Issuu on Google+

Pedro Dias

Portfรณlio


Formação Académica Licenciatura 1992-1996 - Design Gráfico no IADE, Escola Superior de Design e Marketing. Formação Complementar 1997 - Curso de Design Gráfico assistido por computador, realizado na FLAG – Centro de Formação Apple Macintosh. 2007 - Curso de Webdesign realizado na FLAG.

Pedro Dias

Portfólio

29.08.74

Conhecimentos Inglês falado e escrito. Experiência corrente em Macintosh e PC, programas: Quarkxpress, Photoshop, Ilustrator, Freehand, Coreldraw, Dreamweaver, Fireworks e Flash. Expriência Profissional 2000 – Projectos Especiais, Consultores de Marketing e Comunicação Trabalhos de design de layouts para estacionários, publicações, folhetos, newsletters, logótipos, publicidade. Clientes: PGA Airlines, Siemens, CTT, AVIS, BES, BPN, ES Viagens, Galp, Vodafone, O Jogo, TMN, MIllennium bcp e outros. 2000/Jan. a Out. – Abril Controljornal Infografista no site www.directo.com 1997-2000 – Semanário Revistas Coodenador gráfico das revistas: Playnet, Guia Satélite&Cabo, Christus, Teenager e Jornal Semanário. 1997 – Sérgio Mendo Design Estágio no atelier Sérgio Mendo Design. Trabalhos Realizados Free-lancer Paginação - Livro Porto de Sines, Relatório e Contas para Allianz , BP , Mota-Engil, Grupo Mello. Newsleter Altis.

966 761 865 pmigueldias@gmail.com


brochuras


PedroDias

Portfólio

José Baptista Director Geral OG TS

Consegui-llo-eemos através de:

salesstimulation Promover o Crescimento Sustentado das Vendas através da utilização Optimizada dos Recursos disponíveis.

„ Intensificação da promoção da abordagem "Siemens ONE" para todos os Clientes de mais que uma Unidade de Negócio; „ Programas PPAM "Light" alargados aos restantes potenciais Clientes "transversais" à Siemens, independentemente do seu volume de negócio actual.

Knowledge Sharing O "Knowledge Sharing" vai bastante além do "Best-Practice-Sharing", e constitui a premissa para que qualquer abordagem a qualquer Cliente não corra o risco de estar involuntariamente desalinhada da(s) estratégia(s) de qualquer das Unidades de Negócio da nossa Empresa. Existem também muitos exemplos de como o "Knowledge Sharing" potenciou interessantes negócios estratégicos para a Siemens e preveniu riscos desnecessários para o futuro, tais

>10/11

“Para atingir a maximização das vendas, apostamos na melhoria contínua e inovadora

Produtos Brochura “Missão 2005” Brochura “Inovação Estratégica”

Temos pois que promover o "One Face to the Customer", estimulando não só as vendas "naturais" de cada Operating Group como fomenSiemens e da sua rentabilidade sustentada.

programa

Cliente Siemens Portugal

"Cross-Sellings" que a Siemens em Portugal já conseguiu e continuará a conseguir. tando com igual sucesso as vendas "cruzadas" das Unidades de Negócio, de modo a atingir um crescimento sustentado do negócio total da

>

do Account Management e do Knowledge Sharing como Vectores Estratégicos.”

Queremos ver traduzidos em vendas adicionais todos aqueles negócios potenciais que a

como as (hoje quase "automáticas") subcontratações entre Unidades de Negócio distin-

nossa empresa poderá efectuar, quando conseguir optimizar eficaz e eficientemente todo

tas, sem necessidade de "last-calls" formais para fechar perante o Cliente final.

o seu portfolio de produtos e serviços, rentabilizando todas as suas estruturas e todo o

Através de mais que a "simples" promoção de eventos para troca de experiências e

seu conhecimento!

ideias, garantiremos a maximização do nosso "know-how", de modo a o utilizarmos

Para atingir a maximização das vendas, apostamos na melhoria contínua e inovadora do

ao serviço do negócio "cruzado" da Siemens.

Account Management e do Knowledge Sharing como Vectores Estratégicos que, aliados aos restantes Programas de Inovação Estratégica e de Excelência Operacional, conduzirão a um rápido incremento sustentado do já elevado volume de negócios da Siemens em Portugal.

Tal será possível através de: „ Plataformas de gestão efectiva e integrada de informação "user-friendly" sobre Política e Estratégia, tanto corporativa quanto referente às várias Unidades de Negócio específicas; „ Sessões regulares, segmentadas por diferentes Grupos-Alvo de Colaboradores,

Account Management

de "updating" em tempo útil sobre os portfolios e objectivos das diferentes Unidades de Negócio.

O "Account Management" é a melhor forma de identificar as necessidades de um Cliente que sejam transversais às Unidades de Negócio da nossa Empresa, pois nenhum Cliente

"Se nos apresentarmos sistematicamente aos nossos Clientes alinhados com a estraté-

estaria à partida disposto a receber "10 Vendedores" da Siemens, cada um com a sua

gia de todo o "Siemens Group", e se nos mostrarmos minimamente conhecedores das

solução, sem os ter chamado por sua iniciativa.

diferentes estratégias dos diversos Operating Groups, continuará a não existir em Portugal

Existem já suficientes exemplos de como a Siemens conseguiu negócios de sucesso de

(como no Mundo) outra Empresa com as potencialidades ainda não exploradas de que a

forma inovadora, aplicando de forma consequente o "Account Management", e os casos

Siemens dispõe para "estimular as vendas", podendo assim garantir a sustentabilidade do seu

da Expo '98 ou do Euro 2004 constituem unicamente alguns exemplos de entre os muitos

sucesso e do de cada um de nós..."


PedroDias

Portfólio

Cliente Siemens Portugal Produtos Brochura “Princípios IC”


PedroDias

Portfólio

Resultados Líquidos I Net income

Crédito sobre Clientes I Customers loans

milhares de € I thousand € 45.000

42.899

40.000 35.000

38.739

milhares de € I thousand € 4.582.976

4.500.000 4.000.000

4.188.263 3.807.702

3.500.000

33.186

30.000

3.000.000

25.000

2.500.000

20.000

2.000.000

15.000

1.500.000

10.000

1.000.000

5.000

500.000 0

0 2003

2004

2003

2005

2004

Crédito Especializado I Specialised Credit

2005

Crédito Bancário I Loans

Estrutura Operacional I Operating Structures

Sede Social I Registered Office Av. António Augusto Aguiar, 132 - 1050-020 Lisboa Capital Social I Shared Capital €280.000.000 Cons. Reg. Com.: Lisboa I Companies Registry: Lisbon Matrícula N.º I Registration no. 8650 Pessoa Colectiva N.º I Taxpayer no. 504 687 069 www.bpn.pt

05 Cliente Banco Português de Negócios

síntese da actividade summary of activity

BPN, S.A. 100%

BPN CAYMAN LTD. 100%

BANCO EFISA, S.A. 100%

BPN BRASIL, S.A. 80%

BPN IMOFUNDOS, S.A. 100%

Gestão de Activos Asset Management

BPN GESTÃO DE ACTIVOS, S.A. 100%

Crédito Especializado Specialised Credit

BPN CRÉDITO IFIC, S.A. 100%

Seguros Insurance

REAL SEGUROS, S.A. 97%

Corretagem Brokerage

FINCOR - SGPS, S.A. 80%

BPN IFI, S.A. 100%

REAL VIDA SEGUROS, S.A. 100%

Principais indicadores do Grupo BPN I Principal BPN Group indicators milhares de

Net income of EUR 42.9 million The BPN Group reports a 10.7% increase in 2005 net income to EUR 42.9 million. Operating profit rose to EUR 55.4 million, corresponding to an improvement of 11.9%. The BPN Group ended the year with net total assets of EUR 5.4 billion.

DEMONSTRAÇÃO I INCOME STATEMENT Resultados operacionais (1) I Operating income (1) Resultados extraordinários I Net extraordinary items Resultados líquidos I Net income

Banco Português de Negócios, including Cayman and IFI, earned a net income of EUR 41.8 million. This figure includes dividends of EUR 23.9 million received from its subsidiaries. Resources taken amounted to EUR 4 billion, while loans granted totalled EUR 3.6 billion (up 11.2%).

BALANÇO I BALANCE SHEET Activo líquido I Net total assets Situação líquida I Equity Recursos totais de Clientes I Total customers resources Débitos para com Clientes (2) I Customers deposits (2) Obrigações em circulação I Bonds in issue Créditos sobre Clientes I Customers loans Crédito bancário (3) I Loans (3) Crédito especializado (4) I Specialised credit (4) Gestão de Activos e Fundos de Investimento I Asset Manag. and Investment Funds

BPN continued to expand its commercial network with the opening of 12 new branches, closing the year with network comprising 203 branches, including the BPN Banque branches in France. In Investment Banking, Banco Efisa reports net income of EUR 2.6 million, an improvement of 51.3%. With net income of EUR 3.7 million, BPN Gestão de Activos registered growth of 73.2%. For the third consecutive year, Standard & Poor's distinguished BPN’s Funds, attributing to BPN Conservador and BPN Renda Mensal the prizes for the "Best 2006 Fund" in the respective domestic funds’ categories. BPN Imofundos, the BPN Group Real Estate Investment Funds, consolidated its second position in the ranking of national fund managers, generating net income of EUR 5.8 million, or 28.4% more than in 2004. At the end of 2005, BPN Imofundos had assets under management of EUR 1,081 million, giving it a market share of 13.2%. In Specialised Credit, BPN Crédito posted an increase of 9.6% in its earnings, with net income reaching EUR 9.9 million.

Produto Brochura “Sintese de Actividade”

Banca Comercial Commercial Banking

Banca de Investimento Investment Banking

RÁCIOS I RATIOS Rendibilidade média dos capitais próprios (ROAE) I Return on average equity (ROAE) Rendibilidade média do activo (ROAA) I Return on average assets (ROAA) Cost to income Rácio de solvabilidade (BPN, S.A.) I Capital adequacy ratio (BPN, S.A.) SEGUROS I INSURANCE Prémios de seguro Vida I Life assurance premiums Prémios de seguro Não Vida (5) I Non-life insurance premiums (5) NÚMERO DE COLABORADORES I NUMBER OF EMPLOYEES BPN (6) Área Seguradora I Insurance Area Grupo BPN I BPN Group NÚMERO DE AGÊNCIAS I NUMBER OF BRANCHES Portugal e França I Portugal and France

(1)

I thousand

var.

2004

2005

05/04

49.553 (1.649) 38.739

55.447 (159) 42.899

11,9% n.a. 10,7%

4.869.354 298.841 4.010.290 4.007.800 2.490 3.807.702 3.071.163 736.539 1.284.579

4.788.767 330.735 3.742.428 3.722.428 20.000 4.188.263 3.421.281 766.982 2.005.480

5.361.832 352.420 4.126.690 4.086.650 40.040 4.582.976 3.804.941 778.035 2.470.621

12,0% 6,6% 10,3% 9,8% 100,2% 9,4% 11,2% 1,4% 23,2%

13,3% 0,8% 59,5% 10,6%

14,0% 0,8% 64,8% 10,9%

14,4% 0,8% 63,0% 10,3%

n.a. n.a. n.a. n.a.

131.063 92.594

153.400 111.863

179.084 122.212

16,7% 9,3%

1.272 331 2.277

1.334 375 2.449

1.399 380 2.563

4,9% 1,3% 4,7%

187

193

203

5,2%

Resultados antes dos resultados extraordinários e impostos sobre lucros; Income before net extraordinary items and corporate income tax; Inclui: Débitos para com Clientes e obrigações BPN Capital subscritas por Clientes; Includes: Amounts owed to customers and BPN Capital bonds subscribed by customers; (3) Inclui: Valores referentes à actividade bancária do BPN em Portugal e França, BPN Cayman, Banco Efisa, BPN Brasil e BPN IFI; Includes: Figures relating to the banking operations of BPN in Portugal and France, BPN Cayman, Banco Efisa, BPN Brasil and BPN IFI; (4) Os valores do crédito a Clientes, do ano de 2005, referentes ao crédito especializado incluem os créditos titularizados no montante de 196.513 milhares de Euros; The customers loans’ figure for 2005 referring to specialized credit includes securitised debt in the amount of EUR 196,513 thousand; (5) Produção directa da Companhia sem resseguro aceite; The company's direct new business written, without reinsurance accepted; (6) Não inclui os Colaboradores do BPN, S.A. que estavam afectos ao BPN Serviços, ACE. Does not include BPN, S.A. employees who were seconded to BPN Serviços, ACE. (2)

In the Insurance area, the BPN Group – through Real Seguros and Real Vida Seguros - , earned net income of EUR 7.6 million. Total new business written grew by 16.7% in the Life Assurance and 9.3% in Non-Life Insurance.

2003 44.140 (4.436) 33.186


newsletters


PedroDias

Portfólio

newsletter

interna da ES Viagens

check-in Publ icaçã o>Tr imes

tral Luga r>nº 4 Parti da>S etem

bro 2004

>>>

editorial

newsletter

interna da ES Viagens

check-in

notícias

Francisco Calh eiros

Caros Colegas,

Passado o perío do de férias da maioria dos portuguese s, pico de traba lho para grande parte das áreas Publicação>Trimestral Lugar>nº3 Partida>Junho 2004 comerciais da Espír ito Santo Viage ns, quero editorial aproveitar esta oportunidade para agradecer, em nome da Admi nistração, pelo empenho profi ssional com que traba lharam duran te este período. Sabem os que os mese Francisco Calheiros s que precedem o Verão são de trabalho árduo, que exige Caros Colegas, dedicação e profissiona lismo A minha primeira e mais importante . Estamos satisf eitos por palavra vai para aconst nossa Ana atarquerida mais uma vez que temo s Diogo. A perda humana e profissional uma equip a de trabalho com estes é inestimável, o predi pesar de todos nós é cados. São estas profundo, a saudade será eterna. Fica qualidades que fazem de nós, Abriu ao públic Grup o Espírito Santo o, no dia 16 de a lembrança de uma amiga e uma das Agosto, a nova loja da Top Atlân Uma nova image Viagens, lídere tico, sediada no m, um novo conce s do mercado melhores profissionais desta casa. Edifício da Espíri de disito de serviço única no panor to Santo Viage e diversas novid tribuição turíst ama nacional. ns. ades fazem desta outras, Um espaço com em Portugal. loja uma agênc Novidades nesta edição, entreica cerca de 160m2 atendimento ia de viagens dos clientes. onde 12 colaborado o ainda, emda Falámos algun a mega acçãoQuer promocional Top res Top Atlântico nome s minutos com da ESV, dar as responsável pela se dedicam ao Rute Rapaz, Direc nova agência, tora Coordenado que nos explic boas-vinda - um Road Showsde um mega aos ou algumas das ra da TopAtlântico novos Atlântico colaboradores novidades deste projecto (entre camião, que muitos tiveram oportuque integ vista no interi ram as equip or). as nidade de ver,nova ainda estacionado no das duas s lojas da Top Atlântico, A Top Atlântico lançou uma nova campanha promocional que percorreu todo o país. De 30 de Abril a 14 de Maio, a Parque Nações -, e ainda a aposta nas no Edifício Sede e Alcântara. As agência de viagens líder do mercado português esteve presente em várias localidades de Portugal com um mega novas tecnologias, com o em arranque novas lojas serão A ESde camião que foi o centro várias acções de animação envolvendo o público. do To por tugal.com, e pione com iras a nova de uma nova Viage ns foi galardoada com imag o 1º em lugar moderna e O camião consistiu Nacio numanal, completa de viagens móvel, nanos qualPrém estavam disponíveis todas as informações imagem da CWT na Internet. espelhoagência ios Top actual da Top das vendas da Tap TAP pelos agent Atlântico. 2003.Top es de aviage sobre os vários destinos e onde os visitantes foram convidados experimentar viajar na maior. A quem A nossa mudança para Desej o novo Edifício NaAtlântico cerimónia amos ns em de entrega, que a todos o maio r teve lugar no ntes maisofereceu sucesso vem visitou o camião, aprese Top Atlântico ainda um cheque-viagem noPorto valor de 20ram euros. ES Viagens também em destaque. , estive de 200 agent nas suas vendas. es de viagens de todo o país perso nalid ades.contemplou a actuação de alguns Para além do camião, esta acção alunos dae Operação Triunfo. Estamos na fase final desta transição. diversas Francisco Calhe A nossa nova casa está já praticairos, CEO da ES Viagens, receb de Fernando Pinto eu o Prémio das mãos mente toda habitada. Num novo , Presidente da Comissão Execu tiva da TAP. Edifício que, não tenho dúvidas, traz

>>>

Mega Camião Top To Atlântico

p Atl ntico percorre o âpaís na sede da

Espírito Santo Viagens

ES Viagens pr emiada pela TA P Air

Portugal

Viajar na maior agora com o novo Cartão Top Atlântico

A Top Atlântico aproveitou ainda esta acção para apresentar ao mercado o seu novo produto de venda a crédito, o Cartão Top Atlântico. Com este novo cartão, viajar vai ser ainda mais fácil. Os clientes Top Atlântico poderão agora viajar e pagar a sua viagem entre 3 a 6 meses sem juros. Uma oportunidade única, oferecida pela Top Atlântico.

