Issuu on Google+

PAGINA 8 PAGE 10

lucha libre

Del 25 Noviembre al 1 de Diciembre, 2010 | Nov. 25-Dec 1, 2010 | Edición Gratuita / Free Edition

Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA

PAGINA 11 PAGE 14

Kent Bellows Studio & Center for Visual Arts

PAGINA 6 PAGE 8

Boys Scouts

Boiling down the beautiful game

Vipers lose but Omaha wins in city’s indoor soccer debut cover story by Brandon Vogel ~ Page 5

CAMBIO DE PARABRISAS ¿Necesita atención médica para sus hijos pero no la puede pagar? ¡Ahora las familias que cuentan con ingresos más altos también califican para el Medicaid de Nebraska! Tenemos promotoras bilingües en OneWorld quienes sin costo alguno pueden: • Proveerle información acerca del Medicaid. • Llenarle la solicitud e informarle como va su caso. • Ayudarle en cualquier lugar, incluyendo su casa. Por favor llámenos al 502-8888 o visítenos en la clínica OneWorld, dos cuadras al sur de la calle 30 y la “L”. 4920 S. 30th St. Omaha, Nebraska 68107

Khaleeq law Firm, llC INMIGRACIóN | DIVORCIO BANCARROTA | ACCIDENTES

CONSUlTa GraTiS

IO VIC SERMICILIO O A D RATIS O G BAJ O TRA TIZAD N A R GA

La única compañía Latina con 16 años de experiencia

hablamos español

402.614.6200 4832 S 24 St. Ste 200 – 2do piso

Llama hoy a Ramon Pinto 402-301-7206 • 1913 Vinton Street

• LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS (México, Salvador, Guatemala y más…)

• ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO* • INTERNET GRATIS • SIN CONTRATO $35 AL MES

teleFonos DesDe

$1299

¡el primer mes gratis!

tobacco & phones 4 less Horario: 7am a 11pm Aplican restricciones Se habla eSpañol en: 20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202 Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2


tobacco & phones 4 less

Aproveche nuestras tarifas especiales desde:

¡abRIMos los 7 DIas De la seMana! 6 a.M. - 12 M. ahoRa 11 localIDaDes

Cd. MExiCo LEon CanCun

35

$

GuadaLajara

1eR Mes GRatIs

redondo $ 410 $ 670 $ 420 $ 530

Chihuahua aCaPuLCo PuErto vaLLarta san saLvador

redondo $ 500 $ 430 $ 400 $ 640

honduras GuatEMaLa Los anGELEs san diEGo PanaMa

redondo $ 660 $ 590 $ 250 $ 270 $ 620

*Tarifas en viaje secillo + impuestos. sujetas a cambios y restricciones de fecha

poDeMos actIVaR cUalQUIeR tIpo De teleFono paRa QUe FUncIone con el seRVIcIo De cRIcKet s DesDe

teleFono

$

99

12

¡compre • venda o intercambie su teléfono nuevo o usado aQUI!

IGUalaMos los pRecIos De cUalQUIeR coMpetIDoR

piramid

Marlboro 72

$286*

$357*

más impuestos

Cerveza Modelo

más impuestos

Cerveza bud light

$795

$1685

6 Unidades

Corona extra

$1289

24 Unidades

Cerveza Tecate

$999

más impuestos

más impuestos

12 Unidades

12 Unidades

AbogAdos ConsultA grAtis Y ConFidEnCiAl

20 & “L” St. • 932-5377 Se habla eSpañol 4108 Dodge • 551-0302 • 42 & Grover • 556-0202 90 & Maple • 399-9999 • 72 & Blondo • 255-0034 108 & Q St. • 934-0798 • 72 & Military • 572-0877 Saddle Creek & California • 556-6070 72 & Harrison • 706-4246 • 54 & Center • 932-8333 Hwy 370 & 36 St. • 953-5755

Casos penales • Casos federales • Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Ordenes de arresto • Divorcios Derecho de familia • Demandas civiles • Cobranza Accidentes de auto o de trabajo • Cambios de nombre Sociedades mercantiles y civiles • Bienes raíces

sE hAblA EspAñol

*Visite la tienda para más información

Citas disponibles en las tardes y los sábados

Law Offices of Omaha • • • •

oficina de abogados

Casos de inmigración Divorcio y custodia Cobranzas Defensa Criminal

• Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Accidentes de Auto • Bancarrota • Manutención Antonio, Tina y Hang abogados que se preocupan por la comunidad hispana y estan aquí para servirle y ayudarle siempre.

• HABLAMOS ESPAñOL •

(402) 884-4489 www.lawofficesofomaha.com

3804 Leavenworth, Suite 200 • Omaha, NE 68105

2

EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010

Hugh I. Abrahamson

• 758-1222 • www.omAhAnElAwYEr.Com hugh.AbrAhAmson@omAhAnElAwYEr.Com

6901 dodge st. • suite 107, omaha, nE 68132


Western Union • Money Orders• Cambio de Cheques •Renta de Lavadoras de Alfombra• Servicio Postal • Servicio de Tintorería • Oficina de Cox • Bank of the West

¡nosotros igualamos los precios del anuncio de no frills fresc o!

¡nosotros igualamos los precios del anuncio de avanza! Tortillas de Maíz Mama Lupe’s Paquete de 80 Unidades

Aceite de Cocina Wesson Botella de 48 oz.

$269

$199

c/u

c/u

Crema Agría Robert’s 16 oz.

$168 c/u

Pastel de Tres Leches Jon Donavre 36 oz.

$699 c/u

Jugo de Naranja Robert’s 1 Gl.

$399 c/u

Bebidas Ya-Cool

Detergente Líquido Era Botella de 100 oz.

$599

$448

c/u

c/u

Yogur El Mexicano Botellas de 7 oz.

69¢ c/u

79¢

¡Tenemos precios más bajos! ¡Ahorre en HyVee!

35th & L St. | Stockyards Plaza | 731-6107

c/u

Agua Dasani Paquete de 24 botellas

Caña de Azúcar Congelada Diaz Bolsa de 1 Lb.

