__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

Jean-Michel Leligny / Pascal Cataye / ValĂŠrie Leonard / Jean-Yves Charreteur / Fabien De Chavanes / Autoreversegraphikart / Fabien Ghez / Nicolas Pigeau / Marion Pedenon / Yvonne Behnke / Isabelle Rozenbaum / Virginie Vermeersch / Delphine CrĂŠpin / Alex Deanesi

04/2012

ISSUE 40


SOMMAIRE ISSUE 40


WAY SÉRIE « 2°20 » de Jean-Michel Leligny CRÉATIONS de l’artiste Pascal Cataye CRAFT SÉRIE « LABOUR IN MALI » de Valérie Leonard CRÉATIONS de l’artiste Jean-Yves Charreteur FAITH SÉRIE « TAKE THE A TRAIN : LOURDES » de Fabien De Chavanes CRÉATIONS de l’artiste Autoreversegraphikart SHAPE SÉRIE « DJELLABAS » de Fabien Ghez CRÉATIONS de l’artiste Nicolas Pigeau PAIR SÉRIE « GEORGES / CLOTILDE » de Marion Pedenon CRÉATIONS de l’artiste Yvonne Behnke FEED SÉRIE « STREETFOOD » d’Isabelle Rozenbaum CRÉATIONS de l’artiste Virginie Vermeersch FACE SÉRIE « FACETICULATION » de Delphine Crépin CRÉATIONS de l’artiste Alex Deanesi


WAY


SÉRIE « 2°20 » de Jean-Michel Leligny CRÉATIONS de l’artiste Pascal Cataye


JEAN-MICHEL LELIGNY PHOTOGRAPHE

2°20 CETTE SÉRIE... 2°20, c’est la longitude du méridien de Paris. Je l’ai parcouru en vélo, de Dunkerque à la frontière espagnole, photographiant la France au fil des rencontres, des paysages, des zones urbaines, sans souci esthétique, avec lenteur et sincérité… TES SOURCES D’INSPIRATION ? Sur ce projet, les récits de voyages lus à mon adolescence, mes rêves de gosse, et bien sûr, Raymond (Depardon) et ses errances, Jean-Michel Dagory qui l’a parcourue à pied et a écrit « La France par les petits bouts »... TES PROJETS ? La même chose sur le 45ème parallèle, de Lacanau à Lacanau en passant par la Crimée, la mer d’Aral, le sud de la Mongolie, les Rocheuses, les Grandes Plaines… Je m’y vois déjà !


THIS SERIES... 2°20 is the longitude of the meridian in Paris. I covered it with my bicycle from Dunkerque to the Spanish border and took pictures of my trip: people, landscapes, urban areas, etc. With no aesthethic concern ; nothing but slowness and sincerity. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? All the travel books I read when I was a teenager, my dreams as a child and of course, Raymond (Depardon) and his wanders, Jean-Michel Dagory who covered the same distance on foot and wrote « La France par les petits bouts » (“Tiny bits of France”)… YOUR PROJECTS ? Going for another trip of the same kind on the 45th parallel, from Lacanau to Lacanau, through Crimea, Aral sea, South of Mongolia, the Rockies and the Plains… I can already picture myself there ! http://jimel.perso.sfr.fr/


PASCAL CATAYE ARTISTE

INTERVIEW TON UNIVERS... Ma petite feuille blanche, mon crayon et tout ce qui m’entoure : tout est prétexte à imaginer si on regarde bien et si on écoute attentivement. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Quelques vers torturés de C. Baudelaire, quelques visions impossibles de M.C. Escher, quelques sombres délires de HR Giger, quelques douces lignes d’Alfons Mucha et quelques pincées de science-fiction façon Philip K. Dick composent mon univers en gros. TES PROJETS ? Dans les cartons, il y a principalement un petit clip vidéo présentant mon travail à travers un univers créé de toute pièce et une figurine réelle évoluant dedans...


