Page 1

24

MAI/JUN 2012

AROUCA ESPINHO GONDOMAR MAIA MATOSINHOS OLIVEIRA DE AZEMÉIS PORTO PÓVOA DE VARZIM SANTA MARIA DA FEIRA SANTO TIRSO S. JOÃO DA MADEIRA TROFA VALE DE CAMBRA VALONGO VILA DO CONDE VILA NOVA DE GAIA

http://iporto.amp.pt


i ACONTECE

Viva… Os Santos Populares! A cultura não pára e na AMP a oferta é cada vez maior, mais diversificada e com “selo” de garantia de elevada qualidade! Chegou a altura ideal para viver com alegria e sair à rua para celebrar os Santos Populares. Na AMP são muitos os festejos que se irão levar a cabo, destacando-se o Santo António, o São Pedro e, claro, o “famoso” São João, já considerado uma festa internacional. A iPorto traz-lhe ainda a gastronomia de Santa Maria da Feira e algumas sugestões para visitar Santo Tirso. Nos meses de Maio e Junho desfrute também do Dia Internacional dos Museus 2012, este ano sob o lema - “Museus num Mundo em mudança. Novos desafios, novas inspirações”, da peça de teatro “mendes.come - Ciclo Primavera 2012” ou o grande festival “Imaginarius - Festival Internacional de Teatro de Rua”. No campo na música não perca Maria Gadú, no Coliseu do Porto.

24

MAI/JUN 2012

Número 24 Capa Imaginarius - Festival Internacional de Teatro de Rua Edição Área Metropolitana do Porto Director Lino Ferreira - Presidente da Comissão Executiva Metropolitana Projecto Gráfico e Editorial motion. Produção Gráfica motion. Impressão Lidergraf Distribuição Área Metropolitana do Porto Nº de Registo na ERC, ao abrigo do artigo 12º do Decreto Regulamentar nº 8/99, de 9 de Junho Tiragem 80 000 exemplares Peridiocidade Bimestral Amporto Avenida dos Aliados, 236 - 1º 4000-065 Porto Tel.: +351 223 392 020 Fax.: +351 222 084 099 www.amp.pt | iporto@amp.pt Recolha de informação iporto@amp.pt

Todas as informações para a iPorto 25 devem ser enviadas até ao próximo dia 11 de Maio. A iPorto privilegiará toda a informação que potencie e promova a coesão sustentável da inter-municipalidade. Será da responsabilidade das entidades promotoras qualquer alteração na programação apresentada.


24 i EDITORIAL

i DESTAQUE

3

4 i PESSOA

i MÚSICA

i DANÇA

i MUSIC

6

i DANCE

10 i TEATRO

20 i EXPOSIÇÕES

i THEATRE

i EXHIBITIONS

22 i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS i CHILDREN ACTIVITIES

i GASTRONOMIA

i FESTIVAIS i FESTIVALS

44

i ETC i ETC

54 i SUGESTÕES

38

27

47

i CULTURA

56 i EQUIPAMENTOS

60 i MAPA

62

65 Siga-nos em Follow us

http://iporto.amp.pt


24

Área Metropolitana do Porto A Área Metropolitana do Porto e os seus um milhão e novecentos mil habitantes têm todo o interesse num documento comum que revele a diversidade e a ambição da sua programação cultural, que dinamize e capte novos públicos ao mesmo tempo que afirma o seu poder territorial. Pretendemos, continuamente, mostrar as potencialidades envolventes, as iniciativas culturais e outras, incitando à criação e participação, demonstrando que na polivalência e na diferença pode nascer a união dos 16 concelhos da AMP nas vertentes da identidade patrimonial, turística, gastronómica e antropológica, aproximando-as dos cidadãos. No fundo, a “iPorto” é uma agenda utilitária que é, simultaneamente, um objecto de aproximação entre pessoas que vivem tão perto/tão longe, seduzindo-as à mobilidade e à viagem numa zona territorial tão próxima, mas, muitas vezes, esquecida, apesar da proximidade e vizinhança de cada município da AMP. Vamos continuar a trabalhar no sentido de um projecto plural e reflexo de todos. Participe neste projecto, partilhando-o e tornando-o real e activo!

JUNTA METROPOLITANA DO PORTO Constituída pelos presidentes das Câmaras Municipais de cada um dos municípios integrantes que elegem entre si um Presidente e dois Vice-presidentes. Presidente Dr. Rui Fernando da Silva Rio (Porto) Vice-Presidentes Dr. Manuel Castro Almeida (S. João da Madeira) Eng. António Alberto de Castro Fernandes (Santo Tirso)

ASSEMBLEIA METROPOLITANA DO PORTO Constituída por 55 membros, eleitos pelas assembleias municipais dos municípios que compõem a AMP que elegem uma Mesa com um Presidente, um Vice-Presidente e um Secretário. Presidente Dr. Bruno Renato Sutil Moreira de Almeida Vice-Presidente Dr. Manuel Afonso de Sousa Guedes Secretário Eng. Pedro Luís Nero Guimarães

COMISSÃO EXECUTIVA METROPOLITANA Constituída por 3 membros. Presidente Dr. Lino Ferreira Vice-Presidente Dr. Vítor Pereira Vogal Eng. Joaquim Santos Costa


http://iporto.amp.pt

i EDITORIAL/ 3

Diversidade de uma região Uma das mais-valias desta Agenda A 24.ª edição desta Agenda da Cultural é, sem sombra de dúvida, AMP é, penso, demonstrativa das “tirar partido” da diversidade de efectivas mudanças que, nos últiuma região, dando-a a conhecer a mos anos, vêm sendo operadas no território metropolitano. Com uma um público cada vez mais alargado opção abrangente, integradora e e abrangente. Esta Agenda divulga globalizadora, garantem-se fluxos a Área Metropolitana do Porto e os intermunicipais de públicos – conseus dezasseis municípios – proseguindo-se uma cada vez maior movendo e divulgando a cultura, os divulgação das potencialidades de costumes, os lugares, as vivências e cada concelho. Conseguimos, tamas tradições. Mostra que o Grande bém, desta forma, e através da Porto é, reconhecidamente, terra de iPorto potenciar uma rede cultural uma grande região com expressiva MAJOR VALENTIM LOUREIRO PRESIDENTE DA CÂMARA transversal, com finalidades coactividade cultural. MUNICIPAL DE GONDOMAR muns, que funcionam como motor Cada vez mais preenchida e dinâmie plataforma de união e de crescica, esta Agenda é um contributo para gerar sinergias entre cada autarquia e a sociedade mento, não só de todos os públicos envolvidos, mas civil. Disso são bom exemplo os inúmeros projectos também das próprias autarquias e dos seus munícipes. culturais, bem como as variadíssimas actividades nas Abre-se, assim, cada vez mais, a possibilidade de, com áreas da educação e formação de públicos, passando a iPorto, de forma rápida e atractiva, conhecermos a pelas áreas da museologia, arquivo, bibliotecas e o generalidade das iniciativas culturais, turísticas e gasassociativismo, com grande expressão nos grupos de tronómicas e até do próprio património material, que se teatro, dança e música, e passando, também, pelas tornam mais públicas, mais visitadas e mais mobilizadoras da Área Metropolitana do Porto. iniciativas promovidas pela sociedade civil. Tudo com o objectivo de ir de encontro às nossas raízes. A iPorto deve ser encarada como prova de que uma E, também, de as conhecer e viver. prática baseada em sinergias transversais a vários municípios, apostada no desenvolvimento sustentável e numa concreta política de ordenamento, em equipa. A iPorto deve ser encarada como solução fundamental para dar um novo fôlego à mobilidade e interactividade municipal, bem como um forte impulso à criatividade e à partilha de ideias e de projectos.


i ETC

18 MAI | AMP

Dia Internacional dos Museus 2012 -

Museus num Mundo em mudança. Novos desafios, novas inspirações.

MUSEUS DA ÁREA METROPOLITANA DO PORTO

18TH MAY | AMP INTERNATIONAL MUSEUMS DAY 2012 - Museums in a changing world. New challenges, new inspirations.

© ICOM

/ Museums of Porto Metropolitan Area

A comunidade mundial de museus celebra o Dia Internacional dos Museus a 18 Maio com o tema Museus num Mundo em mudança. Novos desafios, novas inspirações. O mundo está a mudar mais rápido que nunca. Novas tecnologias proporcionam novas ideias. São “gigabytes” de informação e notícias compartilhadas na comunicação social. Os museus de hoje devem encontrar o seu espaço de comunicação nesse contexto de ritmo frenético. Este dia é uma oportunidade para reflectir sobre a importância dos museus no desenvolvimento da sociedade. O Comité Consultivo do ICOM lança o tema para este evento que, dado o elevado número de países envolvidos, dura um dia, um fim de semana, uma semana ou até um mês. Assim, aproveite para visitar os diferentes Museus dos Municípios integrados na AMP que lhe oferecem actividades diversificadas.


i DESTAQUE/ 5

http://iporto.amp.pt

i TEATRO

26 MAI | OLIVEIRA DE AZEMÉIS

mendes.come - Ciclo Primavera 2012 CINE-TEATRO CARACAS - 21h30

Caracas - 9.30pm

Fernando Mendes, o humorista

Organização: Câmara Municipal de Oliveira de Azeméis Entrada: 15€ (plateia) e 10€ (tribuna)

A Câmara de Oliveira de Azeméis promove “mendes.come”, um espectáculo do humorista Fernando Mendes, no âmbito da edição 2012 do Ciclo de Primavera. “mendes.come” é a ementa preferida do humorista que inova na tradição com a representação bem temperada de Cristina Areia e António Vaz, as porções de música portuguesa peneirada com Luís Portugal, as pitadas de adoçante das bailarinas e a mistura realizada pelo chefe Fernando Mendes.

i FESTIVAIS

25 a 27 MAI | SANTA MARIA DA FEIRA

Imaginarius - Festival Internacional de Teatro de Rua

RUAS DE SANTA MARIA DA FEIRA

25th to 27th may | santa maria da feira IMAGINARIUS - International Festival of Street Theatre /

Streets of Santa Maria da Feira

Organização: Feira Viva, Cultura e Desporto, E.E.M. e Câmara Municipal de Santa Maria da Feira

Anualmente, o Imaginarius - Festival Internacional de Teatro de Rua invade as ruas da cidade de Santa Maria da Feira, surpreendendo os visitantes em cada canto e esquina com variadíssimos e inesquecíveis espectáculos, performances e instalações de artistas nacionais e internacionais. O Imaginarius - Festival Internacional de Teatro de Rua de Santa Maria da Feira é um evento de qualidade ímpar na área das Artes do Espectáculo.

i MÚSICA

Festival Imaginarius

26th MAY | OLIVEIRA DE AZEMÉIS MENDES.COME - Ciclo Primavera 2012 / Cine-Teatro

26 maI | porto

Maria Gadú COLISEU DO PORTO - 22h00

i DANÇA

26th maY | porto MARIA GADÚ / Porto Coliseum - 10pm

18 MAI | VILA DO CONDE

Produção: Música no Coração

M4M Project 2012 - From the Old to the New Burlesque - A White Story

AUDITÓRIO MUNICIPAL - 21h30

Espectáculo de dança multifacetado, dividido em duas partes, com muito ritmo e ambiências diversas.

Maria Gadú

M4M Project 2012

18th MAY | VILA DO CONDE M4M PROJECT 2012 - From the Old to the New Burlesque A White Story / Municipal Auditorium - 9.30pm

Com apenas 25 anos de idade, Maria Gadú é uma das mais talentosas artistas da nova geração de cantores/ compositores brasileiros. Estrela em permanente ascensão, regressa agora a Portugal, depois de uma passagem memorável pelo Pavilhão Atlântico e pelo Pavilhão Rosa Mota na companhia de Caetano Veloso. De braços abertos, o Coliseu do Porto prepara-se agora para receber a artista de São Paulo em nome próprio, numa altura em que o seu segundo trabalho de originais deverá estar prestes a sair.


Š Ivo Pereira


RODRIGO PINTO BARROS - i PESSOA/ 7

http://iporto.amp.pt

Rodrigo Pinto Barros ENTREVISTA COM

Rodrigo Pinto de Barros, 49 anos, autointitula-se “tripeiro” de gema, não descurando O presidente da uma oportunidade para defender os potenAPHORT destaca ciais da região. Está já há cinco anos à frente da presidência da APHORT - Associaa qualidade ção Portuguesa de Hotelaria, Restauração do sector do turismo na Área e Turismo, terminando o segundo mandato em 2014. A qualificação do sector é uma das Metropolitana do suas prioridades, assim como a sustentabiPorto. lidade para que as empresas sejam mais eficazes mantendo a qualidade. O presidente pretende ainda continuar a apostar numa cultura de proximidade com os associados. Possui uma licenciatura em Gestão da Universidade Estácio de Sá, no Rio de Janeiro, e uma Pós-Graduação em Gestão do Desporto, pela Universidade Católica do Porto. Actualmente, acumula os cargos de sócio-gerente da Cornucópia e de sócio-gerente da Pinto de Barros - Gestão e Empreendimentos Imobiliários. Além da APHORT, preside o Conselho da Administração da Sociedade Turismo de Espinho, o Conselho de Administração da Microprocessado e é vice-presidente da Confederação de Turismo Português.


8 /i PESSOA - RODRIGO PINTO BARROS

iPORTO [i] Como classifica a cidade do Porto e a Área Metropolitana, enquanto destino turístico? RODRIGO PINTO BARROS [RPB] O Porto e a região Norte estão a viver um “boom” turístico como nunca se viu. Eu costumo dizer que isto começou em 2004 aquando da realização do Euro. Foi, de facto, a primeira grande abertura aos turistas da cidade e da região. Eles conheciam Portugal, conheciam o destino, mas ficavam-se por Lisboa e, sobretudo, pelo Algarve. Entretanto, o Porto mudou o seu produto. Era uma cidade vocacionada para os negócios, mas tem estado a transformar-se numa cidade de lazer e de turismo. Consequentemente, todas as áreas e todas as cidades limítrofes também têm captado este “boom”, embora ainda com menor visibilidade em termos de número de turistas. É preciso ver que o Porto modernizou-se e criou infraestruturas que o colocam no patamar das cidades médias europeias de excelente nível. Aliás, foi recentemente eleita “Destino Europeu do Ano”. E, portanto, isso significa que o Porto está na moda. É uma cidade média-europeia com bastante potencialidade, porque é um local fácil de conhecer em dois, três dias. Temos uma gastronomia fantástica, temos uma qualidade de hotéis muito boa. i_ A oferta hoteleira é suficiente para acompanhar este crescimento da procura por parte dos turistas? RPB_ Acho que em termos de hotelaria estamos neste momento com uma oferta adequada. Diria até que ligeiramente excessiva devendo, portanto, haver um certo cuidado no empreendedorismo que surgiu na cidade em termos de oferta hoteleira, nomeadamente no que respeita ao crescimento do volume de hostels. Este é um sector actualmente em franca expansão, sendo uma área um pouco perigosa. Há hostels de muita qualidade, até premiados internacionalmente, e depois há os duvidosos. Hoje em dia as pessoas têm uma casa de família, com seis a sete quartos, chamam um arquitecto que até faz umas coisas bonitinhas e, depois, o cliente quando chega pode ter o azar de ficar num desses empreendimentos não tão bem qualificados. Isso trava-se com um Regulamente de Alojamento Local que a Câmara do Porto tem de fazer.

http://iporto.amp.pt

i_ Quais são os principais pontos locais de atracção turística? RPB_ O Porto oferece de tudo o que o turista queira conhecer. Temos, por exemplo, museus com bastante qualidade, o MAC de Serralves e a Casa da Música, que foi o único grande legado que ficou da Capital Europeia da Cultura 2001. A verdade é que a Casa da Música se tem estado a transformar num ponto de visita bastante importante na cidade e há até pessoas que vêm única e exclusivamente para a ver. É uma obra que alguns portuenses não gostam, que outros acham um absurdo estar no lugar onde está, mas a verdade é que tem projectado o Porto em termos internacionais. O turismo nacional interno também tem crescido bastante e o Porto e a AMP têm crescido com esse movimento interno. Depois, nós aqui no Norte temos uma grande mais-valia que é a gastronomia, a qual não podemos dissociar de todo este movimento. Existem aqui bons restaurantes, quer com nível internacional, quer de patamar médio, que são muito bons e com preços bastante acessíveis. A gastronomia na cidade do Porto e na AMP está muito bem posicionada e barata. i_ Mas para si existe ainda uma estrutura que considera a grande impulsionadora deste movimento… RPB_ Para mim o grande impulsionador deste movimento é o Aeroporto Francisco Sá Carneiro. Desde que fez obras e se tornou num grande aeroporto de referência europeia e mundial, também já bastante premiado, tornou-se na principal porta de entrada da região. De facto, com o seu trabalho junto das companhia low cost tem conseguido cativar para a cidade um grande número de novas rotas. O Aeroporto Francisco Sá Carneiro é, no meu entender, o grande potenciador e o grande impulsionador desta chegada e as low cost estão associadas a isso. Já todos percebemos que as low cost não estão associadas a “pé de chinelo”, bem pelo contrário, todos procuramos gastar menos no meio em como chegamos às cidades e gastar mais nas próprias cidades. Associar isto a “pé de chinelo” é uma ideia completamente errada. Para além do aeroporto, considero que as Universidades do Porto têm contribuído positivamente para esta mudança no sector do turismo na região. Primeiro,


RODRIGO PINTO BARROS - i PESSOA / 9

http://iporto.amp.pt

através da qualidade do ensino, que atraiu jovens de outros países europeus a virem estudar no Porto, e depois porque possibilita a estes jovens manterem-se a baixos custos na cidade. Não nos podemos ainda esquecer da forte “explosão” de novos empresários que resolveram apostar no centro da cidade, com ideias inovadoras. i_ Gerou-se recentemente no Porto a chamada “movida”, o que despoletou opiniões positivas e outras negativas. Qual a posição da APHORT sobre o assunto? RPB_ A vida nocturna na cidade do Porto está muito atractiva, bastante movimentada, principalmente no centro da cidade, que era o que queríamos recuperar. Este novo movimento deve-se, a meu ver, a esses estrangeiros que nos visitaram e que até se instalaram na localidade. Eles, nas suas cidades de origem, já possuíam o hábito da movimentação nos centros das cidades, ao contrário do que se passava aqui. Recuperámos, qualificámos, mas logicamente que há ainda muito trabalho a fazer no sentido de regular. Julgo que o país todo precisa de leis a funcionar, de regulamentos a funcionar e que depois as pessoas cumpram esses mesmos regulamentos. Um dos problemas que se coloca respeita à limpeza da cidade. Temos conversado muito com a Câmara Municipal do Porto no sentido de encontrar uma saída, o que não é fácil. Por exemplo, é difícil esperar pelo fecho dos bares às seis da manhã e depois limpar a cidade até às oito. O regulamento tem de passar por aí, por novos horários, por novas maneiras de operar. Mas não podemos travar a “movida”, não é isso que queremos. A associação defende que tem de haver regulamento e que as autarquias têm de fiscalizar.

i_ O que é que ainda falta à cidade? RPB_ O Porto é carente de um grande espaço de congressos e acho que o Palácio de Cristal é o lugar adequado. Há muitos anos que defendemos isso, desde o primeiro mandato de Rui Rio que lhe levamos esta proposta, a de transformar o Palácio de Cristal no Centro de Congressos da cidade, um centro adaptado e moderno. Hoje em dia a tecnologia de arquitectura permite adequar o espaço a essa função. Esperamos ver o Porto voltar também ao turismo de negócios. Além do lazer e do turismo de cidade, o Porto tem outros pontenciais no mundo dos negócios. Afinal não se pode descurar do facto de as grandes empresas exportadoras de Portugal serem da nossa região. Acho que é uma grande lacuna que o Porto tem rapidamente de ultrapassar.

“… o Porto está na moda. É uma cidade média-europeia com bastante potencialidade, porque é um local fácil de conhecer em dois, três dias. Temos uma gastronomia fantástica e uma qualidade de hotéis muito boa.”

i_ O que pensa da ideia de promover Portugal e a região da Galiza em conjunto, através do projecto “Dois países, um Destino!” ? RPB_ Há muitos anos que beneficiamos do intercâmbio entre as duas regiões. Acho que o turismo pode e deve ser promovido em conjunto, até porque a porta de entrada desta região é a cidade do Porto e o aeroporto, não só para quem vai para a Galiza, como para quem fica na nossa região. Eu acho que faz todo o sentido. A APHORT tem mantido conversas com os nossos congéneres galegos e estamos a caminhar a passos largos para surgir um projecto de mega promoção desta euro-região. Somos muito parecidos e temos de potenciar isso. Em termos de oferta mundial só temos a ganhar. É um pouco por aí que passa o nosso futuro e promoção externa.


i MĂšSICA Echo and the Bunnymen

i MUSIC

http://iporto.amp.pt


03 JUN

PORTO

Angela Hewitt Casa da Música - 18h00

3rd JUN | PORTO ANGELA HEWITT / Casa da Música - 6pm

© Lorenzo Dogana

Piano: Angela Hewitt Programa: François Couperin: Pièces de Clavecin (excertos); Gabriel Fauré: Tema e Variações, op. 73; Gabriel Fauré:Nocturnos nºs 5, 6 e 13; Jean-Philippe Rameau: Suite em Lá menor

Após ter-se tornado uma das mais aclamadas pianistas do mundo pela sua integral da obra de Bach, gravada para a editora Hyperion, a pianista canadiana Angela Hewitt mostrou uma afinidade muito especial para com a música francesa.

01 MAI Porto

Jonathan Ayerst Casa da Música - 19h30

1st MAY | Porto JONATHAN AYERST / Casa da Música - 7.30pm

Piano: Jonathan Ayerst Programa: Olivier Messiaen: Mode de valeurs et d’intensités; Pierre Boulez: Douze Notations, pour piano; obras de Maurice Ravel e Claude Debussy a anunciar

Quando Stockhausen ouviu a gravação do próprio Messiaen disse que todo um novo universo sonoro se abriu à sua frente. Jonathan Ayerst, pianista do Remix Ensemble Casa da Música, apresenta obras de Boulez, Messiaen, Ravel e Debussy que deixaram a marca da inovação na literatura do piano ao longo do século XX. 02 MAI a 30 JUN Santo Tirso

Festival Internacional de Guitarra de Santo Tirso 2012 Vários

2nd MAY to 30th JUN | Santo Tirso International Guitar Festival of Santo Tirso 2012 / Several Places A XIX edição do Festival Internacional de Guitarra de Santo Tirso - FIGST 2012, terá lugar em várias salas de espectáculo do concelho, nos meses de Maio e Junho. O FIGST tem promovido anualmente um conjunto de concertos de consagrados músicos e compositores nacionais e internacionais. A programação contempla, uma vez mais, diferentes estilos musicais para além do repertório clássico de guitarra. Trata-se de uma iniciativa de excepcional interesse cultural que, à semelhança das edições anteriores, encontrará muita receptividade por parte do público em geral.

Direcção musical: Peter Rundel Clarinete: Luís Silva Programa: Richard Wagner: Idílio de Siegfried; Richard Wagner: Murmúrios da Floresta, de Siegfried; Claude Debussy: Rondes de Printemps, de Images; Claude Debussy: Rapsódia para clarinete e orquestra; Richard Wagner: Despedida de Wotan, de As Valquírias; Olivier Messiaen: Hymne de Saint Sacrement; Richard Wagner: Prelúdios dos Actos 1 e 3 de Lohengrin

Visitaremos a visão naturalista de dois mestres inigualáveis da arte da sugestão, Richard Wagner e Claude Debussy, em excertos de obras tão célebres quanto as óperas Siegfried e Parsifal, ou os quadros orquestrais Images. 04 MAI Vila do Conde

Forças da Natureza -

Concerto de Laureados do Concurso Marília Rocha - Edição 2011

Casa da Música - 21h00

Academia de Música de S. Pio X / Centro Municipal de Juventude - 21h30

04 MAI Porto

Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música 4th MAY | Porto FORCES OF NATURE - Symphony

Orchestra of Casa da Música / Casa da Música - 9pm

4th MAY | Vila do Conde Winners Concert of Marilia Rocha Contest - 2011 Edition / S. Pio X Music Academy | Youth Municipal Center - 9.30pm


12 /i MÚSICA

05 MAI Porto

Concerto do Dia da Mãe Museu Romântico da Quinta da Macieirinha - 17h00

5th MAY | PORTO Mother’s Day Concert / Quinta da

Macieirinha Romantic Museum - 5pm

Entrada livre até ao limite da lotação da sala

O Museu Romântico da Quinta da Macieirinha presenteia todas as mães com um concerto pelos alunos do Conservatório de Música do Porto.

http://iporto.amp.pt

austríaco nascido na Boémia, dedicou-se a musicar estes poemas durante o período de 1888 a 1901 e na selecção que fez para as suas canções, deu preferência a temas contrastantes. Os cantores Ana Maria Pinto e Job Tomé, acompanhados ao piano pelo pianista João Tiago Magalhães, irão cantar a solo e em dueto doze destas canções procurando recriar todo este riquíssimo mundo de contrastes, de exaltação e de intimidade.

Recital dos Vencedores do Nível Superior da edição 2011 Casa da Música - 19h30

8th MAY | Porto YOUNG MUSICIANS AWARD/ANTENA 2 -

Higher Grade Winners Recital Winner of the 2011 edition / Casa da Música - 7.30pm

05 MAI Vila Nova de Gaia

Algodão / Pac Man -

Conta-me Histórias 05 MAI Trofa

Meninos Cantores do Município da Trofa Cantação da história “O Índio Bolha” - Encontro Lusófono de Literatura Infanto-Juvenil 2012

Casa da Cultura da Trofa - 21h00

5th MAY | Trofa Boys Choir of trofa - Singing of

the story “The Indian Bubble” - Literature Infanto-Juvenil 2012 Lusophone Meeting / Trofa Culture House - 9pm

Espectáculo dos Meninos Cantores do Município da Trofa que interpretam, através da música, o conto vencedor do concurso lusófono da Trofa - Prémio Matilde Rosa Araújo 2011. As histórias também se contam, cantando… 05 MAI Vila do Conde

O Rapaz da Trompa Mágica - Gustav Mahler Teatro Municipal de Vila do Conde - Sala 1 - 21h30

5th MAY | Vila do Conde The Boy’s Magic Horn - Gustav

Mahler / Vila do Conde Muncipal Theater - Room 1 - 9.30pm

O Rapaz da Trompa Mágica é uma recolha de poemas e canções alemães, largamente difundida ao longo do séc. XIX e muito apreciada pelos artistas românticos. Gustav Mahler, compositor

Cine-Teatro Eduardo Brazão 21h30

5th MAY | Vila Nova de Gaia Cotton / Pac Man - Tell Me Stories /

Ricardo Toscano 4teto: Saxofone: Ricardo Toscano; Guitarra: André Santos; Contrabaixo: João Hasselberg; Bateria: João Pereira

A introdução de uma categoria de Jazz Combo foi a grande novidade do 25º Prémio Jovens Músicos. E o primeiro Organização: Pelouro da Cultura de Vila prémio foi atribuído ao Ricardo Toscano 4TETO. Com apenas 17 anos, este saxoNova de Gaia Evento Passaporte Cultural “Conta-me histórias”, um conjunto de fonista prova ser um novo talento do conversas-concerto com conhecidos Jazz nacional. músicos, que nos vão contar alguns pormenores menos conhecidos das 09 MAI Matosinhos suas carreiras, pontuados por algumas das suas músicas mais emblemáticas. Cine-Theater Eduardo Brazão - 9.30pm

06 MAI Trofa

Orquestra Ritmos Ligeiros - Encontro

Lusófono de Literatura Infanto Juvenil 2012 Casa da Cultura da Trofa - 16h00

6 MAY | Trofa Rhythms Light Orchestra -

Música em Matosinhos - Ciclo

Quarteto de Cordas de Matosinhos

Cine-Teatro Constantino Nery Café-Concerto - 21h30

9th MAY | Matosinhos Music in Matosinhos - String Quartet

Cycle of Matosinhos / Cine-Theater Constantino Nery - Coffee Concert - 9.30pm

th

Literature Infanto-Juvenil 2012 Lusophone Meeting / Trofa Culture House - 4pm

Grupo de jovens músicos em cujas interpretações transparece a alegria, o optimismo e o prazer de viver, procurando sempre a empatia com o público. 08 MAI Porto

Prémio Jovens Músicos / Antena 2 -

Programa: J. Haydn - quarteto de cordas op.20 nº5 | Roger Sessions - quarteto de cordas nº1 Bilhetes : Cineteatro Constantino Nery - Teatro Municipal Entrada: 7,5€ Informações: mail@cm-matosinhos.pt tel.: 229392320

10 MAI Vila Nova de Gaia

Né Ladeiras - Vozes Intimas no Feminino Cine-Teatro Eduardo Brazão 22h00


i MÚSICA/ 13

http://iporto.amp.pt

10th MAY | Vila Nova de Gaia Né Ladeiras - Intimate Voices in the

Feminine / Cine-Theater Eduardo Brazão - 10pm Organização: Pelouro da Cultura de Vila Nova de Gaia Bilhetes: Casa Barbot/Casa da Cultura e Cine Teatro Eduardo Brazão

11 MAI Vila do Conde

Concerto de Música Contemporânea Centro de Memória de Vila do Conde - 21h30

11th MAY | Vila do Conde Contemporary Music Concert /

Vila do Conde Memory Center - 9.30pm

último, estreado em Março de 2009 na Cité de la Musique, em Paris, e que encerra este ciclo num discurso muito directo e enérgico. 12 MAI Porto

Concerto Dia da Mãe Museu do Vinho do Porto - 18h00

12th MAY | Porto Mother’s Day Concert / Port Wine

Museum - 6pm

Recitais de Música Duo de Guitarra Portuguesa e Guitarra Clássica

Fundação Porto Social - 17h30

12th MAY | Porto Music Recitals - Portuguese Duo of

12 MAI Trofa

Apresentação do álbum “Lusofonias”

Casa da Cultura da Trofa - 21h30

12th MAY | Trofa Carlos Alberto Moniz - Presentation

of the album “Lusofonias” / Trofa Culture House - 9.30pm

Integrado na sessão de encerramento do Encontro Lusófono de Literatura Infanto Juvenil/2012. Canções da lusofoOrganização: Câmara Municipal do Porto, nia mundo português. O mais recente através da Fundação Porto Social Parceria: trabalho de Carlos Alberto Moniz surCurso de Música Silva Monteiro Entrada livre preenderá na sua voz inigualável, uma ligação entre as mais variadas sonoridades da lusofonia. Guitar and Classical Guitar / Porto Social Foundation - 5.30pm

12 MAI Porto

Solos para Orquestra Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música Casa da Música - 18h00

12 MAY | Porto SOLOS FOR ORCHESTRA - Symphony th

Orchestra of Porto House of Music / Casa da Música - 6pm

Direcção musical: Baldur Brönimann Programa: Henri Duttileux: Sinfonia nº 2, Le Double; Pascal Dusapin: Go (solo nº 1 para orquestra); Igor Stravinsky: Le Chant du Rossignol; Pascal Dusapin: Uncut (solo nº 7 para orquestra)

13 MAI Porto

Concertos Promenade - Concerto para Piano nº 1 de

Concerto realizado em parceria com o Tchaikovsky Conservatório de Música do Porto para Coliseu do Porto - 11h30 assinalar o dia da Mãe.