Cliente Espírito Santo Viagens

Mudança de Instalações O Desafio (quase) final!

Foi em de Maio que fizemos as últimas mudanças para o Edifício ES Viagens.

Depois do Mundo Vip, pioneiros do Grupo, seguiu-se a TA DMC, a CWT, a Direcção

de Operações, a Tagus. Em Maio, Começaram a chegar os primeiros colaboradores da ESV Consultoria e Serviços; a 17 de Maio, DAF e a Administração da

Produto Newsletter “Check-in”

holding juntaram-se ao Grupo dos novos moradores.

Passado uma semana, chegou a ATR. Só falta a Netviagens. Cá os esperamos!!!

consigo melhores condições de trabalho, procuraremos agora limar as ares-

tas de dificuldades que só são detectáveis com a equipa toda instalada.

A união num mesmo espaço das áreas centrais das várias participadas vai

ajudar-nos a fortalecer o espírito de Grupo e a melhorar a prestação dos nossos serviços.

Fala comigo!

>Edição ES Viagens >Grafismo Projectos Especiais - Consultores de Comunicação, S.A. >Produção Projectos Especiais - Consultores de Comunicação, S.A. >Impressão Heska Portuguesa S.A.

Espírito Santo Viagens

galardoada na Noite Galileo

notícias

Top Atlântico na sede da ES Viagens

(continuação)

Rute Rapaz, Directora Coordenadora da Top Atlântico responsável pela nova agência, explica-nos, em jeito de entrevista, algumas das novidades deste projecto.

Que tipo de serviços poderão ser encontrados na loja da Top Atlântico, na Expo?

> Li com interesse o nº2 da nossa newsletter. Verifico que na lista de recém-chegados não está a minha secretária Dora Lourenço (entrou a 22 de Dezembro de 2003). Na minha opinião devíamos criar um cantinho para salientar datas e acontecimentos na vida de todos nós: o aniversário, o casamento, o nascimento dum filho, a doença de um de nós etc. Sei que somos muitos e se calhar o espaço dificilmente o permite ou eventualmente não estará dentro da filosofia para que foi criada a newsletter, mas não quis deixar de expressar a minha opinião. Unidos seremos mais fortes. Juntos na Maior. Carlos Luís > Verdadeiramente atónito(s), merece a Ana que escreva o seguinte em nome da ATR e em meu nome: A Ana Diogo foi a pessoa que sempre teve disponibilidade para a ATR. Recebeu-me sempre, fazia, encaminhava, tratava… Foi das pessoas que facilitou a integração do então Grupo Top Atlântico (agora ES Viagens), ajudando a acabar com o "eles" e o "nós". Dizer o quê? Felipe Torrado > Fale com a Check-In: Newsletter ES Viagens Fala Comigo - Fax: 21 892 57 09 Contamos convosco!

A loja da Top Atlântico na Expo, também por estar instalada no

Edifício da Espírito Santo Viagens, englobará um conjunto de serviços algo diferente das outras lojas TA. Para além do balcão de atendimento ao público em geral, particularmente direccionado para a

venda de lazer, vamos ter disponíveis 2 postos de Internet onde os clientes poderão aceder e pesquisar a programação do Mundo Vip, do A Espírito Santo Viagens foi galardoada no 12º Aniversário do Galileo Portugal com 3 Prémios e viu ainda o Vice-presidente da holding Espírito Santo Turismo, Dr. Manuel Fernando Espírito Santo, ser distinguido com o "Prémio Personalidade do Ano".

A ES Viagens foi distinguida nos Prémios Imprensa, uma organização conjunta do Galileo e da Turisver, na categoria Agente de Viagens, entregue a Raul Gonçalves, Director Geral da Net Viagens.

O Galileo entregou ainda à Espírito Santo Viagens, pela sua excepcional produção no ano de 2003, dois prémios:

Prémio Hotéis + Prémio Galileo +

> Em cima da esquerda para a direita: Marisa Gorjão, Teresa Taveira, Rute Rapaz, Fátima Gonzalez, Carla Xavier, Paula Serra > Em baixo da esquerda para a direita: Maria Correia, Carla Pacheco, Rui Batista, Isabel Sousa, Mónica Freire

Mundo Vip sorri com

Prémio Publituris

ES Viagens em grande nos Prémios Publituris

Reconhecido pelo sector na votação dos Prémios Publituris, face a

19 de Maio ao fim da tarde, arrecadando quatro galardões:

agradecer a todos os seus clientes.

A Espírito Santo Viagens esteve em grande na Gala dos Prémios Publituris 2003, que decorreu dia - Melhor Agência Corporate - Top Atlântico Viagens e Turismo. - Melhor Agência de Receptivo - Top Atlântico DMC.

- Melhor Agência Centro - Top Atlântico Viagens e Turismo. - Melhor Operador Turístico - Mundo Vip.

Parabéns a toda a equipa ES Viagens. Os Prémios são vossos!

uma concorrência importante (lembramos que os outros nomeados foram Abreu/Club 1840, Soltour e Soltrópico), o Mundo Vip decidiu

O operador turístico da ES Viagens recebeu da Publituris o Prémio de Melhor Operador Turístico 2003, vendo assim reconhecida a sua

capacidade de programação e venda. Na edição seguinte da Revista todos puderam ler o Obrigado do Mundo Vip aos agentes de viagem e

foi com o sorriso da alegria da vitória que o Mundo Vip iniciou a época alta de vendas: as férias de Verão.

Club Med e, claro, da Top Atlântico, obtendo informações diversas sobre os destinos que pretendem visitar.

A loja engloba ainda um departamento de Private de Turismo, para a venda de viagens de lazer, organizadas à medida de cada cliente e um

outro dedicado ao atendimento Private de Empresas direccionado para viagens de negócios que saiam dos valores standard da sua política de viagens.

A loja tem também uma nova imagem?

A imagem desta loja dá continuidade à nova imagem corporativa da

Top Atlântico que, através de um conjunto de conjugações estéticas, procura transmitir aos clientes que a visitam aquela que é a assinatu-

ra da empresa: "Viaje na maior". Na maior rede de agências nacional,

na maior organização de turismo do país, na agência que oferece maior oferta e melhor atendimento. A loja é muito apelativa em ter-

mos de imagem e por isso esperamos que convidativa a todos os que por aqui passam e queiram adquirir viagens. Para além disso todos os colaboradores estarão com um novo uniforme desenhado para a Top Atlântico.

Que novos conceitos de serviço irão ser aplicados pela primeira vez nesta loja?

De facto, a loja da Expo irá servir de experiência para um conjunto de novos conceitos de serviço que pela primeira vez estarão a ser utiNeste Mundo não existem anjos, mas, se existissem, estava eleita a pessoa certa - a ANA DIOGO.

A sua partida deixou saudades em todos nós, o sorriso, a palavra amiga, simpatia, honestidade e profissionalismo eram algumas das suas virtudes, das quais todos sentimos muita falta.

"- Ana, que sejas feliz onde estás, nós nunca te esquecer-

emos.

Um abraço deste teu amigo"

Luís Guedes - Director Coordenador - Top Atlântico

lizados na rede TA. Para começar, um novo conceito de balcão, tal como já tínhamos falado. Um balcão com atendimento simplificado, vocacionado claramente para a venda de pacotes de lazer. A loja

estará aberta à hora de almoço e 7 dias por semana, permitindo aos clientes TA dirigirem-se à sua loja na Expo também ao fim-de-semana.

À semelhança de alguns outros balcões, esta loja estará ainda equipa-

da com um plasma que estará durante todo o dia a promover o produto Top Atlântico.


PedroDias

Portfólio

FRONTDESK

FRONT DESK

33

HOTEL ALTIS • ALTIS PARK HOTEL • ALTIS SUITES • ALTIS BELÉM HOTEL & SPA • ALTIS AVENIDA HOTEL • ALTIS PRIME

R E V I S TA A LT I S H OT E L S PORTUGAL No Bspa by Karin Herzog encontra relaxamento, novas experiências e tratamentos especiais

Editorial Fernando Martins

ANO 11 I JANEIRO - MARÇO 2011

FRONT DESK

PRESIDENTE CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO ALTIS HOTELS

Chegámos a 2011, mais um ano repleto de desafios e oportunidades para os Altis Hotels. A estratégia do grupo mantém-se ambiciosa e 2011 será um ano de consolidação. Após os sinais de crescimento e o aumento das receitas em 2010, o grupo pretende fortalecer a sua oferta completa de qualidade na cidade de Lisboa. Uma excelente notícia para 2011 é a entrada do Hotel Altis, Altis Prime, Altis Park e Altis Suites na prestigiada cadeia internacional Great Hotels of the World. Uma novidade que muito nos orgulha, pelo reconhecimento da qualidade e capacidade de oferta destes hotéis. O Altis Prime tem recebido excelentes críticas nacionais e internacionais, pelo seu novo conceito de home Business hotel. Quanto às remodelações, após o Altis Park,

R E V I S TA TELS A L T I S H OU G A L PORT

33

APÓS OS SINAIS DE CRESCIMENTO E O AUMENTO DAS RECEITAS EM 2010, O GRUPO PRETENDE FORTALECER A SUA OFERTA COMPLETA DE QUALIDADE NA CIDADE DE LISBOA.

2011 IRO - MARÇO ANO 11 I JANE

o Hotel Altis terá até Agosto, metade dos quartos e o hall de entrada completamente renovados. Também o Altis Belém continua a inovar e aliou o Bspa à marca suíça Karin Herzog. O Altis Avenida, que excedeu as expectativas de ocupação no ano de abertura, prepara-se agora para surpreender com um novo conceito de cozinha portuguesa contemporânea, no Restaurante Rossio. Aproveite mais uma FrontDesk para ficar a par das novidades do Grupo Altis e aceite o convite para visitar os restaurantes dos nossos hotéis que oferecem a todos os leitores um voucher de desconto nesta edição. Até à próxima FrontDesk!

Altis Prime

Novo conceito de home business hotel em Lisboa

de ados com com o conceito s totalmente equip  O Altis Prime 78 apartamento e tem disponíveis de um hotel de luxo. os todos os serviç

Cliente Grupo Altis Produto Newsletter

hotel de O Altis Prime, luxo com serviço de apartamentos localizado na do Grupo Altis, a financeira e principal artéri e, junto ao comercial da cidad e Avenida bal Marquês de Pom ntra-se em enco da Liberdade, desde Setembro funcionamento o sexto projecto de 2010. Este é o e apresenta hoteleiro do Grup ito na cidade de um novo conce

rto, predomina o confo tilidade. e versa terraço com funcionalidade têm acesso ao zi, localizado no ita combinação ept of sundeck e jacuz a Lisboa, a perfe vista panorâmic Prime is a conc de uma casa e com Altis didad piso The o como últim entre a luxury Hotel assim como ao hotel. O Altis Home Business ts, sobre a cidade, com serviço de 78 Apartmen a aquecida e a níveis 78 with a total of Health Club, piscin Hotel Altis. O Prime tem dispo a lounge bar, os do - 8 Studios, 59 lobby area with todos os serviç -tech s apartamentos ores do high Suite interi de ium n table 10 Prem one adap projecto de desig atelier Deluxe Suites, , a rooftop pelo room ado ente assin rence é , totalm confe Altis Prime e 1 Penthouse zi and de Carvalho as mais modernas terrace with jacuz te parking CJC- Cristina Jorge equipados com priva o espaço um estilo todos os solarium and que deu a todo tecnologias e com , disponíveis e sóbrio, onde hotel contemporâneo serviços de um es Todos os client FRONTDESK 1 24 horas por dia.

Altis Park Hotel has a new identity

Altis Hotels nas Redes Sociais

Bspa by Karin Herzog Primeiro spa da marca suíça em Portugal O Bspa do Altis Belém Hotel & Spa aliou-se à marca suíça Karin Herzog, líder mundial em cosmética avançada com oxigénio, para a primeira abertura de spa exclusivo da marca em Portugal. No Bspa by Karin Herzog pode agora encontrar relaxamento e resultados visíveis através de novas experiências e tratamentos especiais com os produtos inovadores da marca suíça. Neste espaço de tranquilidade junto ao rio, o spa destaca os novos tratamentos faciais avançados de oxigénio e os faciais de chocolate, e para o

corpo, os vários rituais de assinatura. Para potenciar o total de 1000m2 do spa, estão agora disponíveis mais espaços de terapia, novos rituais e massagens para realizar a dois e terapias inovadoras como o Watsu (Shiatsu na água), aulas de Yoga, Tai-Chi Chuan e Chi-Kung, que vão realizar-se no sundeck “SkySpa”, com uma fabulosa vista para o Tejo.

