Page 1

Vocabulary for Romans Rom. 1 • 구원 [salvation σωτηρία] (1:16) • 그들 가슴의 욕정들 안에[in the desires of their heart ἐν ταῖς ἐπιθυµίαις τῶν καρδιῶν αὐτῶν] (1:24) • 그의 보이지 않는 것들 [the things invisible of him τὰ ἀ-όρατα αὐτοῦ] (1:20) • 나의 복음 [my gospel τὸ εὐαγγέλιόν µου] (2:16) • 나의 영으로 [with my spirit ἐν τῷ πνεύµατί µου] (1:9) • 나의 증인 [my witness µάρτυς µού] (1:9) • 넘겨주다 [deliver παρα-δίδωµι] (1:24, 26, 28) • 마음의 바꿈 [change of mind µετάνοια] (2:4) • 몸 [body σῶµα] (1:24) • 믿음의 순종 [obedience of belief ὑπακοὴν πίστεως] (1:5) • 변명할 수 없는 [without defense ἀν-απολόγητος] (1:20) • 복음 [gospel εὐαγγέλιον] (1:16) • 불경건함 [impiety ἀ-σέβεια] (1:18) • 불의(함) ≠ 의로움 [injustice ἀδικία ≠ justness δικαιοσύνη] (1:18) • 빚진자 [debtor ὀφειλέτης] (1:14) • 사고 [consideration διαλογισµός] (1:21) • 생각없는 사람 [the one without thought ἀνόητος] (1:14) [≠ 지혜자] • 생각하다 [think δοξάζω] (1:21) • 성도 [the holy ὁ ἅγιος] (1:7) • 썩지 않는 하나님 ≠ 썩는 인간 [the incorruptible god ὁ ἄ-φθαρτος θεός ≠ corruptible man ὁ φθαρτός ἀνθρώπος] (1:23) • 아들 [son υἱός] (1:3) • 아들의 복음 [the gospel of his son τό εὐαγγέλιον τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ] (1:9) • 여러분의 믿음 [the belief of you ἡ πίστις ὑµῶν] (1:8) • 열매 [fruit καρπός] (1:13) • 영적인 은사 [spiritual gift χάρισµα πνευµατικὸν] (1:11) • 예수 그리스도를 통하여 ≠ (율법을 통하여) [through Jesus Christ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ≠ through law διὰ νόµου] (1:8; 2:12) • 육(적)으로 ≠ 영(적)으로 [according to flesh κατὰ σάρκα ≠ according to spirit κατὰ πνεῦµα] (1:3-4) • 의인 [the just ὁ δίκαιος]1 (1:17) • 죽음들의 부활로 부터 [out of resurrection of deads ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν] (1:4)

• • • • • • • • • • •

2 1

substantive use.

3

2

지각없는 [senseless ἀ-σύνετος] (1:21) 3 지혜자 [the wise σοφός] (1:22) 타락한 마음에 [into rejected mind εἰς ἀδόκιµον νοῦν] (1:28) 하나님의 권능 [power of god δύναµις θεοῦ] (1:16) 하나님의 뜻 안에서 ≠ (율법) [in the will of the god ἐν τῷ θελήµατι τοῦ θεοῦ ≠ in law ἐν νόµῳ] (1:10; 2:12, 2:23) 하나님의 복음 [gospel of god εὐαγγέλιον θεοῦ] (1:1) 하나님의 심판 [the judgment of the god τὸ δικαίωµα τοῦ θεοῦ] (1:32) 하나님의 의 [justness of god δικαιοσύνη θεοῦ] (1:17) 하나님의 진노 [wrath of god ὀργὴ θεοῦ] (1:18) 하나님의 진리 ≠ 거짓 [the truth of the god ἡ ἀλήθεια τοῦ θεοῦ ≠ the untruth τό ψεῦδος] (1:25) 형상 [image εἰκών] (1:23)

