings inspirados en este concepto.
¿Qué opina del diseño de packaging actual? Veo que aún existe poca innovación en los diseños de packaging en general. Se piensa más en la parte gráfica, pero menos en las formas, en como están estructurados. También aún existe mucho sobre-packaging y usos inadecuados de procesos productivos, tintes y materiales. Quizás porque, sobre todo a nivel nacional, no haya tanta consciencia de que invertir en un buen packaging es tan importante como invertir en un buen producto.
Cavallum, la caja de vino que se convierte en lámpara. The wine box that becomes a lamp.
ENTREVISTAINTERVIEW
“It is essential to unite sustainable concepts with creativity”
Además del salvamanteles seleccionado por el MoMA, ¿qué otra de sus creaciones destacaría? El Cavallum, la caja de vino que se convierte en lámpara; el Bambum, un árbol de Navidad hecho con posavasos de bambú; y el Dvinus, una serie de mesitas modulares de madera certificada cuyas patas son botellas de vino coleccionadas y añadidas por el propio usuario. 99
98-102-tati_Maquetación 1 01/09/16 13:22 Página 3
En este número de la revista, publicamos un artículo especial sobre packaging de lujo. ¿Cree que es cada vez más ecológico? Sinceramente aún no veo mucha consciencia ecológica en la mayoría de los packagings de lujo. En general hay mucho sobrepackaging en estos tipos de embalaje. Es una lástima porque se puede diseñar packagings extremamente elegantes y de lujo de forma muy sostenible y creativa. Quizás porque lo ecológico aún siga relacionado a una imagen “hippie”, alternativa, de cartón… pero es importante romper con este prejuicio. Porque un diseño ecológico puede y debe ir mucho más allá y, así como la naturaleza, debe ser muy rico en posibilidades, belleza y elegancia. Es cierto que nadie compra nada solo porque es sostenible-ecológico. El producto debe ser también muy atractivo y contener conceptos emocionales y sensoriales. Por esto es crucial la unión de los conceptos sostenibles a la creatividad. Solo así podemos crear productos innovadores y respetuosos. ¿En qué proyecto está trabajando en estos momentos que nos pueda avanzar? Justo acabo de diseñar una línea de embalajes y expositores sostenibles para Organic Cotton Colours, una empresa catalana que cultiva algodón 100% orgánico, teje y comercializa telas y algunas prendas básicas. Este proyecto tardó un año aproximado y estamos extremamente contentos con el resultado. Son embalajes muy sencillos, versátiles y elegantes, que expresan muy bien la filosofía de la empresa. Los packagings diseñados para embalar las prendas básicas, por ejemplo, están hechos con la propia tela que comercializan. Su forma está inspirada en las bolsas de cosecha. Y, además de embalar las prendas en forma de bolsitas, una vez abierto y al girar su borde, se convierte en un cestito para colgar y almacenar flores, alimentos y otros objetos. En paralelo estoy con otros proyectos: diseñando una línea de packaging para una empresa de moda sostenible, una línea de accesorios para el Salvamanteles Bakus que serán comercializados por el MoMA y también una línea propia de objetos y embalajes hechos en piel 100% reciclada que llamé Zen Collection.
Organic Cotton Colours.
ecologically aware, or for the majority is this more of a 'trend' than an attitude? Ecological awareness is a natural countermovement that is gaining ground and followers as a reaction to the way we have been living in recent years, i.e. with waning natural resources and consuming disposable, toxic, harmful products in excess. Of course there are those who are "taking advantage" of this movement on a purely business level despite not having any real interest in environmentalism. Whatever the circumstances, this is a progressive movement that cannot be reversed and for that reason I wouldn't call it a trend. Like everything, there are those who become deeply involved and those who experience things on a more superficial level, although in order to act in a manner that is really effective and produces results, having a superficial vision of the issue is not sufficient.
What is eco-design and it is really asserting itself? Eco-design is a complex methodology that forms part of the design process. It's a way of designing that requires a high level of awareness and respect and goes far beyond the mere use of ecological-recycled materials, as many people seem to think. The fact is that many designs that use ecological or recycled materials are not ati Guimarães is a Spanishreally sustainable, though they seem to Brazilian designer who lives in Barcelona, where she oversees qualify as eco-designs. In eco-design (or sustainable design) one her design studio Ciclus, opened in has to take into account reductions in 2001. Her work involves developing energy, water, materials, processes, tailor-made projects for companies, transport... and in addition requires the use offering consulting services and of certified, locally-sourced, non-toxic marketing some of her designs, for materials. One also has to take into account which she applies innovative the use of durable and compatible solutions as a means of creating materials when producing a design, the idea unique, sustainable projects that being that the design both stands the test of reach the customer on an emotional time and, once it reaches the end of its level. Her philosophy is to achieve service life, can easily be returned to nature maximum functionality and and once again become a resource. To put it emotional connection using a minimum of materials and processes. more simply, the thinking behind eco-design involves the entire life cycle of the product Organic food shops and eco-friendly from its conception to the end of its life packaging are currently proliferating. cycle and is designed to generate the minimum possible environmental impact. Are we becoming increasingly more
T
ENTREVISTAINTERVIEW
NEWSPACKAGING
101
98-102-tati_MaquetaciĂłn 1 01/09/16 13:22 PĂĄgina 4
ENTREVISTAINTERVIEW
NEWSPACKAGING
102
Flower Bouquet Pack.