O Grupo Altis Hotels Altis já está presente no Facebook e no Youtube. Em www.facebook.com/AltisHotels pode saber todas as novidades do grupo, ver fotos e filmes dos hotéis e deixar os seus comentários e sugestões. O Grupo Altis Hotels tem também um canal no Youtube (www.youtube.com/user/ AltisHotels) onde estão disponíveis vários vídeos dos hotéis Altis. Visit Altis Hotels on Facebook and Youtube

Feitoria vence “Três Garfos” no concurso gastronómico Lisboa à Prova

O restaurante Feitoria do Altis Belém Hotel & Spa foi um dos vencedores do concurso gastronómico “Lisboa à Prova”, que distinguiu o restaurante dirigido pelo Chefe Cordeiro com “Três Garfos”, o galardão máximo do evento, apoiado pelo Turismo de Lisboa. A Cafetaria Mensagem recebeu o prémio “Dois Garfos”. Para eleger a melhor cozinha tradicional, do mundo e contemporânea da cidade de Lisboa, o júri do concurso - já na 4.ª edição - avaliou, durante seis meses, 200 estabelecimentos de restauração. Os restaurantes premiados farão parte do "Guia Gastronómico da Cidade de Lisboa", a publicar em 2011.

breves

Feitoria recebe Jantar Vínico da Chanson Père & Fils

especial elaborado pelo Chefe Cordeiro verdadeiramente inspirado na selecção de vinhos da Chanson Père & Fils Borgonha – O “terroir” dos melhores brancos do mundo”.

No dia 16 de Março, o restaurante Feitoria recebe um novo jantar vínico, desta vez da Chanson Père & Fils. A Chanson Père & Fils foi fundada em 1750 e é conhecida pelos seus vinhos puros, profundos e com grande capacidade de envelhecimento. No dia 16 será possível assistir a uma prova de vinhos Master Class e degustar um jantar

Feitoria receives on the 16th March, a wine dinner from Chanson Père & Fils

receita especial para o Dia dos Namorados

Feitoria won "Three Forks" in the gastronomic competition “Lisboa à Prova” and Cafetaria Mensagem won the “Two Forks” award

 Cafetaria Mensagem recebeu o prémio “Dois Garfos”

A convite da Nespresso, o Chefe Cordeiro esteve no passado dia 28 de Janeiro, na Boutique Nespresso do Colombo na companhia de Maria João Bastos, para preparar uma receita especial para o Dia dos Namorados. Com a ajuda da actriz, o chefe preparou uma

Altis Belém promove parceria com o Museu de Arte Popular O Altis Belém apoiou o I Ciclo de Conferências do Museu de Arte Popular, que decorreu em Lisboa (Belém), a 20 e 21 de Janeiro. Durante as várias conferências discutiu-se a arte e etnografia do regime do Estado Novo e a interpretação do espólio «rico e histórico» que o país herdou. Até Maio de 2011 estará patente no MAP a Exposição Temporária, Os Construtores do MAP – Um Museu em Construção. Altis Belem promotes partnership with the Popular Art Museum Responsabilidade Social Altis Hotels No âmbito da remodelação do Altis Park Hotel e do Hotel Altis, o grupo Altis Hotels doou mobiliário, roupa de cama, turcos e artigos decorativos ao Banco de Bens Doados, à Cruz Vermelha Portuguesa e ao CPJ (Centro de Promoção Juvenil). After the renovation processes from Altis Park and Hotel Altis, the Group donated some materials for charities

Chefe Cordeiro prepara

 Maria João Bastos e o Chefe Cordeiro

Bspa from Altis Belém is an exclusive spa from the Swiss brand Karin Herzog, and has now available new treatments and products

Paixão doce de chocolate com pimenta Szechuan, doce de leite condensado e espuma de morangos silvestres, que foi alvo de reportagem do Fama Show e Visão Gourmet. Chef Cordeiro prepares special recipe for Valentine's Day

Open Veteranos no Altis Park Hotel O Altis Park Hotel recebeu os participantes do Open de Veteranos de Lisboa, que decorreu nos dias 4, 5 e 6 de Fevereiro nas Olaias. O Open de Ténis contou este ano com as categorias + 35 Masculinos, +45 Masculinos, +55 masculinos e +45 Femininos, Singulares e Pares, num total de 102 inscritos, de vários clubes nacionais. Altis Park Hotel received Lisbon’s Open Veterans

FRONTDESK

Lounge Caffé do Altis Prime

Ficha Técnica

o local ideal para uma refeição descontraída

Propriedade, Direcção e Administração: ALTIS HOTELS PORTUGAL Rua Castilho, 11 - 1269-072 Lisboa Telef.: 21 310 60 00 Fax: 21 310 62 62

Lounge Caffé do Altis Prime, é um espaço trendy ao ritmo de Lisboa, o spot ideal que oferece um menu variado de sugestões saudáveis e saborosas sem hora marcada. Aqui pode encontrar uma grande variedade de saladas, sanduíches gourmet, bem como outras alternativas mais sofisticadas. Menu de almoço com a escolha de uma salada ou sanduíche, sobremesa, sumo natural e café por € 13. Se preferir passar pelo Lounge Caffé para beber uma bebida, existem deliciosos sumos naturais e um completo serviço de bar.

 Maria Júlia Valente-Rodrigues  Raul Martins e Rui Pego e Cristina Jorge Carvalho

têm acesso ao terraço com sundeck e jacuzzi, localizado no último piso com vista panorâmica sobre a cidade, assim como ao Health Club, piscina aquecida e a todos os serviços do Hotel Altis. O projecto de design de interiores do Altis Prime é assinado pelo atelier CJC- Cristina Jorge de Carvalho que deu a todo o espaço um estilo contemporâneo e sóbrio, onde

predomina o conforto, funcionalidade e versatilidade. The Altis Prime is a concept of Home Business luxury Hotel with a total of 78 Apartments, lobby area with a lounge bar, one adaptable high-tech conference room, a rooftop terrace with jacuzzi and solarium and private parking

Jazz Nights no Bar 38º41’ com Patrícia Vasconcelos Todas as segundas sextas-feiras do mês, o Bar 38º41’ do Altis Belém Hotel & Spa apresenta noites de Jazz. A partir das 22.30h, Patrícia Vasconcelos actua ao vivo acompanhada de Alexandre Dinis ao piano e Ruben Santos no trombone. Venha assistir a um excelente concerto intimista, enquanto saboreia uma bebida acompanhada por uma magnífica vista para o rio Tejo. As próximas jazz nigths são : 11 Março, 8 Abril, 13 de Maio, 17 de Junho e 8 de Julho.

HOTEL ALTIS • ALTIS PARK HOTEL • ALTIS SUITES • ALTIS BELÉM HOTEL & SPA • ALTIS AVENIDA HOTEL • ALTIS PRIME

Restaurante Rossio | Altis Avenida Hotel

Crocante de cogumelos com espargos salteados

Preparação: Pica-se a chalota e os alhos finamente, levam-se ao lume com azeite bem quente. A seguir

Impressão: C.E.G Estúdios Gráficos Periodicidade: Trimestral Tiragem: 3.500 exemplares

Check in >>

Receita do Chef Carlos Marques

Ingredientes: 4 folhas de massa Filo; 400 Gr de cogumelos frescos; 200 Gr de espargos verdes frescos; 5 Gr de tomilho; 1 chalota; 2 dentes de alho; 100 ml de azeite extra virgem; 50 ml de vinho branco; 250 Gr de natas p/ cozinhar; 50 Gr de farinha; Sal e pimenta qb; Salada mista de alfaces

Redacção e Execução Gráfica: BAN - Comunicação e Marketing, Lda. Av. João Crisóstomo, 30 - 6ºEsq 1050-127 Lisboa

colocam-se os cogumelos previamente lavados e laminados e posteriormente os espargos escaldados e laminados, reservando-se as pontas, junta-se as folhas de tomilho. Refresca-se com o vinho branco, adiciona-se as natas e a farinha, envolve-se bem até a farinha se encontrar bem cozinhada, tempera-se com sal e pimenta qb. Estendem-se as folhas de massa filo e dispõe-se o creme anteriormente preparado e arrefecido e enrola-se sob a forma de um charuto. Leva-se ao forno previamente aquecido a 200 ºC aproximadamente 6 minutos, retira-se e emprata-se usando as pontas dos espargos. Sugere-se como acompanhamento uma mistura de alfaces.

Javier Limon um dos mais consagrados produtores e compositores espanhóis, esteve hospedado no Altis Belém onde efectuou entrevistas de promoção do lançamento do CD «Mujeres de Agua». Este trabalho reúne temas tradicionais de doze famosas cantoras, entre as quais a fadista Mariza, e composições originais de Javier Limón, onde o flamenco se cruza com o fado, a música grega e sefardita, árabe e turca, num CD dedicado às mulheres iranianas proibidas de cantar. A agência Best Models escolheu o Altis Belém para lançar o seu calendário 2011. A agência lançou o desafio a doze personalidades de diversas áreas para criarem cenários de resposta à pergunta “Qual é a sua visão de moda?” que, depois de fotografados, ilustram cada mês do ano. Fernanda Young, escritora, actriz, argumentista e apresentadora de televisão brasileira, esteve no Altis Prime onde concedeu uma entrevista para TV Globo Internacional. A actriz Sónia Balacó esteve também no Altis Prime para uma produção e entrevista da revista Caras onde fala sobre os novos projectos em Londres.

Javier Limon, one of the most famous Spanish composers and producers, stayed at Altis Belém, where he gave interviews promoting the release of the CD "Mujeres de Agua." This work combines traditional themes of twelve great singers, among them the Portuguese singer Mariza, and original compositions by Javier Limón, where flamenco meets Fado, Greek and Sephardic music, Arabic and Turkish, on a CD dedicated to Iranian women who are not allowed to sing. Best Models agency chose Altis Belém to launch the 2011 calendar. The agency issued the challenge to twelve personalities from different areas to create scenarios to answer the question "What is your vision of fashion?". Fernanda Young, writer, actress and television presenter in Brazil, stayed at Altis Prime where she gave an interview for Globo TV International. Sónia Balacó, a Portuguese actress was also at Altis Prime for an interview for Caras magazine where she talks about the new projects in London. Fernanda Young

Restaurante Rossio com nova equipa e conceito

5 FRONTDESK

O Restaurante Rossio, situado no 7º piso do Altis Avenida Hotel tem uma nova equipa e uma carta totalmente renovada. Com uma vista excepcional sobre Lisboa, a equipa do restaurante inspirou-se na cidade e nos

sabores tradicionais portugueses para apresentar em 2011 um novo conceito de cozinha portuguesa contemporânea. O Chefe Carlos Marques está à frente deste projecto que pretende

surpreender os visitantes com sabores únicos e autênticos enquanto sente a verdadeira Alma de Lisboa num cenário inspirado no glamour dos anos 40. Como novidade, o restaurante Rossio apresenta também novos e variados menus executivos ao preço de 20,00€ por pessoa (entrada, prato e sobremesa) ao almoço. Durante todo o dia será também possível aproveitar este magnífico espaço para tomar uma bebida ou uma refeição mais leve, no interior, ou na esplanada com vista sobre a cidade. Rossio restaurant has a new team and a new cuisine concept

Javier Limón e Mariza

HOTEL ALTIS Grill D. Fernando coffee shop rendez-vous ALTIS PARK HOTEL Restaurante Navegadores ALTIS BELÉM HOTEL & SPA Restaurante Feitoria Cafetaria Mensagem

DESCONTO EM TODOS OS RESTAURANTES DO GRUPO Promoção válida até 31 de Maio após a apresentação deste voucher no Restaurante. Desconto de 10% no total da factura.

MARÇO I MARCH MÚSICA I MUSIC Orquestra Buena Vista Social Club® Feat. Omara Portuondo 12 March (09.30pm) Coliseu dos Recreios For further details contact: 21 324 05 80

Cristina Branco 31 March (09.00pm) São Luiz Teatro Municipal For further details contact: 21 325 76 40

Best Models

VOUCHER DE DESCONTO ALTIS HOTELS

LISBON AGENDA FEVEREIRO I FEBRUARY FEIRAS E CONGRESSOS I FAIRS AND CONGRESSES BTL 2011 – Bolsa Internacional de Turismo 23-27 February FIL - Feira Internacional de Lisboa/AIP For further details contact: 21 892 15 00 MÚSICA I MUSIC Um Violino no Telhado From 27 February (Wednesday to Saturday - 09.30pm; Sunday – 05.00pm) Teatro Politeama For further details contact: 21 324 55 00

Sónia Balacó

FRONTDESK 1

Every second Fridays of the month, 38º41’ Bar at Altis Belém Hotel & Spa presents Jazz nights. Beginning at 10.30 p.m., Patrícia Vasconcelos performs live with Alexandre Dinis in the piano and Ruben Santos in the trombone. Come and enjoy an excellent intimate concert, while tasting a drink accompanied by a wonderful view of the river.

4

www.altishotels.com

Lounge Caffé at Altis Prime is the perfect spot for a relaxed meal

 O Altis Prime com o conceito de Home Business Hotel é o sexto projecto hoteleiro do Grupo Altis Hotels e tem disponíveis 78 apartamentos totalmente equipados com as mais modernas tecnologias e com todos os serviços de um hotel de luxo.

Lisboa, a perfeita combinação O Altis Prime, hotel de entre a comodidade de uma casa apartamentos com serviço de luxo com serviço de hotel. O Altis do Grupo Altis, localizado na Prime tem disponíveis 78 principal artéria financeira e apartamentos - 8 Studios, 59 comercial da cidade, junto ao Deluxe Suites, 10 Premium Suites Marquês de Pombal e Avenida e 1 Penthouse, totalmente da Liberdade, encontra-se em equipados com funcionamento desde Setembro Pegomodernas Ruimais s eas  Raul Martin e-Rodriguestecnologias e com todos os de 2010. EsteéMaria o sexto projecto Júlia Valent Carvalho serviços de um hotel, disponíveis Hotels do Grupo e apresenta hoteleiro e Cristina Jorge iro do Grupo Altis hotele to projec e com Hotel é o sexto 24 horas por dia. Todos os clientes rnas tecnologias um novo conceito na cidade de Home Business as mais mode

Após as obras de remodelação dos 180 quartos, 15 suites e do auditório, o Altis Park Hotel apresenta uma nova identidade que pretende transmitir a actualidade, design e qualidade desta unidade. Criada pela Mad Design, a nova identidade do Altis Park Hotel complementase e conjuga-se na perfeição com as diferentes identidades dos hotéis do Grupo Altis.

2 FRONTDESK

Altis Prime

ceito Novo conb ness de home Luissiboa em l te o h

Altis Park Hotel apresenta nova identidade

ALTIS AVENIDA Rossio Restaurante Bar Terraço ALTIS PRIME Lounge Caffé

BAILADO I BALET Romeu e Julieta Companhia Nacional de Bailado 17 March – 03 April (Thursday to Saturday – 09.00pm; Sunday – 04.00pm) Teatro Camões For further details contact: 21 892 34 70

ABRIL I APRIL BAILADO I BALET Dom Quixote – Royal Czech Ballet 02 April (09.30pm) Coliseu dos Recreios For further details contact: 21 324 05 80 MÚSICA I MUSIC Gotan Project 8 April (10.00pm) Coliseu dos Recreios For further details contact: 21 324 05 80

Ana Moura e a Frankfurt Radio Big Band 16 April (09.30pm) Coliseu dos Recreios For further details contact: 21 324 05 80 FRONTDESK

6


PedroDias

Portfólio

Cliente Vodafone Produto Newsletter “Mundo Vodafone”


PedroDias

Portfólio

Cliente PT Comunicações Produto Newsletter “PT Empresas”


PedroDias

Portfólio

Valor 11

BES

agosto 2006

novembro 2006

npvembro 2006

BANCO ESPÍRITO SANTO 4

BANCO ESPÍRITO SANTO 7

www.bes.pt

304,7 milhões de euros nos primeiros nove meses de 2006

Newsletter do Accionista do Banco Espírito Santo

Nos primeiros nove meses de 2006 o Grupo BES registou um resultado líquido consolidado de 304,7 milhões de euros, o que representa um crescimento homólogo de 46,5% e corresponde a uma rendibilidade dos capitais próprios (ROE) de 15,2%. A recuperação da economia portuguesa e da confiança das empresas e dos consumidores contribuíram para o desempenho positivo do Grupo durante os primeiros nove meses do ano. O produto bancário cresceu 12,9%, face ao período homólogo do ano anterior, para 1 233,0

Valor 12

BES

novembro 2006

www.bes.pt

milhões de euros. Para este resultado contribuíram quer o resultado financeiro, quer o comissionamento. O resultado financeiro atingiu o valor de 614,3 milhões de euros, traduzindo um crescimento homólogo de 14,9%, beneficiando do desenvolvimento da actividade, bem como do aumento verificado nas taxas de juro.

