Page 1

 AGAFIA POLYNCHUK  ANNE-SOPHIE MAUREL  TAKESHI SUGA   MARC OBIN  FIONA FILIPIDIS  LILI PLASTICIENNE  CLÉMENT VERGER   KLÁRA GRANCICOVÁ  SILVIA MARIA  GEORGIA NOEL WOLINSKI 

DÉCEMBRE 2013  ×  ISSUE  # 60


SOMMAIRE SÉRIE DE AGAFIA POLYNCHUK CRÉATIONS DE L'ARTISTE ANNE-SOPHIE MAUREL

SÉRIE « WINTER WONDERLAND » DE TAKESHI SUGA CRÉATIONS DE L'ARTISTE MARC OBIN

SÉRIE « GRANDAD » DE FIONA FILIPIDIS CRÉATIONS DE L'ARTISTE LILI PLASTICIENNE

SÉRIE « THE STATE OF THE SACRED » DE CLÉMENT VERGER CRÉATIONS DE L'ARTISTE KLÁRA GRANCICOVÁ

SÉRIE « LES FLEURS ET LES FILLES » DE SILVIA MARIA CRÉATIONS DE L'ARTISTE GEORGIA NOEL WOLINSKI


AGAFIA POLYNCHUK INTERVIEW TON UNIVERS...

La photographie est mon univers. À travers les polaroids j'essaie de montrer mon petit monde personnel dans cet univers.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? Je suis inspirée par la nature, les œuvres classiques et les choses de tous les jours.

https://www.facebook.com/agafia.pola http://www.flickr.com/photos/agascha/


TES PROJETS ? Je veux parler du projet 12.12. Il a été créé par Penny Felts, une photographe du Tennessee. 12 photographes, 12 mois et 12 thèmes. Chaque mois c'est un défi très spécial de prendre une photo, tout particulièrement s'il ne s'agit pas de ''votre'' thème. On a commencé en avril 2013 et on a beaucoup de temps et de travail avant avril de l'année prochaine mais je suis déjà curieuse de voir le résultat. 144 polaroids ça doit être super. Je suis très contente de faire partie de ce projet.

YOUR UNIVERSE... Photography is my Universe. Through polaroids I try to show my little personal world in this Universe.

YOUR SOURCES OF INSPIRATION? I'm inspired by nature, classical works and everyday things.

YOUR PROJECTS? I want to talk about The 12.12 Project (http://www. the1212project.com/). It was conceived by Tennessee based film photographer Penny Felts. 12 instant film photographers, 12 months and 12 themes. Every month it's special challenge to take a picture, especially if it's not really ''your'' theme. We started in April 2013, and we have a lot of time and work until next April, but I'm already very curious to see the final result. 144 polaroids - it must be great! I'm very glad to be a part of this project.


7#

PLATEFORM  N °– 60

#7


9#

PLATEFORM  N °– 60

#9


11#

PLATEFORM  N °– 60

#11


13#

PLATEFORM  N °– 60

#13


ANNE-SOPH MAUREL Au fil des années je me suis construit un univers éclectique aux sources d’inspiration variées, un monde empruntant à l’enfance sa part sombre, notamment grâce aux contes classiques que j’aime revisiter avec humour. Mes travaux récents sont inspirés par des crimes et des faits divers, la psychologie et la criminologie me passionnent et je souhaite, à travers mes créations, pousser le spectateur à se poser des questions sur la société et sur lui-même. « Ne vous fiez pas aux apparences » résume parfaitement mon

http://asmaurel.jimdo.com


HIE mode de création. J’aime faire en sorte que la première impression ne soit pas la bonne, surprendre le spectateur. J’envisage de poursuivre mon travail sur les femmes commencé avec « One Hour of Madness », c’est en quelque sorte ma vision du féminisme. L’univers du tatouage avec ses freaks, ses pin-up rétro, sa musique m’intéresse depuis longtemps et je souhaiterais explorer cet univers dans des travaux futurs.