YOUR UNIVERSE... My little white sheet, my pen and everything that surrounds me. Everything is a pretext for imagination if you look closely and listen with attention YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Some of Baudelaire’s tortured verse, some impossible visions of M.C. Escher’s work, H.R. Giger’s dark delirium, Alfons Mucha’s sweet lines and Philip K. Dick’s science fiction. Mostly. YOUR PROJECTS ? On the back of my mind, there is a videoclip of my work, presented through the adventures of a real figurine in a very original universe... http://pascalcataye.com/ http://www.facebook.com/daghostproject


CRAFT


SÉRIE « LABOUR IN MALI » de Valérie Leonard CRÉATIONS de l’artiste Jean-Yves Charreteur


VALÉRIE LEONARD PHOTOGRAPHE

INTERVIEW CETTE SÉRIE... «Labour in Mali» est né d’une extraordinaire aventure humaine que j’ai vécue au Mali. J’ai choisi de montrer avec autant de respect et d’admiration que possible, la beauté, le courage, et la dignité de ces hommes et de ces femmes face à un quotidien sévère et éprouvant. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Je me suis concentrée sur quatre lieux : le quartier des forgerons de Bamako, l’extraction du sable dans le Niger, les mines d’or de Kokoro, et l’île aux poteries de Ségou. J’ai passé des journées avec eux avant d’être acceptée et adoptée. Je voulais qu’ils ne soient pas troublés par la présence de l’objectif, et que mes portraits n’aient aucune mise en scène. J’ai été frappée par la noblesse et la fierté de leur regard. TES PROJETS ? Je prépare mon prochain voyage pour le mois d’Avril au Nagaland dans l’extrême nord-est de l’Inde. Ce petit état est à la frontière Birmane. On ne sait que peu de choses sur son peuple sinon qu’il était connu pour sa bravoure et son honnêteté. La coutume de chasser les têtes, encore pratiquée jusque dans les années 1960, a été interdite en 1991.


THIS SERIES... «Labour in Mali» was born from my love for the African continent, and particularly the extraordinary human adventure that I experienced in Mali. I chose to show with as much respect and admiration as possible, the beauty, courage, and dignity of these men and women facing a severe and trying challenges daily. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? I focused on four spots: The Blacksmiths district of Bamako, the extracting of the sand in Niger river, the goldmines of Kokoro, and the pottery island in Segou. I spent days with them before being accepted and adopted. I wanted them not be disturbed by the presence of my camera. I was struck by the nobility and pride in their eyes YOUR PROJECTS ? I’m getting ready for my next trip in April to Nagaland, in north east of India. This little hill state borders Burma to the east . Not much is said about it’s people exceptthat they are known for their bravery and honesty. The habit of headhunting was still practised untill the sixties , it has been eradicated in 1991. www.valerieleonard.fr


JEAN-YVES CHARRETEUR ARTISTE

INTERVIEW TON UNIVERS... J’aime que chacun voyage dans mes peintures et s’y perde parfois... J’essaie de créer une intimité propice au rêve et à la réflexion. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Il s’agit de création pure. Je pars au hasard sans savoir ce que je vais réaliser. J’ai une technique très personnelle : je couche sur du papier mes couleurs au cutter. TES PROJETS ? Après de très belles expositions sur des sites parisiens prestigieux, je recherche maintenant une galerie (voire un mécène) qui soit sensible à mon travail.


YOUR WORLD… I like the idea that people could travel through my paintings and loose themselves sometimes… I try to create an intimacy that leads to dreams and reflexion. YOUR INSPIRATION SOURCES ? This is pure inspiration. I don’t know by advance what I could realise. I have a peculiar technique: I put on paper my colours with a cutter. YOUR PROJECTS ? After being exhibited on prestigious Parisian sites, I’m searching for a gallery (or even a patron) who would be receptive to my work. www.facebook.com/pages/Jean-Yves-Charreteur


FAITH


SÉRIE « TAKE THE A TRAIN : LOURDES » de Fabien De Chavanes CRÉATIONS de l’artiste Autoreversegraphikart


FABIEN DE CHAVANES PHOTOGRAPHE

TAKE THE A TRAIN : LOURDES CETTE SÉRIE... Histoire d’une première rencontre avec Lourdes... TES SOURCES D’INSPIRATION ? La musique, la peinture, le cinéma, la danse... et tout ce qui est entre. TES PROJETS ? Plusieurs séries photographiques autour de l’autoportrait et un autre sujet. Commencer à utiliser la vidéo...