Resultados do Grupo BES no 1ºº semestre de 2006

Os resultados do comissionamento totalizaram 426,8 milhões de euros, representando um crescimento homólogo de 8,3%. A evolução

BES e Crédit Agricole uma parceria para o sucesso da Banca-Seguros em Portugal

maior valor: os Clientes Afluentes - BES 360 obtiveram um crescimento homólogo de

O CRÉDITO A EMPRESAS AUMENTOU 16% EM TERMOS HOMÓLOGOS, ASCENDENDO EM SETEMBRO DE 2006 A 23,8 MIL MILHÕES DE EUROS.

envolvimento financeiro de 10% e os Clientes Negócios apresentaram um crescimento de 13%.

Clientes fidelizados. Em termos de crédito especializado, as actividades de locação finan-

Ao nível dos Clientes Particulares e Negócios, o trimestre manteve uma elevada dinâmica de crescimento nos segmentos de

Resultados do Grupo BES aumentam 46,5%

Neste contexto, as principais iniciativas

ceira e de factoring têm-se revelado muito dinâmicas, com a produção global do negócio

bom aproveitamento do ambiente positivo que

lançadas no trimestre visaram reforçar os níveis de captação de Clientes, (melhorando a

a registar um crescimento de 14%, mantendo a Besleasing e Factoring o segundo lugar no

caracterizou a maioria dos índices accionistas mundiais. No que respeita à componente cambial e de taxa de juro, a menor volatilidade dos

proposta de valor de produtos-âncora), fomentar o cross-selling e prosseguir a lógica de enfoque em Clientes e sectores de maior

ranking do mercado nacional (em ambos os produtos).

mercados europeus e americanos que também se reflectiu numa maior estabilidade dos

valor. Neste sentido, foram lançados 2 novos produtos: Conta-Serviço BES 100% para os

A banca de investimento continuou a apresentar níveis de performance positivos, com o

mercados emergentes, permitiu a concretização de ganhos de posições tomadas em perío-

Clientes Mass Market e Conta-Serviço BES 360 para os Clientes Afluentes. Foi revista a

produto bancário total a crescer 32% face ao período homólogo do ano transacto, atingindo

dos anteriores e reforçadas no decurso do terceiro trimestre de 2006, entre as quais se

oferta de Crédito à Habitação reforçando a sua competitividade em particular para

os 112,4 milhões de euros.

do comissionamento tem por base o progresso da política de qualidade de serviço prestado e

enquadra a venda de um lote de acções da Bradespar que teve um impacto de 9 milhões de euros no resultado líquido.

Clientes que concentrem no BES uma parte relevante da sua relação bancária, introduzin-

O internet banking de particulares - BESnet tem vindo a reforçar, ao longo de 2006, a sua

no consequente aumento do nível de equipamento dos Clientes. A prestação de serviços

do a possibilidade de acesso a períodos prolongados com spread promocional nulo.

implantação na base de Clientes. O número de utilizadores ultrapassou os 800 mil em

Os custos operativos apresentam um aumento

bancários a Clientes tem vindo a assumir um papel cada vez mais significativo, contribuindo

de 7,9% face ao período homólogo do ano anterior, que se deve à ocorrência de alguma

O crescimento no segmento empresas decorre da retoma da actividade económica, impul-

actualmente com cerca de 35% do produto bancário total.

sazonalidade nos custos com pessoal no exercício de 2005. Quando comparados com os va-

sionada pelo bom desempenho e pela diversificação geográfica das exportações, mercê da

Os resultados de operações financeiras e diversos atingiram 191,9 milhões de euros, valor

lores médios de 2005, que corrigem o referido comportamento sazonal, os custos operativos evidenciam um aumento de 1,7%.

crescente aposta no apoio do Grupo BES à internacionalização das empresas portugue-

O PRODUTO BANCÁRIO ATINGIU 1 233,0 MILHÕES DE EUROS, UM CRESCIMENTO HOMÓLOGO DE 12,9%.

superior em 17,9% ao do período hómologo do ano anterior. A manutenção dos resultados de

O Grupo BES continua a apresentar ganhos

mercados positivos na componente accionista reflecte uma adequada gestão do risco e um

sustentados de produtividade e eficiência, o que se reflecte na redução significativa do rácio

Crédito a Clientes 38 974

34 335

Set 06

Set 05

Milhões de euros

Recursos Totais de Clientes 44 818

40 886

Set 05

Set 06 Milhões de euros

Setembro, um crescimento de 8,0% face ao mês homólogo do ano anterior.

sas. Fruto da estratégia de proximidade de relacionamento com os Clientes e da introdução de produtos e serviços inovadores foi possível aumentar em 17% o número de

Banca de Empresas e Institucionais O sucesso de uma estratégia vencedora

Newsletter do Accionista do Banco Espírito Santo

novembro 2006

novembro 2006

BANCO ESPÍRITO SANTO 18

BANCO ESPÍRITO SANTO 5

por Rodrigo Pinheiro, Director Equities, ES Investment

Como esperávamos, os mercados accionistas recuperaram as perdas registadas no 2º trimestre do ano e encontram-se, em alguns casos, em máximos históricos.

Cliente Banco Espírito Santo Produto Newsletter “Valor BES”

Na Europa verificou-se uma forte recuperação de todos os mercados. Destacamos o Eurostoxx

2ª Edição do BES Revelação: Conheça os vencedores

Dezembro de 2005 para 7,0%, no final deste trimestre.

melhoria da qualidade dos activos e a manutenção, em níveis controlados, do custo do risco. Para esta evolução contribuiu o aper-

registaram uma significativa valorização, com os ganhos potenciais antes de impostos a atingirem o montante total de 501,7 milhões de

O rácio de solvabilidade total aumentou de 12,3% em Dezembro para 13,4% em Setembro de 2006.

feiçoamento dos sistemas de controlo e de prevenção dos riscos, o direccionamento dos créditos para os segmentos de clientes e pro-

euros, que compara com 472,1 milhões de euros em Dezembro de 2005.

dutos com menor risco e o reforço dos meios

Um destaque particular para o papel decisivo

afectos à recuperação. A sinistralidade, medida pelo peso do crédito vencido há mais de 90 dias no crédito total, evoluiu favoravelmente para

das operações internacionais, que contribuíram com 57,9 milhões de euros para o resultado líquido consolidado, tendo o resultado opera-

1,21%, comparando com 1,45% em Setembro de 2005. A respectiva cobertura por provisões aumentou para 207,9% que compara com

cional originado no exterior aumentado 33,7% em termos homólogos.

189,9% em Setembro 2005.

A operação de aumento de capital proporcio-

As participações accionistas relevantes da carteira de “Activos Disponíveis para Venda”

nou um aumento directo dos fundos próprios em 1 367 milhões de euros, factor fundamental para que o rácio Core Tier I (de acordo com

primeiros nove meses de 2006.

Forte recuperação no 3ºº trimestre

Resultados do Grupo BES no 3ºº trimestre de 2006

A PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS BANCÁRIOS A CLIENTES CONTRIBUI ACTUALMENTE COM CERCA DE 35% DO PRODUTO BANCÁRIO TOTAL.

cost to income de 56% em 2005 para 53,3% nos

Mercados em Perspectiva

O Grupo tem vindo a implementar um conjunto de acções com o objectivo de promover a

50, com uma valorização de 5,1% no trimestre e

Qualidade de Serviço

A excelência como prioridade

de 5,7% no ano, o DAX com uma valorização de 5,7% no trimestre e 10,2% no ano, o IBEX 35, +12% no trimestre e +19,9% no ano e o PSI 20, que se valorizou cerca de 8,5% no trimestre, estando a subir 19,8% no ano. Nos Estados Unidos, o S&P 500 valorizou-se 5,3% no trimestre, estando ligeiramente negativo no ano, enquanto o Nasdaq subiu 4% no trimestre e está a perder 4,5% no ano (ambos em euros). Esta boa performance dos mercados accionistas ficou-se a dever, principalmente, a dois factores: i) descida acentuada do preço do petróleo - de um máximo de USD 77 por barril em Julho para cerca de USD 62 por barril no final de Setembro - uma queda de quase 20%, o que veio

Banco de Portugal) passasse de 4,7% em

Produto Bancário 1 233 1 092

Set 05

Milhões de euros

Decomposição da conta de resultados

Milhões de euros

2005 Resultado Financeiro + Serviços a Clientes = Produto Bancário Comercial + Resultados de Operações Financeiras e Diversos = Produto Bancário - Custos Operativos = Resultado Bruto - Provisões Líquidas de Reposições = Resultado Antes de Impostos e Minoritários - Impostos e Interesses Minoritários = Resultado do Exercício

Set 06

534,8 394,2 929,0 162,8 1 091,8 608,9 482,9 232,8 250,1 42,1 208,0

Setembro

2006

614,3 426,8 1 041,1 191,9 1 233,0 657,2 575,8 166,0 409,8 105,1 304,7

Var %

14,9 8,3 12,1 17,9 12,9 7,9 19,2 -28,7 63,9 149,6 46,5


PedroDias

Portfólio

Monofolha ok:Layout 1

27-06-2007

11:49

Page 1

junho 07 24 horas a pensar em si.

Monofolha ok:Layout 1

Banifactos

27-06-2007

11:49

Page 2

CONTACTOS 808 200 200

www.banif.pt

MAIS VANTAGENS

Crédito Habitação para todos

SERVIÇO BANIF@ST

4 Boas Razões para aderir já ao Banif@st

O Banif oferece-lhe condições adequadas às características do seu empréstimo e o melhor preço, desde o primeiro momento até ao final do prazo. Se optar pelo Regime Geral Aquisição, o Banif oferece-lhe agora vantagens excepcionais: financiamento até 90% do valor da avaliação num prazo máximo de 40 anos. Se domiciliar o seu ordenado no Banif, poderá obter uma redução no spread na ordem dos 0,05% por cada titular do empréstimo (máximo dois titulares), podendo assim obter um spread de 0,30%.

CRÉDITO HABITAÇÃO

Comodidade Ao aderir ao Banif@st, tem acesso imediato a três dos quatro canais do serviço – Internet, Telefone e Wap –, que lhe permitem aceder ao seu Banco de qualquer lugar. A activação do Canal SMS é feita a posteriori através do envio de uma mensagem SMS, ou através do Canal Internet.

Ao contratar o seu Crédito Habitação no Banif, tem ainda a possibilidade de obter um Cartão de Crédito (oferta da primeira anuidade) e de ter um Crédito Pessoal pré-aprovado no valor de 10% do montante total do seu crédito à habitação, até um montante máximo de 30.000 euros. No Banif, sabemos que a rapidez de resposta é da máxima importância para si. Por isso, salvo em casos excepcionais, daremos resposta ao seu pedido num prazo de 48 horas. Nalguns casos, damos-lhe uma pré-aprovação imediata. O Banif, especialista em crédito à habitação, coloca à sua disposição uma equipa experiente, apta a dar-lhe aconselhamento e a responder a todas as suas questões.

Adesão gratuita A adesão ao Banif@st é totalmente gratuita e isenta de qualquer taxa de utilização ou anuidade.

BANIF@ST

FAÇA JÁ A SIMULAÇÃO MAIS ADEQUADA AO SEU CASO EM WWW.BANIF.PT

Segurança Um dos aspectos fundamentais do Banif@ast é a segurança, garantida quer na adesão ao serviço, em que cada aderente recebe um código de acesso e uma palavra-passe (que deverão ser do seu único e exclusivo conhecimento), quer nas comunicações, por Internet ou telefone, através de sistemas seguros. Qualidade de Serviço O Serviço de Banca Electrónica Banif@st, obteve recentemente a certificação do Sistema de Gestão da Qualidade pela norma internaiconal NP EN ISO 9001:2000. esta certificação reflete a preocupação contínua de prestar um serviço de qualidade nao Cliente, cada vez mais adaptado ás suas necessidades e expectativas.

CRÉDITO PESSOAL INFORMÁTICA

ofer ta

Desejos portáteis

CRÉDITO ‘PESSOAL

Cliente BANIF

Há desejos que só precisam de uma ajuda do seu Banco para se tornarem realidade num só dia. Há aqueles que estão sempre no mesmo sítio. E aqueles que são portáteis porque estão em todo o lado, seja em casa, no trabalho, na escola ou ao ar livre, sempre junto de si. Um portátil oferece-lhe a liberdade que precisa para aproveitar o tempo da melhor forma e o Banif proporciona-lhe a possibilidade de concretizar este desejo. Escolha uma das duas opções que lhe propomos a partir de 36 Euros/mês*:

Opção A Opção B

Prazo Mensalidade 48 meses €36* 48 meses €39**

TAN 8,05% 7,85%

Benefício Fiscal*** €250 €250

* TAEG 11,61% incluindo seguro de vida (morte ou invalidez absoluta e definitiva), para um financiamento de 1.457,08 Euros a 48 meses ** TAEG 11,16% incluindo seguro de vida (morte ou invalidez absoluta e definitiva), para um financiamento de 1.585,12 Euros a 48 meses *** São dedutíveis à colecta de IRS em 2007, €250 (para qualquer das opções em campanha), sendo esta dedução aplicável uma vez nos anos 2007 e 2008, ficando ainda dependente de os contribuintes cumprirem as seguintes condições: a) Que a taxa normal aplicável ao sujeito passivo seja inferior a 42%; b) Que o sujeito passivo ou qualquer membro do respectivo agregado familiar frequente qualquer nível de ensino; c) Que os equipamentos não sejam afectos, em termos fiscais, a uso profissional, contendo a factura a menção "uso pessoal".

Esta oferta é válida até 31/12/20 07. O Banif inter vém exclusivamente no f inanciamento da aquisição. A comercialização, entrega e transporte estará a cargo de um fornecedor especializado, no prazo de aproximadamente 10 dias.

Produto Monofolha “Banifactos”

PARA ESCLARECER QUALQUER DÚVIDA, LIGUE PARA A LINHA BANIF: 808 200 200 (dias úteis - das 8h00 às 22h00)

Opção A: Fujitsu Siemens Amilo Si 1520 por €336/mês • LCD - 12" widescreen display (1440x900) com tecnologia CrystalView (WXGA) • Processador Intel® Core 2 Duo T7200 (2 Ghz; 667 Mhz FSB; 4 MB L2Cache) • Disco - 120 GB SATA • Memória - 2 x 512 MB SODIMM DDR 533 • Placa Gráfica - PCI Grafic Card Intel® Grafic Media Accelerator 950 - 128 MB de memória partilhada • Software - Microsoft Windows Vista Premium; MS Works 8.0 (Pt); Intel® Pro/Wireless 3945 ABG, (802.11 a/b/g - Standard), USB 2.0, IEEE 1394, Express Card, 4-in-1 Card Reader, Silent mode funcionality.