Carlos Alberto Moniz 12 MAI Porto

tem dado provas do seu génio artístico e possui um extenso currículo, que passa também pelas músicas do mundo, que apresentarão ao público. Com este grupo foram várias as parcerias realizadas, nomeadamente com Mafalda Arnaulth, Simone de Oliveira, Anabela e, ainda, um coro japonês. Desta vez, será com bailarinos de tango argentino.

13th MAY | PortO Promenade Concerts - Piano

Concerto No 1 by Tchaikovsky / Coliseu do Porto - 11.30am Produção: Associação Amigos do Coliseu do Porto / Orquestra Filarmónica Cidade de Pontevedra Solista: Gonzalo Alvarez Entrada: 5-10€ M/3

O Concerto para piano e orquestra Nº 1 em Si bemol menor, op. 23, foi escrito pelo compositor Piotr I. Tchaikovsky entre Novembro de 1874 e Fevereiro de 1875, e revisto duas vezes em 1879 e 1888. Tchaikovsky dedicou o seu primeiro concerto para piano a Hans von Bülow, e é considerado uma das mais belas obras já compostas. 13 MAI Porto

Variações sem tema -

Coro Casa da Música 12 MAI Valongo

Cães Amigos Forum Cultural de Ermesinde 21h45

12th MAY | Valongo Dogs Friends / Ermesinde Cultural Forum - 9.45pm

Informações: www.cm-valongo.pt

Reconhecendo o trabalho da Cães Amigos, que desenvolve acções no âmbito das intervenções com animais, o Encantus Corus e a Lição de Tango A Orquestra Sinfónica apresenta o uniram-se para apresentar um esprimeiro solo, estreado pelo lendário pectáculo onde as receitas reverterão a Mstislav Rostropovitch em 1992, e o favor da Associação. O Encantus Corus

Casa da Música - 18h00

13th MAY | Porto Variations without theme - Casa

da Música Choir / Casa da Música - 6pm

Direcção musical: Paul Hillier Programa: Nature Notes; Gerald Finzi: obras a anunciar; Croner de Vasconcelos: obras a anunciar; Francis Poulenc: Un soir de neige; Gustav Holst: The Evening Watch; Fernando Lopes-Graça: Canções Regionais Portuguesas

“Este concerto é um conjunto de variações sem um tema de base! Um recital de partsongs inglesas na tradição pastoral, uma cantata de Poulenc, canções de Vasconcelos do seu período parisiense e as Canções Regionais Portuguesas de Lopes-Graça” - Paul Hillier


14 /i MÚSICA

18 MAI Porto

O Fantasma de Mozart - Orquestra Sinfónica

do Porto Casa da Música Casa da Música - 21h00

18th MAY | Porto THE GHOST OF MOZART - Symphony Orchestra of Porto Casa da Música / Casa da Música - 9pm Direcção musical: Olari Elts Programa: Valentin Silvestrov: O Mensageiro W. A. Mozart: Sinfonia nº 40; P. I. Tchaikovsky: Sinfonia nº 6, Patética Palestra pré-concerto: Rui Pereira

http://iporto.amp.pt

Organização: Academia de Música de S. João da Madeira

Dia 18, Concerto de abertura, por Constantin Sandu às 21h45. Seguem-se as provas do certame de 19 a 21 de Maio e dia 22 terá lugar o Concerto de encerramento - Entrega de Prémios pelas 21h45. 19 MAI Porto

Yolanda Soares - Fado em Concerto. O regresso.

Rivoli Teatro Municipal

19th MAY | Porto A música de Valentin Silvestrov leva- Yolanda Soares - Fado Concert - The -nos para um universo perene, como se visitássemos um palácio do Classicismo fechado há séculos e onde, por entre as paredes de mármore italiano, ainda ressoa a música de Mozart. 18 MAI Vila Nova de Gaia

Bernardo Sassetti -

Conta-me Histórias

Cine-Teatro Eduardo Brazão 21h30

18th MAY | Vila Nova de Gaia Bernardo Sassetti - Tell me Stories

/ Cine-Theater Brazão - 9.30pm

Organização: Pelouro da Cultura de Vila Nova de Gaia Bilhetes: Casa Barbot e Cine-Teatro Eduardo Brazão

“Conta-me histórias”, um conjunto de conversas-concerto com conhecidos músicos, que nos vão contar alguns pormenores menos conhecidos das suas carreiras, pontuados por algumas das suas músicas mais emblemáticas.

Return / Rivoli Municipal Theater

As irmãs Labèque formam aquele que é seguramente o mais famoso duo de piano de sempre, tendo uma das mais premiadas discografias do mercado internacional. Muitas das suas interpretações são referências incontornáveis do repertório a quatro mãos e para dois pianos, nomeadamente as das composições de Ravel e Debussy que apresentam na sua estreia na Casa da Música. 19 MAI Valongo

Doismileoito - 1ª parte com Copy & Paste

Forum Cultural de Ermesinde 21h45

19th MAY | Valongo st Uma homenagem digna, iluminada e Doismileoito - 1 part with Copy & Convidados especiais: Encantus Corus.

muito envolvente ao Fado, a Amália e a Portugal.O projecto que apresentou inicialmente Yolanda Soares ao público regressa agora após ser elogiado em várias partes do mundo.O jornal New York Times quis saber mais, os australianos renderam-se e Portugal pede o retorno da sua voz crossover ao Fado erudito e vestido de Bach, Vivaldi e Handel. 19 MAI Porto

Katia e Marielle Labèque Casa da Música - 18h00

19th MAY | Porto KATIA E MARIELLE LABÈQUE / Casa da

Música | 6pm

Paste / Ermesinde Cultural Forum - 9.45pm

Informações: www.cm-valongo.pt

“Pés frios” é o novo álbum dos doismileoito que tem sido aclamado pelo público e pela crítica, onde o rock “curto e grosso” cantado em português se entranha e não chega a estranhar-se. São canções para cantar, letras para entoar e melodias para assobiar. Em suma, são uma banda a não esquecer. Os Copy&Paste são uma banda de pop rock que canta temas “vestidos” com roupagens diversificadas de acordo com as sensibilidades musicais do grupo, composto por: Aido/voz, António Moreira/baixo, João Moreira/guitarra solo, Pedro Sá Fernandes/guitarra e voz e Pedro Moreira/bateria. 20 MAI Porto

Sinfonia Patética -

Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música

18 a 22 MAI S. João da Madeira

XI Concurso de Piano Florinda Santos -

Casa da Música - 12h00

20th MAY | Porto Pathetique Symphony - Symphony

Academia de Música de S. João da Madeira

Orchestra of Porto Casa da Musica / Casa da Música - 12Am

Paços da Cultura

Direcção musical: Olari Elts Concerto 18th to 22nd MAY | S. João da Madeira © Umberto Nicoletti comentado: Rui Pereira Programa: P. I. XI Piano Competition Florinda Programa: Claude Debussy - Nuages e Tchaikovsky - Sinfonia nº 6, Patética Santos - S. João da Madeira Music

Academy / Culture Hall

Fêtes En Blanc et Noir Maurice / Ravel - Ma mère l’Oye Rhapsodie espagnole

Quando escreveu a sua última sinfonia, Tchaikovski revelou que ela tinha


i MÚSICA/ 15

http://iporto.amp.pt

por base uma história, um programa dramático, mas que ele não a iria revelar. Caberia ao público adivinhar. 21 a 25 MAI Vila do Conde

Concurso Marília Rocha - Edição 2012, piano

e violino

Academia de Música de S. Pio X / Centro Municipal de Juventude

21st to 25th MAY | Vila do Conde Marília Rocha Contest - 2012

Edition, piano and violin / S. Pio X Music Academy | Youth Municipal Center

25 MAI Vale de Cambra

Fado Violado Centro da Cidade - 21h30

25th MAY | Vale de Cambra Fado Violado / City Center - 9.30pm

26 MAI Porto Primeiro concerto do ciclo: Sextas de fado, realizado no âmbito do projecto de regeneração urbana “ConViver Vale de Orquestra Sinfónica do Porto Cambra”. Fado violado é um grupo constituído por Ana Pinhal (voz), Francisco Casa da Música Almeida (Guitarra espanhola) e David Casa da Música - 18h00 Baltasar (contrabaixo) que harmoniza fado e flamenco. 26th MAY | Porto

No Reino dos Pianos THE KINGDOM OF PIANOS - Symphony

25 e 26 MAI S. João da Madeira 24 MAI Matosinhos

Música em Matosinhos - com o pianista António

Rosado - Ciclo Integral das Sonatas de Beethoven

Finde Paços da Cultura

25th and 26th MAY | S. João da Madeira FINDE / Culture Hall

Cine-Teatro Constantino Nery Café-Concerto - 21h30

24th MAY | Matosinhos Music in Matosinhos - with

pianista António Rosado - Integral cycle of Beethoven Sonatas / Cine-Theater Constantino Nery - Coffe Concert - 9.30pm Bilhetes: Cine-teatro Constantino Nery Teatro Municipal Entrada: 7,5€ Informações: mail@cm-matosinhos.pt ou 229392320 24 MAI Porto

Concerto de piano por Miguel Santana e Daniel Cunha - Encontros de Piano do Porto

Fundação Eng. António de Almeida - 21h30

24th MAY | Porto Piano concert by Miguel Santana e Daniel Cunha - Porto Piano Meetings

/ Eng. António de Almeida Foundation 9.30pm

pelo Pavilhão Rosa Mota na companhia de Caetano Veloso. De braços abertos, o Coliseu do Porto prepara-se agora para receber a artista de São Paulo em nome próprio, numa altura em que o seu segundo trabalho de originais deverá estar prestes a sair.

25 e 26 MAI Trofa

Rota Jazz 2012 Concelho da Trofa - 22h00

25th and 26th MAY | Trofa Route Jazz 2012 / Concelho da Trofa

- 10pm

Grupos a definir Dia 25: Bar do Parque de Nossa Senhora das Dores; Dia 26: Auditório de S. Martinho de Bougado Informações: Casa da Cultura da Trofa: 252400090 ou cultura@mun-trofa.pt 26 MAI PORTO

Maria Gadú COLISEU DO PORTO - 22h00

26th MAY | PORTO MARIA GADÚ / Porto Coliseum - 10pm Produção: Música no Coração

Orchestra of Porto Casa da Música / Casa da Música - 6pm

Direcção musical: Christoph König Piano: François-Frédéric Guy e Varduhi Yeritsan Programa: Gabriel Pierné: Divertimentos sobre um tema pastoral Bruno Mantovani: nova obra para dois pianos e orquestra (estreia mundial; encomenda da Casa da Música e Orchestre du Capitole de Toulouse); Olivier Messiaen: Les Offrandes Oubliées; Claude Debussy: La Mer

O consagrado pianista francês François-Frédéric Guy apresenta-se pela primeira vez na Casa da Música na companhia de uma das mais recentes revelações do universo pianístico, a arménia Varduhi Yeritsyan, com a estreia mundial de uma nova composição de Bruno Montovani. 26 MAI Porto

Giampaolo Di Rosa -

Festival Sweelinck 2012 - Obras completas para órgão IGREJA DE SÃO LOURENÇO (IGREJA DOS GRILOS) - 17h00

26th MAY | Porto Giampaolo Di Rosa - Sweelinck Festival 2012 - Complete Works for Organ / Church of São Lourenço (Igreja dos Grilos) - 5pm

Parceria: Seminário Maior de Nossa Senhora da Conceição do Porto e Instituto de Santo António dos Portugueses em Roma Entrada Livre

Com apenas 25 anos de idade, Maria Gadú é uma das mais talentosas arDireção Artística: Maria José Souza Guedes tistas da nova geração de cantores/ e Luís Meireles 26 MAI E 09 JUN Porto compositores brasileiros. Estrela em Serão interpretadas obras dos compo- permanente ascensão, regressa agora sitores: Mozart, Chopin, Berg, Debussy, a Portugal, depois de uma passagem memorável pelo Pavilhão Atlântico e Recital e um Autor Villa-Lobos e Albéniz

Ciclos de Música: Um


16 /i MÚSICA

Museu Romântico da Quinta da Macieirinha - 17h30

26th MAy AND 9th JUN | Porto Music cycles: A Recital and an Author / Quinta da Macieirinha Romantic Museum - 5.30pm

Entrada Livre até ao limite da lotação da sala (70 lugares)

http://iporto.amp.pt

1st JUN | Vila Nova de Gaia Luísa Amaro and Vítor de Sousa Tell me Stories / Convent Corpus Christi - 9.30pm Organização: Pelouro da Cultura de Vila Nova de Gaia Evento Passaporte Cultural Bilhetes: Casa Barbot/Casa da Cultura

Numa parceria com o Curso de Música Silva Monteiro, o Museu Romântico da Quinta da Macieirinha apresenta um ciclo de música inovador: um recital, um autor.

“Conta-me histórias”, um conjunto de conversas-concerto com conhecidos músicos, que nos vão contar alguns pormenores menos conhecidos das suas carreiras, pontuados por algumas das suas músicas mais emblemáticas.

Universo Dusapin -

Orquestra Gulbenkian

da Música - 9pm

ma: Maurice Ravel: La Valse, Rhapsodie espagnole; Antonin Dvorák: Sinfonia nº 9

09 JUN Porto

Concerto de Guitarra Clássica e Transversal Casa do Infante - 22h00

9th JUN | Porto Concerto for Classic Guitar and Transversal / Casa do Infante - 10pm Organização: PCCS, DMC, DMA Parceria: Jocosus Duo Informações: 222060423 ou casadoinfante@cm-porto.pt Entrada: 2€

Inserido na programação do Dia Internacional dos Arquivos a Casa do Infante acolhe um Concerto de Guitarra 29 MAI Porto 02 JUN Porto Clássica e Transversal, interpretados por Tiago Santos (guitarra) e Joana Oliveira (flauta), alunos da Licenciatura Remix Ensemble Casa da Música Casa da Música - 18h00 em Música da Universidade de Aveiro. Este concerto contará ainda com uma Casa da Música - 21h00 2nd JUN | Porto primeira parte a solo pelo guitarrista th Gulbenkian Orchestra / Casa da 29 MAY | Porto Tiago Santos com obras de J. Turina, M. Música - 6pm Llobet, António Pinho Vargas e Joaquín Dusapin Universe - Remix Ensemble casa da Música / Casa Direcção musical: Lawrence Foster Progra- Rodrigo.

© DR

Direcção musical: Emilio Pomàrico Soprano: Iris Oja Clarinete: Vítor Pereira Programa: Pascal Dusapin: Comoedia; Pascal Dusapin: Aria; Igor Stravinski: A História do Soldado (suite); Paul Hindemith: Kammermusik, op. 24/1; Pascal Dusapin: Aks

Neste programa destacam-se três obras escritas entre 1987 e 1993 e que contam, todas elas, com a presença de solistas. Aks (1987) propõe um encontro entre o universo popular e o erudito, partindo de material do folclore do sul de França como eixo para a afirmação artística de Dusapin 01 JUN Vila Nova de Gaia

Luísa Amaro com Vitor de Sousa -

Conta-me histórias

Convento Corpus Christi - 21h30

A Orquestra Gulbenkian regressa à Casa da Música com um programa irresistível sob a direcção do seu maestro titular, Lawrence Foster. Após os ritmos insinuantes da valsa e as sonoridades embriagantes da música espanhola, reproduzidas pelo mais genial orquestrador do século XX, Maurice Ravel, o concerto termina com a majestosa Sinfonia do Novo Mundo. 06 a 10 JUN Porto

14º Concurso Santa Cecília Fundação Eng. António de Almeida

6th to 10th JUN | Porto 14th Santa Cecília Contest / Eng.

António de Almeida Foundation

09 JUN Porto

Grandes Clássicos -

Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música

Casa da Música - 21h00

9th JUN | Porto GREAT CLASSICS - Symphony Orchestra of Porto Casa da Música / Casa da Música - 9pm

Direcção musical: Alexander Shelley Programa: Cláudio Carneyro: Memento; W. A. Mozart: Sinfonia nº 41 K551; L. van Beethoven: Sinfonia nº 7

A “Sinfonia Júpiter” representa o expoente máximo de perfeição e equilíbrio na obra sinfónica de Mozart, reunindo a inspiração melódica das suas óperas e a grandiosidade contrapontística do Barroco num ambiente radiante e de grande luminosidade.

O Curso de Música Silva Monteiro e a Fundação Eng. António de Almeida organizam a 14ª Edição do Concurso 14 JUN Matosinhos Santa Cecília que decorrerá entre os dias 6 e 10 de Junho de 2012. O Concurso destina-se a jovens com idades Ciclo Quarteto de Cordas de compreendidas entre os 6 e 21 anos, completados até 31 de Dezembro de Matosinhos 2011. Este ano o Concurso Santa Cecília Cine-Teatro Constantino Nery é dedicado ao piano, flauta e guitarra. Café-Concerto - 21h30

Música em Matosinhos -


i MÚSICA/ 17

http://iporto.amp.pt

Wolfgang Mitterer é um daqueles músicos raros que tanto podemos encontrar na consola de um órgão de tuQuartet of Matosinhos / Cine-Theater bos a interpretar Bach numa qualquer Constantino Nery . Coffe Concert catedral do mundo, como num clube 9.30pm nocturno, numa jam session improPrograma: J. Haydn - quarteto de cordas visada entre grandes músicos de jazz.

14th JUN | Matosinhos Music in Matosinhos - Cycle String

op.20 nº6; Roger Sessions - quarteto de cordas nº2 Bilhetes: Cine-teatro Constantino Nery - Teatro Municipal Entrada: 7,5€ 15 JUN Vila do Conde

Concerto Final de Ano Lectivo Auditório Municipal - Vila do Conde - 21h30

15th JUN | Vila do Conde Academic Year Final Concert / Municipal Auditorium - Vila do Conde - 9.30pm

15 JUN Vila Nova de Gaia

Mazgani - Conta-me

histórias

Convento Corpus Christi - 21h30

15 JUN | Vila Nova de Gaia Mazgani - Tell me Stories / Convent th

Corpus Christi - 9.30pm

16 Jun Porto

Coliseu do Porto - 11h30

17th JUN | Porto Promenade Concerts - The Flowered Deer of Sérgio Azevedo / Coliseu do Porto - 11.30am

Produção: Associação Amigos do Coliseu do Porto/Orquestra Metropolitana de Lisboa Entrada: 5-10€ M/3

Sérgio Azevedo é um compositor português de música clássica e contemporânea, considerado um dos mais importantes da sua geração em Portugal. Fundação Porto Social - 17h30 Para além de uma vasta quantidade de th 16 JUN | Porto obras de concerto em todos os géneConcerts Music - CMSM String Sextet / ros, do concerto à ópera, passando por Porto Social Foundation - 5.30pm obras de câmara e para solistas, Sérgio Organização: Câmara Municipal do Porto, Azevedo trabalha frequentemente através da Fundação Porto Social Parceria: com escolas e estudantes de música, Curso de Música Silva Monteiro Entrada livre compondo uma grande quantidade de peças didácticas. “O Veado Florido” é um conto musical para crianças sobre 16 JUN Vila do Conde conto de António Torrado, para narrador e orquestra.

Recitais de Música Sexteto de Cordas do CMSM

Paulo Oliveira - Recital

de Piano - Portugal, Espanha e França - Música para piano do século XX

Teatro Municipal de Vila do Conde - Sala 1 - 21h30

16th JUN | Vila do Conde Paulo Oliveira - Piano Recital -

17 JUN Porto

Cenários de Paris -

Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música - À Volta do Barroco

Organização: Pelouro da Cultura de Vila Nova de Gaia Evento Passaporte Cultural Bilhetes: Casa Barbot/Casa da Cultura

Portugal, Spain and France - piano music of the twentieth century / Vila do Conde Municipal Theater - Room 1 - 9.30pm

Casa da Música - 18h00

Ciclo “Conta-me histórias”, um conjunto de conversas-concerto com conhecidos músicos, que nos vão contar alguns pormenores menos conhecidos das suas carreiras, pontuados por algumas das suas músicas mais emblemáticas.

O ano de 2012 assinala o 150º aniversário do nascimento de Claude Debussy. Em Portugal, em 1918 (ano da morte do compositor francês) morre prematuramente António Fragoso, deixando uma obra pouco extensa, apesar de notável face ao contexto e à idade que tinha quando compôs. Por sua vez, este ano celebra também os 100 anos do nascimento de Xavier Montsalvatge, um dos compositores espanhóis mais aclamados do século passado. Este recital percorre a música destes três países durante o século XX com très dos seus maiores representantes.

Orchestra of Porto Casa da Música Around Barroco / Casa da Música - 6pm

16 JUN Porto

Composições Instantâneas - Remix Ensemble Casa da Música

Casa da Música - 21h00

16th JUN | Porto Instant Compositions - Remix

Ensemble Casa da Música / Casa da Música - 9pm Direcção musical, teclados e electrónica: Wolfgang Mitterer Programa: Composições Instantâneas

17 JUN Porto

Concertos Promenade - O Veado

Florido de Sérgio Azevedo

17th JUN | Porto SCENARIOS OF PARIS - Symphony

Direcção musical: José Eduardo Gomes Concerto comentado por Mário Azevedo Programa: Cenários de Paris; Excertos para orquestra da La Traviata, Fantasma da Ópera, Os Miseráveis, Amélie, Gigi, etc.

A música de comédias, dramas, romances, aventuras e musicais filmados em Paris e de célebres peças teatrais fazem deste concerto um lugar de eleição para encontrar algum dos seus temas predilectos. 21 JUN S. João da Madeira

Comemoração do Dia Europeu da Música Paços da Cultura - 21h45


18 /i MÚSICA

21st JUN | S. João da Madeira European Day Celebration of Music / Culture Hall - 9.45pm Organização: Academia de Música de S. João da Madeira 21 JUN Vila Nova de Gaia

Old Jerusalem -

Conta-me Histórias

Casa da Cultura - Casa Barbot - 21h30

21st JUN | Vila Nova de Gaia Old Jerusalem - Tell me Stories / Barbot Culture House - 9.30pm

Organização: Pelouro da Cultura de Vila Nova de Gaia Evento Passaporte Cultural Bilhetes: Casa Barbot/Casa da Cultura

http://iporto.amp.pt

28 JUN Matosinhos

Música em Matosinhos - com o pianista António Rosado - Ciclo Integral das Sonatas de Beethoven

Cine-Teatro Constantino Nery - 21h30

28th JUN | Matosinhos Music in Matosinhos - with

pianista António Rosado - Integral cycle of Beethoven Sonatas / Cine-Theater Constantino Nery - 9.30pm Bilhetes: Cine-teatro Constantino Nery - Teatro Municipal Entrada: 7,5€ Informações: 229392320 ou mail@cm-matosinhos.pt

Fado Património

23rd JUN | Porto São João Concert - Symphony

Orchestra of Porto Casa da Música / Casa da Música - 10pm

VI Concurso Paços Premium Academia de Música de Paços de Brandão

30th JUN | Santa Maria da Feira VI Paços Premium Contest / Paços de Brandão Music Academy

Informações: geral@acadmusicapb.com

05 e 06 Jul: Saxofone | 30 Jun e 01 Jul: Viola d´Arco | 07 e 08 de Jul: Flauta Transversal. 30 JUN Valongo

Encontro de Coros Forum Cultural de Ermesinde 21h45

30th JUN | Valongo Choirs Meeting / Ermesinde Cultural 29 JUN Vila Nova de Gaia

Concerto de São João - Luís Represas e João Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música Gil - Concertos de Verão Casa da Música - 22h00

30 JUN Santa Maria da Feira

29 JUN S. João da Madeira

“Conta-me histórias”, um conjunto de conversas-concerto com conhecidos músicos, que nos vão contar alguns Paços da Cultura - 21h45 pormenores menos conhecidos das th suas carreiras, pontuados por algumas 29 JUN | S. João da Madeira das suas músicas mais emblemáticas. Fado Heritage / Culture Hall - 9.45pm 23 JUN Porto

Organização: Seminário Maior de Nossa Senhora da Conceição do Porto Entrada Livre

Forum - 9.45pm

Informações: www.cm-valongo.pt

No âmbito do Protocolo Cultural estabelecido entre o Município de Valongo e a Associação Académica e Serra do Pilar - 22h00 Cultural de Ermesinde realiza-se mais th 29 JUN | Vila Nova de Gaia um Encontro de Coros, que contará Luís Represas and João Gil com a preciosa prestação do Coro dessa Summer Concerts / Serra do Pilar - 10pm Associação e de outros convidados, num ambiente enriquecedor, de interOrganização: Pelouro da Cultura de Vila câmbio cultural e troca de experiências Nova de Gaia Evento Passaporte Cultural e conhecimentos. 30 JUN Porto 30 JUN Vila Nova de Gaia

Direcção musical: José Eduardo Gomes Programa: Cenários de Paris Excertos para orquestra da La Traviata, Fantasma da Ópera, Os Miseráveis, Amélie, Gigi, etc.

E se, de repente, Paris festejasse o São João? A Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música volta a celebrar a noite mais longa do ano com pequenas peças que fazem a delícia do grande público.