Through time and experience, I created a universe with various sources of inspiration, a world borrowing the dark side of childhood, notably thanks to fairytales, which I like to review with humour. My recent work has been inspired with crime and news items. I'm fascinated by psychology and criminology and wish to make the viewer question himself and society when looking at my work. "Do not be fooled by appearances" summarizes my creation process perfectly. I like to make sure that the first impression is wrong, to surprise the spectator.

I would like to pursue the work about women that I've started with "One Hour of Madness", somehow it is my view on feminism. I've always been interested in the tattoo world, its freaks and retro pinups, its music and would like to explore this universe in future works.


17#

PLATEFORM  N °– 60

#17


19#

PLATEFORM  N °– 60

#19


21#

PLATEFORM  N °– 60

#21


23#

PLATEFORM  N °– 60

#23


25#

PLATEFORM  N °– 60

#25


27#

PLATEFORM  N °– 60

#27


29#

PLATEFORM  N °– 60

#29


TAKESHI SUGA WINTER WONDERLAND TON UNIVERS...

Euphorique, fantasque et délicat. J’aime être un magicien du 21ème siècle, de la lumière et des couleurs, en créant des images qui estompent les frontières entre la réalité et l’imaginaire.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? Ma principale source d’inspiration est la musique. Cela me permet d’élever mes émotions et perceptions lors d’un shooting. J’y emprunte également des

http://sugarcrisp.viewbook.com


idées pour des légendes ou des titres. D’une certaine façon, je suis un musicien dont l’instrument est l’appareil photo.

TES PROJETS ? Je déménage à Londres en novembre. Je m’y vois déjà, déambulant sur ces belles jetées de Grande Bretagne avec mon appareil photo. Je suis un grand fan des jetées.

YOUR UNIVERSE... Euphoric, whimsical and delicate. I like to be a 21st century wizard of light and colours, creating imagery that blurs the boundaries between reality and fantasy.

YOUR SOURCES OF INSPIRATION? My main source of inspiration is music. It helps me heighten my emotion and perception at the time of shooting. I also borrow ideas for captions and titles from music as well. In a way, I am a musician whose instrument is camera.

YOUR PROJECTS? I’m moving to London in November. I can already picture myself visiting those beautiful piers in the UK with my camera. I’m a big fan of piers.


35#

PLATEFORM  N °– 60

#35


37#

PLATEFORM  N °– 60

#37


39#

PLATEFORM  N °– 60

#39


41#

PLATEFORM  N °– 60

#41


43#

PLATEFORM  N °– 60

#43


45#

PLATEFORM  N °– 60

#45


MARC OBIN

Réalisateur de fictions (deux courts métrages réalisés, un long métrage en préparation), de clips et de documentaires, le dessin a été ma première forme d’expression. À l’école, dans mes études d’architecture, puis de manière plus professionnelle dans le story-board. Il accompagne toujours mon travail aujourd’hui.

www.marc-obin.com

I'm a movie director (2 short movies, and currently working on a full-length feature film) of music videos and documentaries. Drawing was my first expression mode. In school, during my architecture studies and later, in a more professional way, with story boards. It still accompanies my work today.


49#

PLATEFORM  N °– 60

#49


51#

PLATEFORM  N °– 60

#51


53#

PLATEFORM  N °– 60

#53


55#

PLATEFORM  N °– 60

#55


57#

PLATEFORM  N °– 60

#57


59#

PLATEFORM  N °– 60

#59


61#

PLATEFORM  N °– 60

#61


63#

PLATEFORM  N °– 60

#63


FIONA FILIPIDIS

GRANDAD TON UNIVERS...