Opção B: Fujitsu Siemens Amilo Pro V3545 por €339/mês • LCD 15,4" widescreen display (1280x800) com tecnologia CristalView (WXGA) • Processador - Intel® Core 2 Duo T5500 (1,66 GHz; 667 MHz FSB; 2 MB L2 Cache) • Disco - 160 GB SATA • Memória - 2 x 512 MB SODIMM DDR2 533 • Placa Gráfica Nvidia Gforce 7300/512 MB • Software - Microsoft Windows Vista Business, Bluetooth V2.0, Intel® Pro/Wireless 3945 ABG, (802.11 a/b/g - Standard), USB 2.0, IEEE 1394, Express Card, 4-in-1 Card Reader, Integrated UMTS (hSDPA) 2100 MHz, Silent mode funcionality • Suporta Quadband EDGE/GPRS/GSM: 850/900/1800/1900 MHz, Third Generation (3G) digital cellular standards.

oferta de estojo + impressora Canon

RESERVE JÁ O MODELO DA SUA ESCOLHA NA AGÊNCIA BANIF MAIS PRÓXIMA OU LIGUE 808 200 200

‘EVENTOS

CORRIDA “LISBOA A MULHER E A VIDA”

DICA

Banif ajuda a angariar 130 mil euros para a Liga Portuguesa contra o cancro

E o Alentejo aqui tão perto...

O Banif, enquanto patrocinador da 2ª Corrida “Lisboa, a Mulher e a Vida”, prova organizada pelo Maratona Clube de Portugal, ajudou a angariar 130 mil euros para a Liga Portuguesa Contra o Cancro. Esta iniciativa juntou na zona ribeirinha de Lisboa cerca de 10.000 mulheres que, a correr, a marchar ou simplesmente a andar, se tornaram solidárias, no passado dia 3 de Junho. Os fundos vão ser utilizados para a aquisição de aparelhos de rastreio e tratamento de cancro da mama. Esta missão, permitiu ao Banif vocacionar a sua actividade para a responsabilidade social, numa aposta clara em posicionar-se como banca de relação.

O Monte do Serrado de Baixo é um paraíso campestre feito das coisas simples que dão sabor à vida. Uma casa bem alentejana, ampla, confortável e muito acolhedora. Um jardim cheio de luz, que enche a alma logo ao acordar. Uma quinta ancestral com pomar, horta biológica, pastagens para as ovelhas e um olival centenário entremeado de sobreiros e azinheiras monumentais. Perto e longe, nos arredores de Évora, uma região lindíssima para descobrir.

Telf: +351 266 743 134 www.wonderfulland.com/serrado


livros


PedroDias

Portfólio

Temos vontade.

Cliente Banco Espírito Santo Produto Livro “Temos Equipa” 28

29


PedroDias

Portfólio

Temos objectivo. baliza. s.f. conjunto formado por dois postes verticais ligados por uma trave de 52

madeira ou de metal, que têm presa a si uma rede onde fica retida a bola. 53

Para mim o futebol é... “...paixão e fantasia. Para mim o futebol é surpresa e espectáculo, é um fenómeno unânime que não separa ricos e pobres e aproxima gente desavinda. O futebol é simples. Seja jogado pelo menino que dá os primeiros passos e tenta chutar a bola que é colocada à frente dos pés, seja envolvido de grande pompa num estádio repleto de adeptos, numa grande final internacional. É encantador. O futebol evoluiu muito nos últimos anos. Modernizou-se, criou novos negócios e tornou-se numa indústria que se estende muito para lá do terreno de jogo. Hoje é comum falar-se em milhões, mas continua a não ser possivel encontrar um preço para uma finta, um remate fantástico ou uma jogada de classe. O encanto não é material. O encanto do futebol é inebriante e existe para ser sentido

Cliente Banco Espírito Santo

e saboreado. É precisamente por ser de quem o ama que o futebol é tão especial. É um desporto de todos, sobre o qual todos falam, no qual os mais novos se imaginam a marcar golos e os mais velhos a treinar e a desenhar estratégias. O Mundo é redondo, tal qual o sonho. O futebol é uma bola em movimento, é uma mistura

Produto Livro “Temos Equipa”

de instintos.” Jorge Nuno Pinto da Costa

Dirigente Desportivo

48

49


PedroDias

Portfólio

4

FEDERAÇÃO PORTUGUESA DE FUTEBOL

FEDERAÇÃO PORTUGUESA DE FUTEBOL

Junho 2002

5

Junho 2002

SELECÇÃO NACIONAL MUNDIAL COREIA • JAPÃO

SELECÇÃO NACIONAL MUNDIAL COREIA • JAPÃO

Federação Portuguesa de Futebol

DATA DE FUNDAÇÃO FOUNDATION 31.01.1914

FEDERAÇÃO PORTUGUESA DE FUTEBOL

FILIAÇÃO NA FIFA FIFA MEMBER SINCE 1923 FILIAÇÃO NA UEFA UEFA MEMBER SINCE 1954 JOGADORES INSCRITOS REGISTERED PLAYERS 119.466 PROFISSIONAIS PROFESSIONALS 2.161 AMADORES (MAIS DE 18 ANOS) AMATEURS (OVER 18) 28.035 JOVENS (MENOS DE 18 ANOS) UNDER 18 57.745 FUTEBOL FEMININO WOMEN'S FOOTBALL 919 FUTSAL MASCULINO MEN’S FUTSAL 15.614 FUTSAL FEMININO WOMEN'S FUTSAL 2670 FUTEBOL DE 7 MASCULINO SEVEN-A-SIDE (MEN) 12.278 FUTEBOL DE 7 FEMINO SEVEN-A-SIDE (WOMEN) 143 CLUBES CLUBS 4.411

Selecção Nacional para o Mundial 2002 The National Team for the Worl Cup 2002

ÁRBITROS REFEREES HOMENS (MEN) 3.150 MULHERES (WOMEN) 58

Na foto, da esquerda para a direita: In the picture, from left to right: SENTADOS FRONT ROW: Nuno Gomes, Sérgio Conceição, João Pinto, José Carlos Freitas, Eusébio, António Boronha, Silvino Louro, José Romão, António Oliveira, Rui Caçador, José Soares, Carlos Martinho, José Mário Almeida, Caneira

Gilberto Madaíl, Carlos Godinho, Fernando Santos, Paulo Sousa, Rui Jorge e Paulo Bento N O MEIO MIDLE ROW: Hugo Viana, Petit, Armando Jorge, Henrique Jones, Nuno Campos, e Jorge Andrade A TRÁS BACK ROW: Ricardo, Frechaut, Capucho, Abel Xavier, Jorge Costa, Fernando Couto, Vitor Baía, Figo, Rui Costa, Beto, Pauleta, Pedro Barbosa e Nelson.

Campeonato do Mundo Coreia Japão

Cliente Federação Portuguesa de Futebol Produto Livro Campeonato do Mundo 2002

Selecção Nacional

31 de Maio

30 de Junho

2 0 0 2

30

FEDERAÇÃO PORTUGUESA DE FUTEBOL

FEDERAÇÃO PORTUGUESA DE FUTEBOL

Junho 2002

Midfielder

11

Jovem talento com pés de veludo

Vai estar ao melhor nível no Mundial

ALTURA HEIGTH 1,76 m

CLUBE CLUB Inter Milan

Major break for a velvet-feeted young star

He will be at his best in the World Cup

POSIÇÃO NO CAMPO POSITION IN THE FIELD

ALTURA HEIGTH 1,80 m PESO WEIGHT 75 kg CLUBE CLUB Sporting CP

INTERNACIONALIZAÇÕES CAPS 4

INTERNACIONALIZAÇÕES CAPS 41

GOLOS GOALS 11

Médio Midfielder

CLUBES ANTERIORES FORMER CLUBS

CLUBES ANTERIORES FORMER CLUBS FC Penafiel, Leça FC, Felgueiras, FC Porto, SS Lázio e Parma

PRIMEIRA INTERNACIONALIZAÇÃO FIRST CAP 09.11.96, Portugal - Ucrânia, 1-0

12 DATA DE NASCIMENTO DATE OF BIRTH 15.01.83

DATA DE NASCIMENTO DATE OF BIRTH 15.11.74

PESO WEIGHT 77 kg

31

Hugo Viana

Sérgio Conceição

Médio

Junho 2002

JOGADORES ELEITOS MUNDIAL COREIA • JAPÃO

JOGADORES ELEITOS MUNDIAL COREIA • JAPÃO

> Protagonizou uma época de altos e baixos, muito por culpa das lesões que o impediram

> A aposta mais recente do Seleccionador Nacional chega ao Mundial em substituição de

de ser uma aposta constante de Hector Cúper, seu treinador no Internazionale FC e principal responsável pela sua ida para Milão. Apesar disso, na Selecção Nacional, jogou sempre que esteve disponível, com o brilhantismo a que nos habituou. Terminou o campeonato italiano em grande forma, e confirmou esse excelente momento ao serviço da equipa das Quinas nos jogos de preparação. Pela amostra, vamos certamente ter um Sérgio Conceição de arrasar no Campeonato do Mundo.

Kenedy, numa situação indesejada por todos, depois de representar a selecção de sub-21 no Europeu da categoria. Tem tudo para encantar os espectadores na Coreia e, quem sabe, no Japão. Os seus pés aveludados ajudaram-no a ser, com apenas 19 anos, o mais jovem português presente na fase final de um Mundial. Pode confirmar ao mais alto nível por que razão é um dos jovens talentos mais cobiçados no mercado europeu.

...jogou sempre com o brilhantismo a que nos habituou ...he played with the usual brilliance for the Team

> He had a season with ups and downs mainly due to the injuries which prevented him to be a constant bet by Hector Cúper, his coach in Internazionale FC and the responsible for his stay in Milan. Despite that, in the National Team, and every time he was available, he played with the usual brilliance. He finished the Italian Championship in great shape and confirmed that excellent moment serving the National Team in the preparation matches. For what we have seen we will have in the World Championship a demolishing Sérgio Conceição.

...aos 19 anos, é o mais jovem português presente na fase final de um Mundial

> The most recent bet of the ...aged 19, he is the youngest portuguese ever in a World Cup National Coach arrives to the World Cup in a sad way, as a replacement for Kenedy. But he has all the conditions to astonish those who watch his guided passes in South Korea and then, who knows, in Japan. Owning rare velvet feet, at the age of nineteen, Hugo Viana is the youngest portuguese ever in a World Cup final stage. He has the chance to show the World the virtues that turn him into one of the young players most wanted by European clubs.

PRIMEIRA INTERNACIONALIZAÇÃO FIRST CAP 14.11.01, Portugal-Angola, 5-1

GOLOS GOALS

POSIÇÃO NO CAMPO POSITION IN THE FIELD


revistas


PedroDias

www.flypga.com

Portfólio

I LIFESTYLE

PORTO SPLIT PERSONALITY

I REVISTA DE BORDO DA PGA PORTUGÁLIA AIRLINES

Não são propriamente “novinhos em folha”. Mas exploram, ambos, novas abordagens ao conceito de espaço comercial. Embora se situem em lados opostos da cidade Invicta, partilham uma vista deslumbrante sobre o Douro. I Neither is brand new. But they both explore new concepts in sales. And despite being located on opposite sides of the city, both provide a breathtaking view of the River Douro.

om www.flypga.c

MAIO I JUNHO

2006

I Nº

95

Texto João Mestre Fotos Ricardo Bento

PRAIAS DE CHARME BAZAAR

LIFESTYLE LAS PORTO, DUP ES PERSONALIDAD

74 I PORTUGÁLIA AIRLINES I 2007

DUPLAS PERSONALIDADES 75

O, LIFESTYLE PORT ITY SPLIT PERSONAL

DESTINO MÁLAGA COM OLHOS DE VER DESTINATION MALAGA A CITY TO OBSERVE AND ADMIRE

ESCOLHAS FILIPE SOARES FRANCO

ESCOLHAS FRANCISCO JOSÉ VIEGAS

CISCO CHOICES FRAN AS JOSÉ VIEG

I FACES & PLACES

CHOICES FILIPE SOARES FRANCO

2007

I Nº

102

IA PGA PORT UGÁL BORD O DA I REVIS TA DE

AIRLI NES

CHARMING BEACHES

TO JULH O I AGOS

RED BULL AIR RACE

Cliente Portugália Airlines Produto Revista “Magazine PGA”

O PORTO acolhe (a 1 de Setembro) a Red Bull Air Race, uma competição em que os pilotos mais talentosos do mundo se enfrentam numa corrida aérea de velocidade, precisão e habilidade. O objectivo é seguir uma rota cheia de desafios no céu no menor tempo possível. Voando sozinhos contra o relógio, a velocidades que podem alcançar 400 km/h, os pilotos devem executar voltas apertadas num slalom. A primeira Red Bull Air Race aconteceu no Air Power, em Zeltweg (Áustria), em 2003. O evento teve grande sucesso. As Air Races subsequentes aconteceram na Hungria, Inglaterra e Estados Unidos, até chegarem ao formato actual: as Red Bull Air Race World Series, iniciadas em 2005. Este ano, a competição conta com a participação de 14 pilotos e decorrerá em 12 cidades ao redor do mundo, entre as quais o Rio de Janeiro, Londres, Budapeste ou San Diego. E, é claro, o Porto. PORTO welcomes (on September 1st) the Red Bull Air Race, a competition in which the most talented pilots in the world face each other in an air contest based on speed, precision and skill. The aim is to navigate a challenging race course in the sky, in the fastest possible time. Flying alone against the clock, at speeds that can reach 400 km/h, the pilots have to carry out tight turns though a slalom course. The first Red Bull Air Race took place at the Air Power, in Zeltweg (Austria), in 2003. The event was very successful. The next Air Races took place in Hungary, England and the United States, until they reached their current formula: the Red Bull Air Race World Series, begun in 2005. This year the competition includes the participation of 14 pilots and will take place in 12 cities around the globe, including Rio de Janeiro, London, Budapest and San Diego. And of course Porto.

O AROL GALEG E A CORUNHAACOFRUÑA GALICEAN LIGHTHOUS

Para saber mais: / For further information: www.redbullairrace.com.

50 I PORTUGÁLIA AIRLINES I 2007

51


PedroDias

Portfólio

02

CTT JANEIRO CORREIOS FEVEREIRO DE MARÇO PORTUGAL 2005

I ENTREVISTA ANTÓNIO GONÇALVES DA CUNHA I I FILATELIA TRANSPORTES PÚBLICOS I I MEMÓRIAS MALA-POSTA - BONS VELHOS TEMPOS I I DESTAQUE PAYSHOP EM EXPANSÃO I I CÓDIGO POSTAL RIBEIRA DO PORTO I I APOSTA QUALIDADE CTT EXPRESSO I I LIVRO A ASSISTÊNCIA EM PORTUGAL NA IDADE MÉDIA I

ao encontro de uma nova dimensão Encontro de Quadros

ctt

índice 

34.