THIS SERIES... A story of the first encounter with Lourdes... YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Music, painting, the cinema, dance... and everything between. YOUR PROJECTS ? Various photography series around self-portraits and another subject. Begin to experiment with video... http://www.collectif-rhizome.com/


AUTOREVERSEGRAPHIKART ARTISTE

INTERVIEW CETTE SÉRIE... Mon travail est le résultat d’une relation entre la photographie et le graphisme. J’utilise la photographie comme un matériau, comme une base de départ. Le graphisme quant à lui est un outil permettant de donner une autre forme au matériau. C’est par le graphisme que je réinterprète les codes classiques du portrait et du paysage. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Dans mes collages graphiques, l’anatomie bouscule l’image lisse des corps photographiés. Je considère l’être humain non pas comme individu mais comme une machine en mouvement, et j’aime mettre en avant ses organes vitaux, ses mécanismes, ses embranchements, ses marques, ses traces. TES PROJETS ? En mars, une exposition à La Manufacture ainsi qu’au Black Dog à Paris. En avril, une exposition à la galerie Freaks Lab Cirkus à Barcelone ainsi qu’à la convention «Tattoo Ma Pau» à Pau. En mai, une exposition à la galerie NovaBelgica en Belgique.


THIS SERIES... My work is the result of a relationship between photography and graphic arts. I use photography as a raw material, as a starting base and graphic arts as a tool to alter the shape of this material. I’ve been reinventing the classic codes of portrait and landscape photography with graphic arts. YOUR INSPIRATION ? In the graphic collages I’m working on, the anatomy comes across the smooth image of photographed bodies. I look at human beings as a moving machine, and not an individual. I love putting his vital organs in movement, his mechanisms, jointures, marks and traces. YOUR PROJECTS ? I will be exhibiting next March at the Manufacture and at the Black Dog, in Paris. Later, in April, I will have an exhibition at the Freaks Lab Cirkus Gallery in Barcelona, ad at the “Tatoo Ma Pau” convention in Pau. Then, in May, an exhibition at the NovaBelgica gallery in Belgium. www.autoreversegraphikart.com www.facebook.com/Angelautoreversegraphikart


ALL AROUND ART C O M M U N I C AT I O N

CRÉATION D’ANNONCES AFFICHES PACKAGING BROCHURES BIOGRAPHIES ARTISTES POCHETTES DE DISQUE DVD’S CARTES DE VISITE BOOK PROFESSIONNEL LOGOS PRESSE ÉDITION DIRECTION ARTISTIQUE

...

allaroundart@gmx.com +33 683 849 818


SHAPE


SÉRIE « DJELLABAS » de Fabien Ghez CRÉATIONS de l’artiste Nicolas Pigeau


FABIEN GHEZ PHOTOGRAPHE

DJELLABAS TON UNIVERS... Mon univers est celui de l’harmonie, de l’onirisme et du mystère. Associé à la couleur, au graphisme et à une redéfinition des matières, cet univers redessine et redéfinie la photographie comme un art proche de la peinture où les touches de vie viennent égayer l’image. Le lecteur doit se laisser porté par ses impressions et ses sensations plutôt que d’acter une vision figée de mes sujets. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Très largement inspiré de la peinture impressionniste sensible et harmonieuse choquée à la réalité actuelle de l’agitation urbaine et de la vie qui s’y développe tant bien que mal... TES PROJETS ? Faire connaitre mon travail à travers des publications et à la recherche de galeries pour exposer. Les sujets et lieux de travail ne manquent pas…