Franz Hauk (D), órgão Echo and the - Sons e Timbres do Órgão Ibérico - Música no Seminário Bunnymen - Concertos de Maior do Porto IGREJA DE SÃO LOURENÇO (IGREJA DOS GRILOS) - 17h00

30th JUN | Porto Franz Hauk (D), organ - Sounds

and Voices of the Iberian Organ - Music at the Major Seminary of Porto / Church of São Lourenço (Grilos Church) - 5pm

Verão

Serra do Pilar - 22h00

30th JUN | Vila Nova de Gaia Echo and the Bunnymen - Summer Concerts / Serra do Pilar - 10pm

Organização: Pelouro da Cultura de Vila Nova de Gaia Evento Passaporte Cultural


MAI A NÃO PERDER

-25%

CARTÃO DE AMIGO

// 01 //

MAGNETIC FIELDS // 06 // RITA REDSHOES

// 09 //

// 17 //

SUSANA BACA // 16 // JANE BIRKIN

ARMANDINHO // 26 // OPTIMUS CLUBBING Quantic & Alice Russell with Combo Barbaro | Sweet Vandals | King Britt (DJ)

canta Gainsbourg

// 27 // MADREDEUS

+ info em www.casadamusica.com MECENAS CASA DA MÚSICA

MECENAS CASA DA MÚSICA

APOIO INSTITUCIONAL

MECENAS PRINCIPAL CASA DA MÚSICA


Mata-me em séries © Mariana Baldaia

i DANÇA

i DANCE

http://iporto.amp.pt


01 E 02 JUN

PORTO

Spirit of the Dance COLISEU DO PORTO - 21h30

1st and 2nd JUN | PORTO SPIRIT OF THE DANCE / Porto Coliseum - 9.30pm

Spirit of the Dance

Produção: Euroconcert

De origem irlandesa este espectáculo é uma explosão de energia! “Spirit of the Dance” está baseado numa espectacular mistura de culturas tradicionais que cada ano evolui com a introdução de coreografias inovadoras. A potente dança irlandesa, combinada com os apaixonados ritmos latinos de tango, flamenco e salsa, produzem uma mistura de força e paixão que o “lnternational Post” descreve como “O melhor espectáculo de dança irlandesa do mundo”.

01 A 04 MAI SANTO TIRSO

Semana da dança CENTRO CULTURAL DE VILA DAS AVES

1st TO 4th MAY | SANTO TIRSO DANCE WEEK / Vila das Aves Cultural Center Conjunto de actividades dedicadas à dança e dirigidas à comunidade local e escolar onde terão lugar a apresentação de diferentes estilos de dança, entre os quais o Jazz, o Hip-Hop, a Capoeira, o New School, as danças latinas, o Break Dance, a Ragga e as danças modernas. 04 MAI VILA DO CONDE

Dança Flamenca -

2º encontro de escolas de dança flamenca do norte AUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO CONDE - 21h30

4 MAY | VILA DO CONDE

dança flamenca e, em simultâneo, proth mover o convívio cultural de praticantes 18 MAY | VILA DO CONDE M4M Project 2012 - From the Old to e professores desta área. 17 MAI PORTO

Mata-me em séries Dança/Teatro

TEATRO DO CAMPO ALEGRE - 21h30

17th MAY | PORTO KILL ME IN SERIES - Dance / Theater / Campo Alegre Theatre - 9.30pm

Explora a beleza visual de sentimentos depressivos. ”O Triste”, a beleza e a sua elegância. Uma peça que está situada num lugar específico, um Bar Karaoke, que convida o público, não só a reflectir sobre a exposição do espaço e o que ele representa, mas também a atravessar fronteiras questionando as definições do intimamente “normal” e do publicamente “normal”.

th

FLAMENCO DANCING - 2nd meeting of flamenco dance schools from the north / Vila do Conde Municipal Auditorium - 9.30pm

18 MAI VILA DO CONDE

M4M Project 2012 -

From the Old to the New Com a coordenação do bailarino António Carvalho e fruto de uma parceria entre Burlesque - A White Story

várias escolas de flamenco do grande AUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO Porto, este espectáculo visa divulgar a CONDE - 21h30

the New Burlesque - A White Story / Vila do Conde Municipal Auditorium - 9.30pm

16 JUN PORTO

Cantares e dançares do Porto MUSEU ROMÂNTICO DA QUINTA DA MACIEIRINHA - 16h00

16th JUN | PORTO TRADITIONAL SONGS AND DANCES OF PORTO / Quinta da Macieirinha Romantic Museum - 4pm

22 A 24 JUN VALE DE CAMBRA

E “não” viveram felizes para sempre CENTRO CULTURAL - 21h00

22nd TO 24th JUN | VALE DE CAMBRA HAPPILY N’EVER AFTER / Cultural Center - 9pm

Espectáculo de dança pela Academia de Artes Compassos.


O Guardião do Rio © Pedro Vieira de Carvalho

i TEATRO

i THEATRE

http://iporto.amp.pt


29 jun

valongo

Os viajantes PARQUE S. LAZARO, Alfena - 21h30

29th JUN | VALONGO TRAVELERS / S. Lazaro Park, Alfena - 9.30pm

© Hugo Sousa

Encenação: Hugo Sousa Interpretação: Diana Barnabé, André Santos, Tiago Pinto Furtado, Sandra Pinto, elementos dos Batatas com Salsichas e formandos das oficinas de iniciação ao Teatro Cenografia e Adereços: Sandra Silva Figurinos e Som: O Colectivo Coreografia: Diana Barnabé Produção: Cabeças no Ar e Pés na Terra Entrada Livre

Depois de serem avistados ovnis a população pode ver de perto os estranhos seres. Os extraterrestres recolhem amostras do local, tirando fotos, analisando objectos, sempre a pesquisar… não se cansam de procurar. Levam uma mala cheia de recordações de Alfena e das que pessoas que lá encontraram.

01 MAI JOÃO DA MADEIRA

Salomé - de Oscar Wilde PAÇOS DA CULTURA - 18h00

1st MAY | JOÃO DA MADEIRA SALOMÉ - by Oscar Wilde / Paços da

Cultura - 6pm

Sobre Salomé muito pouco se sabe. A sua breve referência nos Evangelhos, acaba por ser a fonte histórica mais substancial. Apesar de episódica, inspirou, ao longo dos séculos, inúmeros artistas, das artes e das letras. Do ponto de vista iconográfico são sobejamente conhecidas as pinturas e gravuras alusivas ao episódio da decapitação de S. João Baptista e da dança, erótica e terrível, de Salomé, perante a cabeça do profeta, solitária numa bandeja. Strauss dedicou-lhe uma Ópera cujo libreto é inspirado naquela que é, talvez, a mais importante obra literária sobre o mito: A peça de teatro Salomé de Óscar Wilde. 01 A 06 MAI PORTO

Édipo - de Sófocles AUDITÓRIO ACE/TEATRO DO BOLHÃO Quar a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00

1st TO 6th MAY | PORTO ÉDIPO - de Sófocles / ACE Auditorium/

Bolhão Theater - Wed to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm

Encenação: Kuniaki Ida Com: António Capelo, João Paulo Costa, João Cardoso, Pedro Lamares, André Loubet, Beatriz Frutuoso, Catarina Ribeiro Santos, Ismael Calliano, Ivo Luz, Joana Melo, Miguel Lemos, Pedro Roquette, Rita Lagarto, Rita Gigante Cenografia: Cristóvão Neto Figurinos: Cristina Costa Luz: Pedro Vieira de Carvalho Sonoplastia: José Prata

Dando continuidade ao seu projecto nuclear de divulgação dos textos fundamentais da dramaturgia ocidental, a companhia apresentará, em 2012, Édipo, de Sófocles, a “tragédia perfeita” segundo a Poética de Aristóteles. 01 A 06 MAI PORTO

O Guardião do Rio -

Texto e encenação: Ricardo Alves Direcção Plástica: Sandra Neves Músicas originais: Rodrigo Santos Interpretação: Ivo Bastos

A vida depende de coisas pequenas. São importantes as conjunturas, as opções do plano e os pactos de instabilidade sem crescimento, claro. Mas as coisas pequenas… O que seria a vida sem a amizade e sem a poesia?… Mas importante mesmo são as coisas pequenas. Os parafusos por exemplo, são importantes. As coisas caíam se não estivessem aparafusadas. Tudo se mexia e saía do sitio, não haveria sossego. Mas a vida depende mesmo é das coisas pequenas. Muito pequenas. 01 A 06 MAI PORTO

O Medo que o General não tinha - Teatro da

Teatro da Palmilha Dentada

Palmilha Dentada

TEATRO HELENA SÁ E COSTA - Ter a Dom, 21h46

TEATRO HELENA SÁ E COSTA - Ter a Dom, 21h46

1st TO 6th MAY | PORTO THE RIVER GUARDIAN - Teatro da

1st TO 6th MAY | PORTO FEAR THAT THE GENERAL HAD NOT -

Palmilha Dentada / Helena Sá e Costa Theatre - Tue to Sun, 9.46pm

Teatro da Palmilha Dentada / Helena Sá e Costa Theatre - Tue to Sun, 9.46pm


24 /i TEATRO

http://iporto.amp.pt

Teatro de comédia, com inesperadas incursões em áreas do absurdo, numa divertida mistura de bom humor em torno de assuntos e reflexões do quotidiano.

Texto: Ricardo Alves e Rodrigo Santos Encenação: Ricardo Alves Interpretação: Rodrigo Santos

Manuel Alexandre Rita Ribeiro, solteiro, ceareiro, nascido a 24/7/1915, na freguesia de Ervidel, concelho de Aljustrel, filho de Manuel Alexandre Ribeiro e de Ana Bárbara Rita, residente em Ervidel. Este indivíduo manifestou-se abertamente a favor de Humberto Delgado, quando da última campanha eleitoral para a Presidência da República. Na passagem do candidato da oposição por Ervidel, o Manuel Alexandre Rita Ribeiro foi dos que mais entusiasmo revelou, tendo chegado a atirar-se para cima do carro em que o candidato seguia. (...) 01 A 06 MAI PORTO

Adivinhe Quem Vem Para Rezar

Fotografia de cena © Jorge Gonçalves

De: Enda Walsh Tradução: Joana Frazão Cenografia e Figurinos: Rita Lopes Alves Luz Pedro Domingos com António Simão, Carla Galvão Produção: Artistas Unidos Dur. aprox. 1h15 M/16

Um pai e uma filha presos a uma cama suja. Cada um deles conta compulsivamente a sua história: o pai fala da ascensão e queda da sua empresa de móveis, a filha de um passeio na praia, das histórias que a mãe lhe lia - do que quer que seja, desde que encha o silêncio. Até que as histórias se cruzam, neste momento e nesta cama (...)

Medida por Medida

1st TO 6th MAY | PORTO GUESS WHO’S COMING TO PRAY /

TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO - Qua a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00

Produção: Seiva Trupe Autor: Dib Carneiro Neto Encenador: Júlio Cardoso Cenógrafo: José Carlos Barros Elenco: António Reis e Jorge Loureiro Desenho de Luz: Júlio Filipe Desenho de Som: José Prata M/ 12

“Adivinhe Quem Vem Para Rezar” trata de personagens masculinas, conversando sobre o que não foi falado durante os seus anos de convivência - ou de coexistência. Em foco, o universo masculino, com homens para quem conversar é complicado demais, feminino demais. Mas senão falam... 04 A 06 MAI PORTO

Penélope - Ciclo Enda

Walsh

TEATRO CARLOS ALBERTO - Sex e Sáb, 21h30 | Dom, 16h00

11th TO 13th MAY | PORTO PENÉLOPE - Enda Walsh Cycle / Carlos

Alberto Theatre - Fri and Sat, 9.30pm | Sun, 4pm

05 A 13 MAI PORTO

TEATRO DO CAMPO ALEGRE - Ter a Sáb, 21h45 | Dom, 16h00

Helena Sá e Costa Theatre - Tue to Sat, 9.45pm | Sun, 4pm

11 A 13 MAI PORTO

5th TO 13th MAY | PORTO MEASURE FOR MEASURE / The São

João National Theatre - Tue to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm

De: William Shakespeare Tradução: Fernando Villas-Boas Encenação: Nuno Cardoso Interpretação: Afonso Santos, Catarina Lacerda, Cláudio da Silva, Daniel Pinto, João Melo, Luís Araújo, Paulo Calatré, Pedro Frias, Romeu Costa, Sara Carinhas Co-produção: Ao Cabo Teatro, Guimarães 2012 - Capital Europeia da Cultura, São Luiz Teatro Municipal, TNSJ M/16 anos 11 MAI VILA DO CONDE

ETC...! - e outras coisas

menores...

Fotografia de cena © Jorge Gonçalves

De: Enda Walsh Tradução: Joana Frazão Encenação: Jorge Silva Melo Cenografia e Figurinos: Rita Lopes Alves Luz: Pedro Domingos com Joana Barros, João Vaz, José Neves, Pedro Carraca, Pedro Luzindro Produção: Artistas Unidos Dur. aprox. 1h40 M/16

“Penélope” é uma peça louca e selvagem, bêbeda de linguagem, que nos intoxica. Penélope enganou os seus pretendentes ao longo de vinte anos enquanto esperava o regresso de Ulisses.(...) 11 MAI A 03 JUN PORTO

Liturgia CACE CULTURAL DO PORTO - Garagem da Panmixia - 22h00

Acamarrados -

AUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO CONDE - 21h30

TEATRO CARLOS ALBERTO - Sex e Sáb, 21h30 | Dom, 16h00

11th MAY | VILA DO CONDE ETC...! - And other minor things... / Vila

Panmixia Garage - 10pm

Argumento: Agostinho Pinto Encenação: Afonso Carvalho Coordenação artística: Carlos Duarte, Diogo Pereira, Afonso Carvalho Produção: TACCO-Teatro Amador CCO

Texto: Jorge Louraço Figueira e José Carretas Encenação: Pedro Fiuza Cenografia: Nuno Sanches Figurinos: Margarida Wellenkamp Elenco: Nuno Marques Pinto, Pedro Damião, Ricardo Leite e Sara Paz

Ciclo Enda Walsh

4th TO 6th MAY | PORTO ACAMARRADOS - Enda Walsh Cycle

/ Carlos Alberto Theatre - Fri and Sat, 9.30pm | Sun, 4pm

do Conde Municipal Auditorium - 9pm

11th MAY TO 3rd JUN | PORTO LITURGY / Cace Cultural of Porto -


i TEATRO/ 25

http://iporto.amp.pt

Liturgia explora o modo como as palavras inventam o momento irreversível de um assassinato, ao antecipá-lo na forma de sonho e fábula. Depois do suicídio rural, a Panmixia foca agora o homicídio nas grandes cidades. O anonimato urbano levará inexoravelmente à indiferença, à impunidade? Quais são as barreiras que impedem o homicídio? Serão só culturais ou religiosas? Ou outras? 12 A 20 MAI MAIA

Fiandeira | olhos nos dedos | lã, lã, lã -

Programação Regular de Teatro Profissional

QUINTA DA CAVERNEIRA - Sáb, 16h00 e 21h30 | Dom, 16h00

12 TO 20 MAY | MAIA SPINNERET | EYES ON THE FINGERS | WOOL, WOOL, WOOL - Regular th

th

Programming of Professional Theatre / Quinta da Caverneira - Sat, 4pm and 9.30pm | Sun, 4pm

Encenação: Andrea Gabilondo e Isabel Fernandes Pinto Texto e Interpretação: Isabel Fernandes Pinto Composição e Guitarra: Joaquim Pavão Desenho de movimento: Andrea Gabilondo Figurinos: Tucha Martins Cenografia: Américo Castanheira e José Pinto M/4

Uma peça de teatro-dança para contadora e guitarra, um espectáculo feito de voz, palavra, imagem, movimento e som. Tal como a saia que a contadora veste, este é um espectáculo de múltiplas camadas, uma reunião de linguagens que se debruçam sobre uma memória comum: o ciclo da lã. 18 A 20 MAI VALONGO

Teatrando 2012 CENTRO CULTURAL DE SOBRADO - Sex e Sáb, 21h00 | Dom, 17h00

18 TO 20 MAY | VALONGO TEATRANDO 2012 / Sobrado Cultural th

th

atro da Escola de Sobrado, em parceria com o Município de Valongo e consiste num encontro de vários grupos de teatro escolar. O projeto tem como objetivo o convívio entre alunos e professores de escolas diferentes, partilha de experiências, formação em teatro e sensibilização para a importância do teatro em contexto escolar. O programa contempla workshops de formação em teatro e peças de teatro apresentadas pelos grupos das escolas participantes, estas abertas ao público em geral.

No ano em que se assinalarão os 40 anos da estreia de Lágrimas Amargas de Petra Von Kant em Dramstadt, a escolha desta peça acontece pela vontade de retirá-la dos anos setenta, onde foi fixada pelo cinema, e revê-la, quarenta anos depois, numa sociedade talvez igual ou talvez diferente.

26 MAI OLIVEIRA DE AZEMÉIS

mendes.come - Ciclo Primavera 2012

CINE-TEATRO CARACAS - 21h30

26th MAY | OLIVEIRA DE AZEMÉIS MENDES.COME - Ciclo Primavera 2012 / Cine-Teatro Caracas - 9.30pm

Organização: Câmara Municipal de Oliveira de Azeméis Entrada: 15€ (plateia) e 10€ (tribuna)

31 MAI A 30 JUN PORTO

O Doente Imaginário de Molière - pelo Ensemble - Sociedade de Actores

TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO - Qua a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00

31st MAY TO 30th JUN | PORTO THE IMAGINARY INVALID BY MOLIERE -

A Câmara de Oliveira de Azeméis pro- By Ensemble - Company of Actors / The São move “mendes.come”, um espectáculo João National Theatre - Wed to Sat, 9.30pm do humorista Fernando Mendes, no | Sun, 4pm âmbito da edição 2012 do Ciclo de Primavera. “mendes.come” é a ementa preferida do humorista que inova na tradição com a representação bem temperada de Cristina Areia e António Vaz, as porções de música portuguesa peneirada com Luís Portugal, as pitadas de adoçante das bailarinas e a mistura realizada pelo chefe Fernando Mendes. 29 MAI A 03 JUN PORTO

As Lágrimas Amargas de Petra Von Kant - de Rainer Werner Fassbinder - O 35º FITEI

AUDITÓRIO ACE/TEATRO DO BOLHÃO Ter a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00

29 MAY TO 3 JUN | PORTO THE BITTER TEARS OF PETRA VON - By Rainer Werner Fassbinder - The O TEATRANDO - Encontro de Teatro KANT th

Center, Fri and Sat, 9pm | Sun, 5pm

Encenação: António Ferreira Interpretação: Cláudia Carvalho, Custódia Gallego, Diana Costa e Silva, Inês Castelo-Branco, Isabel Ruth e Ana Padrão Cenografia: Luísa Bebiano Figurinos: José António Tenente Desenho de luz: José Carlos Gomes Sonoplastia: Baltasar Gallego.

th

rd

Fitei / ACE Auditorium/ Teatro do Bolhão Escolar é uma actividade conjunta do 35 - Tue to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm TnE-teatronaescola e do Grupo de Te-

Jorge Pinto como Argão © João Tuna

Tradução: Alexandra Silva Enc: Rogério de Carvalho Cenografia: Pedro Tudela Figurinos: Bernardo Monteiro Luz: Jorge Ribeiro Música: Ricardo Pinto Com: Jorge Pinto, Emília Silvestre, António Durães, Clara Nogueira, Fernando Moreira, Vânia Mendes, João Castro, Migeul Eloy, António Parra, Ivo Luz, Marta Dias


26 /i TEATRO

Argão, vive obcecado com a sua saúde. Para ter um médico na família quer obrigar a sua filha Angélica a casar-se com Tomás Diaforético. Béraldo, irmão de Argão, tenta levá-lo à razão, mas é Tonieta, a criada, que congemina um plano ardiloso: Argão terá de fingir de morto para testemunhar os verdadeiros sentimentos da sua família. 01 A 03 JUN MAIA

Na Companhia da Morte - Dias de Teatro de

Amadores no Auditório da Quinta da Caverneira

QUINTA DA CAVERNEIRA - Ter a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00

1st TO 3rd JUN | MAIA IN THE COMPANY OF DEATH - Days of

Amateur Theatre in Quinta da Caverneira’s Auditorium / Quinta da Caverneira - Thu to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm

http://iporto.amp.pt

Carneiro e Pedro Carvalho Desenho de luz: Leunam Ordep Figurinos: Inês Mariana Moitas Espaço cénico: José Lopes Direcção de Produção: Inês Leite e Jorge Mendo Produção Executiva: Carina Moutinho

RIVOLI TEATRO MUNICIPAL - Grande Auditório - Qui e Sex, 14h00

Ficcionada a partir dos interrogatórios da PIDE a uma mulher, a castração à “Liberdade do Indivíduo e Livre Pensamento”. Intemporal, num palco ferido de luz. Espectáculo inserido no Projecto “Amigos Maiores que o Pensamento”.

Tá - By Ensemble-Society Actors / Rivoli Municipal Theater - Great Auditorium Thu and Fri, 2pm

07 A 10 JUN MAIA

Madrugada -

Co-produção TEatroensaio - Teatro Art’Imagem (100º espectáculo/30 anos em Palco)

QUINTA DA CAVERNEIRA - Qui a Sáb, 23h00 | Dom, 16h00

7th TO 10th JUN | MAIA DAWN - Co-Production Teatroensaio -

Art’imagem Theatre (100º Performance/30 years on Stage) / Quinta da Caverneira - Thu to Sat, 11pm | Sun, 4pm Texto e Encenação: Pedro Estorninho Apoio Dramaturgico: José Leitão Música Original: José Mário Branco Interpretação: Helena

Encenação: Jorge Pinto Música: Ricardo Pinto Intérpretes/Monitores: Emília Silvestre, Jorge Pinto, Clara Nogueira, Rui Oliveira, Raquel Pereira, Ricardo Pinto, Vânia Mendes, Catarina Joele

12 A 22 JUN MAIA

É a história dum príncipe oriental que tem um talento especial para a música mas que é viciado no jogo. Quando o demónio Yao Guai o vem desafiar, Lao Tá perde todos os bens e parte como de Amor e Guerra escravo do demónio. Exilado num ermo QUINTA DA CAVERNEIRA - Ter a Sáb, ele volta a tocar. A sua música seduz a 21h30 | Dom, 16h00 filha de Yao Guai que se apaixona pelo príncipe e a história acaba em casa12th TO 22nd JUN | MAIA OPEN VEINS OF HUMANITY - Memories mento.

As Veias Abertas da Humanidade - Memórias

of Love and War / Quinta da Caverneira Tue to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm

20 JUN PORTO

A partir das histórias fantásticas de Edgar Allan Poe Encenação: Tó Maia Produção: Tic - Tac - Teatro Amador de Ciências (da Faculdade do Porto)

O espectáculo coloca-nos na inquietante presença da labiríntica e penumbrosa mente humana. Cada história recheia-se de grandes sentimentos numa combinação dócil e cruel. É desta simbiose que resulta o “horror” que inevitavelmente atinge os personagens e os aniquilam. Cada acção apela aos vorazes sentimentos da culpa e do remorso. A morte é a “Rainha” que comanda “a débil vontade”.

14th AND 15th JUN | PORTO SNAIL PROGRAM - The Violin of Lao

Viagens com Alma MOSTEIRO DE S. BENTO DA VITÓRIA Qua, 21h30

20th JUN | PORTO TRAVEL WITH SOUL / S. Bento da © Carina Moutinho

Vitória Monastery - Tue, 9.30pm

Inspirado na obra de Eduardo Galeano Encenação e dramaturgia: José Leitão Interpretação: Daniela Pêgo, Flávio Hamilton, Pedro Carvalho Apoio Musical: Carlos Adolfo Espaço cénico: José Leitão, José Lopes Desenho de luz: Leunam Ordep

Um registo dramático-jocoso que privilegia os universos onde se movem as personagens reais e ficcionais cruzando as pequenas histórias dos Homens comuns com a grande história dos povos, as lendas e os mitos da criação da humanidade, os pequenos chistes e os grandes pensamentos, as alegrias do amor e as dores de guerras, a palavra dos vencidos contra o poder dos vencedores… de nós! 14 E 15 JUN PORTO

Programa Caracol -

O Violino de Lao Tá - pelo Ensemble-Sociedade de Actores

© Paulo Pimenta

Curtas-metragens: Pedro Maia e Michele Putortì Live-act: Michal Jacaszek (música), Magna Ferreira (voz) e Pedro Maia (live-cinema) Concepção do projeto: Ana Vitorino, Carlos Costa Produção: Visões Úteis para a Diocese do Porto Colaboração: TNSJ

No evento de encerramento de Viagens com Alma - projecto desenvolvido no âmbito de um inventário do património cultural da Diocese do Porto -, o Visões Úteis propõe um live-act que congrega alguns dos companheiros de estrada desta viagem começada em 2010 (...)


i EXPOSIÇÕES TEMPORÁRIAS / PERMANENTES

© Susana Autor Neves

i EXHIBITIONS TEMPORARY / PERMANENTS

http://iporto.amp.pt


01 MAI a 03 Jun

PORTO

Bela - Biennial of European and Latin American Contemporary Art

GALERIA DO PALÁCIO

1st MAY to 3rd JUN | Porto Bela - Biennial of European and Latin American Contemporary Art / Galeria do Palácio

Bienal © BMAG

Curador: Edson Cardoso Entrada Livre

A Galeria do Palácio vai acolher a 3ª edição da Bela - Biennial of European and Latin American Contemporary Art, promovendo o intercâmbio entre Portugal e a Finlandia com a partilha de artistas. Paralelamente irão decorrer workshops e palestras.

EXPOSIÇÕES TEMPORÁRIAS TEMPORARY EXHIBITIONS

01 a 05 MAI S. João da Madeira

nho Salgado e Augusto Gomes, deste museu e da colecção municipal. Mas é também, nalguns casos, a primeira oportunidade para contemplar algumas das telas mais recentemente adquiridas pela Autarquia.

1st to 5th MAY | S. João da Madeira New World Parkville - Margarida

Correia - Photography / Paços da Cultura

01 a 06 MAI Matosinhos

3 ASES Museu da Quinta de Santiago

1st to 6th MAY | Matosinhos 3 ACES / Quinta de Santiago Museum Entrada: 1€ ou 2€ Marcação prévia Informações: 229952401 ou 939799000 ou museuqsantiago@cm-matosinhos.pt

Esta é uma oportunidade para rever, até 6 de Maio, muitas das obras emblemáticas de António Carneiro, Agosti-

O Douro nos Caminhos da Literatura: Miguel Torga Museu Municipal de Vale de Cambra

01 a 06 MAI S. João da Madeira

New World Parkville - Olaria de Bisalhães Fotografia de Margarida Correia Paços da Cultura

01 a 11 MAI Vale de Cambra

Museu da Chapelaria

1st to 6th MAY | S. João da Madeira Bisalhães Pottery / Museu da Chapelaria

Dando continuidade ao ciclo temático “Artes e Ofícios. Memórias e Identidades”, o Museu da Chapelaria apresenta a exposição “Olaria de Bisalhães” organizada pelo Museu de Arqueologia e Numismática de Vila Real, pelo Museu de Alberto Sampaio de Guimarães e pelo Museu de Olaria de Barcelos. Esta exposição conta a história dos oleiros de Bisalhães e de uma árdua e ancestral arte. De geração em geração, transmitiu-se o conhecimento do manuseamento das formas e do material. A louça de cor negra é hoje a imagem e marca da localidade e do artesanato de Vila Real.

1st to 11th MAY | Vale de Cambra The Douro Paths in the literature: Miguel Torga / Vale de Cambra Municipal Museum

01 a 11 MAI Valongo

O sector primário ao longo dos tempos no concelho de Valongo Museu Municipal e Arquivo Histórico

1st to 11th MAY | ValONGO The primary sector over the ages in the Valongo County /

Municipal Museum and Historical Archive

Ciclo expositivo dedicado à evolução do concelho em termos de sectores de actividades. Para iniciar abordaremos o sector primário, destacando: a


i EXPOSIÇÕES/ 29

http://iporto.amp.pt

agricultura e os sistemas de regadio, a extracção mineira, a caça, a pesca e a apicultura, assim como os modos de viver a elas associados e a forma como evoluíram ao longo dos tempos. 01 a 13 MAI Gondomar

Cartazes para Abril

vivendi, característico da sociedade contemporânea. A exposição “Way Home” pretende estar mais próxima de um registo conceptual, do que documental. Não interessam tanto os locais, os meios de transporte e os objectos que acompanham a pessoa no seu regresso a casa, mas antes as experiências subjectivas quotidianamente repetidas por cada um de nós.

Auditório Municipal de Gondomar

1st to 13th MAY | Gondomar Posters for April / Gondomar Municipal Auditorium

Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura / Escola Secundária de Gondomar

Exposição dos cartazes dos alunos das escolas de Gondomar, que participaram no concurso de cartazes subordinado ao tema “25 de Abril - 38 Anos”, destinado a seleccionar o cartaz do município de Gondomar comemorativo do 38º Aniversário do 25 de Abril, desenvolvendo, ao mesmo tempo, nos jovens, valores de cidadania e democracia e incentivando o desenvolvimento da criatividade e do sentido estético.