01

OUTUBRO NOVEMBRO DEZEMBRO 2004

 destaque

ctt a nova imagem

44.

56.

64.

aposta

do logótipo dos CTT.

Correio Verde,

28.

de conveniência.

um produto

entrevista Carlos Horta e Costa, Presidente do Conselho de Administração

COORDENADOR EXECUTIVO BRUNO VILÃO

60.

68.

perfil Maria João Bastos.

68.

dos CTT.

COLABORAÇÃO COMUNICAÇÃO INTERNA DOS CTT

máscara

Charles Lindbergh,

memórias

acttual

PROJECTO GRÁFICO JOSÉ GONÇALVES I PROJECTOS ESPECIAIS, S.A.

72.

34.

EDIÇÃO E COORDENAÇÃO EDITORIAL PROJECTOS ESPECIAIS, S.A. PAGINAÇÃO PROJECTOS ESPECIAIS, S.A.

iniciativa

selos com estilo

TEXTOS ALBERTO PIMENTA; CRISTINA L DUARTE ISABEL LENCASTRE; JOÃO MESTRE; PAULO MENDES

CTT – uma missão social.

A linguagem inovadora

76.

da Moda.

FOTOGRAFIA EDUARDO MOTA; GONÇALO ALMEIDA; JOSÉ CRUZ; PEDRO MÓNICA; RICARDO BENTO; GREY HOME; FOTOTECA; IMAGEONE PRÉ-IMPRESSÃO PRÉ-E-PRESS

8.

IMPRESSÃO HESKA PORTUGUESA PUBLICIDADE DIRECÇÃO DE COMUNICAÇÃO E IMAGEM DOS CTT

Uma nova imagem para um grupo empresarial preparado para os desafios do séc. XXI. Do logótipo ao vestuário de serviço, passando pelas lojas ou pela frota automóvel, a imagem dos renovados CTT.

PERIODICIDADE TRIMESTRAL

Do sagrado ao profano, a é um elemento comum às mais diversas culturas desde o amanhecer dos tempos.

60.

Novas lojas CTT.

acttual

1520-2004 – Evolução

EDIÇÃO PROJECTOS ESPECIAIS, S.A.

ctt

40.

e o Medicamento.

20. 26.

DIRECTOR MIGUEL SALEMA GARÇÃO

I ENTREVISTA ISABEL LOURENÇO I I DESTAQUE PORTUGAL EM SELOS 2005 I I REPORTAGEM CTT EXPRESSO I I FILATELIA SELOS COM MÚSICA I I MEMÓRIAS A TELEGRAFIA ELÉCTRICA EM PORTUGAL I CÓDIGO POSTAL ÓBIDOS I I INICIATIVA REDUZIR, REUTILIZAR E RECICLAR I

A Farmácia

destaque

pioneiro do correio aéreo.

CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO CARLOS HORTA E COSTA MANUEL BAPTISTA GONÇALO ROCHA VERA PINTO TEIXEIRA LUÍS CENTENO FRAGOSO

06

56.

Vencer o desafio.

editorial

PROPRIEDADE CTT CORREIOS DE PORTUGAL, S.A. RUA DE S. JOSÉ, 20 1166-001 LISBOA PESSOA COLECTIVA Nº 500077568

CTT JANEIRO CORREIOS FEVEREIRO DE MARÇO PORTUGAL 2006

6.

DEPÓSITO LEGAL 221185/05

4

REVISTA CTT CORREIOS DE PORTUGAL OUTUBRO NOVEMBRO DEZEMBRO 2004

40.

breves Notícias

selos com aroma

do universo CTT

A Viticultura

em poucas palavras.

em Portugal.

80.

44.

opinião

código postal

Alberto Pimenta -

1200-Lisboa (Chiado).

Qualidade, uma obsessão

5

REVISTA CTT CORREIOS DE PORTUGAL OUTUBRO NOVEMBRO DEZEMBRO 2004

dos Correios de Portugal.

selos com estilo 

Cliente CTT

A abertura da sociedade portuguesa aos tempos modernos, no correr da década de 70, trouxe a oportunidade, a liberdade de criar, forçar as barreiras do estabelecido e do socialmente convencionado, a várias vertentes da vida cultural nacional.

TEXTO JOÃO MESTRE

moda portuguesa

FOTOGRAFIA GONÇALO ALMEIDA

Deu-se, assim, o despoletar de uma nova vaga de criatividade – desde então, vários estilistas têm vindo a impor a qualidade e a criatividade das suas propostas, primeiro a nível nacional, e posteriormente extra-fronteiras. A Moda tem

Percurso da criação “made in Portugal”, desde o pós-Revolução de 1974 até aos dias do amanhã

vindo a ganhar crescente atenção, desenvolvendo o seu próprio espaço no nosso país. Criadores em busca da novidade, da fuga ao monótono, ao rotineiro, rumam à criação de uma linguagem universal,

A LINGUAGEM INOVADORA DA MODA

ALEXANDRA MOURA

ANA SALAZAR

Com as suas criações, assentes num estilo urbano

Pioneira da Moda em Portugal, estreou-se na década

baseado em detalhes artesanais e nas matérias puras,

de 70, desenvolvendo uma nova filosofia no conceito

a estilista lisboeta tem sido uma presença assídua nos

de vestir. Abriu a sua primeira loja em 1972 e, dois

certames nacionais de Moda, com a ModaLisboa

anos depois, lança a sua marca. Mais de duas décadas

à cabeça.

depois, continua a ser uma referência incontornável na Moda Portuguesa.

agora levada aos quatro cantos do mundo através desta emissão filatélica dos CTT. Com design gráfico de Vasco Marques,

Sofia Martins e Luiz Duran, e fotografia assinada por Gonçalo Almeida, esta emissão é composta por uma folha miniatura de 10 selos (cada

Produto Revista CTT

34

REVISTA CTT CORREIOS DE PORTUGAL OUTUBRO NOVEMBRO DEZEMBRO 2004

FILIPE FAÍSCA

JOÃO BRANCO LUÍS SANCHEZ

um com valor facial de 0,45€).

Do seu curriculum ressaltam a presença na edição de 1991

Os seus nomes já não são propriamente desconhecidos

A peça filatélica contempla

da Bienal de Jovens Criadores da Europa do Mediterrâneo,

no circuito da Moda nacional. Após a sua primeira

criações artísticas de Alexandra

em Valência; a criação de guarda-roupas para espectáculos

apresentação conjunta, na 7ª edição do concurso

Moura, Ana Salazar, Filipe

(Teatro Nacional São Carlos, Teatro Nacional D. Maria II

Sangue Novo, a dupla formada em Design de Moda

Faísca, João Branco/Luís

ou o Centro Cultural de Belém, entre outros);

pela FAL foi convidada a participar em "A Moda por

Sanchez, José António

ou a colaboração com Ana Salazar, iniciada em 1993.

uma Causa".

Tenente, Dino Alves, Luís Buchinho, Osvaldo Martins, Alves/Gonçalves e Fátima Lopes.

35

REVISTA CTT CORREIOS DE PORTUGAL OUTUBRO NOVEMBRO DEZEMBRO 2004


PedroDias

Portfólio

Cliente O JOGO Produto Revista“Guia I e II Ligas”


PedroDias

Portfólio CAPA M 03 OK v7:Layout 1

05-02-2010

19:13

Page 1

03 M I L L E N N I U M

03 PERFIL FALADO

JANEIRO FEVEREIRO 2010

_ €2,50

M AG A Z I N E JANEIRO / FEVEREIRO 2010

um profissional da gestão no sector da cultura

M

Produto Revista Millennium Magazine

L

L

E

N

N

I

U

M

UM CASO ESPECIAL

I

L

L

E

N

N

I

U

M

M

A

G

A

Z

I

N

E

JOÃO GARCIA

NAVIO ESCOLA SAGRES

os preparativos para a volta ao mundo

raveldas neves Admoim H em

A ÚLTIMA 10 MONTANHA MARÇO ABRIL 2011

TEXTO

_ €2,50

16.magazine

JOÃO

MEST

RE

FOTO

GRAF

ÍS IA LU

RR DE BA

OS

janeiro/fevereiro 2010

MALCOLM GLADWELL A GRANDE Directo ao assunto: perfil

de um “rock star” da DÉCADA literatura de não-ficção

PERFIL FALADO JOSÉ MOURINHO

TEXTO RICARDO SANTOS FOTOGRAFIA KENTON THATCHER

UM CASO ESPECIAL

JOSÉ MOURINHO

ESPAÇO 50 anos em órbita

POLÓNIA NO TRILHO DO INICIATIVA BISONTE MOVIME NTO MILÉNIO ROTEIRO BRAGA 20.magazine

março/abril 2011

março/abril 2011

magazine.21

Dias Ilustração: Pedro

Cliente Millennium bcp

I

PERFIL JOÃO GARCIA CULTO 60’S, A GRANDE DÉCADA FOTORREPORTAGEM NAVIO-ESCOLA SAGRES VIAGEM MEGÈVE ENTREVISTA PEDRO MOREIRA EM FOCO MECENATO EDUCACIONAL

M

luir tentara concmais es Nepal, onde ida para o conquista dos 14 cum andoAntes da part jecto de ficial – tornda Hiso seu megaprodo sem oxigenio arti alpinista Garcia o es e o decimo altos do mun Joa ugu –, port za -se o primeiroançar tamanha proe s futuros, como a desafio toria a alc e de outros falou deste Antarctida a pe. travessia da

PEDRO MOREIRA


PedroDias

Portfólio

CAPA T 07 v7:Layout 1

23-12-2009

10:43

Page 1

 PESSOAS,

SONHOS, LUGARES E IDEIAS.

M A G A

T 16-25 v7:Layout 1

18-12-2009

17:18

Page 16

Z

T 16-25 v7:Layout 1

18-12-2009

17:18

Page 17

I N E

NEVE

NOVEMBRO / DEZEMBRO 2009

MÉRIBEL & COURCHEVEL

directo

DESIGN

I música I

PÔS PORTUGAL INTEIRO A CANTAR “NOBRE VAGABUNDO” E HOJE, 13 ANOS DEPOIS, CONTINUA A QUERER CONQUISTAR O MUNDO COM A VORACIDADE DE SEMPRE. E AINDA SONHA VISITAR A LUA…

BÁRBARA COUTINHO ACTUAL

CIDADES VERDES

DANIELA

AÇORES

MERCURY ´

FURNAS LAKE VILLAS

O QUE É QUE ESTA BAIANA TEM?

 PESSOAS, SONHOS, LUGARES E IDEIAS.

TEXTO GONÇALO BRITO I FOTOGRAFIA PEDRO LOUREIRO

M A G

A

A

os 44 anos, Daniela Mercury não está disposta a abrandar o ritmo frenético da sua vida. O mais recente disco, “Canibália”, é prova disso. «Canibal» porque a cantora brasileira se alimenta de tudo o que a rodeia, apropriando-se de vários estilos de música étnica. Daniela Mercury passou por Portugal para realizar uma série de concertos patrocinados pelo MEO e, um dia antes de subir ao palco para apresentar “Canibália” pela primeira vez ao público português, sentou-se com a “T Magazine” no terraço soalheiro do Silk e, de olhos postos no Tejo, falou da força que a move, da paixão pelas novas tecnologias, riu, cantou, e, emocionada, ainda explicou como, por vezes, é difícil ser ela própria.

Z

DIRECTO

I E

2009

N

0 7 I NOVEMBRO / DEZEMBRO 2009

DANIELA NELSON CUNHA

NOVEMBRO, DEZEMBRO

MAIO / JUNHO 2009

AS ONDAS DO SR. MEGA FM MERCURY

16

LUIS FIGO A VIDA DEPOIS DA GLÓRIA

07

>

Preço €2 2,50

AVEIRO

conteúdos

ARTES NOVAS

I novembro, dezembro 2008 I

04

FICHA TÉCNICA

propriedade tmn I director luís avelar I sub-director samuel carvalho I coordenação tmn ana rita cardoso I edição projectos especiais I projecto gráfico josé gonçalves / projectos especiais I design projectos especiais I coordenação projectos especiais joão mestre I colaboradores carlos alves, cláudia carvalho, frederico garcia, joão alexandre, joão mestre, joão pombeiro, nuno santiago I fotografia casa da imagem / júpiter, corbis / vmi, dora nogueira, feriaque, fotobanco, josé ventura, nuno correia, paulo sousa coelho / volta ao mundo / evasões, pedro loureiro, ricardo bento I I revisão joão mestre I publicidade projectos especiais, ana queiroz e lima, cristina pais lopes I I pré-impressão pré&press I impressão lisgráfica I periodicidade trimestral I tiragem 40.000 exemplares I ERC Registo nº 125286 I Projectos Especiais, Consultores de Comunicação S.A. I Rua João da Silva nº 20, 1900-271 Lisboa I tel.: 21 844 07 09 I geral@projectosespeciais.pt I

JORDÂNIA

UM OÁSIS NO MÉDIO ORIENTE

 PESSOAS, SONHOS, LUGARES E IDEIAS.

50

TRAÇO

DIRECTO

26

Produto Revista T Magazine

Preço €2,50

MOURINHO ANATOMIA DE UM VENCEDOR

POR FIM O ÓSCAR

4

Ganhou tudo no FC Porto, surpreendeu a Europa, ofereceu dois campeonatos ao Chelsea e agora quer vencer no Inter de Milão. Perfil de um líder nato que, face à actual crise dos mercados financeiros, até já se mostrou disponível para uma eventual redução de salário.

92 06 protagonistas

84 ideias com design

16 serviço de primeira, com michelle de brito

86 computadores ultraportáteis

26 josé mourinho: anatomia de um vencedor

88 downloads legais a preço justo

34 domótica: viver na casa do futuro

90 gadgets & acessórios hi-tech

42 zé diogo e a música do acaso

92 volkswagen passat cc

50 glamour em são paulo, a terra da neblina

98 raça e razão, na golegã

62 casa velha do palheiro: charme britânico

102 entretanto

70 gourmet, com mafalda pinto leite

108 até já!

74 o traço premiado de andré carrilho

110 josé luis peixoto e o seu t

traço

JOSÉ

74

ANDRÉ CARRILHO A ARTE DE TRABALHAR PARA O BONECO

2008

05

KATE WINSLET , 2008

Cliente TMN

NOVEMBRO , DEZEMBRO

05 I MAIO / JUNHO 2009

MAGALHÃES

©

A

N

D

R

É

C

A

R

R

IL H

O

Conversa com um “self-made man” que não alinha em discursos derrotistas.

NOVEMBRO , DEZEMBRO

MALLU

retrato

NUNO RIBEIRO LOPES

5


relatรณrio&contas


PedroDias

Portfólio

mercados petrolífero e do gás natural

relatório e contas

2004

+

3,4

O consumo de produtos petrolíferos em Portugal registou em 2004 uma ligeira subida de 0,5 milhões de toneladas, com o consumo total a rondar os 14,4 milhões de toneladas, cerca de 3,4% face ao ano anterior

mercados petrolífero e do gás natural

relatório e contas 2004

63

relatório de gestão

Investimento

O montante de investimento dispendido no ano foi essencialmente

Rácios Financeiros

canalizado para: No ano de 2004 o investimento da Galp Energia, em termos agregados, ascendeu a cerca de 367,4 milhões de euros, o que repre-



sentou uma quebra de 27% face ao montante investido em 2003.