$129 c/u

Precios válidos del 24 al 30 de noviembre, 2010 EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010

3


Todo lo que usted necesita para que su evento

PARA LA VENTA

Mesas • Sillas Manteles • Vajillas Cubiertos • Pista de baile

10%

DE DESCUENTO

Hablamos Español

402-592-2949 4150 S 89 St.

1993 BUIK SKILARK 70,000 millas, color rojo, 4 puertas, automático, A/C, vidrios eléctricos

Llame al 402-301-4382

LATINODIR www.latinodir.com

Directorio en la Web sobre negocios que ofrecen servicios bilingües en Omaha y sus alrededores Fácil de usar y libre de costo (402)933-4460

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org

4

$3,700

EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010


Bernardo Montoya

briefs

Boiling down the beautiful game Vipers lose but Omaha wins in city’s indoor soccer debut [brandon Vogel]

I

chet pass off the back wall, weaved through the tangle of legs and bodies in the crease to reclaim the ball and finished with a sliding shot into the bottom right corner. Now trailing by three goals, the Comets pulled their goalie in favor of a sixth attacker. And that’s about the only thing that wasn’t right about the Vipers Omaha debut. The Comets mounted a furious rally, scoring three goals in less than five minutes to steal a 12-11 win. Despite the loss, team officials remained upbeat about the sports official unveiling in Omaha. “It’s a pretty exciting game,” Munoz says. “I think people really enjoyed today and I think they’ll come back. Its professional soccer and the level of play is high. We just hope people give us a chance to show what we have here.” On the field after the game, Coughlin was pleased with the fan response. “We knew the first experience was going to be important so we hoped everybody liked what they saw,” Coughlin says. “Obviously we didn’t get the score that we wanted but when you look into the crowd everyone was into it. We know it’s a great product but you’ve got to get it out to the Omaha community and show them.” Is it soccer or something else? With one home game in the books, the answer is likely both or maybe it doesn’t matter at all. The MISL is a lot of things but more than anything it has the reason we watch sports— it’s exciting. The Omaha Vipers take on the Baltimore Blast Sunday Nov. 28 at 3:05 p.m. at the Omaha Civic Auditorium. Tickets are available by calling 932-3335.

American citizens file complaint against ICE in Omaha sting Two U.S. citizens are planning to sue to the Immigration and Customs Enforcement Agency with the help of the American Civil Liberties Union after they were searched and detained in an Omaha parking lot last April. Arquimides Bautista, 20, and Rosalba Artimas, 46, were detained while on a bus trip from Denver to Omaha for a business convention. The incident began after ICE agents overheard the group speaking at a local McDonald’s. Hans Mayer, an ACLU attorney representing Bautista and Artimas, says the ICE had no legal basis for demanding proof of citizenship. ICE reports that 36 of 42 passengers on the bus were undocumented immigrants. All 36 were eventually released and ordered to appear before a federal immigration judge. Livestock Exchange gets new neighbors The look of one of the most storied sites in South Omaha is changing. By 2012 the Livestock Exchange Building will be flanked by two new four-story buildings offering health care services and senior citizen housing. OneWorld Community Health Centers, which currently occupies the first four floors in the Livestock Exchange Building, will operate the two new centers. The $15 million project is funded primarily through a federal grant awarded to the state as part of the new healthcare law.

¿Quiere ganar dinero extra al mes? $200, $400, $1000, $10000

MARY KAY

s it soccer or something else? The question comes easily when you consider the Omaha Vipers and professional indoor soccer. The answer is a bit more difficult. More than 5,000 people showed up at the Civic Auditorium last Sunday to see just what the Vipers and this game were all about as the team made its Omaha debut in a 12-11 loss to the Missouri Comets. In the four months since announcing that the Major Indoor Soccer League was coming to Omaha the Vipers principal owner, Frank Onate, along with co-owners Jose Ramon Munoz and general manager Sam Coughlin built a soccer team with all of the international flavor you’d expect from the world’s most popular game. The nearly 200 foot field at the Civic Auditorium was ringed with flags from Argentina, Mali, Chile, Nigeria, Brazil, Mexico and the other countries represented on the multicultural roster. On paper, it doesn’t look much different from your average professional soccer roster made up of local stars and international veterans. On the field you get something closer to soccer concentrate, a potent and powerful version of the beautiful game made more immediate by the presence of four walls, three-point goals, fast-paced action and power plays. It’s a lot of soccer mixed with a

little of just about everything else--hockey, basketball, racquetball, dodge ball, lacrosse. This is a passer’s game. It would have been priceless to see a Pele or Maradona play this brand of indoor soccer because creativity is the most necessary requirement of a superstar in the sport. The tight confines of the field place a premium on teamwork and moving the ball quickly. Ball skills are necessary to keep possession but there’s not much room for dribbling. Early on Omaha seemed to understand that more than Missouri. The Vipers had defeated the Comets 14-10 in their season opener in Kansas City two days earlier and was dominating play in the first half again Sunday, peppering the Missouri goal with shots while spending most of the first 30 minutes with the ball in the opposing half. A brilliant three-point strike from the wing by Chile Farias was the Vipers only goal but it was enough to stake them to a 3-2 halftime lead. Two goals isn’t the norm for the MISL, but that would change in the second half. The Comets scored with 12 minutes remaining in the 3rd quarter, seconds after the Vipers had killed a power play. Omaha answered a minute later with a Frederico Moojen goal off a Farias assist to reclaim the lead 5-4. The teams traded goals again in the third period before Omaha really got creative. A beautiful back heel pass from Mauricio Curiel Hernandez freed up Eduardo Suarez to slot a shot home in front of goal giving the Vipers a 9-6 lead. The individual play of the game, the type of play you only see in indoor soccer, came next. With eight minutes remaining, Farias received a pass from Andre Gusavo Sandri Silva just outside the box on the left wing. Turning towards goal, Farias played a rico-

MCC boosts sustainable energy program Metropolitan Community College is poised to train the next generation of sustainable energy and renewable technology workers after receiving a $318,000 grant from the Nebraska Energy Office. The school plans to complete a new solar training lab — heated entirely through solar power — by 2011 at its South Omaha campus. MCC will begin offering degree and certificate programs in solar and sustainable energy technology next year. Michael Shonka, an MCC instructor, says Nebraska has the resources necessary to become a sustainable energy leader but must build a workforce capable of harnessing that potential. “If we can educate a workforce about the importance of renewable energy technologies, we can reduce the energy trade deficit in this state,” he says. Nebraska ranks ninth in solar energy potential, according to the National Resource Defense Council.