01 a 15 MAI S. João da Madeira

Margarida Correia Fotografia

Paços da Cultura

Monte Padrão

01 a 19 MAI Porto

Patrícia D’Orey Inter-Atrium Exposições de Arte

1st to 19th MAY | Porto Patrícia D’Orey / Inter-Atrium Art

Das suas exposições individuais destacam-se: “Glamour” - Galeria Copa d’Or - Rio de Janeiro - 2000, “Antigus” Varela Câmara de Penafiel - 2005, “Fantasia” Auditório Municipal de Gondomar - Espaço de Arte Bazaar - Porto - 2005, “My Way” - Casa dos Crivos - Câmara 1st to 13th MAY | Gondomar Municipal de Braga e também na Obra Vária 6 - Onofre Varela / Galeria - Esp. Arte da PT - Porto - 2006) Gondomar Municipal Auditorium e faz o rótulo do vinho Grandjó da Real Companhia Velha com lançamento Organização: Câmara Municipal de Gondono Museu de Arte Moderna do Rio de mar - Pelouro da Cultura Janeiro - MAM, “Intimidades” - Câmara Municipal de Sintra e Forte de S. João - Porto - 2007, “A Pintura Continua” 01 a 13 MAI Porto Espaço de Arte IMI Tessuto - Rio de Janeiro - 2009. Fotografia

Obra Vária 6 - Onofre

Way Home -

de Paulo Costa Martins

Photography / Portuguese Photography Centre

Numismática Centro Interpretativo do Monte

Exhibitions

1st to 13th MAY | Porto Way Home - Paulo Costa Martins -

01 a 30 MAI Santo Tirso

1st to 15th MAY | S. João da Madeira Padrão Margarida Correia - Photography / Paços da Cultura 1st to 30th MAY | Santo Tirso Numismatics / Interpretative Center of

01 a 13 MAI Gondomar

Centro Português de Fotografia

Estrutura administrativa e executivos autárquicos (1834-2012). Exposição documental sobre a génese e evolução do concelho de Santo Tirso desde a sua criação aos dias de hoje. Documenta-se o desenvolvimento dos órgãos autárquicos, a estrutura administrativa e a composição dos executivos camarários, provendo, de forma exaustiva, o seu enquadramento no quadro jurídico-administrativo e no respectivo contexto institucional e político.

01 a 20 MAI Santo Tirso

Génese e evolução do concelho de Santo Tirso Museu Municipal Abade Pedrosa

Todos os dias, no final de um dia de 1st to 20th MAY | Santo Tirso trabalho, milhões de pessoas por todo Genesis and evolution of Santo o mundo regressam a suas casas. Este Tirso / Abade Pedrosa Municipal Museum regresso a casa encerra um certo modus

Mantendo a parceria com o Museu de Arqueologia de Vila Real, promove-se a presente exposição de moedas romanas direccionada sobretudo para as escolas. 01 a 31 MAI Maia

LS2: Leituras, Sentidos e Saber Biblioteca Municipal Doutor José Vieira de Carvalho

1st to 31st MAY | Maia LS2: Readings, Meanings and Knowing / Municipal Library Doutor José Vieira de Carvalho

A Biblioteca Municipal em parceria com as Bibliotecas Escolares do Concelho da Maia, no âmbito do projecto LS2: leituras, sentidos e saberes, presta uma homenagem ao Escritor Valter Hugo Mãe. Desta homenagem destaca-se uma exposição bio-bliogáfica e um espectáculo dia 16 no Fórum Maia. 01 a 31 MAI Porto

Paços do Concelho de Vila Nova de Famalicão - Percursos 1835-1961 Biblioteca Pública Municipal do Porto


30 /i EXPOSIÇÕES

1st to 31st MAY | Porto Paços do Concelho de Vila Nova de Famalicão - Percursos 1835-1961 /

Porto Municipal Public Library

http://iporto.amp.pt

01 MAI a 03 JUN Vila do Conde

Lanterna Mágica - As

primeiras experiências com imagens em movimento

1st MAY to 24th JUN | Porto Mulheres de Camilo / Portuguese

Photography Centre

Exposição apresentada no âmbito da comemoração dos 150 anos da primeira edição de Camilo Castelo Branco, numa colaboração entre o CPF e a Casa de 1st MAY to 3rd JUN | Vila do Conde Camilo/Museu-Centro de Estudos. A 01 MAI a 01 JUN Santa Maria da Feira Magic Lantern - The first exposição retrata as nove mulheres experiments with moving images / Solar que mais marcaram a personalidade do Pintura - Cinemática Art Gallery escritor Camilo Castelo Branco: JoaquiVício das Letras na Pereira de França, Patrícia Emília Organização: Curtas Metragens CRL Parceria: de Barros, Maria Felicidade de Couto Cinemateca Portuguesa st st 1 May to 1 JUN | Santa Maria da Feira Browne, Fanny Owen, Princesa RattaAntes do cinema ser um espectáculo Alzira Martinho - Painting / Vício zzi, Clara Belloni, Adelia Dabedeille, Ana para multidões e exibido em salas es- Augusta Plácido e a mãe do autor. das Letras pecíficas, as imagens em movimento Organização: Vício da Letras foram mostradas em máquinas experi01 MAI a 29 JUN Vila Nova de Gaia mentais, tanto de produção como de exibição de pequenos filmes. Esta ex01 MAI a 02 JUN Porto Ilustração e pintura posição, integrada na Animar 7, mostra dos objectos experimentais Casa da Cultura - Casa Barbot Pintura muitos deste pré-cinema. Para além destes Galeria de Arte Trindade objectos arqueológicos, a Animar 7 en- 1st MAY to 29th JUN | Vila Nova de Gaia comendou a três artistas portugueses Elsa Lé - Illustration and Painting / st nd 1 MAY to 2 JUN | Porto novos trabalhos baseados na filosofia Culture House - Barbot House Sónia Aniceto - Painting / Trindade experimental do cinema do século XIX. Organização: Câmara Municipal de Vila Nova de Famalicão

Solar - Galeria de Arte Cinemática

Alzira Martinho -

Elsa Lé -

Sónia Aniceto -

Art Gallery

01 MAI a 09 JUN Porto 01 MAI a 03 JUN Porto

E ainda vejo os seus rostos - Fotografias de

judeus polacos

Centro Português de Fotografia

1 MAY to 3 JUN | Porto And I still see their faces - pictures st

rd

Espelho Nosso -

Fotografia de Tiago Mota Garcia Casa do Infante

1st MAY to 9th JUN | Porto Espelho Nosso - Tiago Mota Garcia

Photography / Casa do Infante

01 MAI a 30 JUN Maia

Teatro de Bonifrates -

um tesouro cultural a descobrir

Museu de História e Etnologia da Terra da Maia

1st MAY to 30th JUN | Maia Bonifrates theater - a cultural

of Polish Jews / Portuguese Photography Centre

A exposição surgiu como resposta ao apelo de Golda Tencer, fundadora da Fundação Shalom, que, em 1994, solicitou o envio de fotografias de judeus polacos. Muitas imagens foram enviadas por judeus polacos que, apesar de espalhados por todo o mundo, guardam nos seus novos lares, fragmentos dos tempos antigos; são familiares de pessoas assassinadas e que hoje vivem em Israel, na Venezuela, no Brasil, nos Estados Unidos, na Itália, na Argentina, no Canadá. Trata-se de um pranto de saudade por aquele mundo que hoje regressa apenas sob a forma de fotografias antigas. Em colaboração com a Embaixada da República da Polónia em Lisboa.

Organização: Pelouro da Cultura de Vila Nova de Gaia Evento Passaporte Cultural Entrada livre

treasure to discover / Museum of History and Ethnology of Terra da Maia

Organização: PCCS, DMC, DMA Entrada livre

Rostos mergulhados na ondulação do quotidiano numa legenda da miríade dos monumentos humanos do quotidiano, no cenário espontâneo da vida real captado pela objectiva do fotógrafo Tiago Mota Garcia. 01 MAI a 24 JUN Porto

Mulheres de Camilo Centro Português de Fotografia

A exposição temporária “Teatro de Bonifrates: um tesouro cultural a descobrir” exibe o espólio do coleccionador e investigador Francisco Mota que se dedica ao estudo das origens do Teatro de Bonifrates. Esta valiosíssima colecção é constituída por robertos de fio e de luva dos principais bonecreiros portugueses e ainda por fotos e documentos raros alusivos ao Teatro de Bonifrates. 01 MAI a 30 JUN Porto

Locus Solus - Impressões de Raymond Roussel


i EXPOSIÇÕES/ 31

http://iporto.amp.pt

Museu de Arte Contemporânea de Serralves

1st MAY to 30th JUN | Porto Locus Solus - Raymond Roussel Impressions / Serralves Museum of Contemporary Art

Comissariado: Manuel J. Borja-Villel, João Fernandes, François Piron Participação: Guy Schranen

O Museu de Serralves, em parceria com o Museu Reina Sofia (Madrid), apresenta a primeira grande exposição sobre a figura do poeta, dramaturgo e romancista francês Raymond Roussel (Paris, 1877 - Palermo, 1933). A mostra, intitulada Locus Solus. Impressões de Raymond Roussel, sublinha a enorme influência que Roussel exerceu em criadores contemporâneos, oriundos tanto do campo da literatura quanto das artes visuais. 01 MAI a 30 JUN Porto

Teatro Municipal de Vila do Conde

pessoal e lhes permite desenvolver a sua criatividade e imaginação. Os

1st MAY to 30th JUN | Vila do Conde trabalhos expostos foram realizados THEATRUM - J. Pedro Martins Photography nos “ateliers” de pintura do SPZN ori/ Vila do Conde Municipal Theater

Muitos têm sido os momentos, desde Junho de 2009 - data de inauguração do Teatro Municipal de Vila do Conde que têm distinguido definitivamente este local de cultura da cidade no panorama nacional. A exposição de fotografia “THEATRUM” contempla diversas vertentes artístico-culturais que têm “percorrido” o Teatro, bem como as várias localizações em que as actividades se têm realizado na “geografia interior” do espaço. Pretende-se com esta mostra de 54 trabalhos de fotografia fazer perdurar no tempo, na retina e na mente dos observadores, alguns desses momentos que marcaram a história recente do Teatro. 02 a 23 MAI Vila do Conde

entados pelo Mestre Dagoberto Silva. Os artistas retratam, nas suas obras, todo um património cultural, ligado ao tema, que envolve não só a vinha e o vinho, mas também casas, solares, monumentos, gastronomia, folclore... enoturismo. 04 a 27 Mai Maia

Símbolos de Portugal Maia Welcome Center

4th to 27th MAY | Maia SYMBOLS OF PORTUGAL / Maia Welcome Center

Exposição de saquetas de açúcar da RAR com símbolos de Portugal, promovida pela RAR - Refinarias de Açúcar Reunidas.

Orlando Ribeiro Auditório Municipal (1911-1997): Ponto 05 a 28 MAI Trofa 20 anos de Partida, Lugar de Auditório Municipal - Vila do Das letras - Caricaturas de Encontro - 1º Centenário do Conde escritores de Cássio Loredano -

Nascimento de Orlando Ribeiro Biblioteca Pública Municipal do Porto

2nd to 23rd MAY | Vila do Conde MUNICIPAL AUDITORIUM - 20 years / Municipal Auditorium - Vila do Conde

1st MAY to 30th JUN | Porto Orlando Ribeiro (1911-1997): Point of Departure, Place of Meeting -

Mostra evocativa do 20º aniversário do Auditório Municipal de Vila do Conde, 1st Centenary of the Birth of Orlando Ribeiro antigo Solar dos Vasconcelos, desde o processo inicial da aquisição do edifício / Porto Municipal Public Library pela Câmara Municipal, passando pelas A Biblioteca Pública Municipal do Porto obras de requalificação e terminando celebra o centenário do nascimento com a abertura do espaço ao público. de Orlando Ribeiro (1911-1997) com uma Exposição evocativa da sua vida 03 a 26 MAI Porto e obra, promovida conjuntamente com a Biblioteca Nacional e o Centro de Estudos Geográficos (IGOT, Universidade de Lisboa).Figura multifacetada Biblioteca Municipal Almeida e incontornável da cultura portuguesa Garrett do século XX, Orlando Ribeiro é reconhecido como o renovador da Geogra- 3rd to 26th MAY | Porto fia em Portugal e o geógrafo português Wine... Looks... / Municipal Library que maior projecção alcançou a nível Almeida Garrett internacional.

Do Vinho... Olhares...

Organização: Sindicato dos Professores da Zona Norte Entrada livre

01 MAI a 30 JUN Vila do Conde

Theatrum - Fotografia de

J. Pedro Martins

O Sindicato dos Professores da Zona Norte proporciona aos seus sócios aposentados várias actividades que contribuem para a sua realização

Encontro Lusófono de Literatura Infanto-Juvenil 2012

Casa da Cultura da Trofa

5th to 28th MAY | Trofa Das letras - Caricaturas de escritores de Cássio Loredano - Children and Youth Literature Lusophone Meeting 2012 / Trofa Culture House

Exposição cedida pela Casa Museu Camilo Castelo Branco - Vila Nova de Famalicão Inauguração: 5 Mai, 21h00

(...)”Criando uma harmonia muito própria entre a linha, o texto e a página, “onde o aparecer do caricaturado se dá junto à notícia, ao texto, a todo o tipo de interferência que atravessa e contamina a sua fisionomia”, “a força dos desenhos de Loredano equivale à sua capacidade de fazer ver antes de ler e, assim, sugerir sentidos subliminares ao leitor”.(…) 05 a 28 MAI Trofa

Pensar Global… Agir Local - Um olhar crítico sobre


32 /i EXPOSIÇÕES

o mundo a partir da identidade que nos envolve - Colectiva Casa da Cultura da Trofa

5th to 28th MAY | Trofa Think Global... Act Local - A

critical look at the world from the identity that surrounds us - Colective / Trofa Culture House

Exposição de Alunos de Artes da Escola Secundária da Trofa. Integrada no Encontro Lusófono de Literatura Infanto Juvenil 2012

Acreditando no desenvolvimento de uma consciência crítica, através das potencialidades das artes visuais, o tema escolhido incita a uma forma de vida em comunidade, manifestando-se através de possibilidades que articulam os valores locais à consciência de um mundo metamorfoseado em aldeia global. Texto: Bruno Rajão, estagiário do Mestrado em Ensino de Artes Visuais das Faculdades de Psicologia e de Ciências da Educação e Belas Artes. 05 a 28 MAI Trofa

Índio Bolha - Ilustração

de Cristina Martins - Encontro Lusófono de Literatura Infanto Juvenil 2012 Casa da Cultura da Trofa

5 to 28 MAY | Trofa Indian Bubble - Illustration by th

th

Cristina Martins - Children and Youth Literature Lusophone Meeting 2012 / Trofa Culture House

Inauguração: 5 Mai, 21h00

http://iporto.amp.pt

Santa Maria de Lamas exibe um núcleo expositivo de imaginária religiosa, expressamente definida sob os rasgos Iconográficos e hagiográficos de Santo António de Lisboa, após a sua intervenção de conservação e restauro. Em simultâneo, será criado um percurso táctil através da integração de réplicas António Carmo nasceu em 1949 e reve- em cortiça das respectivas obras. lou, prematuramente, uma capacidade inata nas representações gráficas, ini18 MAI a 06 JUN Santo Tirso ciando, ainda na adolescência, o curso de Pintura Decorativa na Escola de Belas Artes António Arroio, inserindo-se na vida intelectual das mais diversas Centro Cultural de Vila das Aves áreas artísticas. A sua ascensão como artista plástico inicia-se em 1968 com 18th MAY to 6th JUN | Santo Tirso a realização da sua primeira exposição Education through Art / Vila das individual, abrindo-lhe as portas no Aves Cultural Center panorama nacional e internacional, divulgando as suas pinturas marca- Exposição organizada pelo Departadamente expressivas pelo uso da cor, mento de Expressões da EB 2,3 de Vila dos movimentos, das sobreposições, das Aves em colaboração com o Centro das transparências, do geometrismo Cultural de Vila das Aves no âmbito do e encenando o mundo de uma forma projecto “Ao Encontro da Arte”. Esta expoética. posição reúne trabalhos de pintura, desenho e escultura dos alunos do ensino básico de 2º e 3º ciclos que desta forma, 15 a 25 MAI Vale de Cambra dão a conhecer a um público mais vasto o trabalho artístico desenvolvido em contexto escolar.

Educação pela Arte

O Douro nos Caminhos da Literatura: Aquilino Ribeiro Museu Municipal de Vale de Cambra

Encontros Poéticos Pintura

Museu Municipal de Espinho

5th MAY to 30th JUN | Espinho Poetic Encounters - Painting / Espinho Municipal Museum

Afinidades Electivas II

15th to 25th MAY | Vale de Cambra Forum Cultural de Ermesinde O Douro nos Caminhos da Literatura: Aquilino Ribeiro / Vale 18th May to 30th JUN | Valongo de Cambra Municipal Museum Elective Affinities II / Ermesinde Organização: Direção Regional de Cultura do Norte/Museu Municipal de Vale de Cambra Entrada livre

Exposição no âmbito do Encontro Exposição bibliográfica de Aquilino Lusófono de Literatura Infanto Juvenil, Ribeiro com exibição de documentário conto vencedor do Concurso Lusófono sobre o escritor. da Trofa - Prémio Matilde Rosa Araújo 2011. 18 a 31 MAI Santa Maria da Feira 05 MAI a 30 JUN Espinho

18 Mai a 30 JUN Valongo

Imaginária Antoniana no Museu Museu de Santa Maria de Lamas

18th to 31st MAY | Santa Maria da Feira Imaginária Antoniana in THE Museum / Santa Maria de Lamas Museum No âmbito das comemorações do Dia Internacional dos Museus, o Museu de

Cultural Forum

Na continuidade da mostra retrospectiva realizada quando o Fórum Cultural de Ermesinde tinha pouco mais de cinco anos, surge, agora, “Afinidades Electivas II”. Onze anos de grandes nomes das Artes Plásticas e de jovens e promissores artistas da Arte Contemporânea integram esta exposição comemorativa de mais um aniversário deste emblemático equipamento cultural, edificado sobre as ruínas da antiga “Fábrica da Telha” (1910). 19 MAI a 30 JUN Santa Maria da Feira

Poesia Experimental Portuguesa


i EXPOSIÇÕES/ 33

http://iporto.amp.pt

Biblioteca Municipal de Santa Maria da Feira

Serão apresentados os trabalhos reali-

26th MAy to 10th JUN | Vila do Conde zados por alunos nos ateliers Animar 7 BOMBEIROS VOLUNTÁRIOS DE VILA e o projecto (Re)Animar, desenvolvido DO CONDE - 1912-2012 / Vila do Conde por docentes da Escola Superior de

19th MAY to 30th JUN | Santa Maria Municipal Auditorium da Feira Tecnologia e Gestão do Instituto PoliPortuguese Experimental Poetry / Exposição comemorativa do centenário técnico de Portalegre, que consiste Santa Maria da Feira Municipal Library Organização: Biblioteca Municipal de Santa Maria da Feira/Fundação de Serralves Inauguração: 19 de Mai, 17h30 25 Mai a 24 JUN Porto

Atrás da Farsa -

Fotografia de Susana Neves

Centro Português de Fotografia

25 MAY to 24 JUN | Porto Atrás da Farsa - Susana Neves th

th

Photography / Portuguese Photography Centre

Susana Neves foi aos ossos e sangue do FITEI buscar o que se passa por dentro do festival e dos espectáculos e que não é visto pelo público, desde as reuniões da equipa de produção, às montagens e ensaios dos espectáculos, à preparação dos actores, ao convívio entre artistas. “Atrás da farsa”, pois o público tem o direito de saber! Exposição com organização a cargo do FITEI - Festival Internacional de Teatro de Expressão Ibérica, no âmbito do FITEI 2012. 25 MAI a 29 JUN Porto

Se estas telas falassem... - Isabel Lhano Fundação AMI - Assistência Médica Internacional

25th MAY to 29th JUN | Porto Se estas telas falassem... - Isabel Lhano / Foundation AMI - International Medical Assistance

26 MAI a 10 JUN Vila do Conde

Bombeiros Voluntários de Vila do Conde - 1912-2012 Auditório Municipal - Vila do Conde

da Associação Humanitária dos Bom- numa interpretação contemporânea do objecto Zootrope. beiros Voluntários de Vila do Conde. 26 MAI a 22 JUN Vila do Conde

Rio Ave... da nascente até à foz Colectiva de fotografia

Auditório Municipal - Vila do Conde

01 a 30 JUN Porto

Vida e Obra de Alves Redol Biblioteca Municipal Almeida Garrett

1st to 30th JUN | Porto Life and Work of Alves Redol /

26 MAY to 22 JUN | Vila do Conde RIO AVE... da nascente até à foz - Photography Collective / Vila do Conde

Municipal Library Almeida Garrett

Agostinho Santos, Francisco Silva e Joaquim Gomes são três fotógrafos vilacondenses que, com esta exposição, têm por objectivo mostrar as múltiplas belezas do rio Ave, desde a nascente na serra da Cabreira atè à foz em Vila do Conde. Estarão patentes fotografias de rara beleza por vários dos locais por onde o rio passa.

Exposição de trabalhos elaborados por alunos do ensino básico em torno do escritor Alves Redol. desenvolvido no âmbito do projecto de animação comum entre as bibliotecas escolares, a biblioteca Almeida Garrett e as escolas abrangidas pelo biblocarro. É neste âmbito que se enquadra a apresentação dos trabalhos de exploração das escolas em torno de Alves Redol. Os trabalhos dramatizados são apresentados no auditório nos dias 12 e 13 de Junho.

Th

nd

Municipal Auditorium

01 a 24 JUN Maia

Brinquedos do meu avô - José Moreira Maia Welcome Center

1st to 24th JUN | Maia TOYS OF MY GRANDFATHER - José Moreira / Maia Welcome Center

Organização: BMAG/bibliotecas escolares Destinatários: público escolar e público em geral Entrada Livre

02 a 30 JUN Trofa

Re-Use - Pintura de Humberto Santos

Casa da Cultura da Trofa

2nd to 30th JUN | Trofa RE-USE - Humberto Santos Painting /

Exposição de brinquedos em chapa Trofa Culture House flandres da autoria de José Moreira. Inauguração: 02 Jun, 15h00

O artista, partindo da concepção de uma humanidade circular, onde tudo se vai repetindo, procura “Re-Usar” conceitos e técnicas, que permitirão a busca de uma humanidade desejada, Teatro Municipal de Vila do Conde ainda que utópica. 01 a 24 JUN Vila do Conde

(Re)Animar

1st to 24th JUN | Vila do Conde (Re)Animar / Vila do Conde Municipal

Theater

Organização: Curtas Vila do Conde Parceria: Escola Superior de Tecnologia e Gestão do Instituto Politécnico de Portalegre

05 a 23 JUN Maia

O meu olhar sobre a Natureza - Pintura de

Alexandra Alvura


34 /i EXPOSIÇÕES

http://iporto.amp.pt

brado entre estas duas Instituições para a promoção da arte contemporânea em Portugal, levam a efeito a 5th to 23rd JUN | Maia mostra de Artes Plásticas de um dos A look over the Nature - Alexandra mais consagrados escultores nacioAlvura Painting / Municipal Library Doutor nais - Pedro Croft, autor representado José Vieira de Carvalho no Museu Internacional de Escultura Depois de uma parte da sua vida dedi- Contemporânea de Santo Tirso (MIECcada à pintura abstracta, Alexandra Al- ST - III Simpósio, 1997). vura apresenta um olhar diferente sobre a Natureza utilizando pela primeira 15 a 30 JUN Matosinhos vez a técnica expressionista e a combinação de vários tipos de tintas. Bijuteria Biblioteca Municipal Doutor José Vieira de Carvalho

Marília Raro Artística

08 JUN Porto

A unidade da multiplicidade: os Arquivos como construtores da Identidade - Dia

Biblioteca Municipal Florbela Espanca

15th to 30th JUN | Matosinhos Marília Raro - Jewelry Art / Florbela Espanca Municipal Library

da para a cultura regional e defesa da memória colectiva, Maria José Coutinho tem um percurso interessante nesta área e regista várias participações em exposições individuais e colectivas. Leccionou educação visual e tecnológica em Moçambique e na Póvoa de Varzim, tendo ainda frequentado a escola de arte do pintor Jorge Curval. 21 a 30 JUN Porto

Exposição evocativa da obra de António Cruz Caldas Casa do Infante

21st to 30th JUN | Porto Evocative exhibition AntÓnio Cruz Caldas’ work / Casa do Infante Organização: PCCS, DMC, DMA Informações: 222060423 ou casadoinfante@cm-porto.pt Entrada livre

Internacional dos Arquivos

Casa do Infante 29 E 30 JUN Vila do Conde

8th JUN | Porto The unity of multiplicity: Files as builders of Identity - International Archives Day / Casa do Infante

Organização: PCCS, DMC, DMA Informações: 222060423 ou casadoinfante@cm-porto.pt

A 9 de Junho assinala-se o Dia Internacional dos Arquivos, pelo que o Arquivo Municipal do Porto, inserido nas comemorações metropolitanas deste dia, irá organizar uma exposição denominada “A unidade da multiplicidade: os Arquivos como construtores da Identidade”. Irá decorrer na Sala de Memória da Casa do Infante, e reunirá, num único espaço vários Forais Manuelinos ou outros documentos congéneres dos Municípios que integram a AMP. 08 a 30 JUN Santo Tirso

Pedro Croft

A Biblioteca Municipal Florbela Espanca recebe entre os dias 15 e 30 de Junho, uma exposição constituída por peças de bijuteria artística de Marília Raro. Nos seus trabalhos de “Vitrofusão”, a Artista Plástica e Designer, natural do Porto, incorpora materiais reutilizados, reciclando-os e transformando-os em peças únicas de rara beleza. A conjugação dos diferentes materiais, como o fio de alpaca, pedras variadas e pérolas, é uma demonstração da criatividade da autora, traduzidas no “Clássico” e no “Moderno” que as peças reflectem. 16 a 30 JUN Vila do Conde

Despertar memórias Pintura de Maria José Coutinho

Museu Municipal Abade Pedrosa

Auditório Municipal - Vila do Conde

8th to 30th JUN | Santo Tirso Pedro Croft / Abade Pedrosa

16th to 30th JUN | Vila do Conde Awakening memories - Maria

Municipal Museum

José Coutinho Painting / Vila do Conde Municipal Auditorium

2012 Odisseia Kubrick - Colectiva Solar - Galeria de Arte Cinemática

29th AND 30th JUN | Vila do Conde Kubrick Odyssey 2012 - Colective /

Solar - Cinematic Art Gallery

Organização: Curtas Vila do Conde

O Curtas 2012 será um festival em grande para comemorar o 20º aniversário! Uma das iniciativas mais significativas será um programa especial dedicado a Stanley Kubrick, com uma exposição e projecção de curtas-metragens, tanto do autor americano como de outros realizadores e artistas inspirados pela sua obra. 30 JUN Gondomar

Albertino Valadares -

25 Anos de Pintura

Auditório Municipal de Gondomar

30th JUN | Gondomar Albertino Valadares - 25 Years of

Painting / Gondomar Municipal Auditorium

A Câmara Municipal de Santo Tirso e a Fundação de Serralves - Porto, no âm- Desenvolvendo um projecto com tra- Organização: Câmara Municipal de Gondobito do Protocolo de Colaboração cele- balhos artísticos cuja temática é remeti- mar - Pelouro da Cultura


i EXPOSIÇÕES/ 35

http://iporto.amp.pt

EXPOSIÇÕES PERMANENTES PERMANENT EXHIBITIONS

ESPINHO

Museu Municipal de Espinho Fórum de arte e cultura DE ESPINHO

ESPINHO MUNICIPAL MUSEUM /

Espinho Art and Culture Forum

Localizado no Fórum de Arte e Cultura de Espinho (FACE), o Museu Municipal de Espinho ocupa dentro desse edifício a área que foi preservada da antiga Fábrica de Conservas Brandão, Gomes & C.ª. A concepção museográfica, integra três exposições permanentes: fábrica de conservas, arte xávega e bairro piscatório/operário, procurando, assim, caracterizar o Bairro da Marinha e a comunidade local, explicar as especificidades do tipo de pesca praticado em Espinho a “Arte da Xávega” e tornar compreensível o lugar da Fábrica Brandão Gomes no fenómeno conserveiro nacional e mundial. GONDOMAR

Caderno de Viagens -

Júlio Resende - Paris, desenho LUGAR DO DESENHO - FUNDAÇÃO JÚLIO RESENDE

BOOK TRAVEL - Júlio Resende - Paris, Drawing / Lugar do Desenho - Júlio Resende Foundation

Organização: Lugar do Desenho - Fundação Júlio Resende Apoio: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura. MAIA

Arqueologia na Maia:

Ver, Tocar e Sentir a História

MUSEU DE HISTÓRIA E ETNOLOGIA DA TERRA DA MAIA

MAIA ARCHEOLOGY: See, Touch and Feel the History / Terra da Maia Museum (History and Ethnology)

Exposição permanente que visa simultaneamente documentar a antiguidade da Terra da Maia e a respectiva ocupação humana desde a Pré-História à Romanização. Esta exposição tem como objectivos divulgar a história local com recurso à divulgação de materiais arqueológicos exumados no concelho da Maia, sensibilizando a comunidade para o património cultural local, pelo acesso regular ao mesmo. MATOSINHOS

Centro de Arte Moderna Gerardo Rueda Matosinhos CENTRO DE ARTE MODERNA GERARDO RUEDA

MATOSINHOS CENTER OF MODERN ART GERARDO RUEDA / Matosinhos

Center of Modern Art Gerardo Rueda

Entrada: 3,5€ (excepto domingo - gratuito)

O novo CAM Gerardo Rueda Matosinhos apresenta três núcleos expositivos: uma exposição exclusivamente dedicada à obra produzida por Gerardo Rueda; uma mostra da magnífica colecção do artista, reunida ao longo de várias décadas, contemplando nomes representativos da arte moderna, onde se destacam Tápiés, Miró, Fernando Zóbel, Pablo Serrano, Millares, Antonio Saura, José de Guimarães, Alberto Carneiro, Nikias Skapinakis, Gerardo Burmester, Albuquerque Mendes, e Noronha da Costa, a quem se dedica uma exposição individual temporária “Noronha da Costa: A Transformação da Imagem”. PORTO

Museu do Papel Moeda MUSEU DO PAPEL MOEDA DA FUNDAÇÃO DR. ANTÓNIO CUPERTINO DE MIRANDA

PAPER CURRENCY MUSEUM /

Paper Currency Museum of Dr. António Cupertino de Miranda Foundation

apólices do Real Erário, acções, papel selado, letras, cheques e lotarias. A exposição sobre os transportes apresenta mais de 5000 miniaturas de carros fabricados desde os anos 30. PORTO

Os ambientes românticos MUSEU ROMÂNTICO DA QUINTA DA MACIEIRINHA

THE ROMANTIC ENVIRONMENTS /

Quinta da Macieirinha Romantic Museum

Marcação prévia, gratuito.