Toute mon enfance, j’ai baigné dans un meltingpot culturel : un père grec et français et une mère anglaise et écossaise. Mais c’est la culture anglosaxonne qui marque le plus mon travail photographique : dire toute la vérité, ne pas mentir, effectuer le moins de retouches possible, ne rien cacher.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? Les photos de Martin Parr, les films de Wes Anderson. Et la musique. Surtout la musique.

www.fiona-filipidis.com


TES PROJETS ? Je travaille en ce moment sur mon concept de « bio-photographie ». J’essaie de retracer la vie de membres de ma famille par le biais d’anciens documents et photographies, en partant à la recherche de personnages et de lieux clés qui, par l’émotion qu’ils dégagent, illustrent la vie et permettent de comprendre la personnalité du sujet.

YOUR UNIVERSE... Throughout my childhood, I bathed in a cultural melting pot: a Greek and French father and an English and Scottish mother. But it's the Anglo-Saxon culture which marks most my photographic work: tell the truth, don't lie, make the least amount of alterations possible, hide nothing.

YOUR SOURCES OF INSPIRATION? Martin Parr photos, Wes Anderson films. And music. Above all, music.

YOUR PROJECTS? At the moment, I am working on my concept of “biophotography”. I am trying to retrace the life of my family members through old documents and photographs, starting by looking for characters and key locations, that the emotion they exude illustrates life and permits to understand the personality of the subject.


69#

PLATEFORM  N °– 60

#69


71#

PLATEFORM  N °– 60

#71


73#

PLATEFORM  N °– 60

#73


75#

PLATEFORM  N °– 60

#75


77#

PLATEFORM  N °– 60

#77


79#

PLATEFORM  N °– 60

#79


81#

PLATEFORM  N °– 60

#81


83#

PLATEFORM  N °– 60

#83


PL C


LILI LASTICIENNE

INTERVIEW Cette série s’intitule « Mémoires »

This series is called "Memories".

Le terme Mémoires au pluriel : mémoire d’un lieu, d’un espace, d’un temps donné, d’une émotion, d’un sentiment oublié...

I use the plural version of the word Memories : memory of a place, space, given time, emotion, forgotten feeling...

La mémoire se conjugue avec le souvenir.

The memory conjugates with the remembrance.

http://gliligil.wix.com/lili-plasticienne


87#

PLATEFORM  N °– 60

#87


89#

PLATEFORM  N °– 60

#89


91#

PLATEFORM  N °– 60

#91


93#

PLATEFORM  N °– 60

#93


CERISE H designer graphique


CLEMENT VERGER

STATE OF THE SACRED Je dirais que je n’ai pas d’univers particulier, mes sources d’inspiration vont de l’école de Düsseldorf à Jeff Wall en passant par Alec Soth. Un élément qui ressort néanmoins de la plupart de mes projets est l’absence de personnages, ce qui est pour moi avant tout une méthode pour ne pas inscrire mes photographies dans une période temporelle trop précise et permet aussi de créer un portrait qui va au-delà de l’individu unique, qui devient plus général, tant temporellement que d’un point de vue identitaire.

www.clementverger.com


En ce qui concerne mes projets je suis en ce moment en résidence avec la galerie où je développe ma série « on the anthropogenic landscape » qui s’attache à questionner notre perception du paysage, et l’influence de l’activité humaine sur celui-ci.

I would say that I don't have a particular universe, my inspirations range from the Düsseldorf school of Jeff Wall right through to Alec Soth. An element that is nevertheless clear for most of my projects is the lack of characters, which for me is primarily a method of not putting my photographs in a too precise time period and also allows me to create a portrait which goes beyond the single individual, but becomes more general, as temporary as it is a point of view of identity.

In regards to my projects, I am currently in residence with the gallery where I am developing my series “On the Anthropogenic Landscape” which seeks to question our perception of landscape and the influence of human activity on it.