¿Quiere estar más tiempo con sus hijos? ¿Quiere tener su propio negocio y sus propios ahorros? Comunícate con nosotras:

Roxana Martinez al 402.812.6914 Mildred Bernal 402.212.1951

EL PERICO | COVER STORY | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010

5


Cámara de Comercio Hispana de Nebraska

breves

Inca Business Plaza 4018 L St Omaha, NE 68107

Ciudadanos Americanos presentan demanda contra ICE por redada en Omaha

Cortesía de Marco Lara

La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales que forman parte de la comunidad latina empresarial.

402.933.0384 • Fax: 402.952.5915 www.cchnebraska.org hispanicchamberinfo@cchnebraska.org

Como iniCiar un negoCio y ChildCares

Preparamos su plan de negocios y le ayudamos a obtener el crédito. Informes: (402)933-4466 • (402)850-0968

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org

DoCTorES CErTIfICADoS EN ALErgIAS

ESPECIALISTAS EN: • Asma y problemas • Sinusitis • Alergias provocadas por la comida • Alergias de la piel Roger H. Kobayashi, M.D. James M. Tracy, D.O. Brett V. Kettelhut, M.D.

Allergy, Asthma & Immunology Associates, P.C. Intérprete bilingüe en nuestra oficina en Omaha

(402) 391-1800 www.allergyasthmaimm.com

6

Marco Lara festejó con niños latinos los 100 años de los Boys Scouts

E

[por Marina Rosado]

ste 2010 la organización Boys Scouts of America (BSA, por su sigla en Inglés), cumplió 100 años de su fundación y en todo el país, se celebraron eventos conmemorando lo que se ha convertido en el programa más conocido de valores basados en el entrenamiento para el liderazgo entre niños y jóvenes. El Mid-America Council al que pertenece Nebraska, se unió al festejo con todos los distritos que lo conforman como el Distrito Lewis and Clark, al que pertenece Omaha. Precisamente Marco Lara, Ejecutivo de Distrito del Scoutreach del Sur, hizo historia llevando por primera vez a un grupo de niños latinos a la celebración: “La planeación de los 100 años de los Boys Scouts se inició desde hace más o menos tres años, justo por el tiempo en el que entré también a colaborar con ellos”. Lara recordó que fueron muchas las juntas a las que asistió para organizar el encuentro en la zona que le corresponde, y que en cada una su mayor deseo fue integrar a los niños latinos para que conocieran más y mejor, la filosofía de los Scouts: “Nuestra meta era llevar a unos 100 pequeñines latinos al festejo de los 100 años, pero desafortunadamente aunque el costo era de sólo $15, únicamente asistimos con un grupo de 60, entre padres e hijos, porque aún existe mucha desinformación al respecto de los Boys Scouts entre los latinos”. Aún así, pese a la falta de conocimiento entre la comunidad latina al respecto de los programas de los Scouts, Lara y sus colaboradores, contando con el apoyo de la escuela primaria Babe Gómez, se dieron cita la mañana del 9 de octubre, afuera del Kroc Center, para viajar hasta el lugar donde vivirían un día completo de actividades. “A nivel del Concilio al que pertenecemos y según el área que nos corresponde – explicó Lara -, la celebración de los 100 años de los Boys Scouts tuvo lugar un fin de semana completo, del 8 al 10 de octubre pasado. Pero dado que entre nuestra gente no se tiene la cultura de acampar, nosotros sólo llevamos a los participantes (niños de los 6 a los 10 años y sus papás) a las actividades del sábado. Fue un día largo pues regresamos a las 9 de la noche, ¡pero todos quedaron muy contentos con lo que aprendieron!”.

EL PERICO | HISTORIA LOCAL | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010

Asistentes de Nebraska y Iowa, “y hasta de Kansas y South Dakota, que aunque no pertenecen a nuestra zona, quisieron unirse por quedarles más cerca”, fueron partícipes de una serie de actividades diseñadas para cada nivel de Scouts. “El grupo de niños que llevé, no pertenece a los Scouts tradicionales – dijo Lara -, sino que participan en el programa que tengo en varias escuelas, después de clase. Estos chiquitines participaron en varios juegos, en actividades de recreación y más. Sus padres también gozaron del entretenimiento musical y otros espectáculos. Hubieron fuegos artificiales, la presencia de la Reserva Nacional, y se calcula que asistieron 8.000 personas. El haber logrado la participación de las familias latinas para mi fue un éxito, y entre lo que más les gustó estuvieron la pared para escalar, el tiro al blanco con rifle, y las carreras con los famosos carritos de madera donde recibieron premios”. Lara continúa buscando voluntarios para asistirlo en el programa del próximo 2011: “Volveremos a participar en las carreras de carritos, y mi idea es hacer dos campamentos para latinos. Actualmente son unos 600 niños los que participan en el programa escolar que tengo, pero necesitamos llegar hasta sus hogares para que sus padres sepan de qué se trata”. Para cumplir con dicha tarea, Lara cuenta con personas como Reyna Vallecillo, “quien colaboró junto con toda su familia como voluntarios en el festejo de los 100 años”, y Rosenda Ovalle, miembro del Comité que apoya a Lara y encargada de reunir fondos para el crecimiento del mismo: “Además de educar más a las familias latinas sobre este programa, también necesitamos patrocinadores, empresas o individuos que nos ayuden económicamente o con cosas para los niños. Yo como madre de familia veo que esto es buenísimo ¡y que puede ayudar mucho a los niños latinos!”. Marco Lara Ejecutivo de Distrito (Scoutreach del Sur) 12401 West Maple Road Omaha, NE 68164 402-431-9272 mlara@mac-bsa.org www.mac-bsa.org

Dos ciudadanos de los Estados Unidos estan planeando demandar a la agencia de Immigration and Customs Enforcement (ICE, por sus sigla en Inglés) con la ayuda de American Civil Liberties Union después de que fueron requisados y detenidos en un estacionamiento de Omaha el pasado mes de abril. Arquimides Bautista, de 20 años, y Rosalba Artimas, de 46 años, fueron detenidos mientras viajaban en bus de Denver a Omaha a una convención de negocios. El incidente comenzó después de que agentes de ICE escucharon una conversación del grupo en un McDonald’s local. Hans Mayer, un abogado de ACLU quien representa a Bautista y Artimas, dice que ICE no contaba con bases legales para solicitar prueba de ciudadanía. ICE reporta que 36 de los 42 pasajeros en el bus eran inmigrantes indocumentados. Todos 36 fueron eventualmente dejados en libertad y se les ordenó presentarse en la corte ante un juez federal de inmigración.