생각없는 사람 [the one without thought ἀνόητος] (1:14) [≠ 지혜자]. substantive use. 1


Rom. 2 • 진노의 날에 [in the day of wrath ἐν ἡµέρᾳ ὀργῆς] (2:5) • 가슴에 적혀있는 ≠ 돌에 적힌 율법4 [written in their hearts γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις] (2:15) • 가슴의 할례 ≠ (할례) [circumcision of heart περιτοµὴ καρδίας ≠ circumcision περιτοµή] (2:29) • 나의 복음 [my gospel τὸ εὐαγγέλιόν µου] (2:16) • 드러남으로 유대인 ≠ 숨겨짐으로 유대인 [the Jew in its sight ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ≠ the Jew in its hiddenness ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ Ἰουδαῖος] (2:29) • 마음이 바뀌지 않음 [unchanging mind ἀ-µετανόητος] (2:5) • 명예 [honor τιµή] (2:7, 10) • 분 [hot breath θυµός] (2:8) • 사람들의 숨겨진 것들 [the hidden things of men τὰ κρυπτὰ τῶν ἀνθρώπων] (2:16) • 사람으로 부터 ≠ 하나님으로 부터 [out of men ἐξ ἀνθρώπων ≠ out of the god ἐκ τοῦ θεοῦ] (2:29) • 성령으로 ≠ (율법으로) [in spirit ἐν πνεύµατι ≠ in law ἐν νόµῳ] (2:29; 12) • 숨결 ≈ 분 [breath ψυχή ≈ hot breath θυµός] (2:9) • 실천하다 (율법을) [to practice πράσσω] (1:32; 2:3, 25) • 실행하다 (율법을) [do ποιέω] (2:14) • 썩지않음 [incorruptibility ἀ-φθαρσία] (2:7) • 양심 [conscience συνείδησις] (2:15) • 영원한 삶 [eternal life ζωή αἰώνιον] (2:7) • 예수를 통해서 ≠ 율법을 통해서 [through Jesus διὰ Ἰησοῦ ≠ through law διὰ νόµου] (2:16; 2:12) • 오래참음 [endurance ὑποµονή] (2:7) • 완고함 [hardness σκληρότης] (2:5) • 율법 없이 ≠ 율법 안에서 [ἀνόµως ≠ ἐν νόµῳ]5 (2:12) • 율법을 갖지 않은[not having law µὴ νόµον ἔχοντα or νόµον µὴ ἔχοντες] (2:14) • 율법을 듣는 자 ≠ 율법을 실행하는 자 [ἀκροατής νόµου ≠ ποιητής νόµου] (2:13) • 율법의 어김을 통해서 [through transgression of law διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόµου] (2:23: 4:15) • 율법을 어긴자 [a transgressor of law παραβάτης νόµου] (2:25) • 율법을 통해서 [through law διὰ νόµου] (2:12)

• • • • • • • • • • • • •

율법의 의들 ≠ (하나님의 의) [the justnesses of the law τὰ δικαιώµατα τοῦ 6 νόµου ≠ justness of god δικαιοσύνη θεοῦ] (2:26) 율법의 행함 [the work of the law τὸ ἔργον τοῦ νόµου]7 (2:15) 8 의로운(자) [just δίκαιος] (2:13) 의롭게하다 [set just δικαιόω] (2:13) 자랑하다 [boast καυχάοµαι] (2:17, 23; 5:2, 3, 11) 자연적으로 ≠ (율법적으로) [(ἐν) φύσει ≠ (ἐν νόµῳ)] (2:14) 종결하다 (율법을) [end τελέω] (2:27) 진노 [wrath ὀργή] (2:5) 9 특별대우함 [respect of person προσωποληµψία] (2:11) 판단력 (이성적) [reasoning λογισµός] (2:15) 하나님의 심판 [the judgment of the god τὸ κρίµα τοῦ θεοῦ] (2:2, 3) 하나님의 친절함 [the kindness of the god τὸ χρηστὸν τοῦ θεοῦ] (2:4) 할례 ≠ 무할례 [the circumcision ἡ περιτοµή ≠ the uncircumcision ἡ ἀκροβυστία] (2:25)

6

δικαίωµα ≠ δικαιοσύνη The singular form of work (ἔργον) is used positively while the plural form negatively. 8 substantive use of adjective. 9 cf. 차이 [distinction διαστολή] (3:22). 7