Is this an essential element in all your creations? Yes, absolutely. You could even say it's my way of life, as I consider my work to be a reflection of my lifestyle. The name Ciclus comes from there, from living and designing in a "cyclical" manner. However, in addition to this philosophy I also add other self-styled concepts to my creations. When I design I try to generate maximum functionality and emotional connection using the minimum materials and processes. In other words, while sustainability as a methodology is always present, my designs are also noted for their versatility, beauty, simplicity and ability to generate emotion. By reducing materials, processes and resources I also make the final product more economical in terms of production. My aim is to design eco-innovative, quality products that are also financially viable. What inspires you as a packaging designer? What inspires me above all are the sensations generated by the rituals of packaging. In my opinion packaging should not only fulfil its practical function of protecting the product but should also fulfil the emotional function of communicating with the consumer, involving them in a kind of product presentation ritual. When I am designing I am often inspired by the sensations generated by these packing and unpacking rituals and, when I see fit, I also try to give the packaging a second service life by allowing it to be transformed into something else. Many of my projects have been designed along these lines and the majority of my customers come to me precisely for this reason. In 2009 I won an innovation award in London (Global Innovation Report) for the design of Cavallum, a wine box that later becomes a lamp. Evidently nobody before had designed a packaging with a second service life, though from that point on many packaging designs have been inspired by this concept.
Aside from the table mat selected for the MoMA, what other creations of yours would you highlight? Cavallum, the wine box that becomes a lamp, Bambum, a Christmas tree made with bamboo coasters, and Divinus, a series of modular tables made from certified wood and the legs of which are wine bottles collected and added by the user. What do you think of the current state-of-play in the packaging sector? What I see is that there is still little innovation in packaging in general. People are more concerned with the graphic elements than in shapes and structures. There is also a lot of overpackaging and unsuitable use of production processes, inks and materials. This may be because, above all on a national scale, people are simply not aware that investing in good packaging is just as important as investing in a good product. In this edition there is an article dealing with luxury packaging. Do you think this is becoming increasingly more ecological? The truth is I haven't seen much ecological awareness in the majority of luxury packaging designs. The general trend is for there to be over-packaging, and this is a pity as it is possible to design extremely elegant, luxury packaging that is both very creative and also sustainable. This may be because the term 'ecological' is still associated with a 'hippie' or alternative image that just uses cardboard... but it is important to break away from this image. An ecological design can and should take things much further and,
like nature itself, should be rich in possibilities, beauty and elegance. It's true that nobody buys anything simply because it is sustainable-ecological. The product must also be very attractive and encompass emotional and sensorial concepts. For this reason it is essential to unite sustainable concepts with creativity as this is the only way to create innovative products that respect the environment. What can you tell us about the projects you are currently involved in? I have recently designed a line of sustainable packaging and display cases for Organic Cotton Colours, a Catalan company that grows 100% organic cotton and produces and markets fabrics and some basic articles of clothing. The project took about a year and we are very happy with the results – very simple, versatile and elegant packaging that expresses the company's philosophy very well. For example, the packaging for the articles of clothing uses the same fabric that the company markets and the shape is inspired by harvesting bags. Aside from being used for wrapping the articles of clothing, once opened the edges of the bag can be turned around to produce a basket for hanging or displaying flowers, foodstuffs or other objects. In parallel I am working on other projects, including the design of packaging for a sustainable fashion company, a series of accessories for the Bakus table mats, which will be sold by the MoMA, and my own line of objects and packaging made from 100% recycled leather that I call Zen Collection.