YOUR UNIVERSE... Harmony, fantasizing and mystery. Add color, graphic design, matter redefinition and you’ll get it : my universe redefines and recreates photography as an art close to painting where strokes of life lighten the image. The reader must let his impressions and sensations go rather than consider my subjects as frozen. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Mostly sensitive impressionist brought against everyday reality of urban bustle and life trying to emerge… YOUR PROJECTS ? Spread my work through publications and exhibitions. I am currently looking for galleries. I’m not in lack of subjects, themes or locations… www.fabienghez.com


NICOLAS PIGEAU ARTISTE

INTERVIEW TON UNIVERS... Fasciné par la matière en général, et par le plastique en particulier, je m’interroge sur son omniprésence dans nos vies. Si j’aime tant la modeler, la pousser dans ses retranchements, comment la matière, elle, me change-t-elle ? TES SOURCES D’INSPIRATION ? « Plastique et métamorphoses » est l’histoire de l’homme et de son obsession pour le plastique, ses couleurs chatoyantes, la sensualité de ses lignes. Cette fascination deviendra sa prison. C’est l’histoire d’un arrachement à la terre et d’un retour à cette même terre d’un homme transformé, enfin libéré. TES PROJETS ? « Dominus » est à la fois la conclusion de la série « Plastique et métamorphoses » et l’introduction de « Epythelium ». Dans cette nouvelle série, je verrais comment l’homme se reconstruit en tant qu’être humain.


YOUR UNIVERSE... I’m fascinated by substance in general, and plastic in particular, I question myself on its omnipresence in our lives. I like to model it, to distort it under its limits, but how does it affect me in return? YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? “Plastic and metamorphosis” is the history of man and its obsession for plastic, its brightly colours, the sensuality of its lines. This fascination would soon become its jail. It’s the history of a wrenching to the earth and the return to this same earth by a transformed man, liberated at last. YOUR PROJECTS ? “Dominus” is, at the same time, the conclusion of the serie “Plastic and metamorphosis” and the introduction of “Epythelium”. In this new serie, I would study how man rebuilds himself as a human being. http://nicolaspigeau.blogspot.com/


PAIR


SÉRIE « GEORGES / CLOTILDE » de Marion Pedenon CRÉATIONS de l’artiste Yvonne Behnke


MARION PEDENON PHOTOGRAPHE

GEORGES/CLOTILDE CETTE SÉRIE... Georges, 96 ans. Clotilde, 90 ans. 63 années de mariage. Lorsque j’observe mes grands-parents aujourd’hui, je constate de la douleur, physique et morale. Le manque d’autonomie, la souffrance dans certains gestes et surtout une attente. L’attente des personnes âgées, pas celle de mourir mais celle de partir. Malgré cette véritable vieillesse, je retiens une longue vie commune, une dépendance qui les lie tous les deux, les nombreux désaccords puis l’affection rare mais persistante, les rituels de chaque jour. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Montrer ces personnes, ces voisins de paliers, ces inconnus qui voyagent à côté, ces commerçants de quartiers afin de se rendre compte de leurs incroyables particularités. J’essaye tout simplement de mettre en avant les singularités de ces gens autour de moi, qui ont comme point commun de vivre côte à côte au quotidien. Ces personnes m’inspirent. TES PROJETS ? Ouvrir les yeux sur les autres et ne pas passer à côté d’eux. Voilà l’objectif que je me fixe.


THIS SERIES... Georges, 96. Clotilde, 90. 63 years of marriage. When I look at my grandparents today, I see physical and moral pain. A huge lack of autonomy, suffering in some gestures and wait above all. Elderly people’s wait. They’re not waiting to die, but to leave. In spite of their old age, I see a long life in common, a link through dependence, numerous disagreements, everyday rituals and rare but persisting affection. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Showing these people, neighbors, travelling strangers, local storekeepers to understand their incredible particularities. I simply try to enlighten the singularities of these people, living side by side. These people inspire me YOUR PROJECTS ? Open your eyes on others so you don’t miss them. This is my goal. www.marionpedenon.com


YVONNE BEHNKE ARTISTE

INTERVIEW TON UNIVERS... Que voyez vous ? Une paire d’yeux ? Un visage ? Ou bien juste des couleurs, une libre composition, des formes dans un état avancé d’autodissolution ? TES SOURCES D’INSPIRATION ? La profondeur des couches, générées par des couleurs, des formes et le temps. TES PROJETS ? Aller au delà du regard.