El edificio Livestock Exchange tendrá nuevos vecinos La vista de uno de los sitios más historicos en el sur de Omaha va a cambiar. Para el 2012 el edificio Livestock Exchange estará rodeado por dos nuevos edificios de 4 pisos que ofrecerán servicios de salud y vivienda para personas de la tercera edad. El One World Community Health Center que actualmente ocupa el primer piso del edificio Livestock Exchange administrará los dos centros nuevos. El proyecto de $15 millones financiado principalmente a través de un subsidio federal otorgado al estado como parte de la nueva ley de salud.

MCC impulsa programa de energía sostenible El Metropolitan Community College (MCC, por sus sigla en Inglés) se esta preparando para entrenar a la próxima generación de trabajadores en energía sostenible y tecnología renovable después de recibir un subsidio de $318.000 de Nebraska Energy Office. La escuela planea completar un nuevo laboratorio solar de entrenamiento, calentado enteramente a través de potencia solar, para el 2011 en el campo universitario del Sur de Omaha. MCC comenzará a ofrecer un título universitario y un programa certificado en tecnología de energía sostenible y solar el próximo año. Michael Shonka, un profesor de MCC, dijo que Nebraska cuenta con los recursos necesarios para convertirse en un líder de energía sostenible, pero debe desarrollar la fuerza de trabajo con capacidad de aprovechar ese potencial. “Si nosotros podemos educar a la fuerza de trabajo sobre la importancia de la tecnología de energía renovable, nosotros podemos reducir el déficit de energía en este estado”, él dijo.

CALEFACCION Y AIRE ACONdICIONAdOs ECONOMICOs

Instalación, Servicio de Calidad y Honesto. ¡Los Mejores Precios!

LLAME A MARIA AL 712-314-9052


Del 26 al 30 de Noviembre 36 y Q Street

27, 28, y 29 de Noviembre Saturday, Sunday, & Monday Only! Sólo Sábado, Domingo y Lunes

98 ¢

ea

Lechuga

88 ¢

1

Mandarinas

lb

Pierna de Puerco Entero

3

$ 49

$ 49

lb

Jitomate Roma

Crema Cacique 12-15 oz.

Tomatillos

86 ¢ 69 ¢ 3/ ¢ 99 98 ¢ 99 ¢ 77 ¢ $ 99 1 $ 48 10 lb

lb

2

2

Tortillas de Maiz Blanco Mission 80 ct.

2

$ 39

$ 25

Abuelita Chocolate

Suavizante Suavitel

19 oz.

1

$ 49

$ 99

Cilantro

La Lechera Nestle 14 oz.

56 oz.

Piernas de Pollo Congeladas

Chorizo

99 ¢

10 oz. … Beef or Pork

3

lb

Store Made Pico De Gallo

13 68

Tecate 18 Pack

19 98

$

$

$ 69

1800 Tequila

Panza de Res

lb

lb

750 ml.

Patas de Res

lb

Surtido Rico Gamesa 15.4 oz.

909 9 Fort F Crook C Rd

24 y Vinton Vi t

Sauza Gold Tequila 750 ml.

EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010

7


Marco Lara celebrates with Latino boys 100 years of Boy Scouts

P.O. Box 7360 • Omaha, NE 68107 Phone 402.341.7323 Fax 402.341.6967

[by Marina Rosado]

PERSONAL/OUR STAFF

Cartas al editor: editor@periconewspaper.com

T

EDITORIAL/editorial

Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga, Bernardo Montoya, Marina Rosado Contribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon Voguel Contribuciones - Editores/Contributing Editors: Ed Howard Traducciones /Translations: Alexzia Plumber

PRODUCCION Y DISEñO/PRODUCTION AND DESIGN

Gerente de Producción/Production Manager: Paula Restrepo, graphics@abm-enterprises.com

Courtesy of Marco Lara

his is the 100th anniversary of the founding of the Boys Scouts of America (BSA) and throughout the country celebrations are honoring the organization known for training young men to be leaders with solid values. The Mid-America Council, which includes Nebraska, joined the festivities with all the districts that belong to the Lewis and Clark district, which includes Omaha. Marco Lara, district executive of Scoutreach South, made history by bringing for the first time a group of Latino boys to the celebration. “The planning for those 100 years of the Boy Scouts started more or less three years ago, just about the time that I started collaborating with them.” Lara said he wanted to bring Latino boys into scouting and for them to learn the Scouts’ philosophy. “Our goal was to bring 100 Latino boys to the festival of 100 years, but unfortunately, although the cost was only $15, we only attended with a group of 60, between fathers and boys, because there still exists a lot of misinformation with respect to the Boy Scouts among Latinos.” Despite the lack of knowledge about the Scout program in the Latino community, Lara and his collaborators have the support of the Babe Gomez Elementary School, where they had an appointment on the morning of October 9, outside the Kroc Center, to visit the place where they would participate in a full day of activities. “At the level of the council that we belong to and according corresponding area we belong to,” explained Lara, “the celebration of 100 years of the Boy Scouts took place over an entire weekend, from this past October 8-10. But given that among our people there is not a culture of camping, we only brought the participants (boys between 6 and 10 years old, with their fathers) to the activities on Saturday. It was a long day and we returned at 9 at night, but everyone was left happy with all they had learned!”