4

2 Cor. 3:7. 율법의 행함없이 [without works of law χωρὶς ἔργων νόµου] (3:28); 무법 [lawlessness ἀνοµία] (4:7)

5

2


Rom. 3 • 그리스도 예수 안에 [in Christ Jesus ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ] (3:24) • 믿음의 법을 통해서 [through the law of belief διὰ νόµου πίστεως] (3:27) • 불신 ≠ 하나님의 믿음 [the disbelief ἡ ἀπιστία ≠ the belief of the god ἡ πίστις τοῦ θεοῦ] (3:3) • 석방을 통해서[through the ransom διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως] (3:24) • 예수 그리스도의 믿음을 통하여 [through belief of Jesus Christ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ] (3:22) • 예수의 믿음으로 부터 [out of belief of Jesus ἐκ πίστεως Ἰησοῦ] (3:26) • 육(체) [flesh σὰρξ] (3:20) 10 • 율법의 행함없이 [without works of law χωρὶς ἔργων νόµου] (3:28) 11 • 율법의 행함으로 부터[out of the works of the law ἐξ ἔργων νόµου] (3:20) • 죄의 지식 [knowledge of sin ἐπίγνωσις ἁµαρτίας] (3:20) 12 • 차이 [distinction διαστολή] (3:22) • 하나님의 신탁 [the oracles of the god τὰ λόγια τοῦ θεοῦ] (3:2) • 하나님의 의 [justness of god δικαιοσύνη θεοῦ] (1:17; 3:21) • 하나님의 인내심으로 [in the forbearance of the god ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ θεοῦ] (2:26) • 하나의 하나님 [god is one εἷς ὁ θεὸς] (3:30) • 하님의 영광 [the glory of the god ἡ δόξα τοῦ θεοῦ] (3:23) • 화혜 [propitiation ἱλαστήριον] (2:25)

Rom. 4 • 궤적 [track ἴχνος] (4:12) • 따라가다 [go in a line στοιχέω] (4:12) 13 • 무법 [lawlessness ἀνοµία] (4:7) • 믿음의 의로움 [the justness of belief ἡ δικαιοσύνη τῆς πίστεως] (4:11, 13) • 법법 [trespass παρά-πτωµα] (4:25) 14 • 불경건한 (자)[impious ἀ-σεβής] (4:5) • 약속 [promise ἐπαγγελία] (4:13, 14, 16, 20] • 어김 (율법을) [transgression (of the law) παραβάσις (τοῦ νόµου)] (2:23: 4:15) • 육(적)으로 ≠ 영(적)으로 [according to flesh κατὰ σάρκα ≠ according to spirit κατὰ πνεῦµα] (1:3-4, 4:1) 15 • 의(로움) [justness δικαιοσύνη] (4:3, 6) • 의롭게함 [setting just δικαίωσις] (4:25) • 일으키다 [raise ἐγείρω] (4:25) • 자랑 [boast καύχηµα]16 (4:2) 17 • 행함으로 부터 [out of the works ἐξ ἔργων] (4:2)

10

율법의 행함 (단수) [the work of the law τὸ ἔργον τοῦ νόµου] (2:15). 율법의 행함 [the work of the law τὸ ἔργον τοῦ νόµου] (2:15); 율법을 듣는 자 ≠ 율법을 실행하는 자 [ἀκροατής νόµου ≠ ποιητής νόµου] (2:13); 실천하다 [to practice πράσσω] (2:3, 25); 율법 없이 ≠ 율법 안에서 [ἀνόµως ≠ ἐν νόµῳ] (2:12). 12 cf. 특별대우함 [respect of person προσωποληµψία] (2:11). 11

13

율법의 행함없이 [without works of law χωρὶς ἔργων νόµου] (3:28); 율법 없이 ≠ 율법 안에서 [ἀνόµως ≠ ἐν νόµῳ] (2:12) 14 substantive use; 불경건함 [impiety ἀ-σέβεια] (1:18) 15 의로운[자] [just δίκαιος] (2:13); 의롭게하다 [set just δικαιόω] (2:13) 16 자랑하다 [boast καυχάοµαι] (2:17) 17 율법의 행함으로 부터[out of the works of the law ἐξ ἔργων νόµου] (3:20) 3


Vocabs for Romans  

Vocabs for Romans

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you