YOUR UNIVERSE... What do you see ? A pair of eyes ? A face ? Or just colors freely composed, forms in an advanced state of voluntary disbanding ? YOUR INSPIRATION ? The depth of layers, made from colors, forms and time. YOUR PROJECTS ? To go beyond the looks. www.yvonnebehnke.com


FEED


SÉRIE « STREETFOOD » d’Isabelle Rozenbaum CRÉATIONS de l’artiste Virginie Vermeersch


ISABELLE ROZENBAUM PHOTOGRAPHE

STREET FOOD CETTE SÉRIE... Cette série concentre au moins les trois notions qui comptent le plus à mes yeux, que ce soit dans la vie ou en photographie : la liberté, la diversité ainsi que le quotidien, c’est-à-dire implicitement, le temps de vivre, la transmission, le plaisir, le partage, etc. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Tout mon travail repose sur une lente et profonde maturation de sensations et d’idées liées à mon existence même. Je m’inspire beaucoup des philosophes, des cinéastes, des vidéastes et évidemment d’autres photographes. TES PROJETS ? Je vais accompagner la publication d’un livre très personnel, Les Corps culinaires, que je viens d’achever et qui revient sur mon parcours. Il sort en langue française (janvier 2012) et en langue anglaise (mars 2012) aux Editions D-Fiction : www.editions-d-fiction.com/les-corps-culinaires


THIS SERIES... This series encompasses three of the most important notions to my eyes, whether it be in photography or real life – and that is freedom, diversity and the mundane, in other words, the time for living, transmitting, having fun and sharing. YOUR INSPIRATION ? My entire work lays solely on a slow and deep maturing of sensations and ideas directly connected to my own existence. I’m strongly influenced by philosophers, film and video makers, and other photographers. YOUR PROJECTS ? I will present the publication of a very personal project, the Culinary Bodies, a book I have just completed and which relates my own life. It has been published in French in January 2012, and English in March 2012, at the D-Fiction Editions. www.editions-d-fiction.com/les-corps-culinaires www.rozenbaum.com


VIRGINIE VERMEERSCH ARTISTE

INTERVIEW TON UNIVERS... Architecte paysagiste pendant plus de 15 ans, mon univers est et reste essentiellement végétal. Passionnée de plantes sauvages, aromatiques et médicinales, ma peinture est l’interprétation picturale de certaines recherches en ethnopharmacologie. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Je distille les plantes et j’utilise l’eau de fleur ainsi que l’huile essentielle obtenue pour allonger mes peintures. Chaque plante, chaque parfum, chaque molécule aromatique, me met dans un état émotionnel différent. Je dessine des liens entre le chamanisme et la science, entre le macrocosme et le microscopique. Un nouvel herbier moléculaire. TES PROJETS ? Chaque plante est une découverte et il y en a encore tant à expérimenter que l’aventure a encore quelques années devant elle.


YOUR UNIVERSE... I’ve been a landscape artist and architect for 15 years. My universe is essentially vegetable. I’m into wild, aromatic and medicinal plants. My paintings are the pictorial interpretations of some of my research in ethnopharmacology. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? I distil plants and use flower water and essential oil to mix with paint. Every plant, every scent, every aromatic molecule puts me in a different emotional state. I draw the links between shamanism and science, macrocosm and microscopic. Like a new molecular herbarium. YOUR PROJECTS ? Every plant is a discovery and there is so much more to experiment. This is going to be a long-lasting and beautiful adventure. www.virginiever.be


FACE


SÉRIE « FACETICULATION » de Delphine Crépin CRÉATIONS de l’artiste Alex Deanesi


DELPHINE CRÉPIN PHOTOGRAPHE

FACETICULATION CETTE SÉRIE... Cette série est articulée et désarticulée autour d’une face au mouvement anarchique (sentiment de l’âme impossible à exprimer physiquement). Ecarts et mensonges d’un corps envisagés comme un problème esthétique. TON INSPIRATION ? Diane Arbus, Mark Seliger, Eikoh Hosoe, Maya Deren, Kobo Abe. TES PROJETS ? Série photographique «Face et Identité», jusqu’où la figure renvoie-t-elle notre personnalité.