Attendees from Nebraska and Iowa, “and as far away as Kansas and South Dakota, that although they don’t belong to our zone, wanted to join us so that we would be closer,” were participants in a series of activities for each level of Scouts. “The group of boys that I brought did not belong to traditional Scouts,” said Lara, “but instead participated in the program that I have at various schools. These boys participated in various games, recreation activities and more. Their fathers also enjoyed musical entertainment and other events. There were artificial fires …and it was calculated that 8,000 people attended. Having achieved the participation of Latino families for me was a success, and what they enjoyed most was the rock wall, target shooting with the rifle, and the races with the famous wooden carts where they received prizes.” Lara continues to look for volunteers to attend the program in 2011. “We will return to participate in the cart races, and my idea is to do two camping trips for Latinos. Right now

there are some 600 boys who participate in the after-school program that I have, but we need to bring it to their homes so that parents know what it’s all about.” Lara has enlisted people like Reyna Vallecillo, “who collaborated with her whole family as volunteers for the 100 years festival,” and Rosenda Ovalle, a member of the committee that supports Lara and is in charge of raising funds for the committee to grow. “More than educating Latino families about this program, we also need patrons, businesses or individuals that help us economically or with things for the boys. I, as a mother, see that this a good thing, and that it helps Latino boys so much.”  Marco Lara District Executive of Scoutreach South 12401 West Maple Road Omaha, NE 68164 402-431-9272 mlara@mac-bsa.org www.mac-bsa.org

PUBLICIDAD/ADVERTISING

Gerente de Ventas/Sales Manager: Carrie Kentch, ckentch@abmenterprises.com Representante de Ventas/Sales Representative: Jess Meadows, jessm@thereader.com, Sergio Rangel, srangel@abm-enterprises. com, Rita Staley, ritastaley@thereader.com, Kathy Flavell, kathyf@ thereader.com Analista/Management Analyst: Diana González, dgonzalez@abmenterprises.com

CLASIFICADOS/Classified Sales

Representante de Ventas/Sales Representative: Sergio Rangel, clasificados@periconewspaper.com

Suscripciones y distribucion/ Subscriptions and distribution

PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com

Socios/Partners John Barrientos, Marcos Mora Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: editor@ periconewspaper.com. Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 9340709 or E-mail to: editor@periconewspaper.com. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc. El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc..

South omaha BoyS & GirlS CluB Mammel Unit

5051. 22 St. • Omaha, NE 68107 402 - 733 - 8333

8

EL PERICO | LOCAL STORY | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010


‘00 Chevy Silverado

#T19691

¡HABLAMOS ESPAñOL! 2011 Chevy Extended Cab

#T6300

ESPECIALES

ESPECIALES

ESPECIALES

$26,985 -$6,000

MSRP $24,735 2011 Chevy Camaro -$1,740

Precio de venta $20,985

Precio de venta $22,995

MSRP 2011Ext Cab 2WD1 Expira el 11/30/10

7,654

‘00 Chevy Silverado Short Box

#T64511

$

8,965

‘01 Ford Lightning

2011 Chevrolet Camaro Coupe LS

#6399

ESPECIALES

$

‘05 Chevrolet Silverado 1500 4WD

#T63771

$

4,350

‘05 Chevy Trailblazer

$

#T61612

15,538

‘86 Chevrolet Corvette

Expira el 11/30/10

RECIBA 3 AñOS DE CAMBIO DE ACEITE POR LA COMPRA DE CUALQUIER VEHICULO NUEVO O USADO

#T63791

$

9,655

#61963

$

7,598

EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010

9


¡Letty Rivera presenta a las nuevas promesas de la lucha libre! [por Marina Rosado]

L

a sonorense Letty Rivera continúa entrenando a “¡quienes no le tienen miedo a los costalazos!”. La temida luchadora profesional lleva un año trabajando con luchadores, ¡que ya están listos para la próxima temporada del 2011!”. Letty entrena en un garage donde “gracias al apoyo de Abraham, propietario de El T-quila, ahora ya contamos con un ring, ya que antes ¡entrenábamos sobre el suelo de cemento!”. Ruda como siempre, Letty encabeza la organización OIW, conocida en español como Lucha Libre Independiente de Omaha: “Ser luchadora no ha sido tan difícil como ser entrenadora, porque debo de inculcarles que se sientan como en una hermandad y se cuiden entre ellos, no importa que existan rivalidades sobre el ring, ¡afuera somos una familia!”. Así pues, los fanáticos del deporte esperan a personajes como Cruz de Angel, luchador técnico de 34 años, originario de Guanajuato: “Mi hijo fallecido se llamaba Cruz y en honor a él tomé este nombre”. Cruz de Angel espera subirse pronto al ring, “¡para enfrentarme a La Amenaza y al Padrino!”. El Padrino por su parte, señaló que “yo no le traigo ganas a ninguno, ¡pero acabo con el que se aviente!”. El Padrino nació en Aguascalientes y debe su nombre al hecho de “¡tener muchos ahijados!”. Sus peleas más recientes fueron con El Rumberito y El Mago de Oz. A propósito de El Mago de Oz, con tan sólo 24 años, es el más joven de los mexicanos que entrenan bajo la dirección de Letty. El Mago de Oz es de Michoacán y es un luchador aéreo que ya dió muestras

10

de su talento enfrentándose a El Padrino y a La Momia. Seguramente también se enfrentará a otro de los nuevos villanos, su paisano el luchador Silver Strong: “¡Yo soy el más fuerte de esta bola de nacos!”. Silver Strong admira al Dr. Wagner y considera que sus dos hijas mayores, lo impulsan a derrotar a sus enemigos, “¡porque son bien rudas como yo!”. A pesar de estar en su mismo bando, a Silver Strong le gustaría retar al Padrino o a La Amenaza: “¡Porque también en las luchas hay traiciones!”.

EL PERICO | RESEñA DE EL PERICO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010

Al escuchar esto, La Amenaza simplemente sonrió: “Qué puedo decir, ¡soy el mejor de todos!”. Directamente de Monterrey, La Amenaza tiene más de 10 años de carrera, “y no pueden contra mi ¡porque éstos todavía están en pañales!”. Abysmal, otro de los rudos que debutan próximamente, expresó estar decidido “¡a derrotar a todos los técnicos!”. Descendiente de una familia de luchadores, Abysmal tiene entre sus fans a su hijita de tres años y a toda su familia, orginaria de Durango.