Percursos interpretativos à volta dos ambientes e temáticas do século XIX. PORTO

Museu Nacional da Imprensa MUSEU NACIONAL DA IMPRENSA

NATIONAL MUSEUM OF THE PRESS / National Museum of the Press

Marcação prévia para visita guiada a “Memórias vivas da Imprensa” e visitas de manhã

O Museu Nacional da Imprensa mostra, permanentemente, as exposições: “Memórias vivas da Imprensa”, com mais de 30 peças, distribuídas por cinco grandes sectores: fundição, composição, impressão, encadernação e gravura; “Miniaturas Tipográficas”, onde se mostra a evolução da imprensa, desde Gutenberg até à actualidade; e “PortoCartoon: O Riso do Mundo”, que apresenta os premiados das edições do PortoCartoon-World Festival, o maior festival internacional de caricatura realizado na Península Ibérica. PORTO

Colecção de Câmaras do CPF - Núcleo Museológico Permanente

A exposição de papel-moeda apresenta CENTRO PORTUGUÊS DE FOTOGRAFIA a história do dinheiro de papel em Portugal. Reúne a totalidade das emissões CHAMBERS COLLECTION OF CPF de notas de Portugal Continental e - Permanent Museum / Portuguese Photography Center das antigas Colónias e, ainda, cédulas,


36 /i EXPOSIÇÕES

Uma extensíssima colecção de câmaras e outro material fotográfico que permite construir, no Edifício da Ex-Cadeia e Tribunal da Relação do Porto, sede do CPF, um dos mais importantes núcleos museológicos da Europa para o sector e realizar um percurso pedagógico e estético de valor incalculável. PORTO

Banco de Materiais: Memórias devolvidas à Cidade PALACETE VISCONDES BALSEMÃO

MATERIALS BANK: MEMORIES RETURNED TO THE CITY / Palacete Viscondes Balsemão

http://iporto.amp.pt

nografia do Fundador e uma curiosa colecção de artigos em cortiça e maquinaria que fez parte do quotidiano desta Passados 20 anos sobre a constitu- indústria. ição da Associação para o Museu dos Transportes e Comunicações, o Edifício SANTA MARIA DA FEIRA da Alfândega Nova do Porto renova-se com novas propostas pensadas muito especialmente para os seus públicos. Às exposições permanentes “O automóvel no espaço e no tempo” MUSEU DO PAPEL TERRAS DE SANTA e “Metamorfose de um Lugar: Museu MARIA das Alfândegas” juntam-se novos desafios no espaço dedicado às comu- THE MUSEUM IN ACTIVITY / Paper nicações. Como comunicamos? Que Museum Terras de Santa Maria meios utilizamos para comunicar? O Rio Douro é ele mesmo um espaço de Até aos 5 anos: gratuito Dos 6 aos 18 anos: comunicação? Conheça o museu e os 1,5€ Adulto: 3€ Cartão estudante: 1,5€ Sénior: 1,5€ actuais desafios que a todos propõe. O Museu do Papel Terras de Santa Maria integra-se no grupo dos museus PÓVOA DE VARZIM industriais, constituindo, pelas suas características, um museu monográfico dedicado à História do Papel em Portugal.Neste espaço museológico, os MUSEU MUNICIPAL DA PÓVOA DE visitantes poderão participar nos difeVARZIM rentes processos de fabrico, interiorizando gestos e partilhando memórias ICONS AND MEMORIES OF PÓVOA DE papeleiras.

20 YEARS OF AMTC / Transport and Communications Museum

Um Museu em actividade

O Banco de Materiais encontra-se aberto ao público no Palacete dos Viscondes de Balsemão com a Exposição “Memórias devolvidas à Cidade”, onde se mostram materiais caracterizadores da arquitectura portuense, como azulejos, estuques, ferros, etc… bem como as diversas valências que visam a salVARZIM / Póvoa de Varzim Municipal vaguarda deste património.

Ícones e Memórias da Póvoa de Varzim

Museum

PORTO

Nesta mostra são abordados os temas relacionados com o sentido de identiUm dade própria da comunidade poveira: heróis, embarcações (Lancha Poveira, edifício a visitar Catraia, ou Salva-vidas) utilizados como CASA DO INFANTE ícones no último século, além de outros CASA DO INFANTE - A Building to See / registos iconográficos da vida, traje, aprestos, e outros, que se tornaram Casa do Infante objectos de memória duma comuniOrganização: Divisão Municipal de Arquivo dade em mudança.

Casa do Infante -

Histórico Sábados e Domingos Entrada Livre

A Casa do Infante, localizada em pleno coração da Ribeira, representa a História viva do passado da cidade. Este edifício classificado como Monumento Nacional desde 1924, apresenta-nos a memória do centro de serviços do Rei na cidade do Porto. Venha visitar a Alfândega Régia, local de nascimento do Infante D. Henrique, a Casa da Moeda e delicie-se com os deslumbrantes vestígios romanos... PORTO

20 anos da AMTC MUSEU DOS TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES

SANTA MARIA DA FEIRA

A Colecção do Museu MUSEU DE SANTA MARIA DE LAMAS

THE MUSEUM COLLECTION / Santa Maria de Lamas Museum

Preço: 2€ e 3€

A colecção de Arte Sacra do Museu de Santa Maria de Lamas, popularmente conhecido pelo Museu da Cortiça, destaca-se pela sua dimensão, qualidade e variedade tipológica. O MSML apresenta ainda as colecções de Etnografia, Ciências Naturais, Estatuária Portuguesa, Cerâmica, Mobiliário, Ico-

SANTO TIRSO

Santo Tirso. As origens do povoamento MUSEU MUNICIPAL ABADE PEDROSA

SANTO TIRSO. THE ORIGINS OF THE SETTLEMENT / Abade Pedrosa Municipal Museum

A Colecção Arqueológica do Museu Municipal - A exposição permanente do Museu Municipal Abade Pedrosa revela-se como o maior testemunho da ocupação humana no território desde a Pré-história aos Fins da Idade Média. Com o objectivo de divulgar a história local, a mostra visa documentar a antiguidade das terras tirsenses, sensibilizando a comunidade para o património cultural existente. SANTO TIRSO

Colecção Arqueológica do Centro Interpretativo


i EXPOSIÇÕES/ 37

http://iporto.amp.pt

CENTRO INTERPRETATIVO DO MONTE PADRÃO

ARCHAEOLOGICAL COLLECTION OF INTERPRETATIVE CENTER / Monte

Padrão Interpretative Center

A Colecção Arqueológica do Centro Interpretativo do Monte Padrão (CIMP) alberga um conjunto de materiais ou achados arqueológicos provenientes do Castro do Monte Padrão, constituindo um testemunho vivo da ocupação do homem neste território desde a Pré-história até Finais da Idade Média. Desta forma, o CIMP promove uma parte significativa da história local, documentada através dos objectos expostos, revelando a importância e a influência dos povos neste território denominado de Monte Córdova (Santo Tirso). SANTO TIRSO

Escultura Pública Contemporânea MUSEU INTERNACIONAL DE ESCULTURA CONTEMPORÂNEA DE SANTO TIRSO

CONTEMPORARY PUBLIC SCULPTURE / Santo Tirso International Museum of Contemporary Sculpture

O MIEC-ST nasceu por proposta da vereação do pelouro da Cultura da Câmara Municipal de Santo Tirso, na sequência da realização de quatro simpósios de escultura - concretizados a partir de uma proposta feita em 1990 pelo escultor Alberto Carneiro ao Município -, com vista à realização de 10 simpósios aos quais estivessem subjacentes temáticas ligadas à arte contemporânea e, concretamente, à escultura pública. Enquanto instituição museológica pretende ser um espaço de diálogo e confronto de várias correntes artísticas contemporâneas, de divulgação e de debate do papel da arte pública. S. JOÃO DA MADEIRA

Museu da Chapelaria MUSEU DA CHAPELARIA

HAT MUSEUM / Hat Museum De uma antiga fábrica de chapéus, nasceu o Museu da Chapelaria. Único na Península Ibérica, o museu é uma homenagem aos homens e mulheres que fizeram da indústria chapeleira uma das actividades de maior importância na história do concelho. Encontre no espaço museológico as imagens e peças que ilustram o modo de produção dos chapéus, mas também a dimensão humana, social e cultural de uma comunidade para a qual esta actividade assumiu, desde sempre, papel de relevo. Visite as exposições, fique a conhecer a vida dos trabalhadores desta indústria e recue no tempo até uma época em que ninguém saía à rua sem chapéu!

VALONGO

Museu da Lousa CENTRO CULTURAL DE CAMPO E MUSEU DA LOUSA

MUSEU DA LOUSA / Campo Cultural Center and Museu da Lousa Museu de história das indústrias locais de extracção e transformação da lousa, com núcleos de exposição permanente e temporários. Casa do mineiro com recriação do interior de uma habitação, com zona de trabalho, repouso e cozinha. Exposição temporária de trabalhos de lousa executados por alunos de escolas do Concelho. VALONGO

Turismo Industrial

Núcleo Museológico da Panificação

PATRIMÓNIO INDUSTRIAL

MOINHO DA PONTE FERREIRA, Campo

S. JOÃO DA MADEIRA

INDUSTRIAL TOURISM / Industrial

BAKING MUSEUM / Moinho da Ponte

Patrimony

Ferreira, Campo

Info: turismoindustrial@cm-sjm.pt

Alberga instrumentos que retratam uma das indústrias mais importantes de Valongo: a panificação e o fabrico de biscoitos. Possui utensílios, maquinaria, fotografias e esquemas que descrevem o ciclo da panificação, desde o amanho da terra até ao fabrico do pão e do biscoito. Pode-se, igualmente, proceder à identificação dos principais cereais e descobrir os seus sucedâneos, perceber o processo de moagem e acompanhar o trabalho do padeiro nas suas diversas fases até ao produto final.

Já pensou visitar uma fábrica em laboração? Em S. João da Madeira, abrimos as portas das nossas unidades e mostramos-lhe o que de melhor se faz no concelho, quer em ambientes altamente tecnológicos, quer em fábricas com tradições centenárias. Aqui pode ver como se faz um sapato, como se confecciona um chapéu, como se tecem etiquetas, fitas e elásticos e como se coloca a mina dentro do lápis. A riqueza do património industrial de S. João da Madeira serve de mote a um novo conceito de turismo de experiência, possível ser vivido nos “Circuitos pelo Património Industrial”. Visite-nos! VALE DE CAMBRA

Arqueologia - Ciclos do Vinho e do Linho MUSEU MUNICIPAL DE VALE DE CAMBRA

ARCHAEOLOGY - Cycles of Wine and Linen / Vale de Cambra Municipal Museum Entrada Livre

VILA NOVA DE GAIA

Eco-museu Agrícola PARQUE BIOLÓGICO DE GAIA

AGRICULTURE ECO-MUSEUM / Gaia

Biological Park

No Moinho do Belmiro, charruas, alfaias, fiadeiras, sacholas, cangas e muitos outros apetrechos agrícolas podem ser apreciados neste antigo moinho de água. As mós deste moinho estão normalmente em funcionamento todos os dias da semana das 10h00 às 18h00.


História do Sábio Fechado na sua Biblioteca © Cristina Moura Fonseca

i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS

i CHILDREN ACTIVITIES

http://iporto.amp.pt


29 E 30 JUN

VALONGO

Festival o mundo dos cabeças no ar CENTRO CULTURAL DE ALFENA - 10h00 - 23h00

29th AND 30th JUN | VALONGO FESTIVAL O MUNDO DOS CABEÇAS NO AR / Alfena Cultural Center - 10am - 11pm

© Hugo Sousa

Direcção artística: Hugo Sousa Parceria: de Valongo, Precriarte, Lipor, Associação Académica e Cultural de Ermesinde, Banda reciclada, Grupo dramático e musical de Campo Produção: Cabeças no Ar e Pés na Terra

Ao longo dos 3 dias os participantes vão carimbando o passaporte nos vários países do mundo dos cabeças no ar. Países como o do Teatro, das histórias infantis, o das oficinas, o das marionetas, o da música, o das sombras, o do Ambiente, etc. Animação permanente e cerca de 20 espectáculos e actividades, com um desfile de final da tarde, e um espectáculo nocturno. Um festival para famílias sem comparação.

01 A 05 MAI PORTO

Histórias com Movimento BIBLIOTECA MUNICIPAL ALMEIDA GARRETT - Sáb, 16h00 - 17h30

1st TO 5th MAY | PORTO STORIES IN MOTION / Almeida Garrett Municipal Library - Sat, 4pm - 5.30pm

Crianças dos 3 aos 5 anos Participantes: Mín. 10, máx. 15 Concepção e Orientação: Companhia Instável - Projecto Educação pela Arte Entrada: 8€ Inscrição prévia

Gostas de histórias? E de dançar? Talvez até de representar ou mesmo cortar e pintar? Então, não percas. A Companhia Instável oferece-te a oportunidade de te divertires, brincares, pensares e aprenderes a partir de uma história infantil. Traz a tua mãe ou o teu pai, ou até, quem sabe, o teu avô ou a tua avó. Terás de vir acompanhado por um adulto. 01 A 08 MAI PORTO

BIBLIOTECA MUNICIPAL ALMEIDA GARRETT - Auditório - Seg a Sex, 10h00 e 14h30

1st TO 8th MAY | PORTO STORY OF A SEAGULL AND THE CAT WHO TAUGHT HER TO FLY / Almeida

Garrett Municipal Library - Auditorium Mon to Fri, 10am and 2.30pm Texto: Luís Sepúlveda Interpretação: Flávio Hamilton, Pedro Carvalho, Valdemar Santos, Teresa Alpendurada

Uma gaivota vítima de uma maré negra confia o seu ovo a Zorbas, obrigando-o a cumprir três promessas: não comer o ovo; cuidar dele até nascer a gaivotinha; e, ensiná-la a voar. Zorbas pede então ajuda a três amigos para tentar levar a cabo a missão de cuidar da gaivotinha. Depois de atravessarem muitos perigos para cumprir as duas primeiras promessas, eles têm que recorrer a alguém muito especial para os ajudar a cumprir a terceira, mas, têm que quebrar o tabu dos gatos! 01 A 18 MAI PORTO

História de uma História do Sábio Gaivota e do Gato que fechado na sua a Ensinou a Voar Biblioteca

TEATRO DA VILARINHA - Sáb, 16h00 e 21h30 | Dom (público em geral),16h00 | Ter a Sex (público organizado), 11h00 e 15h00

1st TO 18th MAY | PORTO HISTORY OF THE SAGE CLOSED AT ITS LIBRARY / Vilarinha Theatre - Sat, 4pm and

9.30pm | Sun (general public), 4pm | Tue to Fri (organized public), 11am and 3pm

Texto: Manuel António Pina Encenação: João Luiz Interpretação: Rui Spranger M/6 Entrada: 10/5/3,40€

Era uma vez um Sábio que vivia há muitos anos fechado na sua Biblioteca e sabia tudo. Nada do que existia tinha para ele segredos. Sabia quantas estrelas há no céu e quantos dias tem o mundo. Conversava com os animais e com as plantas e conhecia o passado, o presente e o futuro. Como conhecia todas as coisas, a sua vida era muito triste e desinteressante. Mesmo as coisas mais misteriosas não tinham para ele qualquer mistério. Até que um dia um estrangeiro bateu à porta da Biblioteca… 01 MAI A 03 JUN PORTO

Teatro para Bebés


40/i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS

RIVOLI TEATRO MUNICIPAL 1º domingo do mês, 11h00, 16h00 e 17h30

http://iporto.amp.pt

01 MAI A 30 JUN MAIA

1st MAY TO 3rd JUN | PORTO THEATRE FOR BABIES / Rivoli

Luzes... Câmara... Acção

Entrada: Adulto - 17€ | Crianças - gratuito

BIBLIOTECA MUNICIPAL DOUTOR JOSÉ VIEIRA DE CARVALHO - Ter a Sex | Biblioteca Especializada Quinta da Caverneira - Ter, 14h30

Municipal Theater - First sunday of the month, 11am, 4pm and 5.30pm

“Teatro para Bebés” é um espectáculo mensal de teatro e música dedicado aos mais pequenos, que privilegia a proximidade entre a cena e o público, promovendo a interacção com os actores, fazendo com que, mais do que um espectáculo, seja uma experiência sensorial e didáctica para todas as crianças que participam.

1 MAY TO 30 JUN | MAIA st

th

LIGHTS ... CAMERA ... ACTION / Doutor José Vieira de Carvalho Municipal Library - Tue to Fri | Quinta da Caverneira Specialized Library - Tue, 2.30pm

Exibição de diversos filmes destinados ao público infantil. 05 MAI A 02 JUN OLIVEIRA DE AZEMÉIS

O Lugar dos Sons -

Música para a primeira infância CENTRO LÚDICO DE OLIVEIRA DE AZEMÉIS - 1º sábado do mês, 16h00

5th MAY TO 2nd JUN | OLIVEIRA DE AZEMÉIS PLACE OF THE SOUNDS - Music for Early

Childhood / Oliveira de Azeméis Fun Center First Sat of the month, 4pm

Filmes: “Rango”, M/6 (107’); “Rio”, M/6 (96’) Marcação prévia

Luzes... Câmara... Acção é uma actividade exclusivamente lúdica que consiste numa selecção cinematográfica preparada a pensar no seu público-alvo permitindo um descontraído momento CENTRO LÚDICO DE OLIVEIRA DE de diversão no espaço da Biblioteca. AZEMÉIS - 2º sábado do mês, 16h00 A Biblioteca Municipal apresenta em st th 1 MAY TO 9 JUN | OLIVEIRA DE AZEMÉIS Maio: “Rango” e em junho: “Rio”. Em Ai! K Dança / Oliveira de Azeméis Fun Maio na Quinta da Caverneira pode ver Center - 2nd saturday of the month, 4pm “Rio” e em Junho “Rango”. O Centro Lúdico de Oliveira de Azeméis promove, “O lugar dos sons”. A iniciaInscrição prévia tiva, destina-se a crianças entre os dois 01 MAI A 30 JUN MATOSINHOS O Centro Lúdico de Oliveira de Azeméis e os cinco anos, utiliza a música, os gespromove um programa de danças urbatos, as cores e objectos que transmitem nas, no âmbito do projecto “Ai! K Dannovas sensações. Durante as sessões ça”. A iniciativa, destinada a crianças a BIBLIOTECA MUNICIPAL FLORBELA o tempo corre devagar e é sentido ao partir dos seis anos, recorre a estilos ESPANCA - Sessões infantis, 10h00 | som da música ouvida ou inventada variados de dança, explorando ritmos e Sessões para adultos, 14h00 por todos. Para participar é necessário técnicas com muita diversão à mistura. a realização de uma inscrição. As sessões pretendem ainda promover 1st MAY TO 30th JUN | MATOSINHOS um estilo de vida saudável. BMFE CINEMATHEQUE / Florbela 01 MAI A 09 JUN OLIVEIRA DE AZEMÉIS

Ai! K Dança

Cinemateca BMFE

01 MAI A 30 JUN OLIVEIRA DE AZEMÉIS

Pezinhos de Dança CENTRO LÚDICO DE OLIVEIRA DE AZEMÉIS - Último sábado do mês, 16h00

1st MAY TO 30th JUN | OLIVEIRA DE AZEMÉIS TINY FEET OF DANCE / Oliveira de Azeméis Fun Center - Last Sat of the month, 4pm

Inscrição prévia sujeita a um número limitado de participantes

O Centro Lúdico promove a actividade “Pezinhos de dança”, iniciativa destinada a crianças entre os dois e os cinco anos, tem como objectivo sensibilizar os mais pequenos para as formas artísticas (música e dança) ao mesmo tempo que trabalham a motricidade, a audição e a expressão individual.

Espanca Municipal Library - Children sessions, 10am | Adults sessions, 2pm Marcação prévia Público em Geral

Exibição seguida de debate de diversos filmes. 01 MAI A 30 JUN MATOSINHOS

08 A 10 MAI SANTA MARIA DA FEIRA

O Chapeuzinho Amarelo de Chico Buarque - Teatro de

Sombras

Cinemateca Junior -

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SANTA MARIA DA FEIRA - 09h30 e 14h00

BIBLIOTECA ANEXA DE S. MAMEDE DE INFESTA - Sáb, 11h00

8th TO 10th MAY | SANTA MARIA DA FEIRA THE YELLOW HAT of CHICO BUARQUE - SHADOW THEATER / Santa Maria da

Basmi

1st MAY TO 30th JUN | MATOSINHOS JUNIOR CINEMATHEQUE - BASMI /

S. Mamede de Infesta Attached Library - Sat, 11am

Sessões quinzenais: Qui, 10h30, para a comunidade educativa Sob marcação

Feira Municipal Library - 9.30am and 2pm

Sessões: 8 e 10 Maio Público-alvo: 3 aos 5 anos Orientado por: Núcleo Pedagógico.

Chapeuzinho é uma bela menina que sofre de um mal terrível: sente medo do medo. Enfrentando o desconhecido


i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS/ 41

http://iporto.amp.pt

‘’o lobo’’, ela supera medos, inseguranças e descobre a alegria de viver. 12 MAI SANTA MARIA DA FEIRA

CSI ao Vivo - Participa nesta aventura antes que seja tarde demais! EUROPARQUE - CENTRO DE CONGRESSOS - Sessões, 15h00 e 19h00

12th MAY | SANTA MARIA DA FEIRA CSI LIVE - Take part in this adventure

12 MAI TROFA

Gira, Girassol - Livro -

Disco com letras e músicas de Ivo Machado

CASA DA CULTURA DA TROFA - 17h00

12th MAY | TROFA TURN, SUNFLOWER - Book - Disk with music and lyrics by Ivo Machado / Trofa Culture House - 5pm

Integrado no Encontro Lusófono de Literatura Infanto Juvenil 2012

Apresentação do projecto musical para crianças “Gira, girassol”, consubstanciado em disco e livro. O resultado finanPúblico-alvo: M/8 Organização/Local: Eu- ceiro deste projecto reverte totalmente para a instituição APPACDM de V.N. roparque Preço: 15€ a 35€ Famalicão. Pela 1ª vez em Portugal, é uma viagem emocionante e interactiva através do 12 E 13 MAI PORTO fascinante mundo da investigação das cenas do crime! Surge um crime na estreia de um espectáculo de magia e os investigadores CSI vão ter que entrar Dança/Performance para bebés em acção! Com a ajuda do seu super- TEATRO DO CAMPO ALEGRE - Sáb e visor Gil Grissom (presente em vídeo Dom, 10h30, 12h00 e 15h30 conferência) e também da audiência, th th os CSI vão usar a sua lógica e conhe- 12 AND 13 MAY | PORTO SMALL WORLDS - Dance / Performance cimento forense para investigar as for babies / Campo Alegre Theatre - Sat provas e pôr à prova as suas teorias. and Sun, 10.30am, 12am and 3.30pm Sob a orientação do Grissom, vão ter que descobrir “Como foi cometido o Criação: Joclécio Azevedo e Teresa Prima Produção: Uma encomenda da Câmara Mucrime?” “Quem é o Culpado?” nicipal do Porto através da Fundação Ciência before it’s too late! / Europarque Congress Centre, 3pm and 7pm

Pequenos Mundos -

e Desenvolvimento (Serviço Educativo) Dos 0 aos 36 meses (famílias)

12 MAI SANTO TIRSO

A Guarda-Árvore CENTRO CULTURAL DE VILA DAS AVES - 10h30

12th MAY | SANTO TIRSO THE KEEPER OF THE TREE / Vila das

Aves Cultural Center - 10.30pm Entrada gratuita

Ciclo de Teatro para a Infância e Juventude. Este sábado é destinado às crianças, pais e avós. Uma árvore especial. Guardiã de histórias que se revelam ao ritmo da queda das suas folhas. Histórias que vivem de sonhos, de seres estranhos que ganham vida e nos mostram que as coisas mais simples também têm valor. Este é um espectáculo infantil concebido para itinerância pela Companhia de Teatro Fértil.