99#

PLATEFORM  N °– 60

#99


101#

PLATEFORM  N °– 60

#101


103#

PLATEFORM  N °– 60

#103


105#

PLATEFORM  N °– 60

#105


107#

PLATEFORM  N °– 60

#107


109#

PLATEFORM  N °– 60

#109


111#

PLATEFORM  N °– 60

#111


KLÁRA GRANCICOVÁ

INTERVIEW TON UNIVERS... Les mots, les mots transformés en images et vice versa. De simples complications. Et beaucoup de vide, beau et épanouissant.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? Tout ce qui sort de l'espace entre la pensée et le langage, les conversations de tous les jours, les subtilités, la douleur, la lumière, l'absence, les livres, la liste est infinie. Pour moi, trouver l'inspiration a plus à voir avec la manière dont je regarde les choses que ce que je regarde.

http://cargocollective.com/klaragrancicova http://klaragrancicova.tumblr.com/


TES PROJETS ? Actuellement je dessine tous les jours, je travaille sur plusieurs autres choses mais il est encore trop tôt pour en parler.

YOUR UNIVERSE... Words. Words transmuted into images and vice versa. Simple complexities. And a lot of beautiful, fulfilling emptiness.

YOUR SOURCES OF INSPIRATION? Whatever comes out of the space between thought and language, everyday conversations, subtleties, pain, light, absence, books, the list is endless... To me, finding inspiration is more about how I look at things than what I look at.

YOUR PROJECTS? Currently daily drawings, I'm working on several other things that are however too embryonic to talk about.


115#

PLATEFORM  N °– 60

#115


117#

PLATEFORM  N °– 60

#117


119#

PLATEFORM  N °– 60

#119


121#

PLATEFORM  N °– 60

#121


123#

PLATEFORM  N °– 60

#123


125#

PLATEFORM  N °– 60

#125


127#

PLATEFORM  N °– 60

#127


129#

PLATEFORM  N °– 60

#129


131#

PLATEFORM  N °– 60

#131


133#

PLATEFORM  N °– 60

#133


SILVIA MARIA

LES FLEURS ET LES FILLES TON UNIVERS...

J’ai grandi dans une petite ville et j’ai passé mon enfance à éviter les appareils photos. Jusqu’au jour où j’ai découvert que ce que j’aimais vraiment était d’être derrière ces appareils. Du jour où j’ai découvert les sensations que cela provoquait en moi, je n’ai plus voulu faire autre chose. Actuellement mon travail concerne l’univers onirique, basé sur un pays imaginaire, qui fait principalement référence à mon enfance et à ma conception de la poésie et de la beauté. Mon objectif est de toucher les gens

www.silviamariafotografia.com.br


par un art dont la limite est l’imagination.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? Mon inspiration vient de conversations avec des amis, de rêves, de chansons, du cinéma, de café chauds dans mon jardin, d’expositions d’autres artistes et d’après-midi pluvieux.

TES PROJETS ? Je travaille actuellement sur deux projets. L’un est une série intitulée ‘Les Fleurs Et Les Filles’, (le chapitre 2 de cette série est publié ici), et l’autre s’intitule ‘Alma Nua’. Cette série est un travail de partenariat avec l’artiste Karla Bratfisch et l’idée est de détourner des corps nus en œuvres d’art vivantes.

YOUR UNIVERSE...

YOUR SOURCES OF INSPIRATION?

I grew up in a small town and spent my childhood running away from the cameras. Until the day I discovered that what I really liked was to stay behind them. From the day I discovered the sensations that this experience aroused in me, do not dream of doing anything else. Currently my work is facing a universe of dreams, based on an imaginary land, which refers basically my childhood and my conception of poetry and beauty. My goal is to touch people with an art whose limit is my mind.

YOUR PROJECTS?

My inspiration comes of conversations with friends, of dreams, of songs, cinema, hot cups of coffee in my backyard, exhibitions of other artists and of rainy afternoons. I currently work on two projects. One is the series Les Fleurs et Les Filles, (the chapter two of this series is being published here), and the other is called Alma Nua. This is done in partnership with artist Karla Bratfisch, and aims to turn naked bodies in living works of art.