Projectos Estratégicos, envolvendo: 

A conclusão das infra-estruturas de aprovisionamento, arma-

EBITDA / Juros Líquidos

zenagem e transporte de GN - Terminal de GNL, Armazenagem Essa quebra teve maior expressão no negócio do Aprovisionamento

Dívida Líq.(*) / EBITDA

Gearing

Subterrânea e gasodutos de ligação do Terminal ao sistema rede

e Transporte de GN (-76%), devido à conclusão dos principais inves-

Dívida Líq. (*) / Cap. Próprio com Int. Min.

de transporte de GN em alta pressão;

timentos nas infra-estruturas de aprovisionamento, armazenagem e



A construção do parque de Armazenagem do Caniçal na



A aquisição da empresa BP Enertica, filial do Grupo BP de venda

transporte de Gás Natural.

Autonomia Financeira

Apenas o investimento na actividade de Exploração & Produção (Oil)

e distribuição de combustíveis ao domicílio em Espanha.

desenvolvimento da actividade de pesquisa em Angola (Blocos 14, 32 e 33).

10,8



Unidades de Negócios

2002

Galp ARL

43,3

Galp Retalho

70,4

Galp Empresas (*)

relatório de gestão

relatório e contas 2004

8,3

Galp Transgás (**)

O ROE de 2004 atingiu os 18,8% apresentando um crescimento apreciável (+10,8 p.p em

Galp Gás - GN (**)

dois anos) e coloca a Galp Energia com um nível de rentabilidade similar ao dos seus peers.

Galp Gás - GPL (

)

Exploração & Produção ***

25

2003 66,2



64,8 13,8 31,0 93,3

22,8

26,8 74,9

16,3

39,5

Geração & Cogeração

7,4

11,1

4,5

Outros

5,0

3,3

1,1

uma estrutura de capitais sólida que permitirá à empresa enfrentar no futuro. Gestão Integrada de Risco

O desenvolvimento do mercado do GPL, para o qual contribuirá o investimento na construção do novo "Parque de Enchimento de

A Galp Energia tem definida uma política de gestão integrada do

Sines", por via de uma maior eficiência operacional;

Total Agregado

491,3

503,2

367,4

designadamente através da conclusão do projecto de "Revamping

443,9

466,8

336,9

da Destilação de Vácuo I";

Total Consolidado

426,7

466,3

335,0



risco com o objectivo de assegurar uma rentabilidade mínima dos

A optimização/melhoria do rendimento da Refinaria de Sines,

Total Proporcional

O desenvolvimento da actividade de E&P - em especial no que diz respeito à exploração e desenvolvimento do Bloco 14, em Angola.

75% 31%

os desafios de desenvolvimento e crescimento que se lhe deparam

da conversão de clientes para GN e da implementação de projec-



43%

28%

de Dívida Liquida/Capitais Próprios situou-se em 75%, reflectindo

O desenvolvimento do mercado de Gás Natural - através da

tos de Cogeração; 

1,7 x

53%

EBITDA e de um ligeiro decréscimo de 2% dos Juros Líquidos. O rácio

A racionalização e desenvolvimento da rede de postos do Retalho

expansão das infra-estruturas de transporte e distribuição de GN,

57,2

13,0 126,7 112,1

14,8

18,5 x

2,9 x 112%

25%

Em 2004, a Galp energia voltou a apresentar melhorias substanciais

a nível ibérico, integrando os negócios fuel e non fuel;

2004

108,7

154,8 170,8

2004

14,2 x

58%

em termos de rácios financeiros, em face do acréscimo de 28% do

Projectos de Expansão de Actividade, orientados para:

(milhões de euros)

+

2003

7,8 x 3,8 x

* Inclui suprimentos e empréstimos entre empresas do grupo

registou um acréscimo (+90%) face a 2003, associado sobretudo ao 

2002

137%

( )

Madeira;

capitais empregues, minimizando a volatilidade dos resultados da Empresa, resultante do comportamento das variáveis exógenas. O

Cash Flow e Financiamento do Investimento

risco associado resulta das actividades físicas do negócio e por conseguinte é função do comportamento das variáveis exógenas e da

O cash flow liberto pela Galp Energia permitiu reduzir a dívida do

relação entre estas.

( )

* Em 2004, inclui o investimento financeiro na aquisição da BP Enertica

(

**) Valores incluem TPE´s e Juros



(

***) Inclui investimento financeiro nos blocos do Brasil

Projectos de Conformidade, designadamente os orientados para o

Grupo em 433 milhões de euros. (milhões de euros)

cumprimento das especificações Auto-Oil, e para a Modernização

Cliente Galp Energia

Ajustando pela participação (%) que a Galp Energia detém no capi-

margem de refinação que não está coberta pela margem de comercialização, assumindo a empresa o risco do negócio integrado.

Projectos de Substituição / Manutenção realizados nas duas Refinarias, salientando-se a "Substituição de Pipelines" na Refinaria

representou um esforço financeiro da ordem dos 336,9 milhões de

do Porto, a conclusão do "Estudo de Flexibilidade das Linhas Flue

euros (92% do investimento total agregado).

Gas da unidade FCC" na Refinaria de Sines, e os investimentos

Cerca de 91% do investimento agregado de 2004 foi realizado

ria de Sines.

A gestão do risco incide sobre o comportamento dos preços dos produtos petrolíferos (commodity risk), sendo o risco associado ao momento de fixação do preço de compra e do preço de venda

(time lag risk) analisado numa óptica do próprio negócio.

executados no âmbito da Paragem Geral programada da Refina-

O Grupo Galp Energia durante o ano de 2004 continuou a imple-

em empresas em que a Galp Energia detém uma participação maioritária no capital, pelo que o montante de investimento reflectido nas contas consolidadas ascende a cerca de 335,0 milhões de euros.

78

Produto Relatório e Contas 2004



tal de cada uma das empresas, o investimento realizado em 2004

relatório e contas 2004

performance económica e financeira



Projectos de Racionalização / Reestruturação, com destaque para a "Substituição de Tubagens no Terminal Leixões".

O principal risco da Galp Energia encontra-se na margem de refinação. A política de gestão deste risco assenta na gestão da

do Parque de Perafita e sua adequação às normas de segurança.

mentação da sua política de gestão da exposição do valor dos cash Dívida Líquida 2003

Cash Flow Operacional

Cash Flow Investiment

Subsidíos recebidos

Dividendo s

Juros líquidos e impostos

Outros

Dívida líquida 2004

Cash disponível para reduzir dívi-

flows ao comportamento das variáveis exógenas que o determinam. Assim, e à semelhança do que fez em 2003, continuou-se a

performance económica e financeira

relatório e contas 2004

79


PedroDias

Portfólio

Relatório Social e Ambiental 2006

BPea Responsabilidade nasOperações Segurança

BP e a Responsabilidade nas Operações

9

ABPtemaconsciênciaqueaáreadaSegurançaRodoviáriaéumdos principaisriscosdanossaactividadediáriaetudooquesefizermospara osminimizarérelevante.Oanode2006foimarcantesobreestepontode vistaumavezqueserealizouoDOTY,“DriveroftheYear”,concursopara condutoresdeveículospesadosdetransportedecombustíveis.OacontecimentoteveâmbitoIbéricoeenvolveu23participantes.Emboraorganizadonoformatodecompetição,osobjectivosdesteeventosãodiversos: (1)alertarosparticipantesparaascondiçõesparticularesemqueexercem asuaactividade;(2)motivá-losparamelhoraremosseuscomportamentos eatitudes;(3)premiá-losporsedestacarementreosseusparese;(4) seremos“embaixadores”daSegurançajuntodassuasorganizações.

Desenvolveu-seaolongodo tempoumaculturadesegurança dentrodaempresaecadaumde nóstemaresponsabilidadede melhorasuasegurançaeados outros.EstaéumaCompanhia quefalaeminvestimentoquando pensaemresponsabilidadenas suasoperações.Estaéanossa primeiraprioridade.

É,ainda,umaformadecolocarnaagendadosnossoscolaboradorese dosnossosparceirosdenegócioarelevânciadotemaRodoviário,ao mesmotempoquetentamossensibilizaracomunidadeemgeral.Em 2007,osvencedoresirãoparticiparnumeventosimilaranívelEuropeu.

Fundamental e imprescindível é a formação contínua sobre Segurança.

Semprefundamentaleimprescindíveléaformaçãocontínuasobre Segurança.Aformaçãoéessencialparaquetodososcolaboradoresconheçamnovosprocedimentos,desenvolvamoconhecimentodosprocessosepráticasexistentese,aomesmotempo,aumentemumacultura pessoaldesegurança.Nesteâmbito,aBPpromoveuacçõesdeformação emdiversasáreas: -Conduçãodefensiva–deacordocomoDrivingSafetyStandard– envolvendo235participantesem36sessões; -GestãodeEmergências–Exercícionoqualparticiparamtodosos envolvidosnoplanodeGestãodeEmergênciasdaBPPortugal; -AnáliseQuantitativadeRiscos - PrimeirosSocorros–Apoioaprestaremsituaçõesdeemergência NanossarededePostosdeAbastecimentoforamimplementadasas RegrasdeOurodeSegurança,numaversãototalmentedireccionadapara cobrirsituaçõesdeaplicaçãonospostos.Emcomplemento,foramefectuadasdiversasacçõesdeformaçãosobreotema,queremsala,quercom materialde“self-training”. OLPGlevouacaboassuashabituaisreuniõesdeSegurançaeTécnica, envolvendotodaanossarededeRevendedores,numtotal de600participantes.

Índice Nota de Abertura Ética

Cliente BP Produto Relatório e Contas 2006

Cocepção Gráfica White Brand Services

5 7

BP e a responsabilidade nas operações Segurança Qualidade

9 10

BP e as Pessoas

13

BP e Saúde

15

BP e a Cidadania Empresarial Ambiente Educação Comunidade/InclusãoSocial

17 19 20

Odesenvolvimento sustentávelpassa pelaintervenção socialmente responsável Énossoobjectivoque ascomunidadesdospaíses ondeoperamosbeneficiem comanossapresença.


PedroDias

Portfólio

Cliente Allianz Produto Relatório e Contas 2006

Cocepção Gráfica White Brand Services


imagem corporativa


PedroDias

Portfรณlio

Cliente Controlinveste Produto Identidade e imagem corporativa


PedroDias

Portfólio

Cliente Cosmos, Viagens e Turismo Aplicação do logótipo e desenvolvimentoi do estacionário da marca.


PedroDias

Portfólio

Cliente Cosmos, Viagens e Turismo Aplicação do logótipo e desenvolvimento do estacionário da marca.


PedroDias

PortfĂłlio

www.sportmultim

edia.pt

Cliente SportmultimĂŠdia Produto Identidade e imagem corporativa


PedroDias

www.sportmultimedia.pt

www.sportmultimedia.pt

PortfĂłlio

Versos

www.sportmultimedia.pt

Cliente SportmultimĂŠdia Produto Identidade e imagem corporativa

www.sportmultimedia.pt

Frente

www.sportmultimedia.pt


ilustrações


PedroDias

Portfólio

10-17 2ª via:Layout 1 29-07-2010 10:00 Page 16

directo I viajantes I

A VOLTA AO MUNDO EM MAIS OU MENOS

12 MESES

1. Partida de Lisboa, 24/6 2. Moscovo, 25/6 3. Transiberiano Moscovo - Ulaanbaatar, 2 a 11/7 4. Ulaanbaatar (Mongólia), 11/7 5. China, Agosto - Setembro 6. Nepal, Outubro 7. Índia, Novembro - Dezembro 8. Maldivas, Dezembro 9. Austrália, Dezembro - Janeiro 2011 10. Chile, Fevereiro 11. Bolívia, Março 12. Peru, Março 13. Guatemala, Abril 14. Belize, Abril 15. EUA - Costa Oeste, Maio 16. EUA - Alaska, Maio - Junho 17. Canadá, Junho - Julho 18. EUA - Costa Atlântica, Julho

3.

4.

2. 5. 6. 1.

7.

17. 16.

8. 18.

9.

15. 14. 13.

12. 11.

10.

tetralogia pela selva sul-americana. 2.CAVEIRA DE CRISTAL. Dr. Jones é raptado durante uma expedição arqueológica no México e levado para a Área 51, no deserto do Nevada, pelos agentes soviéticos, que procuram a mítica caveira com superpoderes. O herói acaba por encontrá-la mais tarde, no túmulo de

6.ARCA DA ALIANÇA. No primeiro filme, Dr. Jones encontra a arca que guarda as tábuas dos Dez Mandamentos no fundo do “Poço das Almas”, em Tanis (Egipto). 7.ADORNO DO CEPTRO DE RÁ. Descoberto em 1926 pelo professor Agner Ravenwood (pai de Marion), é a solução para saber a localização exacta da Arca da Aliança. Indiana Jones encontra-o no Nepal. 8.PEDRAS DE SANKARA. Juntas, as cinco pedras oferecidas à deusa hindu Shiva conferem poderes inimagináveis, que Mola Ram tenta invocar, no segundo capítulo da saga. Mas Indiana Jones consegue impedi-lo e, mais uma vez, salvar o dia.

AGOSTO, SETEMBRO

2010

Lucasfilm Ltd. Direitos reservados.

1.ÍDOLO DA FERTILIDADE DOS CHACHAPOYA. É o primeiro artefacto que Indiana Jones descobre em toda a série. O aventureiro intercontinental começa a

Francisco de Orellana, no Peru. 3.CRUZ DE CORONADO. Em 1912, ainda um jovem escoteiro, “Indy” recupera este valioso artefacto religioso mas logo o perde para um caçador de tesouros. 4.ZEPELIM. No terceiro filme, Indiana vê-se obrigado a fugir da Alemanha nazi num zepelim. A bordo, decorrem alguns dos seus melhores diálogos com o pai, Henry Jones, Sr. 5.SANTO GRAAL. É a missão de “A Grande Cruzada”. O cálice sagrado é descoberto num templo situado no Desfiladeiro do Quarto Crescente, nos arredores de Alexandreta, Turquia (na verdade, o monumental Al Khazneh, na cidade jordana de Petra).