Esta peça funciona como um pequeno jogo, um livro aberto que configura e apresenta ambientes, gerando diversas variações de estímulos cognitivos. Estes pequenos mundos são construídos a partir de formas e sons muito simples, complementados pela gestualidade e pela presença dos intérpretes em cena. 12 MAI A 16 JUN VALONGO

Sábados Fantásticos BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VALONGO Sáb, 12 Mai e 09 Jun, 10h30 | Nova Vila Beatriz - Sáb, 19 Mai e 16 Jun, 10h30

12 MAY TO 16 JUN | VALONGO FANTASTIC SATURDAYS / Valongo th

th

Municipal Library - Sat, 12th May and 9th Jun, 10.30am | Nova Vila Beatriz - Sat, 19th May and 16th Jun, 10.30am

Actividades performativas de cariz variado que visam a promoção do livro e da leitura no contexto de descoberta das bibliotecas municipais. Teatro, dança, música… são algumas das vertentes contempladas. Maio - Gonçalo Gonçalves, jovem utilizador da biblioteca com 9 anos, lê uma história sobre a “Amizade”. Contará com a colaboração do Clube de Guitarra de Valongo. Junho - “Danças comigo?”. Participação de alguns grupos de dança do concelho, que incentivarão os presentes no gosto por vários tipos de dança. Parcerias com associações, escolas e outras entidades do concelho. 13 MAI VILA DO CONDE

Dança com Números Workshop

TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE - Sala de ensaios - 17H30

13th MAY | VILA DO CONDE DANCING WITH NUMBERS - Workshop / Vila do Conde Municipal Theatre Rehersals Room - 5.30pm

Nível 2: 7 aos 12 anos Formador: Pedro Carvalho

A Matemática e a Dança - Concebida como uma oficina, Dança com Números pretende que os participantes se aventurem nos processos de criação - relacionar a imaginação com o raciocínio, construir um objecto/conhecimento a partir de si próprios, das suas experiências como matemáticos, usando a linguagem do movimento/dança. Conteúdos: Para mim Matemática é…; Para mim dançar é…; As dimensões matemáticas; Técnicas de movimento; Criação colectiva. 19 MAI E 16 JUN GONDOMAR

Olhapins e Olharapos Marionetas em Família BIBLIOTECA MUNICIPAL DE GONDOMAR - 14h00 - 16h30

19th MAY AND 16th JUN | GONDOMAR OLHAPINS E OLHARAPOS - Family Puppet Show / Gondomar Municipal Library - 2pm - 4.30pm


42 /i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS

24 Mai, 9 e 23 Jun Atividades para crianças e famílias Informações: Casa da Cultura da Trofa 252400090 ou biblioteca@muntrofa.pt

http://iporto.amp.pt

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VALE DE CAMBRA - 10h00 - 18h00

1st JUN | VALE DE CAMBRA

Leitura de contos, cinema, trabalhos WE ARE CHILDREN, WE HAVE RIGHTS - Exhibition commemorating the manuais e expressão plástica. Sessões: 19 Mai e 16 Jun Destinatários: Pais e filhos M/5 Inscrição prévia no valor de 5€ (dupla pai/mãe e filho/a) Organização: Teatro e Marionetas de Mandrágora Apoio: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura

Quem espreita no escuro? Quem tem olhos de três cores? Quem voa por cima dos bosques? Partindo de lendas e contos da tradição portuguesa criamos marionetas fantásticas: maravilhosas, e monstruosas. 20 MAI E 17 JUN VILA DO CONDE

Concertinhos para Pequeninos

World Children’s Day / Vale de Cambra Municipal Library - 10am - 6pm

27 MAI VILA DO CONDE

Livros a Mexer Workshop

TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE - Sala de ensaios - Nível 1, 16h00 | Nível 2, 17h30

27th MAY | VILA DO CONDE BOOKS TO STIR - Workshop / Vila do

Conde Municipal Theatre - Testing Room - Level 1, 4pm | Level 2, 5.30pm

Nível 1: 3 aos 6 anos Nível 2: 7 aos 12 anos Formadores: Pedro Carvalho e Teresa Santos

A Dança e a Literatura - O ponto de TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE partida é um livro infantil, que se de- Salão Nobre - 3º Dom do mês, 17h15 senvolve como pesquisa a partir do conceito de dança criativa. É a comunith th 20 MAY AND 17 JUN | VILA DO CONDE cação através dos sentidos recorrendo CONCERTS FOR LITTLE ONES / Vila do ao corpo em movimento, à criatividade Conde Municipal Theatre - Noble Hall e à sensibilização para a literatura. São 3rd Sun of the month, 7.15pm momentos de interacção familiar e de Público-alvo: 0-2 anos aprendizagem para a criança. Os Concertinhos para Pequeninos são já uma presença obrigatória no Teatro 01 JUN S. JOÃO DA MADEIRA Municipal de Vila do Conde, onde as crianças dos zero aos seis anos podem usufruir de música ao vivo, interagindo umas com as outras e com o próprio espaço que as envolve. A orientadora destes concertinhos Eleonor Picas, conceituada professora de Harpa, faz com Academia de Música de S. João que estes espectáculos para miúdos da Madeira sejam uma experiência de cumplicidade entre as crianças e os vários sons, PAÇOS DA CULTURA educando-as desde cedo para o mundo st 1 JUN | S. JOÃO DA MADEIRA musical que as rodeia.

Concerto Comemorativo do Dia Mundial da Criança -

CELEBRATING THE WORLD CHILDREN’S DAY - Music Academy of

24 MAI A 23 JUN TROFA

Ao sábado a biblioteca oferece-te…

BIBLIOTECA MUNICIPAL PROF. DOUTOR ANTÓNIO CRUZ - Casa da Cultura da Trofa - 11h00 - 12h00

S. João da Madeira / Paços da Cultura

Organização: Academia de Música de S. João da Madeira 01 JUN VALE DE CAMBRA

Somos Crianças, Temos Direitos -

24th MAY TO 23rd JUN | TROFA ON SATURDAY THE LIBRARY OFFERS YOU... / Prof. Doutor António Cruz Municipal Exposição comemorativa do Dia Library - Trofa Culture House - 11am - 12am

Mundial da Criança

Entrada livre

Cada turma do ensino pré-escolar do Município vai trabalhar os direitos da criança de forma criativa e lúdica. No final, todos os trabalhos daí resultantes serão expostos no Dia Mundial da Criança, 1 de Junho, na sala infantil da Biblioteca Municipal. 01 A 30 JUN SANTA MARIA DA FEIRA

Os três porquinhos no Museu - Comemoração

do Dia da Criança

MUSEU DE SANTA MARIA DE LAMAS 10h00 - 12h00 ou 14h30 - 16h30

1st TO 30th JUN | SANTA MARIA DA FEIRA THE THREE PIGS AT THE MUSEUM -

Children’s Day Celebration / Santa Maria de Lamas Museum - 10am - 12am or 2.30pm - 4.30pm

Público-alvo: crianças Preço: 2€ Info/marcações: 916647685 ou 227447468 ou geral@ museudelamas.pt Marcação prévia

Para assinalar o Dia da Criança, este ano, o Museu convida a viver uma aventura com os três porquinhos no interior do Museu e no Parque de Santa Maria de Lamas. Para isso, traja a rigor e, em conjunto com os monitores do Museu, faça de conta que é um dos porquinhos e viva esta história a sério. 02 JUN GONDOMAR

Música com Bebés e Papás - Especial Dia Mundial da Criança

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE GONDOMAR - 10h30 e 11h30

2nd JUN | GONDOMAR MUSIC WITH BABIES AND POPES - Special Children’s Day / Gondomar

Municipal Library - 10.30am and 11.30am


i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS/ 43

http://iporto.amp.pt

Bebés dos 0 aos 36 meses Inscrição prévia: €5 (bebé e papá/mamã) Máximo 12 bebés Organização: Trupe Sons em Cena Apoio: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura. 03 JUN VILA DO CONDE

Festa de Encerramento Animar 7 TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE - Sala 1 - Dom, 16h00

3rd JUN | VILA DO CONDE CLOSING PARTY ANIMATE 7 / Vila do

Conde Municipal Theatre - Room 1 - Sun, 4pm

Organização: Curtas Vila do Conde/Estaleiro

Organização: Serviço Educativo do Museu Municipal de Espinho

A escola já terminou e os raios de sol chamam pela diversão. O Museu Municipal de Espinho preparou um programa de actividades bem divertidas para ti! Aproveita as tuas férias de Verão e parte à descoberta de novas aventuras! Oficinas de expressão plástica e até mesmo de culinária vão preencher as tardes destas doces férias. 19 A 30 JUN PORTO

Férias de Verão no Museu MUSEU DOS TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES - 10h00 - 13h00 e 14h30 - 17h30

Neste evento será exibida a reportagem Animar 7 e uma selecção de filmes 19th TO 30th JUN | PORTO realizados nos ateliers. SUMMER HOLIDAYS AT THE MUSEUM 18 A 30 JUN SANTA MARIA DA FEIRA

Verão no Museu visitas, jogos e oficinas

MUSEU DE SANTA MARIA DE LAMAS 10h00 - 12h00 | 14h30 - 16h30

18 TO 30 JUN | SANTA MARIA DA FEIRA th

TH

SUMMER AT THE MUSEUM - Visits, games and workshops / Santa Maria de Lamas Museum - 10am - 12am | 2.30pm - 4.30pm

Público-alvo: crianças, jovens, seniores e famílias Ingresso: 2€ e 3€ Marcação prévia Info/marcações: 916647685 ou 227447468 ou geral@museudelamas.pt

Terminaram as aulas, é tempo de férias! O Museu promove diversas visitas temáticas, jogos e oficinas destinadas a miúdos e graúdos que visam sensibilizar para aspectos patrimoniais e ambientais, recorrendo a diferentes materiais e técnicas. 19 A 22 JUN ESPINHO

Verão no Museu MUSEU MUNICIPAL DE ESPINHO 14h30 - 17h30

19th TO 22nd JUN | ESPINHO SUMMER AT THE MUSEUM / Espinho

Municipal Museum - 2.30pm - 5.30pm

Nas férias de Verão, o Museu oferece actividades lúdico-pedagógicas, onde tem a oportunidade de conhecer o seu edifício e as suas colecções. Participe nesta aventura, percorra circuitos organizados, procure as pistas que darão as respostas… sairá do Museu como um vencedor recompensado no aumento dos seus conhecimentos e saberes. Diga sim a este desafio. 23 JUN S. JOÃO DA MADEIRA

O Verão - Música com bebés

e papás

PAÇOS DA CULTURA - 10h30, 11h30

23rd JUN | S. JOÃO DA MADEIRA SUMMER - Music with babies and daddies /

Paços da Cultura - 10.30am, 11.30am

/ Transport and Communications Museum - 10am - 1pm and 2.30 pm - 5.30pm

Público-alvo: 6-12 anos e para grupos Mínimo: 10 pax Informações: 223403000 ou museu@amtc.pt Marcação prévia

Viajar ao sabor da história do automóvel e da Alfândega é o desafio para os quentes dias de verão. Na oficina automóvel espreita-se a mecânica e imagina-se o futuro sustentável. Na oficina de despacho aduaneiro as mercadorias são pesadas, medidas, verificadas e reverificadas. Na caça ao tesouro alguns mistérios serão revelados num “safari” em busca de girafas, burras, cobras e crocodilos! Em manhãs/tardes animadas, dias e clubes temáticos, o Museu propõe umas férias de verão frescas e bem animadas. 19 A 30 JUN SANTA MARIA DA FEIRA

Fazer música com bebés e papás é antes de mais uma sessão de partilha e sociabilização. Esta sessão explora a temática do Verão, onde os bebés e respectivos acompanhantes são expostos a um ambiente musical rico, de qualidade, variado em timbres e estilos musicais.A música e as histórias sonoras contadas transportam-nos para um mundo de fantasia e alegria. 25 A 30 JUN GONDOMAR

Biblioférias de Verão

Gincana do Saber

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE GONDOMAR - 10h30 - 17h00

MUSEU CONVENTO DOS LÓIOS - Ter a Sex, 09h30 - 16h45

25th TO 30th JUN | GONDOMAR SUMMER HOLIDAYS IN THE LIBRARY /

19th TO 30th JUN | SANTA MARIA DA FEIRA Gondomar Municipal Library - 10.30am - 5pm GYMKHANA OF KNOWLEDGE / Museum Inscrições presenciais: 21 Jun a 15 Jul Máximo: of the Lóios Monastery - Tue to Fri, 9.30am - 4.45pm

Público-alvo: 6-12 anos e possibilidade de adaptação a outros grupos Contactos: museuconventodosloios@cm-feira.pt ou 256331070 Marcação prévia

20 crianças/jovens 6-12 anos Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura

Actividades lúdicas e recreativas para crianças e jovens em período de interrupção lectiva do Verão.


i FESTIVAIS Serralves em Festa!

i FESTIVALS

http://iporto.amp.pt


Teatro de Piazza o d’Occasione - Farfalle @ Davide Venturini

28 MAI A 03 JUN

PORTO

35º FITEI - Festival Internacional de Teatro de Expressão Ibérica VÁRIOS LOCAIS

28th MAY TO 3rd JUN | PORTO 35th FITEI - International Theatre Festival of Iberian Expression / Multiple locations Organização: FITEI CRL / Estrutura financiada pelo Governo de Portugal/Secretaria de Estado da Cultura/ Direção Geral das Artes Informações: www.fitei.com

Em 2012, o FITEI - Festival Internacional de Teatro de Expressão Ibérica volta a transformar a cidade do Porto no palco de todas as artes. O Festival acontece de 28 de Maio a 3 de Junho e apresenta uma programação dinâmica que inclui espectáculos, muitos em estreia, exposições, conferências.

01 MAI S. JOÃO DA MADEIRA

6º Festival de Teatro de S. João da Madeira PAÇOS DA CULTURA - 21h30

1 MAY | S. JOÃO DA MADEIRA 6th THEATER FESTIVAL OF S. JOÃO DA MADEIRA / Paços da Cultura - 9.30pm

ESCOLA DRAMÁTICA E MUSICAL VALBOENSE - Sáb, 21h45

1st MAY TO 2nd JUN | GONDOMAR Anualmente, o Imaginarius - Festival 28th FETAV - Amateur Theater Festival in Internacional de Teatro de Rua invade the City of Valbom / Valboense Music And Dramatic School - Sat, 9.45pm

st

O 6º Festival de Teatro da cidade de São João da Madeira leva à cena a criatividade e o talento dos jovens actores e encenadores das nossas escolas e grupos amadores. Inspirado na sociedade contemporânea, este evento tem permitido despertar consciências, sensações e expectativas distintas. Para além da qualidade das produções sanjoanen-ses, na abertura e encerramento serão apresentadas peças profissionais, com artistas conceituados no panorama nacional, bem como conferências e actividades infanto-juvenis.

Entrada livre Consultar programa específico Organização: Escola Dramática e Musical Valboense Apoio: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura/Junta de Freguesia de Valbom

A programação começa em Maio, dia 5 “Apeniqueira”; dia 12 “Selo de chumbo”; a 19 “Joana, a donzela”; dia 26 “Romeu e Julieta”e finalmente dia 2 de Junho, “Um fantasma chamado Isabel”. 25 A 27 MAI SANTA MARIA DA FEIRA

Imaginarius -

Festival Internacional de Teatro de Rua RUAS DE SANTA MARIA DA FEIRA

01 MAI A 02 JUN GONDOMAR

28º FETAV - Festival de Teatro Amador da Cidade de Valbom

Organização: Feira Viva, Cultura e Desporto, E.E.M. e Câmara Municipal de Santa Maria da Feira

as ruas da cidade de Santa Maria da Feira, surpreendendo os visitantes em cada canto e esquina com variadíssimos e inesquecíveis espectáculos, performances e instalações de artistas nacionais e internacionais. O Imaginarius Festival Internacional de Teatro de Rua de Santa Maria da Feira é um evento de qualidade ímpar na área das Artes do Espectáculo. 01 A 03 JUN SANTA MARIA DA FEIRA

Festival Doce LARGO DAS TERMAS - CALDAS DE S. JORGE

1st TO 3rd JUN | SANTA MARIA DA FEIRA SWEET FESTIVAL / Largo das Termas Caldas de S. Jorge

Organização: Associação Juventude Inquieta Entrada Livre

25th TO 27th MAY | SANTA MARIA DA FEIRA A freguesia de Caldas de S. Jorge, em IMAGINARIUS - International Festival of Santa Maria da Feira, prepara-se para

Street Theatre / Streets of Santa Maria da Feira

receber o melhor da doçaria portuguesa. Ao longo de três dias, é possivel


46 /i FESTIVAIS

http://iporto.amp.pt

apreciar uma mostra de doçaria tradi- PARQUE Dª MARIA II - 15h00 cional e conventual de várias regiões 3rd AND 17th JUN | SANTO TIRSO do país.

XXVI Folklore Festival / Park

02 JUN TROFA

O Urso - Festival de Teatro

Amador da Trofa

JUNTA DE FREGUESIA DE SÃO MARTINHO DE BOUGADO - Auditório - 21h30

2nd JUN | TROFA O URSO - Amateur Theater Festival of

Trofa / Junta de Freguesia de São Martinho de Bougado - Auditorium - 9.30pm

Dª Maria II - 3pm

Com o objectivo de promover e divulgar a cultura popular desta região, através da mostra das danças e cantares dos Grupos e Ranchos Folclóricos concelhios, realiza-se nos dias 3 e 17 de Junho o XXVI Festival de Folclore do concelho de Santo Tirso. 09 JUN TROFA

“Um Violino no Telhado” é o musical que conquistou o coração de milhões de pessoas em todo o mundo, através da sua mensagem universal de amor, fé, tradição e tolerância. Os Jovens Unidos de S. Mamede do Coronado transportam-nos ao coração da Rússia e dos costumes judaicos, num ambiente pobre e de perseguição, mas de valores, e interpelam-nos sobre a importância das tradições, quando se trata de viver a sinceridade do amor.

25 A 30 JUN PORTO

A Maluquinha de A MAP/P - Festival da Arroios - Festival de Teatro Fábrica no TNSJ

Texto: A. Tchekov / Companhia de Teatro Os Quatro Ventos Encenação: Pedro Ribeiro

O teatro é... mentira, é farsa, é sonho, é fantasia, é imaginação... mas também é realidade, é transparência, é expressão de emoções e sentimentos que só nós sabemos que existem, é um encontro com os nossos desejos. 02 E 03 JUN PORTO

Serralves em Festa! -

9ª edição

FUNDAÇÃO DE SERRALVES - Sáb, 08h00 - 00h00 | Dom, 00h00 - 00h00

2nd AND 3rd JUN | PORTO SERRALVES PARTY! / Serralves

Foundation - Sat, 08am - 12pm | Sun, 00am - 00pm

Amador da Trofa

MOSTEIRO DE S. BENTO DA VITÓRIA

SALÃO PAROQUIAL DE ALVARELHOS - 21h30

25th TO 30th JUN | PORTO A MAP/P - Festival da Fábrica no TNSJ /

9th JUN | TROFA A MALUQUINHA DE ARROIOS -

S. Bento da Vitória Monastery

Amateur Theater Festival of Trofa / Salão Paroquial de Alvarelhos - 9.30pm

Concepção e programação: Alberto Magno Produção executiva: Fábrica de Movimentos, Produtora de Risco Colaboração: TNSJ

Pelo TPC - Teatro Popular de Carapeços Texto: André Brun Encenação: José Fernandes

Plataforma de difusão desse universo em permanente expansão e redefinição a que damos o nome de dança contemporânea, o Festival da Fábrica chega à sua 14ª edição determinado em continuar a correr riscos. Uma estratégia que se consolida com a criação de um novo módulo de programação, a Mostra de Processos/Portugal (MAP/P), que passa a integrar um evento que este ano transforma o Mosteiro de São Bento da Vitória num dos seus portos de abrigo.

“A Maluquinha de Arroios” representada pela primeira vez em 1916, é uma deliciosa comédia em três actos, de André Brun (1881-1926), já adaptada ao cinema e à televisão. No decorrer da peça, vamos descobrindo “sonetos em verso”, latas de macarronete e amores anónimos que demoram a desvendar-se provocando suspiros, paixões e cenas de ciúmes. Enfim, ingredientes bastantes para uma peça muito divertida. 16 JUN TROFA

30 JUN SANTA MARIA DA FEIRA Um Violino no Telhado - Festival de Teatro Festival Folclórico do Amador da Trofa Castelo SALÃO PAROQUIAL DE S. MAMEDE DO

Um dos maiores festivais de expressão contemporânea da Europa. 40 horas CORONADO - 21h30 non-stop! Para toda a família! 03 E 17 JUN SANTO TIRSO

XXVI Festival de Folclore Concelhio

16th JUN | TROFA A VIOLIN ON THE ROOF - Amateur

CASTELO DE SANTA MARIA DA FEIRA - 21h30

30th JUN | SANTA MARIA DA FEIRA FOLK FESTIVAL OF THE CASTLE /

Theater Festival of Trofa / Salão Paroquial de S. Mamede do Coronado - 9.30pm

Castle of Santa Maria da Feira - 9.30pm

Pelo grupo “Jovens Unidos de S.Mamede do Coronado” Encenação: Fernando Duarte

Organização: Rancho Regional de Argoncilhe Entrada Livre


i ETC © Álvaro Domingues

i ETC

http://iporto.amp.pt


19 E 20 MAIO

Oliveira de Azeméis

Mercado à Moda Antiga - Era uma vez... O Mercado à Moda Antiga recria costumes do fim do século XIX

PRAÇA JOSÉ DA COSTA (JARDIM PÚBLICO) E RUAS ADJACENTES Todo o dia

19th AND 20th MAY | Oliveira de Azeméis Old-Fashioned Market - Once upon a time... / Praça José da Costa (public garden) and adjacent streets - All Day

GRACC em parceria com a Câmara Municipal

Os usos e os costumes do final do século XIX e princípio do século XX vão animar o centro histórico de Oliveira de Azeméis com a organização do Mercado à Moda Antiga, um dos maiores eventos culturais no âmbito da Área Metropolitana do Porto, juntando nas edições anteriores milhares de visitantes e dando a conhecer como era o mercado que se realizava há mais de 100 anos no centro da cidade. Artesãos e associações montam as suas tendas à moda antiga fazendo reviver o tempo dos nossos antepassados, conjugado com danças e cantares, bombos e gigantones, animação e música tradicional.

01 a 06 MAIO Santo Tirso

Feira das Tasquinhas e Mostra de Vinhos Praça 25 de Abril

1 to 6 MAY | Santo Tirso Tasquinhas Fair and Exhibition of Wines / Praça 25 de Abril st

th

01 a 31 MAIO AMP

Vem conhecer o meu Museu... - Comemorações

metropolitanas do Dia Internacional dos Museus Museus Municipais da AMP

1st to 31st MAY | AMP Come and meet my museum... -

Celebrations Metropolitan International Museum Day / AMP Municipal Museums

No 35º Aniversário do Dia Internacional dos Museus subordinado ao tema “Museus num Mundo em Mudança: Novos Desafios, Novas Inspirações”, durante o mês de Maio,os diferentes serviços educativos dos museus municipais da AMP vão proporcionar aos utilizadores dos Museus Municipais experiências diferentes das habituais no “seu” Mu-

seu, participando em oficinas efectuadas pelos serviços educativos de outro museu municipal da AMP. 01 a 31 MAIO Espinho

Aniversário da Biblioteca José Marmelo e Silva Biblioteca Municipal José Marmelo e Silva

1st to 31st MAY | Espinho Library José Marmelo e Silva Anniversary / Municipal Library José

01 MAI a 30 JUN Porto

Páginas do Porto - A

cidade nos livros

Biblioteca Pública Municipal do Porto - Auditório - 3º Sáb do mês, 18h00

1st MAY to 30th JUN | Porto porto Pages - The City on the book /

Public Municipal Library of Porto Auditorium - 3rd Sat of the month, 6pm

Informações: 225193480 Promotores: CMP/ SPA/ISMAI

Conversas com autores, acompanhadas de projecções de vídeo e comentários do historiador Germano Silva. 26 Mai: Miguel Miranda, “Dai-lhes Senhor eterAlusão a curiosidades sobre o patrono no repouso”; 21 Jul: Carlos Tê e Manuela da Biblioteca. Bacelar, “Cimo de Vila”.

Marmelo e Silva

01 MAI a 19 JUN Porto

Leituras no Mosteiro Mosteiro de S. Bento da Vitória Ter, 21h00

1st MAY to 19th JUN | Porto Readings in the Monastery /

Monastery of St. Bento da Vitória - Tue, 9pm

Coordenação: Nuno M Cardoso, Paula Braga Organização: TNSJ

02 a 23 MAI Gondomar

Comunidade de Leitores - As escolhas de... Biblioteca Municipal de Gondomar - 21h30

2nd to 23rd MAY | Gondomar COMMUNITY OF READERS - The choices

of... / Municipal Library of Gondomar - 9.30pm


i ETC/ 49

http://iporto.amp.pt

Inscrições: Biblioteca Municipal de Gondomar Máximo: 35 participantes Preço: 5€ Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura

Em cada sessão da Comunidade de Leitores, cada convidado/a elege um livro para partilha e discussão literária. Assim, no dia 2 de Maio, João Teixeira Lopes sugere “A Gaivota”, de Anton Tchekhov. No dia 23 de Maio, Rosa Quiroga sugere “O Tio Vânia”, de Anton Tchékhov. 02 MAI a 30 JUN Santo Tirso

05 MAI Oliveira de Azeméis

Um escritor apresenta-se… Luís Aguiar Biblioteca Municipal Ferreira de Castro - Sáb, 21h00

texto de Ivone Teixeira e ilustração de Cristina Martins, conto vencedor do Concurso Lusófono da Trofa | Prémio Matilde Rosa Araújo 2011. 05 a 12 MAI Trofa

XII Feira do Livro

Casa da Cultura da Trofa - 21h00 5th MAY | Oliveira de Azeméis A writer is introduced... Luis Aguiar / 5th to 12th MAY | Trofa Municipal Library Ferreira de Castro - Sat, 9pm XII Book Fair / Trofa Culture House - 9pm Destinatários: Público em geral Entrada livre

Sob a temática “Um escritor apresenta-se…”, na qual se pretende dar a conhecer escritores, as suas obras e a evolução Centro Cultural de Vila das Aves das suas escritas, nesta sessão, o escritor Luís Aguiar é o autor destaque da 2nd MAY to 30th JUN | Santo Tirso noite e vai apresentar o seu novo livro Author of the Month / Cultural “Desarrumação do Frio”. A apresentaCenter of Vila das Aves ção da obra está a cargo da Dra. Sara 01 a 31 Mai: António Lobo Antunes / 01 a 30 Costa e do Dr. Barbeitos, Director do ExJun: José Régio ternato de Vila Meã, e a cerimónia será moderada pelo Dr. Nuno Araújo.

Autor do Mês

Abertura: 5 Mai, 21h00 Organização: Câmara Municipal da Trofa/Divisão de Cultura e Turismo Informações e programação: 252400090 ou biblioteca@mun-trofa.pt

Conta com a presença dos autores, contadores de histórias e ilustradores: Ana Maria Magalhães, Clara Haddad, Daniel Marques Ferreira, Manuela Costa Ribeiro, Maria João Lopo Carvalho, Miguel Azevedo, Regina Gouveia, Sérgio Godinho, Sónia Borges, Vanda Furtado Marques.

02 MAI a 30 JUN Santo Tirso

Mês a mês um olhar sobre... Biblioteca Municipal de Santo Tirso

05 MAI Porto

Fome - Ciclo Enda Walsh Teatro Carlos Alberto - Sáb, 16h00

5th MAY | Porto Fome - Enda Walsh Cycle / Carlos

2nd MAY to 30th JUN | Santo Tirso Month by month one look on... /

Alberto Theater - Sat, 4pm

Sugestões de leitura: 02 a 30 Mai: Alves Redol / 01 a 30 Jun: Valter Hugo Mãe

Realização: Steve McQueen Argumento: Steve McQueen, Enda Walsh Interpretação: Michael Fassbender, Stuart Graham, Helen Madden, Liam Cunningham, entre outros Duração: 1h36 M/16

Municipal Library of Santo Tirso

04 a 06 MAI Arouca

Fim de semana gastronómico - Arouca

Geopark

Geoparque Arouca

4th to 6th MAY | Arouca Weekend Gourmet - Arouca Geopark / Arouca Geopark

Decorre, de 4 a 6 de Maio de 2012, a iniciativa “Fins de semana Gastronómicos” no Arouca Geopark. Promovida pela Entidade Regional de Turismo do Porto e Norte de Portugal, conjuntamente com a AGA - Associação Geoparque Arouca, esta iniciativa tem como objectivo dinamizar e divulgar o produto estratégico “Gastronomia e Vinhos”, nos municípios aderentes.