Manufacturing packaging since 1987
Plastic Polyester Carton www.artiservei.com
104-agenda 27_Maquetación 1 1/9/16 17:05 Página 1
EVENTS
AGENDA
NEWSPACKAGING
MakeUp In New York
FoodTec India
Cibustec
New York, USA 7-8 September 2016 http://makeup-in-newyork.com
Bombay, India 22-24 September 2016 www.foodtecindia.com
Parma, Italy 25-28 October 2016 www.cibustec.it
Pentawards Awards
Pack Expo
Shanghai, China 23 September 2016 www.pentawards.org
Chicago, USA 6-9 November 2016 ww.packexpointernational.com
Cosmetorium
BrauBeviale 2016
Barcelona, Spain 28-29 September 2016 www.cosmetorium.es
Nuremberg, Germany 8-10 November 2016 www.braubeviale.de
Cosmetic Business Poland
All4Pack Paris
Luxe Pack Monaco Monaco 21-23 September 2016 www.luxepackmonaco.com
Labelexpo Americas 2016 Rosemont, Ilinois, USA 13-15 September 2016 www.labelexpo-americas.com
Packaging Innovations 2016 Luxury Packaging 2016 London, UK 14-15 September 2016 www.easyfairs.com
Cosmopack International Business Forum & Exhibition New York, USA 16-17 September 2016 www.cosmoprof.com
Warsaw, Polonia 28-29 September 2016 http://pl.cosmetic-business.com/en
Paris, France 14-17 November 2016 www.all4pack.com
Tokyo Pack 2016
Cosmoprof Asia-Asiaworld Expo
Tokyo, Japan 4-7 October 2016 www.tokyo-pack.jp
Hong Kong, China 15-17 November 2016 www.cosmoprof-asia.com
8º Congreso Packaging de Cartón Aspack
Packaging Innovations 2016 Madrid, Spain 23-24 November 2016 www.easyfairs.com
San Sebastián, Spain 13-16 October 2016 http://aspack.es/congreso2016
SUBSCRIBE
TO NEWS PACKAGING 6 ISSUES PER YEAR + NEWSLETTER + DIGITAL MAGAZINE The large tube with El gran tubo de líneas its bold lines submerges atrevidas se zambulle en into the perfume like a el test- perfume como un tubo de tube hoping to capture the ensayo esperando capturar la secret essence of the flowers. esencia secreta de las flores. Aptar beauty + home has de- Aptar beauty + home ha desveloped an original and innova- arrollado un original e innovador tive packaging solution for the envase para el dispensador de VP4 perfume pump by creating perfume VP4, cubriendo la an over-tube in black and white bomba con un tubo en rayas stripes which extends into the blancas y negras que se extiende bottle itself, as a continuation of the cap and pump decoration. dentro del frasco, como una continuación del tapón y la The decoration of this decoraPP tube ción del dispensador. was achieved through a bi-injection process, guaranteeing La decoración de este tubo de product compatibility. PP se logró a través de un proThe technical challenge ceso de bi-inyección, garantizando la compatibilidad consisted in obtaining del a meticulously clean visual producto. impact between each El desafío técnico consiste ring as well as the en obtener un impacto viperfect verticality sual meticulosamente limafter assembly. pio entre cada anillo, así como la verticalidad perfecta tras el montaje.
&
& NEWSPACKAGING
La impronta
gráfica de rayas blancas y negras evoca la marca los cortes ultra contemporáne de Cristóbal Balenciaga, y diseños de Nicolas Ghesquière. os pertenecen a la visión de los Un frasco que expresa nica científica, con líneas “toda la técestériles y juegos de reflejos, como bandejas de laboratorios”. The graphic imprint
with black and white stripes reminds the Cristóbal Balenciaga brand and the ultra contemporary one of long to the vision of the cuts beNicolas Ghesquière designs. A bottle that expresses "all the scientific technique, with sterile lines and plays on reflections, like laboratory trays".
ANÁLISISANALYSIS
ANÁLISISANALYSIS
NEWSPACKAGING
Olivier Polge & JeanChristophe Hérault
Florabotanica es un nombre
sugerente, evoca los jardines botánicos del siglo XVIII que se exponían las plantas en los más exóticas y singulares, extraños, descubiertas de colores en tierras lejanas. Rojos frenéticos, tallos con destellos dorados como ámbar corriendo por las venas, excitantes hojas verdes, púrpura ribeteada de esmeralda... Su estuche refleja su inspiración.
Florabotanica is a suggestive
30
name that brings to mind botanical gardens in which the 18th-century the most with strange colours, discovered exotic, unique plants were displayed, in far-off lands. Frenetic with golden glitter running reds, stems like amber through their veins, exciting green leaves, purple edged with emerald green. Its case reflects its inspiration.
Una melodía de aromas que contiene dos acordes principales: uno de vetiver, ámbar y caladium, para crear un eco misterioso de madera oscura y musgosa, y otro de rosa, clavel y menta, para obtener una nota de energía y frescura juvenil. “Al principio, es una composición muy floral, pero después aparece un carácter más oscuro y fuerte”, tal como dice Nicolas Ghesquière. A melody of aromas that contains two main notes: one with vetiver, amber and caladium, to create a mysterious echo of dark, mossy wood and the other with rose, carnation and mint, for a note of energy and youthful freshness. "Initially, it is a highly floral composition, but then its darker, stronger character appears” says Nicolas Ghesquière.
31
The Spanish & English packaging and merchandising magazine, with international distribution.
www.newspackaging.es Subscribe on our web or by phone + 34 934 342 121
®
Laminated with
The Original One
®