THIS SERIES... This series is articulated and broken down around of an anarchic movement (the sentiment of the soul is impossible to express physically). Deviations and lies of a body envisaged as an esthetic problem. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Diane Arbus, Mark Seliger, Eikoh Hosoe, Maya Deren, Kobo Abe. YOUR PROJECTS ? A photographic series ÂŤFace and IdentityÂť looking at how the shape reflects the personality. www.delphinecrepinphotographe.com


ALEX DEANESI ARTISTE

INTERVIEW CETTE SÉRIE... Elle fait partie du travail autour de «Dionysos» Dieu de la jouissance et de l’ivresse. La contemplation du beau, seule issue de vérité pour l’être, seule raison d’exister encore aujourd’hui pour la peinture. Il faut trancher la matière et la maîtriser, arriver à gouverner la palette des couleurs et danser sur la lumière, après on arrivera au sommet de l’harmonie pour la jouissance éternelle. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Ma source d’inspiration est simplement la vie, celle qui mérite tant d’effort et de souffrance. Sa traduction poétique est la réussite de l’artiste, l’histoire de l’art nous le confirme : le passé doit et reste le socle d’inspiration pour la construction du présent. L’artiste est avant tout un messager, le rôle de l’art dans la société est fondamental comme source inépuisable d’énergie, énergie qui a permis à l’homme d’évoluer et de toujours voir l’avenir du bon côté. TES PROJETS ? Mes projets sont surtout concentrés sur la peinture, mais aussi sur le projet d’un nouveau véhicule électrique pour les zones urbaines et extra-urbaines, un projet qui m’occupe beaucoup depuis dix ans.


YOUR UNIVERSE... It is part of the work around ÂŤDionysusÂť God of the enjoyment and euphoria. The contemplation of beauty, only way of truth for the being, the only reason to exist today for painting. We must cut the matter and control it, come to govern the range of colors and dancing on the light, then we arrive at the top of the harmony for the eternal enjoyment. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? My inspiration source is simply life, that deserves so much effort and suffering. Her poetic translation is the success of the artist, art history confirms this : the past should remain the bedrock of inspiration for the construction of present. The artist is primarily a messenger, the role of art in society is fundamental as an inexhaustible source of energy, energy has enabled to human being to evolve and still see the future on the right side. YOUR PROJECTS ? My projects are mainly concentrated on painting but also the project of a new electric vehicle for urban and extra-urban areas, this project occupies me a lot of time for ten years. http://adeanesi.free.fr/


LAURENCE GUENOUN DIRECTRICE DE PUBLICATION ANTONIN VARNUSSON REDACTEUR EN CHEF JÖRG FISCHER DIRECTION ARTISTIQUE CANDICE NGUYEN COMMUNICATION MATHIEU DROUET CONTREMAITRE / WEBMASTER VANESSA COQUELLE RESPONSABLE LINGUISTIQUE CHRISTEL DUPIELLET TRADUCTION MURIELLE ZELTZER Traduction KAYLA Traduction Colette Blanc Correctrice Français PHOTO COUVERTURE © Karine Roué

Plateformag © 2012 Tous droits réservés Toutes les images, photos diffusées sur Plateformag appartiennent à leurS auteurs respectifs


Profile for plateform mag

Numéro 40  

Jean-Michel Leligny / Pascal Cataye / Valérie Leonard / Jean-Yves Charreteur / Fabien De Chavanes / Autoreversegraphikart / Fabien Ghez / N...

Numéro 40  

Jean-Michel Leligny / Pascal Cataye / Valérie Leonard / Jean-Yves Charreteur / Fabien De Chavanes / Autoreversegraphikart / Fabien Ghez / N...

Profile for plateform