Y de Durango también es el nuevo réferi, conocido como “El Greñas”, admirador de grandes figuras como El Santo y Mil Máscaras: “Lo más difícil de dedicarse de esto es que cuando los luchadores están concentrados no se fijan a dónde sueltan los trancazos, ¡y me han llegado a lastimar!”. Apoye a su favorito y asista a su próxima presentación el 5 de diciembre en el club T-quila del sur de Omaha. Letty Rivera Luchadora profesional OIW 402.515.6066


Letty Rivera presents the new promises of wrestling! [By Marina Rosado]

T

he Sonora (Mexico) native Letty River will continue to train “those who aren’t afraid of body slams!” The feared professional wrestler has worked with fighters for a year, and says they are ready for the 2011 season. Letty trains in a garage where “thanks to the support of Abraham, owner of El T-quila, we now have a ring, whereas before we were training on a cement floor!” Tough as ever, Letty heads the OIW organization, the Independent wrestling of Omaha. “Being a fighter is not as difficult as being a trainer, because I have to teach them to feel like a brotherhood and take care of each other. It doesn’t matter that there are rivalries in the ring, outside the ring we are a family.” So sports fans expect personalities like Cruz de Angel, a technical fighter and 34-year-old native of Guanajuato (Mexico). “My late son was called Cruz, and in honor of him I took that name.” Cruz de Angel is waiting to get in the ring, “to confront La Amenaza and El Padrino!” El Padrino for his part, said that “I don’t want to bring anything, but I want

to finish what he throws.” El Padrino was born in Aguascalientes and took his name from that fact that he “has lots of godchildren!” His fights most recently were with El Rumberito and El Mago de Oz. Speaking of El Mago de Oz, he is 24 and the youngest of the Mexicans training under the direction of Letty. El Mago de Oz is from Michoacan and has displayed his talent facing El Padrino and La Momia.

He will surely confront another of the new villains, his countryman the fighter Silver Strong. Silver Strong admires Dr. Wagner and thinks his two oldest daughters prompt him to defeat his enemies, “because they are as tough as I am.” Despite being on the same side, Silver Strong would like to challenge El Padrino or La Amenaza: “Because in fights there are betrayals.”

Upon hearing this, La Amenaza simply smiled: “What I can say is: I am the best of them all!” Directly from Monterrey, La Amenaza has been in the ring more than 10 years “and they can’t stop me because they are still in diapers!” Abysmal, another of the bad guys who will debut soon, said he is planning to “defeat all of the technical fighters.” Descended from a family of fighters, Abysmal has among his fans his 3-yearold daughter and all of his family, originally from Durango. And also from Durango is the new referee, known as “El Greñas”, admirer of the great figures like El Santo and Mil Mascaras: “The most difficult thing about dedicating yourself to this is when the fighters are focused and don’t pay attention to wear blows land, and I am left injured!” Support your favorite and attend the next presentation on December 5 at Club T-quila in South Omaha. Letty Rivera Professional Wrestling Fighter OIW 402.515.6066

LETTY RIVERA

ToyoTa 2009 Toyota Matrix XRS auto, pw, pl, cruise, alloys 41,000 miles $16,500 2009 Toyota Corolla Sport auto, pw, pl, cruise, alloys 51,000 miles $14,350 2008 Toyota Corolla CE auto, tilt, cruise, 59000 miles $12,350 2008 Toyota Tacoma 4x2 Dbl Cab V6 CERTIFIED!! $23,499 2006 Toyota Tacoma 4x4 access Cab V6 auto, Power, 67000 miles $20,500 2005 Toyota Tacoma 4x4 Reg Cab, 5speed, Topper 74000 miles $14,995 2009 Toyota Camry Le auto, pw, pl, cruise, 50000 miles $14,950 2008 Toyota Camry Le V6 auto, pw, pl, cruise, 102000 miles $12,950 2008 Toyota Rav4 4x4 all power options, 43000 miles $18,995

SCIoN 2009 Scion XB 5speed, all power, Navigation, looks great!! $16,995 2008 Scion XB 5speed, all power, Moonroof, CERTIFIED!! $15,950

EL PERICO | EL PERICO PROFILE | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010

11


Calendario de

Eventos

Diciembre/December 1

Entrenamiento para Pequeños Negocios/Small Business Training South Omaha City Hall 2411 S. O St.

Este evento es para usted si está buscando iniciar, ejecutar o hacer crecer su negocio, aprendiendo sobre diferentes temas y conectándose con expertos y propietarios de pequeños establecimientos, sin tener que abandonar su casa o negocio por mucho tiempo. Las clases serán en español a cargo de la Cámara de Comercio Hispana de Nebraska. De 6 a 8 pm. Para más información llame al 933.0384 The event is for you if you are looking to start, run or grow your business, learning about different issues and connecting with experts and other small business owners. Classes will be in Spanish and are offered by the Nebraska Hispanic Chamber of Commerce. From 6:00-8:00 p.m. For more information call 933.0384.

Diciembre/December 3

Festival Etnico de Navidad/ Ethnic Holiday Festival The Durham Museum 801 S. 10 St.

Participe en el Festival Etnico de Navidad y entérese como el mundo celebra este feliz momento del año. De 5 a 9 p.m. El evento ofrecerá comida étnica y entretenimiento de todos los rincones del planeta. Las organizaciones culturales locales exhibirán artesanías y trajes tradicionales, mientras que los músicos y los bailarines actuarán durante toda la noche. Para más información llame al 444.5071.

Noviembre/November 26&27

Calendar of

Events

Take part in the Ethnic Holiday Festival and learn how the world celebrates this joyful time of year. From 5:00-9:00 p.m. The event features ethnic foods and entertainment from all corners of the globe. Local cultural organizations proudly display crafts and traditional dress while musicians and dancers perform throughout the evening. For more information call 444.5071.

Diciembre/December 3 & 4

Conferencia de Recursos Familiares/Resource Family Conference

Double Tree Hotel 1616 Dodge St.