Acompanhe a viagem de Jorge Alves e Rui Magro Correia “on-line” em: Website: www.caminhoscruzados.pt Facebook: pt-pt.facebook.com/pages/ -Caminhos-Cruzados/113603738650611 Twitter: twitter.com/camcruzados Vídeos: www.youtube.com/user/CamCruzados Fotografias: picasaweb.google.com/camcruzados

16

PERFIL FALADO

86-89 v7:Layout 1 26-07-2010 10:28 Page 88

cluir tentara con mais es Nepal, onde tida para o conquista dos 14 cum nandoAntes da par ojecto de ificial – tor o seu megaprndo sem oxigenio artimo alpinista da Hismu altos do eiro portugues e o deceza –, Joao Garcia -se o prim ançar tamanha pro os futuros, como a desafi toria a alc e de outros falou deste Antarctida a pe. travessia da

Cliente O Jogo, TMN, Millennium

janeiro/fevereiro 2010

JOÃO XTO

MEST

RE

FOTO

GRAF

ÍS IA LU

RR DE BA

mote «robustecer a resiliência do sistema financeiro». Devido às extensas alterações propostas, ficou conhecida por “Basileia III”. Na área do euro, estas foram acolhidas sob a forma de propostas de alteração à Directiva de Adequação de Capitais, que constitui o quadro regulamentar base de aplicação em Portugal. Um elemento distintivo deste acordo é o facto de ter sido negociado no âmbito do Grupo dos 20. O Comité de Basileia justificou esta revisão com base no excesso de endividamento, na inexistência de reservas de liquidez adequadas e na gestão de risco ineficiente ou distorcida, factores que suportaram um crescimento excessivo do crédito, uma subavaliação do risco incorrido, de crédito e de mercado, e uma exposição desmesurada ao risco de liquidez, que em conjunto tenderam a amplificar os efeitos da crise financeira original. As alterações propostas agregam as emendas efectuadas no Verão de 2009, relativas a novos produtos financeiros; reforçam o enquadramento dos requisitos de capital procedente de Basileia II; e inovam com as regras relativas ao risco de liquidez. Ao nível do capital propõe-se: o alargamento da base de riscos cobertos (maior penalização para instrumentos financeiros complexos, inclusão de riscos não-relevados em balanço e quantificação do risco de contraparte); simplificação na definição da estrutura de capital dos bancos, conferindo importância acrescida aos fundos próprios de base; deduções e ajustamentos a capital mais exigentes; e incorporação de elementos adicionais relativos ao risco sistémico, de modo a internalizar o risco de propagação de choques que decorre da estrutura em rede do sector financeiro, como sejam a instituição de requisitos adicionais para instituições classificadas como «importantes para o sistema financeiro» ou mecanismos de incentivo à negociação em mercados regulados ou através de câmaras de compensação. No conjunto, estes requisitos tendem a reduzir o valor de capital elegível para o cálculo dos rácios prudenciais. A proposta prevê o regresso a um rácio suplementar de endividamento (inverso do rácio de capital) não-ajustado do risco, actuando sobre a excessiva arbitragem de regulação que se verificou em alguns sistemas financeiros. Cumulativamente a esta exigência, de mais e melhor capital, são ainda apresentadas diversas iniciativas que visam instituir uma margem de segurança adicional, nomeadamente as métricas de cálculo dos rácios e das provisões em função da fase do ciclo económico e restrições na afectação dos resultados gerados. Finalmente, a grande novidade de Basileia III é a proposta de regras relativas à gestão do risco de liquidez como forma de atenuar o risco intrínseco à actividade bancária de aplicações por prazos longos financiadas por recursos de curto prazo. Duas medidas adicionais: uma que avalia a capacidade de fazer face aos compromissos que se

88.magazine

OS

Dias Ilustração: Pedro

TE

16.magazine

UMA IDEIA SOBRE BASILEIA

EM 2009, O COMITÉ DE BASILEIA PROPÔS UMA REFORMA DO ACORDO, SOB O MOTE «ROBUSTECER A RESILIÊNCIA DO SISTEMA FINANCEIRO».

raveldas neves Admoim H em

Produto Revistas

86-89 v7:Layout 1 26-07-2010 10:28 Page 89

OPINIÃO

julho/agosto 2010

vencem no prazo de um mês (rácio de cobertura imediata de liquidez); outra, de natureza mais estrutural, que tenta alinhar a estabilidade dos recursos com a composição do activo (rácio de estabilidade financeira).

Estas medidas, de carácter mais quantitativo, são complementadas por uma revisão da estrutura de supervisão e dos mecanismos de coordenação entre autoridades. POTENCIAIS IMPLICAÇÕES

A proposta foi submetida a consulta pública, de onde resultaram várias centenas de comentários, sugestões e preocupações. Em paralelo decorre um estudo sobre o impacto destas medidas no sector financeiro e na actividade económica. À semelhança do que aconteceu com os outros acordos, o processo de implementação deverá ser relativamente prolongado, não se esperando a adopção deste novo quadro antes de 2012. Existem várias sugestões para alterar e/ou melhorar a proposta: ao nível da redefinição do capital, designadamente das deduções ao capital; na sensibilização para o efeito cumulativo das diversas medidas; nas implicações para o financiamento da economia decorrente da adopção das novas regras de liquidez; e sobre a natureza pró-cíclica da actual proposta, na medida em que ocorre num enquadramento macroeconómico desfavorável. Nesta análise de benefícios e custos, o comité de Basileia destaca, do lado dos benefícios, a mitigação da ocorrência de crises bancárias e financeiras de grande impacto nas economias, nas finanças públicas e no emprego; um efeito menos pró-cíclico da actividade financeira; maior confiança no sector, decorrente da maior estabilidade e robustez do sistema; e a redução de desequilíbrios intra-sectoriais e da concentração excessiva a determinados riscos. Do lado dos custos: a transição de um enquadramento para outro tem custos processuais e financeiros, como o custo de obtenção de capital adicional (requisitos adicionais de capital) ou a captação de recursos de longo prazo estáveis (novos requisitos de liquidez), com impacto na rendibilidade do sector e, eventualmente, na capacidade e condições de financiamento da actividade económica. A indústria financeira tem procedido à elaboração de estudos sobre o impacto potencial da adopção da reforma. Num estudo global divulgado em Junho, o Institute for International Finance procedeu a uma estimativa do impacto das medidas em discussão. Desses resultados destaca-se uma moderação significativa do crédito à economia, em cerca de 2p.p. ao longo dos primeiros cinco anos; um crescimento da actividade económica inferior em cerca de 0,3 p.p. face a um cenário alternativo de ausência de medidas até 2020, mas com maior impacto (cerca do dobro) nos próximos cinco anos, com repercussão no emprego; e o impacto mais pronunciado no caso da área do euro, que resulta da maior importância do sector bancário europeu no financiamento da economia. As autoridades reconhecem estes custos potenciais, evidenciando alguma receptividade à sugestão da indústria financeira para a revisão de algumas métricas e para um período de adaptação ajustado.

RESUMINDO...

Os acordos de Basileia têm possibilitado a definição de regras de enquadramento para a actividade bancária e os mercados financeiros, harmonizando métricas e procedimentos, e, dessa forma, têm contribuído para a estabilidade e sustentabilidade do sector financeiro. Na medida em que o progresso também se manifesta no sector financeiro e na forma de fazer negócio, também estes acordos são alvo de actualização regular. A regulação não traz só benefícios. Reconhecem-se custos, sobre os bancos, outras entidades financeiras e a economia em geral, designadamente sobre a diversidade e a inovação. De forma a minimizar esse risco, as propostas são submetidas a um processo prévio de avaliação e calibragem. É aqui que nos encontramos actualmente no que diz respeito às propostas de alteração dos requisitos mínimos de capital colocadas pelo Comité de Basileia. Foi nesse âmbito que associações do sector e entidades privadas participaram na consulta pública, expondo fragilidades e avançando com alternativas que entendem ser mais adequadas à prática bancária actual e menos lesivas da «economia real». Fruto da cooperação próxima entre autoridades de supervisão, entidades financeiras e outras partes interessadas, resultará um novo acordo que decerto contribuirá para robustecer a estabilidade do sistema financeiro e da economia em geral. * Gabinete de Estudos do Millennium bcp

O PROCESSO DE IMPLEMENTAÇÃO DEVERÁ SER RELATIVAMENTE PROLONGADO, NÃO SE ESPERANDO A ADOPÇÃO DESTE NOVO QUADRO ANTES DE 2012.

julho/agosto 2010

magazine.89


PedroDias

Portfólio

PARQUE NACIONAL DO GERÊS

Garrano selvagem

P

arque Nacional da Peneda-Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fronteira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga (concelho de Terras de Bouro), Viana do Castelo (concelhos de Melgaço, Arcos de Valdevez e Ponte da Barca) e Vila Real (concelho de Montalegre) numa área total de cerca de 72 000 hectares. É uma das maiores atracções naturais de Portugal, pela rara e impressionante beleza paisagística e pelo valor ecológico e variedade de fauna (veados, cavalos selvagens, lobos, aves de rapina) e flora (pinheiros, teixos, castanheiros, carvalhos e várias plantas medicinais). Estende-se desde a serra do Gerês, a Sul, passando pela serra da Peneda até à fronteira espanhola. uma das maiores atracções naturais de

2. ÁGUIA REAL O Parque Nacional da Peneda Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fron teira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga celho de Terras de Bouro), Viana do Castelo (con celhos de Melgaço, Arcos de Valde vez e Ponte da Barca) e Vila Real (concelho de Montalegre) numa.

1

3

2

14 15

4

3. VEADO DO GERÊS O Parque Nacional da Peneda Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fron teira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga celho de Terras de Bouro), Viana do Castelo.

PARQUE NACIONAL DO GERÊS

4. GARRANO SELVAGEM O Parque Nacional da Peneda Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fron teira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga celho de Terras de Bouro), Viana do Castelo (con celhos de Melgaço, Arcos de Valde vez e Ponte da Barca) e Vila Real (concelho de Montalegre) numa.

----------

PERCURSOS

----------

PARQUE NACIONAL DO GERÊS

GUIA DE RESERVAS E PARQUES NATURAIS

Espigueiros

HISTÓRIA, FLORA, FAUNA PAISAGEM HUMANA

-------------------HISTÓRIA, FLORA, FAUNA, PAISAGEM HUMANA, PERCURSOS, ROTEIRO --------------------

O

Parque Nacional da Peneda-Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fronteira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga (concelho de Terras de Bouro), Viana do Castelo (concelhos de Melgaço, Arcos de Valdevez e Ponte da Barca) e Vila Real (concelho de Montalegre) numa área total de cerca de 72 000 hectares. É uma das maiores atracções naturais de Portugal, pela rara e impressionante beleza paisagística e pelo valor ecológico e variedade de fauna (veados, cavalos selvagens, lobos, aves de rapina) e flora (pinheiros, teixos, castanheiros, carvalhos e várias plantas medicinais). Estende-se desde a serra do Gerês, a Sul, passando pela serra da CIDADE MAIS PRÓXIMA BRAGA

//

COORDENADAS

12

13

O Parque Nacional da Peneda-Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fronteira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga (concelho de Terras de Bouro), Viana do Castelo (concelhos de Melgaço, Arcos de Valdevez e Ponte da Barca) e Vila Real (concelho de Montalegre) numa área total de cerca de 72 000 hectares. É uma das maiores atracções naturais de Portugal, pela rara e impressionante beleza paisagística e pelo valor Inclui trechos da estrada romana que ligava Braga a Astorga, conhecida como Geira. No parque situam-se dois importantes centros de peregrinação, o Santuário de Nossa Senhora da Peneda, réplica do santuário do Bom Jesus de Braga, e o de São Bento da

Porta Aberta, local de grande devoção popular. O Parque Nacional da Peneda-Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fronteira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga (concelho de Terras de Bouro), Viana do Castelo.  Melgaço, Arcos de Valdevez e Ponte da Barca) e Vila Real  concelho de Montalegre  numa área total de cerca de 72 000.

HISTÓRIA, FLORA, FAUNA PAISAGEM HUMANA É uma das maiores atracções naturais de Portugal, pela rara e impressionante beleza paisagística e pelo valor ecológico e variedade de fauna (veados, cavalos selvagens, lobos, aves de rapina) e flora (pinheiros, teixos, castanheiros, carvalhos e várias plantas medicinais). Estende-se desde a serra do Gerês, a Sul, passando pela serra da  Melgaço, Arcos de Valdevez e Ponte da Barca) e Vila Real  concelho de Montalegre  numa área total de cerca de 72 000.

No parque situam-se dois importantes centros de peregrinação, o Santuário de Nossa Senhora da Peneda, réplica do santuário do Bom Jesus de Braga, e o de São Bento da Porta Aberta, local de grande devoção popular. O Parque Nacional da Peneda-Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fronteira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga (concelho de Terras de Bouro), Viana do Castelo (concelhos de Melgaço, Arcos de Valdevez e Ponte da Barca) e Vila Real (concelho de Montalegre) numa área total de cerca de 72 000 hectares. HISTÓRIA, FLORA, FAUNA PAISAGEM HUMANA O Parque Nacional da Peneda-Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fronteira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga (concelho de Terras de Bouro), Viana do Castelo (concelhos de Melgaço, Arcos de Valdevez e Ponte da Barca) e Vila Real (concelho de Montalegre) numa área total de cerca de 72 000 hectares. É uma das maiores atracções naturais de Portugal, pela rara e impressionante beleza paisagística e pelo valor Inclui trechos da estrada romana que ligava Braga a Astorga, conhecida como Geira. No parque situam-se dois

importantes centros de peregrinação, o Santuário de Nossa Senhora da Peneda, réplica do santuário do Bom Jesus de Braga, e o de São Bento da Porta Aberta, local de grande devoção popular. O Parque Nacional da Peneda-Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fronteira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga (concelho de Terras de Bouro), Viana do Castelo.  Melgaço, Arcos de Valdevez e Ponte da Barca) e Vila Real  concelho de Montalegre  numa área total de cerca de 72 000.

HISTÓRIA, FLORA, FAUNA PAISAGEM HUMANA É uma das maiores atracções naturais de Portugal, pela rara e impressionante beleza paisagística e pelo valor ecológico e variedade de fauna (veados, cavalos selvagens, lobos, aves de rapina) e flora (pinheiros, teixos, castanheiros, carvalhos e várias plantas medicinais). Estende-se desde a serra do Gerês, a Sul, passando pela. É uma das maiores atracções naturais de Portugal, pela rara e impressionante beleza paisagística e pelo valor ecológico e variedade de fauna (veados, cavalos selvagens, lobos, aves de rapina) e flora (pinheiros, teixos, castanheiros, carvalhos e várias plantas dos, cavalos selvagens, lobos, aves de.

 Melgaço, Arcos de Valdevez e Ponte da Barca) e Vila Real  concelho de Montalegre  numa área total de cerca de 72 000.

TOME NOTA. O Parque Nacional da Peneda-Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fronteira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga (concelho de Terras de Bouro), Viana do Castelo.

22 23

GUIA DE RESERVAS E PARQUES NATURAIS

41° 43' N 8° 09' O //

ÁREA

GESTÃO INSTITUTO DA CONSERVAÇÃO DA NATUREZA E DA BIODIVERSIDADE

70 290 HECTARES

CIDADE MAIS PRÓXIMA BRAGA

// COORDENADAS 41° 43' N 8° 09' O //

ÁREA

GESTÃO INSTITUTO DA CONSERVAÇÃO DA NATUREZA E DA BIODIVERSIDADE

70 290 HECTARES

PARQUE NACIONAL DO GERÊS

Produto Guia Natutal

HISTÓRIA, FLORA, FAUNA PAISAGEM HUMANA

PARQUE NACIONAL DO GERÊS

----------

PARQUE NACIONAL DO GERÊS

FAUNA

---------------------------------------------------------------------

1. LOBO DO GERÊS O Parque Nacional da Peneda Gerês, é o único parque nacional de Portugal e situa-se no extremo nordeste do Minho, fazendo fron teira com a Galiza, abrangendo os distritos de Braga celho de Terras de Bouro), Viana do Castelo (con celhos de Melgaço, Arcos de Valde vez e Ponte da Barca) e Vila Real (concelho de Montalegre) numa.

----------

GUIA DE RESERVAS E PARQUES NATURAIS


internet


PedroDias

Portfólio

Clientes Anuário Relógios & Canetas Sportmultimédia Produto Layout de sites


Portfolio_Pedro Dias