Na sua estreia na realização, o artista plástico Steve McQueen convidou o dramaturgo Enda Walsh para partilhar com ele a escrita do argumento de “Fome” (2008), que venceu em Cannes a Caméra d’Or, distinguindo a melhor primeira obra apresentada no festival. 05 MAI Trofa

Lançamento do livro “Índio Bolha” - Ivone Teixeira e Cristina Martins

Casa da Cultura da Trofa - 21h00

5th MAY | Trofa Release of the book “Indian Bubble” - Ivone Teixeira and Cristina

Martins / Trofa Culture House - 9pm

05 a 12 MAI Trofa

8º Encontro Lusófono de Literatura Infanto-Juvenil Casa da Cultura da Trofa - 21h00

5th to 12th MAY | Trofa 8th Children and Youth Literature Lusophone Meeting /

Trofa Culture House - 9pm

Abertura: 5 Mai, 21h00 Organização: Câmara Municipal da Trofa/Divisão de Cultura e Turismo Informações e programação: 252400090 ou biblioteca@mun-trofa.pt

A Trofa realiza, mais uma vez, o Encontro Lusófono de Literatura Infanto-Juvenil, o qual, para além de espectáculos e exposições, conta com a presença dos autores, contadores de histórias e ilustradores: Ana Maria Magalhães, Clara Haddad, Daniel Marques Ferreira, Manuela Costa Ribeiro, Maria João Lopo Carvalho, Miguel Azevedo, Regina Gouveia, Sérgio Godinho, Sónia Borges, Vanda Furtado Marques. 07 a 12 MAI Santo Tirso

Semana do Agrupamento do Ave

Lançamento do livro “Índio Bolha”, com Centro Cultural de Vila das Aves


50 /i ETC

7th to 12th MAY | Santo Tirso Ave Grouping of the Week /

Cultural Center of Vila Das Aves

http://iporto.amp.pt

15 MAI a 23 JUN Porto

Livres como Livros - A

Iniciativa da EB 2,3 de Vila das Aves Arte de Sermos Livros -Livros da Minha Vida para a comunidade educativa. 07 MAI e 04 JUN Santo Tirso

Comunidade de Leitores Centro Cultural de Vila das Aves - 21h00 - 22h30

7th MAy and 4th JUN | Santo Tirso Community of Readers / Cultural

Center of Vila Das Aves - 9pm - 10.30pm

Biblioteca Municipal Almeida Garrett - Sáb, 18h00 | Ter, 21h00

15th MAY to 23rd JUN | PortO Free like Books - The Art of Being

Books - Books of My Life / Municipal Library Almeida Garrett - Sat, 6pm; Tue, 9 pm 15 Mai: Esc.Sup.Gestão/CMP 12 Jun: Esc. Sup.Jornalismo/CMP 23 Jun: A Escrita - Paleografia Destinatários: Público em geral Entrada livre

A Universidade do Porto (UP) e a CâNeste terceiro ciclo revisitam-se os clás- mara Municipal do Porto (CMP), unidas sicos da literatura portuguesa, a sua no projecto Livres como Livros, totalactualidade e riqueza literária. 7 Mai: mente dedicado à promoção da leitura, Padre António Vieira / 4 Jun: Bocage. dinamizarão, em paralelo, dois programas, a decorrer entre Abril de 2012 e 12 MAI Gondomar Dezembro de 2013, na Biblioteca Almeida Garrett. O 1º, A Arte de Sermos Livros, inclui 14 sessões dinamizadas por Património elementos de vários quadrantes da soRural: Propriedade e Intimidade ciedade; o 2º, Livros da Minha Vida, terá 18 sessões a cargo de 2 personalidades Biblioteca Municipal de ligadas à UP e à CMP, em dinâmica de Gondomar - 15h00 comunidade de leitores. th

II Encontro com o Património -

12 MAY | Gondomar II Meeting with Heritage - Rural Heritage: Property and Intimacy / Municipal Library of Gondomar - 3pm

Inscrições: cultura@cm-gondomar.pt ou 224664776 Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura 12 MAI Porto

Dancing Elétrico, de Enda Walsh - Leitura

16 MAI a 20 JUN Gondomar

Ciclo de Cinema: Façam o favor de ser felizes Biblioteca Municipal de Gondomar - 15h00

16th MAy to 20th JUN | Gondomar Movie Cycle: Please be happy /

encenada

Municipal Library of Gondomar - 3pm

Teatro Carlos Alberto - 16h00

Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura Inscrições gratuitas

18th MAY | AMP INTERNATIONAL MUSEUM DAY 2012 Museums in a Changing World. New Challenges, New Inspirations. / AMP Municipal Museums

Este dia é uma oportunidade para reflectir sobre a importância dos museus no desenvolvimento da sociedade. O Comité Consultivo do ICOM lança o tema para este evento que, dado o elevado número de países envolvidos, dura um dia, um fim de semana, uma semana ou até um mês. O tema de 2012 é: Museus num Mundo em mudança. Novos desafios, novas inspirações. 18 MAI Valongo

Comemoração do 11º Aniversário do Forum Cultural de Ermesinde Forum Cultural de Ermesinde Sex, 10h00 - 24h00

18th MAY | Valongo Commemorating the 11th Anniversary of the Cultural Forum of Ermesinde / Cultural

Forum of Ermesinde - Fri, 10am to 12pm

Para o dia em que se assinala o 11º aniversário do Fórum Cultural de Ermesinde, está a ser preparado um programa comemorativo dinâmico e diversificado, que abrangerá as mais variadas vertentes das Artes do Espectáculo, dirigido às diferentes faixas etárias, e que ocupará todos os espaços deste magnífico equipamento cultural. 19 MAI AMP

Noite Europeia dos Museus

12 MAY | Porto Electrical Dancing, from Enda Walsh A 16 de Maio será exibido o filme “Al- Museus Municipais da AMP - Staged reading / Carlos Alberto Theater - 4pm guém tem que ceder” de Nancy Meyers 19th MAY | AMP e a 20 de Junho o filme “Benvindo ao European Night of Museums / Direcção: Jorge Silva Melo Actores: Carla Norte” de Dany Boon. th

Miranda, Catarina Lacerda, Maria do Céu Ribeiro, Paulo Moura Lopes

AMP Municipal Museums

18 MAI AMP Uma fábula negra sobre os efeitos emocionais absurdos da vida numa pequena cidade. Três irmãs numa vila piscatória remota, presas aos anos que Museus passaram desde os seus dias tranqui- num Mundo em mudança. Novos los no dancing elétrico, estão ainda obcecadas pelas negras memórias de algo desafios, novas inspirações. MUSEUS DA AMP parecido com romance.

Dia Internacional dos Museus 2012 -

Criada em 2005 pelo Ministério da Cultura e da Comunicação Francês, a Noite dos Museus abrange, na sua 8ª edição, mais de 3 mil museus situados em cerca de quarenta países europeus. Tendo início ao pôr-do-sol, a Noite Europeia dos Museus proporciona ao público um outro olhar sobre as obras apresentadas.


i ETC/ 51

http://iporto.amp.pt

previamente seleccionada, noutra biblioteca municipal e recebem uma actividade de outra biblioteca municipal na manhã do dia 22 de Maio de 2012, de forma a partilhar as suas actividades Itinerários com um público diferente do habitual, contribuindo para a divulgação da oferde Camilo Castelo Branco ta das bibliotecas municipais da Área Biblioteca Municipal Almeida Metropolitana do Porto.

Biblioteca Municipal de Gondomar - Última sex do mês, 20h30

19th MAY | Porto JoUrneys around Porto. Porto of YESTERDAY - Itineraries of Camilo

A 25 de Maio pode ver-se “Os miseráveis”, de Bille August e a 29 de Junho “Ensaio sobre a Cegueira”, de Fernando Meirelles. A BMG convida a ver o filme e a comentá-lo. A sessão contará com a presença de um comentador convidado.

19 MAI Porto

Viagens à Volta do Porto: o Porto de outros tempos Garrett - Sáb, 15h00

Castelo Branco / Municipal Library Almeida Garrett - Sat, 3pm

24 MAI Porto

Paisagens Transgénicas - Uma sessão que vale por duas Quintas de Leitura

Orientador: César Santos Silva Concepção: Biblioteca Municipal Almeida Garrett Informações: bib.agarrett@cm-porto.pt ou 226081000 Inscrição prévia Gratuito

Teatro do Campo Alegre - 22h00

Dar a conhecer a cidade “vivendo-a” através do tempo, recordar... acontecimentos temáticos de relevo na cidade. Memórias e a sua repercussão na actualidade contribuirão também para a divulgação de tradições e vivências do Porto.

that is worth two - Thursday´s Reading / Campo Alegre Theater - 10pm

24th MAY | Porto TRANSGENIC LANDSCAPES - A session Produção: Fundação Ciência e Desenvolvimento/Câmara Municipal do Porto M/16

Dois convidados: Álvaro Domingues e Nuno Moura. Um geógrafo e um poeta encontram-se na Rua das Estrelas pela primeira vez. O primeiro falará de paisa19 MAI a 16 JUN Gondomar gens transgénicas. O segundo lerá poemas do “Prémio Nacional de Poesia”, que não recebeu. Qual prestidigitador, Biblioteca Municipal de traz na algibeira dois amigos músicos Gondomar - 15h30 para ajudarem à festa: Beatriz Nunes, a jovem vocalista dos Madredeus e o 19th MAY to 16th JUN | Gondomar Poetry declaim / Municipal Library of guitarrista José Ferreira. A sessão fecha com a sonoridade mágica de António Gondomar - 3.30pm Zambujo.

Declamar Poesia

Inscrições gratuitas para declamadores Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura Entrada livre 22 MAI AMP

Vem conhecer os meus autores… -

Comemorações metropolitanas do Dia do Autor Português Bibliotecas municipais da AMP Manhã

22nd MAY | AMP Come and meet my authors... -

Commemoration Day of the metropolitan Portuguese Author / Municipal Libraries of AMP - morning

Para assinalar este Dia especial, a nível metropolitano, as bibliotecas municipais da AMP realizam uma actividade, subordinada a uma temática (literatura, música, teatro, artes plásticas, etc.)

25 MAI Oliveira de Azeméis

Um escritor apresenta-se… Vânia Tavares Biblioteca Municipal Ferreira de Castro - Sex, 14h30

25th MAy to 29th JUN | Gondomar Cycle: Literatura no Cinema /

Municipal Library of Gondomar - Last Fri of the month, 8.30pm

Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura Inscrições gratuitas Mínimo: 10 participantes

26 MAI a 03 JUN Gondomar

XXIV Feira Nacional de Artesanato de Gondomar Largo do Souto - Sex, sáb e dom, 15h00 - 24h00 | Seg a qui, 17h30 - 24h00

26th MAY to 3rd JUN | Gondomar XXIV National Craft Fair of Gondomar / Largo do Souto - Fri, sat and

sun, 3pm to 12pm | Mon to thu, 5.30pm to 12pm Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro do Desenvolvimento Económico 26 e 27 MAI Espinho

Estátuas Vivas - XVI

Encontro

Largo da Câmara Municipal de Espinho

26th AND 27th MAY | Espinho Living statues - XVI Meeting / Largo of Espinho City Hall

No dia 27 de Maio realizar-se-á, no 25th MAY | Oliveira de Azeméis jardim e ruas da cidade, a partir das A writer IS INTRODUCED... Vânia 15h00, o XVI Encontro de Estátuas ViTavares / Municipal Library Ferreira de vas. Na noite anterior, pelas 21h30, o Castro - Fri, 2.30pm Lu(G)ar de Estátuas que reunirá, num ambiente feérico estátuas premiadas Nesta sessão, a escritora Vânia Tavares pelo Júri em edições anteriores do Fesé a autora em destaque e vai apre- tival. Este ano, na sequência de uma sentar o livro infantil “A formiguinha parceria com o Living Statues Festival, Leonor”. de Arnhem, o maior festival de Estátuas Vivas do mundo, receberemos em 25 MAI a 29 JUN Gondomar Espinho 5 das melhores estátuas holandesas e o director artístico do Festival, Ron Miltenburgl que integrará o Júri do nosso Encontro.

Ciclo: Literatura no Cinema


52 /i ETC

29 MAI Trofa

Hoje, vou ao café… ouvir poesia! - Para pensar

http://iporto.amp.pt

30th MAy to 30th JUN | Santo Tirso 8th to 17th JUN | Arouca Citizenship, Religion and Book Fair / Arouca Municipal Museum Community - Thematic Seminar / Cultural - 10am - 7pm Center Vila das Aves - 10am - 1pm

sobre Deus não leio os teólogos, leio os poetas - Ruben Alves

Conferência e debate sobre o tema Crises e Rupturas na História Contemporânea. 30 de Maio: Apresentação de Casa da Cultura da Trofa - 21h30 Prof. Doutor Sérgio Campos Matos (FL, 29th MAY | Trofa UL) e o Prof. Arqt. Rui Ramos (FAUP); Today, I’M GOING to THE coffee... 30 de Junho: apresentação do Doulistening to poetry! - To think tor Tiago Pires Marques (CEHR, UCP). A habitual feira do livro, com um proabout God I do not read the theologians, Iniciativa integrada no Projecto de grama cultural associado, abre portas I read poets - Ruben Alves / Trofa House História e Memória Local, organizado no dia 8 de Junho. of Culture - 9.30pm pelo Município de Santo Tirso, Universi09 a 12 JUN Matosinhos Em tempos de andar à deriva e de ver- dade do Minho e Universidade Católica ter lágrimas, a busca da transcendência Portuguesa. que nos ampare parece ser a solução 31 MAI Matosinhos que nos resta, mas há uma outra tábua de salvação - a poesia! Privilegiar-se-á a poesia de Mário de Sá Carneiro e de António Gedeão. 29 MAI a 12 JUN Porto

Palestras à Volta de Redol Biblioteca Municipal Almeida Garrett - Auditório - Ter, 14h30 e 17h00

29th MAY to 12th JUN | Porto Palestras à Volta de Redol / Municipal Library Almeida Garrett Auditorium - Tue, 2.30pm and 5pm

Destinatários: Público em geral Organização: BMAG/SABE Maio: Valores e tradições no Neo Realismo português com Rosa Maria Martelo Junho: A psicologia da criança no tempo de Alves Redol com Maria Luísa Malato Entrada livre

A Biblioteca Municipal Almeida Garrett (BMAG) e as Bibliotecas Escolares do Porto estabelecem e fomentam um Projecto de Animação Comum, que este ano lectivo salienta a vida e obra de Alves Redol, homenageando, no centenário do seu nascimento (1911-2011), o autor, permitindo o conhecimento e divulgação de um dos maiores vultos da literatura do Neo - Realismo português. 30 MAI a 30 JUN Santo Tirso

Cidadania, Religião e Comunidade - Seminário

Temático

Centro Cultural de Vila das Aves - 10h00 - 13h00

7º Aniversário do novo edifício da Leitura Encenada pela Biblioteca Florbela Espanca Companhia Teatro Reactor de Matosinhos Biblioteca Municipal Florbela - Projecto salve a Língua de Camões

Espanca

Museu da Quinta de Santiago - 21h30

9th to 12th JUN | Matosinhos 7th Anniversary of the new Library building Florbela Espanca / Municipal Library Florbela Espanca

31st MAY | Matosinhos Staged reading by Theater Company Reactor Matosinhos -

Project save the language of Camões / Quinta de Santiago Museum - 9.30pm Entrada: 1€

Intercâmbio de textos para teatro em língua portuguesa (Brasil, Moçambique, Cabo Verde, Portugal), fomentando a defesa e difusão da Língua Portuguesa bem como a sensibilização e o gosto pelo teatro. 31 MAI E 28 JUN Valongo

Café com Letras

Forum Cultural de Ermesinde Última qui do mês, 21h30

31st MAY AND 28th JUN | Valongo CoffeE with Letters / Ermesinde Cultural Forum - Last thu of the month, 9.30pm

Jovem iniciativa da Câmara Municipal que conta com a presença de individualidades ligadas à Arte sob as suas mais variadas vertentes. 08 a 17 JUN Arouca

Feira do livro

Museu Municipal de Arouca 10h00 - 19h00

Dia 9 de Maio, Matosinhos e os matosinhenses estão de parabéns. A sua Biblioteca, “embaixatriz da cidade”, comemora o 7º aniversário e continua a afirmar-se como um equipamento cultural de excelência, exímio pelo dinamismo emprestado na valorização e divulgação do património e da memória colectiva do concelho, na criação de condições que permitem a reflexão, o debate e a criação artística e como promotor incansável da leitura, do livro e da literacia. 14 JUN Matosinhos

Q2 - Museu aberto até à meia noite

Museu da Quinta de Santiago - 21h30

14th JUN | Matosinhos Q2 - Museum open until midnight / Quinta de Santiago Museum - 9.30pm Entrada: 1€ + 2€* - mediante marcação prévia (*desconto 50% cartões Matosinhos Sénior e Matosinhos Jovem e grupos escolares)

Visita teatralizada. Venha conhecer o Museu acompanhado pelo Mordomo Baptista. O chefe dos criados da Casa conhece todos os (re)cantos do edifício.


i ETC/ 53

http://iporto.amp.pt

Sério, discreto, conhecedor da história da Família Santiago. Oriundo de Matosinhos, concelho que o orgulha, com extraordinária sinceridade, solta, numa fúria, o historiador dentro de si.

uma deslumbrante sessão de fogo-de- de Sobrado -artifício. Inclui também cascatas, feiras, Centro da Freguesia de Sobrado concertos, festivais, exposição de viatu- Durante todo o dia ras automóveis, parque de diversões... 21 JUN Porto

14 JUN Porto

Menos Fado e Mais Fiado! - Quintas de Leitura

Mundo dos Sabores A Gastronomia no meu Tempo Biblioteca Municipal Almeida Garrett - Qui, 14h30 - 16h00

24th JUN | Valongo Bugiada - Festas de S. João de Sobrado / Center of Freguesia de Sobrado - All day

Organização: Comissão de Festas de S. João de Sobrado 2012

O ponto alto das Festas acontece no dia 24 de Junho, em que a celebração a S. João é um misto de rituais pagãos 21st JUN | Porto 14th JUN | Porto e cristãos. Os Bugios (cristãos) e os MENOS FADO E MAIS FIADO! - Thursday´s Flavours of the World - The Mourisqueiros (mouros) são os protaGastronomy in my Time / Municipal Library Reading / Campo Alegre Theater - 10pm gonistas das danças e representações Almeida Garrett - Thu, 2.30pm - 4pm Produção: Fundação Ciência e Desenvolvique acontecem desde manhã cedo até Organização: PCCS/Sim Cultura População mento / Câmara Municipal do Porto M/16 Sénior dos Centros de Dia da Cidade Informa- ao fim do dia. Um poema de Paulo Abrunhosa dá ção e inscrição: 226081000 ou bib.agarrett@ título a este inoxidável recital.Pelas cm-porto.pt Requer inscrição prévia Gratuito 28 JUN Matosinhos jugulares de Isaque Ferreira, Paulo A gastronomia é parte integrante da Campos dos Reis, Ana Zanatti, Rita Machado, Teresa Arcanjo e Susana história, cultura e memórias do Porto Madeira brotarão belos trechos da e das suas gentes. Mundo dos sabores moderna poesia portuguesa. Não há é um projecto que envolve a população “Quintas” sem (boa) música. Presença sénior do Porto e que procura, através do Ensemble Vocal Pro Musica e do de uma série de iniciativas culturais, - Projecto salve a Língua de Camões fabuloso guitarrista Frankie Chavez. sociais, e lúdicas promover a recolha e Museu da Quinta de Santiago - 21h30 Um cheirinho de tango pelos corpos de partilha de memórias gastronómicas Inês Tabajara e Carlos Cabral. O surreali- entre a população sénior da cidade. 28th JUN | Matosinhos zante pincel de Mário Vitória abençoará Staged reading by Theater 23 JUN Porto esta sessão, que se adivinha escrita a Company Reactor Matosinhos todas as cores. Project save the language of Camões / Teatro do Campo Alegre - 22h00

Leitura Encenada pela Companhia Teatro Reactor de Matosinhos

15 JUN Santo Tirso

Rodas de Leitura Biblioteca Municipal de Santo Tirso - 16h00

15th JUN | Santo Tirso Reading Sessions / Santo Tirso

Municipal Library - 4pm Entrada Livre

Viagens… à volta do Porto - Viagem a outros

tempos, o S. João no Porto

Biblioteca Municipal Almeida Garrett - Auditório - Sáb, das 15h00 às 17h00

23rd JUN | Porto Journeys around Porto - A

journey to old times, S. João in Porto / Municipal Library Almeida Garrett Auditorium - Sat, from 3pm to 5pm

Apresentação do filme “José e Pilar”, com a presença do realizador Miguel Destinatários: público em geral Orientador: Gonçalves Mendes. César Santos Silva Entrada Livre Estas conferências são uma proposta para recordar e dar a conhecer a cidade. Versam sobre acontecimentos do Porto que fazem parte da sua história, através Ruas da cidade da invocação de eventos temáticos de relevo na cidade. As memórias e a 17th to 24th JUN | Vila do Conde sua repercussão na actualidade conFESTAS de S. JOÃO / city streets tribuirão também para a divulgação de A programação tem como pontos altos tradições e vivências do Porto. a Procissão, a tradicional Ida à Praia e 24 JUN Valongo a Grande Noite de S. João, com a participação dos ranchos das rendilheiras Festas de S. João do Monte e da Praça, a que se junta 17 a 24 JUN Vila do Conde

Festas de S. João

Bugiada -

Quinta de Santiago Museum - 9.30pm

Entrada: 1€ Informações: 229952401 ou casadobosque@cm-matosinhos.pt

Intercâmbio de textos para teatro em língua portuguesa (Brasil, Moçambique, Cabo Verde, Portugal), tendo com principais objectivos a defesa e difusão da língua portuguesa bem como a sensibilização e o fomento do gosto pelo teatro. 29 JUN Trofa

Hoje, vou ao café… ouvir poesia! - Os poetas

como os cegos conseguem ver na escuridão Freguesia de Guidões (Café a designar) - 21h30

29th JUN | Trofa Today, I’M GOING to THE coffee... listening to poetry! - The poets as the

blind ones can see in the dark / Freguesia of Guidões (Coffee to be announced) - 9.30pm

Privilegiar-se-á a poesia de Luís de Camões e de Fernando Pessoa.


Caldeirada de Natal SANTA MARIA DA FEIRA

i RECEITA

CALDEIRADA DE NATAL

© Câmara Municipal Santa Maria da Feira

INGREDIENTES Bacalhau do lombo: q.b. | Sal: q.b. | Azeite: q.b. | Batatas de tamanho médio: q.b. | Cebolas: q.b. | Cenouras: q.b. | Couve portuguesa: q.b. | Ovos: q.b PREPARAÇÃO Cozer o bacalhau já demolhado em água temperada com sal. Descascar as batatas e as cebolas. Raspar as cenouras e limpar a couve. Lavar todos os ingredientes e cozer em água temperada com sal. Cozer os ovos à parte durante 10 minutos. A seguir prepara-se o “molho dourado” essencial para a caldeirada natalícia. Num tacho levar ao lume azeite e cebolas picadas e alho. Quando a cebola ficar translúcida, regar com um fio de mel e um pouco de água de cozer o bacalhau. Deixar ferver até reduzir para metade. Numa travessa, dispor o bacalhau, os legumes e os ovos descascados e cortados e regar com o “molho dourado”.


i GASTRONOMIA/ 55

Há gastronomia para além da fogaça, com a Caldeirada de Natal a ter um lugar de relevo nos manjares na Terra dos Sonhos.

Quando se fala em gastronomia no concelho de Santa Maria da Feira, a referência vai de imediato para a fogaça, doce típico de Santa Maria da Feira e símbolo da secular Festa das Fogaceiras. Há no entanto mais “vida” gastronómica para além do tradicional doce. Exemplo disso é a “Caldeirada de Natal” que marca presença obrigatória noutra efeméride marcante do concelho, a “Terra dos Sonhos”. Durante o mês de Dezembro, a Quinta do Castelo em Santa Maria da Feira transforma-se num grande parque temático, onde será possível encontrar algumas das personagens do imaginário infantil, num cenário verdadeiramente idílico que, com uns pozinhos de perlimpimpim e a magia de um abracadabra, será convertido na “Terra dos Sonhos”. Na “Terra dos Sonhos” pode-se sentir o encantamento do espírito natalício, a magia dos contos de fada e das fábulas, remetendo-nos esta quadra para os aromas e sabores vividos em família, à volta da mesa, na tradicional Noite de Consoada. A batata cozida a ladear uma boa posta de bacalhau sobre um leito de couve portuguesa regada com o molho dourado de azeite quente com cebola, alho e um fio de mel, compõem a tradicional “Caldeirada de Natal” muito característica do Município de Santa Maria da Feira. Na freguesia de Guisande, “A Caldeirada de Natal”, o prato base da consoada, caracteriza-se essencialmente por um prato confeccionado com bacalhau cozido às postas, acompanhado de batata cozida às metades e couve portuguesa. Poderão ser acrescentados ao prato cenoura e ovos cozidos. No final é só regar com o “molho dourado”, que é feito de azeite puro a ferver com cebola picada, alho e um fio de mel, e uma dose de muito apetite.

ONDE PROVAR

Tábua Rasa

Rua Dr. Elísio de Castro, 68 Santa Maria da Feira T.: 256 303 347

Pedra Bela

Rua Malaposta, 496 Caldas de S. Jorge T.: 256 911 338

Areal

Rua da Farrapa, 174 São João de Ver T.: 256 305 269

Outro costume ainda em vigor em muitas famílias de Guisande é o comer-se em grupos a partir da mesma travessa, cada um dando conta do seu cantinho. A este costume ou prática, não está alheio o facto de antigamente as famílias por regra serem numerosas, não havendo espaço nem louça para todos.


© Câmara Municipal Santo Tirso

Parque D. Maria II


SANTO TIRSO - i SUGESTÕES/ 57

http://iporto.amp.pt

Santo Tirso um dia em

Santo Tirso é um dos mais belos recantos da região, em que cada lugar é um jardim e uma janela aberta sobre a verdejante paisagem. O perfil montanhoso e a densa vegetação fazem de qualquer miradouro um local de desfrute de grande beleza paisagística.

A par da sua beleza natural, o concelho reúne um património cultural de excepcional relevância. A gastronomia e a doçaria locais, com especial destaque para os pastéis jesuítas, limonetes, as bolachas conventuais de Santa Escolástica, o Licor de Singeverga e a produção de vinhos verdes, representam uma das potencialidades da região. Ciente destes recursos turísticos, a autarquia promove anualmente um vasto programa de actividades e eventos de promoção dos produtos locais, a apar de um vasto programa cultural e de animação no qual pontificam, o Festival Internacional de Guitarra, a Poesia está na rua, e os Simpósios de escultura. O concelho tem também lugar de destaque no panorama do Turismo de Saúde e Bem-estar, com destaque para o empreendimento Vale Pisão - Nature Resort e para as Termas das Caldas da Saúde, especialmente vocacionadas para o tratamento de patologias dermatológicas, respiratórias e reumáticas. A indústria, agora mais diversificada e inovadora, regista actualmente um forte incremento, valorizada por projectos renovadores, na qual se enquadra a operação de Requalificação da Fábrica do Teles que contempla uma vertente cultural e empresarial, subordinada a áreas da Moda e do Design, enquadrado pelo Plano de Urbanização das Margens do Ave. Santo Tirso é um município de presente e futuro, que oferece um diversificado leque de actividades nas áreas da cultura, do desporto e do lazer, constituindo um espaço privilegiado para viver com qualidade.


58 /i SUGESTÕES - SANTO TIRSO

http://iporto.amp.pt

mosteiro de nª senhora da assunção

VALE PISÃO

© Câmara Municipal Santo Tirso

© Câmara Municipal Santo Tirso

Museu Internacional de Escultura Contemporânea

ONDE IR

© Câmara Municipal Santo Tirso

MUSEU MUNICIPAL ABADE PEDROSA

Inaugurado em 10 de Março de 1989, encontra-se instalado na ala conventual do antigo mosteiro beneditino de Santo Tirso e tem vindo, desde então, a sofrer pequenas obras de ampliação do espaço expositivo e de adaptação e melhoramento dos espaços polivalentes. O Museu conta hoje com quatro salas de exposição permanente dedicadas à arqueologia do concelho - Pré-história, Proto-história, Romanização e Idade Média -, dispondo ainda de uma galeria para exposições temporárias, uma sala para os serviços educativos, um auditório e ainda uma loja/recepção.

MONTE PADRÃO

© Câmara Municipal Santo Tirso

© Câmara Municipal Santo Tirso

Museu Municipal Abade Pedrosa


http://iporto.amp.pt

SANTO TIRSO - i SUGESTÕES/ 59

Museu Internacional de Escultura Contemporânea Inaugurado em 1997 pelo Presidente da República, Dr. Jorge Sampaio, o Museu Internacional de Escultura Contemporânea é constituído por um conjunto de obras da autoria de artistas de grande prestígio internacional. As esculturas encontram-se implantadas em sítios públicos do município, transformando-os em espaços de comunicação, onde se estabelece uma relação privilegiada entre a arte, o meio envolvente e o público. Esta valiosa colecção de arte ao ar livre, que a Câmara Municipal está a reunir desde 1991, através da realização bienal de simpósios de escultura, constitui um importante acervo artístico e patrimonial para o município. Actualmente o Museu conta já com 43 esculturas de artistas de diversas nacionalidades como, por exemplo, os EUA, Austrália, França, Coreia, Portugal, Espanha, Alemanha, Argentina, Itália, Bélgica, Grã-Bretanha, Japão, China.

Vale Pisão - Nature Resort Situado na freguesia de Água Longa, o Nature Resort é formado por Campo de Golfe, Parque Verde e Club House. O Campo de Golfe é constituído por 9+9 buracos e um campo de prática. O traçado do campo segue a estética do terreno, procurando enquadrar-se de uma forma natural na paisagem e tirando partido dos declives, da vegetação e dos cursos de água existentes corresponde a um sofisticado projecto de arquitectura, não obstante a simplicidade das suas formas, que visa criar no seu interior diversos módulos/ centros de interesse independentes, mas complementares. Os espaços exteriores são um elemento decisivo na qualificação urbana e ambiental deste projecto que contempla espaços destinados ao lazer e ao desporto, uma área densamente arborizada e uma rede caminhos, muros e fontes, que formam um Parque Verde.