KVC Behavioral Healthcare Nebraska celebrará su primera Conferencia Anual de Recursos Familiares y usted puede participar asistiendo al evento ya sea como expositor y/o patrocinador para cubrir el costo de los jóvenes y padres participantes. Asistirán más de doscientos hogares de crianza aprobados por KVC y más de seiscientos niños del programa. Para más información llame al 498.4712. KVC Behavioral HealthCare Nebraska will hold its first Resource Family Conference, and you can participate by attending the event, but also as an exhibitor and/or as a sponsor to cover the cost of the youth and parent events. More than 200 of the licensed KVC foster homes will be attending and more than 600 children in foster care. For more information call 498.4712.

Diciembre/December 5

Papa Noel en el Recinto Sureste/Santa Claus at the Southeast Precinct South Hight School 4519 S. 24 St

El Recinto Sureste del Departamento de Policía de Omaha ofrecerá este evento de regalos, entretenimiento y educación comunitaria. Niños menores de 13 años recibirán un regalo acompañados de sus padres, mientras disfrutan de Papa Noel, Juanito Justicia, McGruff, información sobre delincuencia, prevención del crimen e incendios, refrigerios, golosinas, música en vivo y más. Entrada gratis. De 1:00 p.m. a 4:00 p.m. Para más información llame al 444.5793.

Baile del Juguete/ Toy Dancing Casa del Sol 23 & N

Papa Noel va ha estar presente y necesita la ayuda de todos para reunir juguetes y donaciones que les permitan dar regalos a los niños de la comunidad. Si a usted le gusta bailar y divertirse con sus amigos, entonces no se puedes perder este evento de Navidad amenizado por diferentes grupos locales, de 6:00 p.m. a 2:00 a.m. Usted podrá pagar su entrada en efectivo o mediante la donación de un juguete. Para más información llame al 444.5793. Santa Claus will be there and will need everyone’s help to collect toys and donations to provide gifts to children in the community. If you like dancing and having fun with your friends, then you cannot miss this Christmas event and be entertained by various local groups. From 6:00-2:00 a.m. You can pay for your ticket in cash or donate a toy. For more information call 444.5793 The Omaha Police Department’s Southeast Precinct is hosting this event with gifts, entertainment and community education. Children must be under age 13, will receive a gift and must be accompanied by their parents. Santa Claus will be there along with Johnny Justice and McGruff. Information will be available on safety & crime prevention, fire prevention. There will be refreshments, treats, live music and more. Free admission. From 1:00-4:00 p.m. For more information call 444.5793

Diciembre/December 9

Adornos de Cerámica para Fiestas Decembrinas/Holiday Pottery Ornaments South Omaha Public Library 2808 Q St.

¿Está buscando un regalo único, de bajo costo, pero especial para sus padres y / o abuelos en estas fiestas? Entonces, este evento le permitirá pintar un adorno de cerámica. De 5 a 6:30 pm. Usted debe tener entre 6 y 12 años de edad. Para poder participar se requiere de inscripción previa. Para más información llame al 444.4850 Looking for a unique, inexpensive but special gift for your parents and/or grandparents this holiday season? This program will allow you to paint a pottery keepsake ornament for them. From 5:00-6:30 p.m. You must be between the ages of 6 and 12. Registration required. For more information call 444.4850.

Diciembre/December 11

Evento especial Navideño para Niños Especiales/Special Christmas Event for Special Childrens M.O.R.E. • 2724 N 24 St.

a su evento de Navidad y Potluck para familias con niños, jóvenes y adultos Latinos o de otras nacionalidades, con alguna discapacidad y/o necesidades especiales. Habrá transporte disponible. El evento será de 4 a 8 pm. Para reservaciones o más información llame al 917.2193. Minority Outreach Resource Education invites you to their annual Christmas Party & Potluck for families of children/young adults with developmental disabilities/special needs, whether Latino or from other nationalities. Transportation for parents of special needs children provided upon request. From 4:00-8:00 p.m. For RSVP or more information call 917.2193.

Todo el Tiempo/All the Time

Actividades para Adultos Mayores Latinos/ Latino Senior Activities Intercultural Senior Center 2021 ‘U’ St.

Usted está invitado a participar en las actividades que se ofrecen los días miércoles, jueves y viernes. Habrá clases educativas, actividades para cuidar su salud, servicios sociales, manualidades, despensas, comida saludable, tai-chi, zumba, y sobre todo mucho amor. Únicamente necesita ser mayor de 50 años. Para más información llame al 444.6529. You are welcome to participate in the activities offered on Wednesdays, Thursdays and Fridays. There will be: educational classes, activities for your health, social services, crafts, food pantries, healthful food, tai-chi classes, zumba and mostly love. For those 50 and older. For more information call 444.6529

La organización de Promoción de Recursos Educativos para las Minorías lo invitan

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

12

EL PERICO | CALENDARIO DE EVENTOS | CALENDAR OF EVENTS | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010


Cortesía de Kent Bellows Studio & Center for Visual Arts

Programa de tutoría de arte impacta a los estudiantes latinos y sus mentores [por Leo Adam Biga]

E

l programa de tutoría de arte después de la escuela con sede en el antiguo estudio del fallecido artista Kent Bellows, pone a trabajar a un artista profesional con un estudiante de secundaria. El Bellows Studio & Center for Visual Arts, localizado en la 3303 Leavenworth St. ofrece a los estudiantes un acercamiento a los artists, técnicas, influencias y recursos. Los estudiantes trabajan de forma independiente y en grupos. Las obras de arte que han sido terminadas forman parte de los portafolios de aquellos estudiantes interesados en estudiar arte. El centro cuenta con la participación de una mezcla diversa de estudiantes incluyendo a varios latinos en su programa de Arte Urbano. Hugo Zamorano cursaba el tercer año en la escuela Bryan High cuando se inscribió. El ahora es un estudiante de primer año de la Universidad de Nebraska en Omaha, donde espera graduarse con un grado de arte. A Zamorano le gustaba la libertad que el centro le dio para explorar cosas nuevas. “En el centro usted tiene un conjunto de asignaciones, pero hay más libertad y no se trabaja por una nota, sino más bien por uno mismo”, él dijo. “También lo hace a uno esforzarse. Crecí mucho, sobre todo en la pintura. Tuve la oportunidad de trabajar con artistas profesionales y ellos me dieron buenos consejos sobre cómo hacer las cosas. Me ayudó mucho. Estoy muy agradecido”. Zamorano permanece en contacto con su mentora Wanda Ewing, quien enseña en UNO. Los dos están colaborando en un mural en un vecindario en Benson. La ex mentora de Bellows Claudia Alvarez dijo que le gustaría volver a ser mentora allí. “Fue muy divertido e inspirador el poder influenciar las vidas de los jóvenes pensadores. Realmente disfruté