139#

PLATEFORM  N °– 60

#139


141#

PLATEFORM  N °– 60

#141


143#

PLATEFORM  N °– 60

#143


145#

PLATEFORM  N °– 60

#145


147#

PLATEFORM  N °– 60

#147


GEORGIA NOEL WOLINSKI INTERVIEW TON UNIVERS...

Mon univers est coloré et brut, souvent rempli d'animaux sauvages et de personnages aux yeux figés et énigmatiques dans des ambiances chaudes et baignées de soleil.

TES SOURCES D'INSPIRATION ? Sur divers projets, je me suis inspirée de l'art égyptien, babylonien, ainsi que de l'art d'Afrique noire. Je m'inspire aussi des nouveaux réalistes tels qu’Arman,

http://georgiawn.tumblr.com/


Tinguely, Spoerri pour intégrer des objets modernes dans mes compositions (armes, véhicules, déchets, et boîtes de conserves).

TES PROJETS ? Je travaille actuellement sur mon film de diplôme en animation 3D, je m'occupe de la réalisation, de la direction artistique, ainsi que du montage son. C'est un film poétique et symbolique sur la guerre et le désert, dans lequel une jeune touareg traverse le Sahara et y récolte des armes.

YOUR UNIVERSE... My universe is colorful and raw, often full of wild animals and characters with fixed, mysterious eyes, in warm and sun­bathed atmospheres.

YOUR SOURCES OF INSPIRATION? On various projects I was inspired by Egyptian and Babylonian art as well as Africa. I also draw inspiration from realist artists such as Arman, Tinguely and Spoerri in order to integrate modern objects in my works (weapons, vehicles, trash and tins)

YOUR PROJECTS? I am currently working on my diploma 3d film I am involved in directing, artistic directing as well as sound editing> It is a poetic and symbolic film on the war and the desert, in which a young touareg crosses the Sahara to collect weapons.


151#

PLATEFORM  N °– 60

#151


153#

PLATEFORM  N °– 60

#153


155#

PLATEFORM  N °– 60

#155


157#

PLATEFORM  N °– 60

#157


159#

PLATEFORM  N °– 60

#159


161#

PLATEFORM  N °– 60

#161


163#

PLATEFORM  N °– 60

#163


165#

PLATEFORM  N °– 60

#165


167#

PLATEFORM  N °– 60

#167


169#

PLATEFORM  N °– 60

#169


OURS LAURENCE GUENOUN # DIRECTRICE DE PUBLICATION CAMILLE FLESSELLES # RÉDACTRICE EN CHEF CERISE HEURTEUR # GRAPHISTE / DA CANDICE NGUYEN # COMMUNICATION & PARTENARIATS MATHIEU DROUET # CONTREMAITRE & WEBMESTRE COLETTE BLANC # RESPONSABLE LINGUISTIQUE ALLISON WALSH # TRADUCTION DAVID BECK # TRADUCTION AURÉLIE CHAMEROIS # TRADUCTION CHRISTEL DUPIELLET # TRADUCTION CHRISTOPHE DILLINGER # TRADUCTION MURIELLE ZELTZER # TRADUCTION PHOTO COUVERTURE © MATHIEU DROUET PLATEFORMAG COPYRIGHT 2013 TOUS DROITS RÉSERVÉS TOUTES LES IMAGES, PHOTOS DIFFUSÉES SUR PLATEFORMAG APPARTIENNENT À LEURS AUTEURS RESPECTIFS


Plateform Numéro 60  

AGAFIA POLYNCHUK ANNE-SOPHIE MAUREL TAKESHI SUGA MARC OBIN FIONA FILIPIDIS LILI PLASTICIENNE CLÉMENT VERGER KLÁRA GRANCICOVÁ SILVIA MARIA...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you