ONDE COMER

Monte Padrão / Centro Interpretativo

Restaurante Cá Te Espero

O Monte Padrão localiza-se no monte com o mesmo nome e ocupa um esporão rochoso do maciço montanhoso conhecido por Monte Córdova, correspondendo a um dos relevos mais significativos da sua vertente oeste. O castro estrutura-se a partir de uma plataforma superior, a acrópole do povoado, de planta oval, com cerca de 1,7 ha de área, integralmente circundada por uma muralha, onde se identificam ruínas que documentam uma ocupação que abarca um amplo período cronológico com início no Bronze Final até Baixa Idade Média. O Centro Interpretativo do Monte Padrão localiza-se junto à estação arqueológica. O projecto tem como propósito a estruturação de um programa vocacionado para o apoio às actividades relacionadas com o Monte Padrão, seja no desenvolvimento disciplinar da Arqueologia no âmbito da gestão do recinto de que as ruínas são o núcleo fundamental, seja na divulgação dessa memória arqueológica junto da comunidade.

Monte de Nª Senhora da Assunção O Monte da Assunção, localizado na freguesia de Monte Córdova, possui características paisagísticas de elevado valor e um grande potencial turístico. Pela panorâmica excelente que do Monte se avista e pelas romarias que acolhe é, desde há muito, local de convívio, peregrinação e estadia. O santuário da N.ª Senhora da Assunção foi concebido pelo arquitecto Ernesto Korrodi, em 1919, revelando um estilo neo-românico, de planta cruciforme de acordo com os gostos revivalistas da época. O Carvalhal de Valinhas, nas proximidades, é um espaço onde predominam espécies arbóreas do género carvalho alvarinho e sobreiro, constituindo um lugar idílico que convida ao convívio com a natureza. É ponto de partida para passeios pedestres através dos percursos existentes, nomeadamente às Quedas de Fervença.

Av. Boavista, 113 4795-255 Rebordões T.: 252 852 500

Cristininha

Rua da Cristininha, 75 4780-183 Sta. Cristina do Couto T.: 252 853 670

ONDE FICAR

Hotel Cidnay

Praça do Município 4780-909 Santo Tirso T.: 252 859 300

Santo Thyrso Hotel

Praça Conde de S. Bento, 29 A 4780-375 Santo Tirso T.: 252 830 420 / Fax: 252 853 045

Quinta da Picaria R. da Picaria,194 4825-195 Guimarei T.: 252 891 297


Festas…

© Ivo Pereira

E ROMARIAS

Junho é, por excelência, o mês dos santos populares e os bairros mais típicos e antigos das cidades transfiguram-se em enfeites de cor e ambiente de intensa alegria. É nestes locais tão genuínos que se celebram as festas populares que têm origem nos antigos rituais pagãos do solstício de verão. Santo António, São João e São Pedro são os mais celebrados.


i CULTURA/ 61

http://iporto.amp.pt

Festas de São João

O povo nortenho mantem vivo ao longo dos séculos o culto por manifestações, quer sagradas quer profanas. Sendo uma região com tradições essencialmente religiosas, é prática todos os concelhos organizarem anualmente romarias em honra dos seus santos padroeiros.

A festa de São João dá inicio às festas do Verão, daí as fogueiras e todas as “loucuras” da noite deste santo popular, que apesar de ser o padroeiro de muitas terras, na noite de São João, a cidade do Porto é a que mais festeja! Trata-se de uma festa cheia de tradições, das quais se destacam o lançamento de balões de ar quente, os martelos de plástico, os alhos-porros, os ramos de cidreira e de limonete, usados para pôr na cara das pessoas que passam. Existem, ainda, os tradicionais saltos sobre as fogueiras espalhadas pela cidade; os vasos de manjericos com versos populares e o tradicional fogo de artifício à meia-noite. Também Vila do Conde, Espinho, Oliveira de Azeméis, Vale de Cambra, V. N. Gaia e São João da Madeira celebram este santo. Mas o principal destaque vai para a Festa da Bugiada, em Valongo, uma tradição antiquíssima, que se desenrola sob a forma de uma luta entre mouros e cristãos, designados localmente por Mourisqueiros e Bugios, respectivamente.

A Festa de São Pedro e São Paulo Também chamada de Solenidade dos Santos Pedro e Paulo, é uma festa litúrgica em honra ao martírio em Roma dos apóstolos São Pedro e São Paulo, que é observada em 29 de Junho, na Póvoa de Varzim, Gondomar e Vila Nova de Gaia, por exemplo. A celebração tem origem muito antiga, sendo a data escolhida ou o aniversário da morte ou do translado das relíquias dos santos.

Festas de Santo António É o primeiro a inaugurar os festejos, no dia 13 e, para além da capital, no Norte tem destaque na Maia, Gondomar, Arouca e Oliveira de Azeméis. Protetor dos marinheiros e das raparigas casadoiras nasceu Fernando de Bulhões, em Lisboa, a 15 de Agosto de 1195, e morreu António em Pádua, com 36 anos. Pregador exímio, a sua missão evangelizadora e os seus muitos milagres valeram-lhe um culto popular que se intensificou nos séculos XV e XVI. O povo trata-o por tu e põe-lhe o Menino ao colo. Quanto mais o venera mais dele espera. É famoso o responso ao Santo António por objectos perdidos ou pessoas sem paradeiro.

Outros festejos Na região destaca-se ainda a Festa do Senhor de Matosinhos, um momento alto entre as romarias do concelho e do norte do país. Decorre durante os meses de Maio e Junho, prolongando-se por quase três semanas de festividades religiosas e actividades lúdicas, culturais e desportivas.


62 /i EQUIPAMENTOS

Lista de equipamentos onde decorrem eventos no período de tempo desta edição da agenda.

AROUCA

http://iporto.amp.pt

Auditório Municipal de Gondomar Avenida 25 de Abril 4420-354 Gondomar Tel. 224642373 Fax 224643927 cultura@cm-gondomar.pt

Biblioteca Municipal de Gondomar Avenida 25 de Abril 4420-354 Gondomar Tel. 224664770 Fax 224664779 bmgondomar@sapo.pt Terça a sábado, 10h00 - 19h00.

Geoparque Arouca

Rua Alfredo Vaz Pinto 4540-118 Arouca Tel. 256943575 Fax 256943575 geral@geoparquearouca.com

Museu Municipal de Arouca

Rua Eça de Queirós 4540-194 Arouca Tel. 256940250 museu@cm-arouca.pt Terça a domingo: Verão: 10h00 - 12h30 / 14h30 - 19h00 (18 de Maio ao último domingo de Setembro); Inverno: 09h00 - 12h30 / 14h00 - 17h30 (Setembro, após o último domingo até 17 de Maio).

ESPINHO

Biblioteca Municipal José Marmelo e Silva Av. 24 | Parque João de Deus 4500-358 Espinho Tel. 227335800 Fax 227335869 bme@cm-espinho.pt Segunda a sexta, 10h00 - 18h00.

Museu Municipal de Espinho Rua 41 - Av. João de Deus 4500 Espinho Tel. 227326258 museu.municipal@cm-espinho.pt Terça a domingo, 10h00h - 19h00. Encerra à segunda.

GONDOMAR

Quinta da Caverneira

Avenida Pastor Joaquim Machado Maia Tel. 229725321 www.cm-maia.pt Terça a sexta, 09h00 - 13h00 / 14h00 - 17h30; sábado, 10h00 - 13h00 / 14h00 - 17h00.

MATOSINHOS

Lugar do Desenho - Fundação Júlio Resende Rua Pintor Júlio Resende, 346 4420-534 Valbom GDM Gondomar Tel. 224649061 Fax 224630325 info@lugardodesenho.org www.lugardodesenho.org Terça a sexta, 14h30 - 18h30; sábado e domingo, 14h30 - 17h30.

MAIA

Biblioteca Municipal Doutor José Vieira de Carvalho Forum da Maia, núcleo central 4470-006 Maia Tel. 229408643 Fax 229440633 biblioteca@cm-maia.pt www.cm-maia.pt Terça a sexta, 09h15 - 18h15; sábado, 09h30 - 16h30. Encerra domingo e segunda.

Maia Welcome Center

Parque Central da Maia, Loja 19, Piso 1 4470-214 Maia Tel. 229444732 Fax 229410485 turismo@cm-maia.pt Segunda a sexta, 09h00 - 19h00; sábado e domingo, 09h30 - 15h30. Encerra aos feriados.

Museu de História e Etnologia da Terra da Maia Praça 5 de Outubro 4475-601 Maia Tel. 229871144 museu@cm-maia.pt www.cm-maia.pt Terça a sexta, 09h30 - 17h30; sábado e domingo, 14h30 - 18h00. Encerra à segunda.

Rua General Humberto Delgado 3720-254 Oliveira de Azeméis Tel. 256 607 177 Fax 256 607 178 biblioteca@cm-oaz.pt www.bm-ferreiradecastro.com Segunda, 10h30 - 12h30 / 13h30 18h30; terça a sexta, 10h00 - 12h30 / 13h30 - 18h30; sábado, 10h00 - 13h00 / 14h00 - 18h00.

Centro Lúdico de Oliveira de Azeméis

Escola Dramática e Musical Valboense Rua da Escola Dramática, 579 4420-443 Valbom GDM Gondomar Tel. 224830512

Biblioteca Municipal Ferreira de Castro

Biblioteca Anexa de S. Mamede de Infesta

Edifício da Nova Centralidade, Praça da Cidadania, 95 4465 S. Mamede de Infesta Matosinhos Tel. 229069850/9 basmi@iol.pt Segunda a sexta, 10h30 - 19h00; sábado, 10h30 - 13h00.

Rua Professora Elisa Castro Costa, 120 3720-274 Oliveira de Azeméis Tel. 256665220 centro.ludico@cm-oaz.pt Terça a sexta-feira, 11h00 - 13h00 / 14h00 - 19h00; quinta, encerrado de manhã; sábado, 10h00 - 13h00 / 14h00 - 18h00.

Cine-Teatro Caracas

Av. Dr. António José de Almeida 3720-239 Oliveira de Azeméis Tel. 256600621 Fax 256682408 gac@cm-oaz.pt

PORTO

Biblioteca Municipal Florbela Espanca

Rua Alfredo Cunha 4450-519 Matosinhos Tel. 229390950 Fax 229390972 bmfe@cm-matosinhos.pt Segunda a sexta, 09h30 - 19h00; sábado, 10h00 - 13h00.

Centro de Arte Moderna Gerardo Rueda

Auditório ACE/Teatro do Bolhão

Rua Alfredo Cunha Ed.º dos Paços do Concelho 4450-519 Matosinhos Tel. 229390900 Terça a domingo, 13h00 - 19h00.

Praça Coronel Pacheco, 1 4050-453 Porto Tel. 222089007 Fax 222080052 teatrodobolhao@ace-tb.com www.ace-tb.com

Cine-Teatro Constantino Nery

Biblioteca Municipal Almeida Garrett

Avenida Serpa Pinto 4450 Matosinhos Tel. 229392320 www.cm-matosinhos.pt/ constantinonery

Museu da Quinta de Santiago

Rua de Vila Franca, 134 4460-802 Leça da Palmeira Matosinhos Tel. 229952401 / 229962929 / 939799000 museuqsantiago@cm-matosinhos.pt Terça a domingo, 10h00 - 13h00 / 15h00 - 18h00. Encerra à segunda.

OLIVEIRA DE AZEMÉIS

Rua de Entrequintas, 328 (ao Jardim do Palácio) 4050-239 Porto Tel. 226081000 Fax 226081057 bib.agarrett@cm-porto.pt Segunda, 14h00 - 18h00; terça a sábado, 10h00 - 18h00.

Biblioteca Pública Municipal do Porto Rua D. João IV (ao Jardim de S. Lázaro) 4049-017 Porto Tel. 225193480 Fax 225193488 bpmp@cm-porto.pt Segunda e sábado, 10h00 - 18h00; terça a sexta, 09h00 - 19h30.

Cace Cultural do Porto Rua do Freixo, 1070 4300-219 Porto Tel. 926260470

Casa da Música

Avenida da Boavista, 604 - 610 4149-071 Porto Tel. 220120200


i EQUIPAMENTOS/ 63

http://iporto.amp.pt

Fax 220120298 info@casadamusica.com Todos os dias, 10h00 - 20h00. Nos dias dos espectáculos, o horário de funcionamento será prolongado em função dos programas dos espectáculos.

Casa do Infante

Rua da Alfândega, 10 4050-029 Porto Tel. 222060400 casadoinfante@cm-porto.pt Arquivo - Salas de Leitura: segunda a sexta, 08h30 - 17h00 (últ. admissão 16h30). Museu: terça a domingo, 10h00 - 13h00 (últ. admissão 12h30) /14h00 - 17h30 (últ. admissão 17h00); encerra à segunda e feriados. Exposições: segunda a sexta, 10h00 - 12h00 / 14h00 - 17h00.

Centro Português de Fotografia Edificio da Cadeia da Relação do Porto, Campo Mártires da Pátria 4050-368 Porto Tel. 222076310 Fax 222076311 email@cpf.pt Terça a sexta, 10h00 - 12h30 / 15h00 18h00; sábados, domingos e feriados, 15h00 - 19h00.

Coliseu do Porto

Rua Passos Manuel, 137 4000-385 Porto Tel. 223394940 Fax 223394949

Fundação AMI - Assistência Médica Internacional Rua da Lomba, 153/159 4300-301 Porto Tel. 225100701 Fax 225104816 delegacao.norte@ami.org.pt www.ami.org.pt 15h00 - 20h00

Fundação de Serralves

Rua D. João de Castro, 210 4150-417 Porto Tel. 226156577 Fax 226156533 serralves@serralves.pt Museu e Casa: terça a sexta, 10h00 - 17h00; sábados, domingos e feriados, 10h00 - 20h00 (Outubro a Março, 19h00); Biblioteca: segunda a sábado, 10h00 - 18h00; Parque: terça a domingo, 10h00 - 19h00 (Abril a Setembro, sábados, domingos e feriados, 10h00 - 20h00).

Fundação Eng. António de Almeida

Rua Tenente Valadim, 231/325 4100-479 Porto Tel. 226067418 Fax 226004314 fundacao@feaa.pt www.feaa.pt Casa-Museu: segunda a sexta, 14h30 - 17h30.

Fundação Porto Social

Quinta de Bonjóia, Rua de Bonjóia, 185 4300-082 Porto Tel. 225899260 Fax 225899269 fundacaosocial.porto@bonjoia.org www.bonjoia.org

Galeria de Arte Trindade

Rua Miguel Bombarda, 141 4050-377 Porto Tel. 223324805 Fax 222087712 geral@galeriatrindade.co.pt Segunda e sábado, 15h00 - 19h00; terça a sexta, 14h00 - 19h00.

Galeria do Palácio

Rua D. Manuel II Jardins do Palácio de Cristal Tel. 226081000 Fax 226081063 galeria-palacio@cm-porto.pt Terça a sábado, 10h00 - 12h30 / 14h00 - 18h00; domingo, 14h00 - 18h00. Encerra à segunda e feriados.

Inter-Atrium Exposições de Arte

Av. Boavista, 3041 4100-136 Porto Tel. 226155295 Fax 226155295 interatrium@gmail.com www.interatrium.com Segunda a sexta, 15h00 - 20h00; sábado, 11h00 - 13h00 e 15h00 20h00. Encerra ao domingo e feriados.

Mosteiro de S. Bento da Vitória Rua de S. Bento da Vitória 4050-543 Porto

Museu de Arte Contemporânea de Serralves Rua D. João de Castro, 210 4150-417 Porto Tel. 226156500 Fax 226156533 serralves@serralves.pt Museu: terça a quinta, 10h00 - 19h00; sexta e sábado, 10h00 - 22h00; domingos e feriados, 10h00 - 20h00; Biblioteca: terça a sábado, 10h00 18h00; Casa e Parque: terça a sexta, 10h00 - 19h00; sábado, domingo e feriados, 10h00 - 20h00.

Museu do Papel Moeda da Fundação Dr. António Cupertino de Miranda

Avenida da Boavista, 4245 4100-140 Porto Tel. 226101189 Fax 226103412 sefacm@mail.telepac.pt www.facm.pt Segunda a sexta, 10h00 - 13h00 / 15h00 - 18h00.

Museu do Vinho do Porto

Rua de Monchique, 45/52 4050-394 Porto Tel. 222076300 Fax 222076309 museuvinhoporto@cm-porto.pt Terça a domingo, 10h00 - 12h30 / 14h00 - 17h30. Encerra à segunda e feriados.

Museu dos Transportes e Comunicações

Ed. Alfândega, Rua Nova da Alfândega 4050-430 Porto Tel. 223403000 Fax 223403098 museu@amtc.pt www.amtc.pt Terça a sexta, 10h00 - 18h00; sábado, domingo e feriados, 15h00 - 19h00.

Museu Nacional da Imprensa Estrada Nacional 108, 206 4300-316 Porto Tel. 225304966 Fax 225301071 mni@museudaimprensa.pt Diariamente, 15h00 - 20h00.

Museu Romântico da Quinta da Macieirinha

Rua de Entre Quintas, 220 4050-239 Porto Tel. 226057031 ou 226057032 Fax 226057001 museuromantico@cm-porto.pt Terça a domingo, 10h00 - 12h30 / 14h00 - 17h30. Encerra à segunda e feriados.

Museu Municipal da Póvoa de Varzim Rua do Visconde de Azevedo 4490-589 Póvoa de Varzim Tel. 252090002 Fax 252090012 Terça a domingo, 10h00 - 12h30 / 14h30 - 18h00.

SANTA MARIA DA FEIRA

Rivoli Teatro Municipal Praça D. João I 4000-295 Porto Tel. 223392200 Fax 223392202 geral@teatrorivoli.net

Biblioteca Municipal de Santa Maria da Feira

Teatro Carlos Alberto Rua das Oliveiras, 43 4050-449 Porto Tel. 223401910 Fax 222088303 geral@tnsj.pt www.tnsj.pt

Av. Dr. Belchior Cardoso da Costa 4520-606 Santa Maria da Feira Tel. 256377030 Fax 256377031 biblioteca@cm-feira.pt www.biblioteca.cm-feira.pt Segunda, 12h00 - 19h00; terça a sexta, 10h30 - 19h00; sábado 10h00 - 17h00.

Teatro da Vilarinha

Castelo de Santa Maria da Feira

Rua da Vilarinha, 1386 4100-513 Porto Tel. 226108924 Fax 226178033 pedevento@pedevento.mail.pt www.pedevento.pt 10h00 - 13h00 / 14h30 - 18h30.

Teatro do Campo Alegre

Rua das Estrelas, s/n 4150-762 Porto Tel. 226063017 Fax 226000958 geral@tca-porto.pt Segunda, 14h00 - 22h30; terça a sexta, 13h00 - 22h30; sábado e domingo, 15h00 - 22h30.

Teatro Helena Sá e Costa

R. da Alegria, 503 4000-045 Porto Tel. 225193760 / 961631382 thsc@esmae-ipp.pt http://esmae-ipp.pt/thsc Bilheteira aberta só em dias de espectáculo, 2h antes do início do espectáculo.

Teatro Nacional São João

Praça da Batalha 4000-102 Porto Tel. 223401900, Linha Verde 800108675 Fax 222088303 geral@tnsj.pt www.tnsj.pt

PÓVOA DE VARZIM

Santa Maria da Feira Tel. 256372248 Fax 256374608 castelo.feira@clix.pt Verão: Terça a sexta, 09h30 - 12h30 / 13h30 - 18h00; sábado, domingo e feriados, 10h00 - 12h30 / 13h30 - 18h30.

Europarque - Centro de Congressos 4520-153 Santa Maria da Feira Tel. 256370200 Fax 256370225 info@europarque.pt www.europarque.pt

Museu Convento dos Lóios

Praça Dr. Guilherme Alves Moreira 4520 Santa Maria da Feira Tel. 256331070 Fax 256365335 museuconventodosloios@cm-feira.pt Terça a sexta, 09h30 - 18h00; sábado e domingo, 14h30 - 17h30. Encerra à segunda e feriados.

Museu de Santa Maria de Lamas Parque de Santa Maria de Lamas - Ap. 22 4536-904 Santa Maria de Lamas Santa Maria da Feira Tel. 227447468 Fax 227454993 geral@museudelamas.pt www.museudelamas.pt 09h30 - 12h30 / 14h00 - 17h30. Encerra 1 de Maio.

Museu do Papel Terras de Santa Maria

Rua de Riomaior, 338 4535-301 Paços de Brandão Santa Maria da Feira Tel. 227442947 Fax 227459932 geral@museudopapel.org www.museudopapel.org Terça a sexta, 09h30 - 12h00 / 14h30 - 17h00; sábado e domingo, 14h30 17h00. Encerra à segunda e feriados.


64 /i EQUIPAMENTOS

Vício das Letras

Rua Dr. José Correia de Sá, 59 4520-208 Santa Maria da Feira Tel. 256364627 Fax 256364627 info@viciodasletras.com www.viciodasletras.com Segunda a sábado, 10h00 - 19h30.

SANTO TIRSO

http://iporto.amp.pt

- 18h00; domingo e feriados: 10h30 - 12h30 / 14h30 - 18h00.

VALONGO

Paços da Cultura

Rua 11 de Outubro, 89 3700-210 S. João da Madeira Tel. 256827783 Fax 256827293 pacosdacultura@cm-sjm.pt www.pacosdacultura.blogspot.com Segunda a sexta, 10h00 - 20h00; sábado, 10h00 - 13h00 / 14h30-19h30.

Auditório Municipal - Vila do Conde

Praça da República 4480-715 Vila do Conde Tel. 252248469 Fax 252248416 francisco.mesquita@cm-viladoconde.pt Terça a sábado, 15h00 - 23h00.

TROFA Centro Cultural de Alfena Rua de S. Vicente 4445-210 Valongo Tel. 222402136/932292656 Fax 224220179 e-dctph@cm-valongo.pt Segunda a sexta, 09h00 - 12h30 / 14h00 - 17h30.

Biblioteca Municipal de Santo Tirso

Rua de Gross-Umstadt 4780 Santo Tirso Tel. 252833428 Fax 252859267 biblioteca@cm-stirso.pt Segunda a sexta, 09h00 - 19h00; sábado, 14h00 - 18h00.

Centro Cultural de Vila das Aves

Rua de Santo Honorato, 220 4785-114 Vila das Aves Santo Tirso Tel. 252870020 centro.cultural.vila.aves.cmst@gmail.com Segunda a sexta, 09h00 - 13h00 / 14h00 - 17h00.

Centro Interpretativo do Monte Padrão

Centro Cultural de Campo e Museu da Lousa Casa da Cultura da Trofa

Avenida D. Diogo Mourato 4785-580 Santiago de Bougado Trofa Tel. 252400090 Fax 252400099 arquivo@mun-trofa.pt www.mun-trofa.pt Segunda a sábado, 09h00 - 18h00.

Junta de Freguesia de São Martinho de Bougado Avenida de Paradela 4785-342 Trofa Tel. 252409090

VALE DE CAMBRA

Rua do Castelo do Padrão, Lg de Quinchães, 137 4780-282 Monte Córdova Santo Tirso Tel. 252857332 Terça a sexta, 09h00 - 17h00. Encerra à segunda.

Museu Municipal Abade Pedrosa

Rua Unisco Godiniz, 100 4780-373 Santo Tirso Tel. 252830400 museusantotirso@cm-stirso.webside.pt Terça a sexta, 09h00 - 17h00; sábado e domingo, 14h00 - 18h00.

SÃO JOÃO DA MADEIRA

Rua do Hospital 3730-250 Vale de Cambra Tel. 256420512 Fax 256420510 bmvcambra@mail.telepac.pt www.cm-valedecambra.pt Segunda a sexta, 10h00 - 18h00; sábado, 10h00 - 13h00.

Praça da República - Macieira de Cambra 3730-223 Vale de Cambra Tel. 256420514 Fax 256420519 centrocultural@cm-valedecambra.pt Segunda a sexta, 09h00 - 12h30 / 14h00 - 17h30. Rua Oliveira Junior, 501 3700-204 S. João da Madeira Tel. 256201680 Fax 256201689 museu.chapelaria@gmail.com www.museudachapelaria.blogspot.com Terça a sexta: 09h00 - 12h30 e 14h00 18h00; sábado, 10h00 - 13h00 / 14h00

Travessa de S. Domingos 4440-191 Campo Valongo Tel. 932292705 Fax 2242201 79 e-dctph@cm-valongo.pt

Centro Cultural de Sobrado Rua de Câmpelo, 340 4440-348 Sobrado Valongo Tel. 222402033/932292652 Fax 224220179 e-dctph@cm-valongo.pt www.cm-valongo.pt

Forum Cultural de Ermesinde Rua Fábrica da Cerâmica 4445-428 Ermesinde Valongo Tel. 229783320/932292713 Fax 229783329 e-dctph@cm-valongo.pt Terça a quinta, 10h00 - 13h00 / 15h00 - 19h00; sexta, 10h00 - 13h00 / 15h00 19h00 / 21h00 - 23h00; sábado, 15h00 - 19h00 / 21h00 - 23h00; domingo, 15h00 - 19h00. Encerra à segunda.

Centro de Memória de Vila do Conde

Lg. de S. Sebastião, 14 4480-706 Vila do Conde Tel. 252617506 museus@cm-viladoconde.pt Museu: terça a domingo, 10h00 - 18h00; Arquivo: segunda, 09h00 12h30 / 14h00 - 17h30.

Solar - Galeria de Arte Cinemática

Rua do Lidador 4480-791 Vila do Conde Tel. 252646516 Fax 252248416 solar@curtas.pt www.curtas.pt/solar Terça a quinta, 14h30 - 18h00; sexta e sábado, 10h00 - 12h30; 14h30 - 24h00.

Teatro Municipal de Vila do Conde Avenida Dr. João Canavarro 4480-668 Vila do Conde Tel. 252290050 ana.costa@cm-viladoconde.pt

VILA NOVA DE GAIA

Moinho da Ponte Ferreira Biblioteca Municipal de Vale de Cambra

Centro Cultural

Museu da Chapelaria

Avenida Júlio Graça, 580 4480-672 Vila do Conde Tel. 252638717 ac.musicaspiox@sapo.pt

Rua da Ponte Ferreira, Campo 4400 Valongo

Museu Municipal e Arquivo Histórico Rua de S. Mamede, s/n 4440-597 Valongo Tel. 222426490/932292657 Fax 224220179 e-dctph@cm-valongo.pt Segunda a sexta, 09h00 - 12h30 / 14h00 - 17h30.

VILA DO CONDE

Av. da República - Lg. Salvador Caetano 4400-017 Vila Nova de Gaia Segunda a sexta, 09h00 - 20h00; sábado, 15h00 - 19h00.

Cine-Teatro Eduardo Brazão Rua Professor Amadeu Santos 4400 Valadares Vila Nova de Gaia

Convento Corpus Christi

Largo de Aljubarrota, 13 4400-012 Vila Nova de Gaia Tel. 223773190 Terça a domingo, 10h00 - 18h00 Encerra à segunda e no feriados 1 de Janeiro, 1 de Maio e 25 de Dezembro.

Parque Biológico de Gaia

Museu Municipal de Vale de Cambra

Praça da República - Macieira de Cambra 3730-223 Vale de Cambra Tel. 256420513 Fax 256420519 mmvc@netvisao.pt Segunda a sexta, 09h00 - 12h30 / 14h00 - 17h30; sábado, 14h00 - 17h30.

Casa da Cultura - Casa Barbot

Academia de Música de S. Pio X / Centro Municipal de Juventude

4430-757 Avintes, Vila Nova de Gaia Tel. 227878138 Fax 227833583 atendimento@parquebiologico.pt Abertura: 10h00; Encerramento: Primavera/Verão (1 de Abril a 30 de Setembro), 20h00; Outono/Inverno (1 de Outubro a 31 de Março), 18h00.


Estádio do Dragão - Senhor de Matosinhos

Estádio do Dragão - Póvoa de Varzim

Campanhã - ISMAI

Hospital de S. João - St. Ovídio

Estádio do Dragão - Aeroporto

Senhora da Hora - Fânzeres


24 AROUCA ESPINHO GONDOMAR MAIA MATOSINHOS OLIVEIRA DE AZEMÉIS PORTO PÓVOA DE VARZIM SANTA MARIA DA FEIRA SANTO TIRSO S. JOÃO DA MADEIRA TROFA VALE DE CAMBRA VALONGO VILA DO CONDE VILA NOVA DE GAIA

http://iporto.amp.pt SIGA-NOS | FOLLOW US

Agenda Cultural Porto maio e junho  

Agenda cultural porto maio e junho