trabajar el uno-a-uno con cada uno de los estudiantes en la creación del arte”. El estudiante de último año de Omaha South Angel Gomez es un estudiante de Arte Urbano quien trabajo con un equipo haciendo murales, incluyendo uno en la sucursal de la biblioteca Swanson. El ha contribuído con otros murales como parte de un equipo de la escuela. Gomez, Zamorano y el mentor Gerard Pefung se unieron para pintar una pared de arte en vivo durante el Festival de Música MAHA el pasado 24 de julio. Los estudiantes de Arte Urbano también hicieron un mural para el edificio Together Inc. en el centro de la ciudad. El programa ofrece a los estudiantes una alternativa positiva al graffiti. “Nuestros estudiantes trabajan en la comunidad con las empresas y organizaciones”, dijo el Gerente de Educación de Bellows Weston Thomson. “Ellos se reúnen con el personal, recorren las instalaciones, averiguan cuando empezó, que población atiende, su misión. Luego ellos regresan al estudio para ver como pueden utilizar su propia técnica, estilo e información adquirida en la creación del mural. Ellos tienen alrededor de cuatro a cinco semanas para pintarlo junto con su mentor. Los clientes al final suelen hacerles una recepción”. Los estudiantes también hacen trabajo de servicio comunitario para los clientes: “Nuestros estudiantes obtienen el reconocimiento por su trabajo y se sienten bien acerca de lo que están haciendo”. Leticia Moreno, quien estudia para su GED, le gusta que el programa le ha presentado nuevas formas de hacer las cosas. Ella y Gomez están seguros de que han progresado mucho más juntos, que lo que hubieran logrado cada uno por separado. Para más información sobre como aplicar, llame al 505-7161 o visite el sitio web kentbellows.org.

PROxImOS JUEGOS

DOmINGO 28 de noviembre vs. Baltimore Blast 3:05pm JUEvES 2 de diciembre vs. milwaukee Wave 7:05pm vIERNES 10 de diciembre vs. Chicago Riot 7:05pm TODOS LOS JUEGOS SE JUGARAN EN EL OMAHA CIVIC AUDITORIUM • 20TH & CAPITOL

¿Problemas conduciendo?

DUI

El abogado y su equipo hablan Español • Casos Criminales • Casos Federales • Ordenes de Arresto • Manutención • Custodia de hijos • Colecciones • Lesiones Personales • Testamentos y Fondos • Arrendatarios

HUGH REEFE ABOGADO Honestidad y Compromiso

402-594-0283 • 4923 S. 24 St. , Ste. 102 • Omaha NE 68107 EL PERICO | ENTRETENIMIENTO | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010

13


Art Mentoring Program Impacts Latino Students and Mentors [by Leo Adam Biga]

A

Courtesy of Kent Bellows Studio & Center for Visual Arts

n after-school art mentoring program based in the former studio of the late American realist Kent Bellows pairs professional artists with high school students. The Bellows Studio & Center for Visual Arts, 3303 Leavenworth St. affords students intimate exposure to wi artists, techniques, influences and resources. Students work independently and in groups. Completed artworks become part of portfolios for students interested in pursuing formal art education or art careers.

gave me good tips on how to do things. It was helpful a lot. I appreciate it.” Zamorano’s stayed in contact with mentor Wanda Ewing, who teaches at UNO. The two are collaborating on a Benson neighborhood mural. Former Bellows mentor Claudia Alvarez says she would mentor there again. “It was fun and inspiring to touch the lives of young thinkers. I truly enjoyed working one-on-one with each student in making art an individual journey.” Omaha South senior Angel Gomez is a Urban Arts student working on a team doing murals, including one at the Swanson Branch Library. He’s contributed to other murals as part of a schoolbased crew he paints with. Gomez joined Zamorano and mentor Gerard Pefung to paint a live art wall during the July 24 MAHA Music Festival. Urban Arts students also did a mural for the downtown Together Inc. building. The program gives students a positive alternative to graffiti-making, “Our students work in the community with businesses and organizations,” says Bellows Education Manager Weston Thomson. “They meet the staff, tour the facility, find out about when it started, what populations it serves, its mission. Then they come back to the studio and figure out how they can take their own technique and style, along with the information and ideas, and apply it all in a mural. They have about four to five weeks to paint on site with their mentor to make that happen. Clients usually have a reception for them at the end.” Students also do community service work for clients.: “Our students get recognition for their work and feel good about what they’re doing.” Leticia Moreno, studying for her GED, likes that the program introduces her to new ways of doing things,. She and Gomez are sure they’re further alon than they would have been alone. For student application details, call 505-7161 or visit kentbellows.org.

The center draws a diverse mix of students with several Latinos in its Urban Arts program. Hugo Zamorano was a Bryan High School junior when he enrolled. He’s now a freshman at the University of Nebraska at Omaha, where he expects to graduate with an art degree. The Bryan and Bellows graduate liked the freedom the center gave him to explore new things. “In school you have a set assignment in class but there it’s a lot more free and it’s not really for a grade, it’s for yourself,” he says. “It also pushes you. I grew a lot, especially in painting. I got to work with professional artists and they

Servicio de calefaccioneS y aireS acondicionadoS

4Servicio de emergencia las 24 horas 4residencial & comercial 4¡Presupuesto Gratis! aproveche el último año para recibir un crédito

402-933-2828 6311 S. 36 Street

14

EL PERICO | ENTERTAINMENT | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010

de $1,500 con la instalación de un sistema de aire acondicionado o calefacción de alta eficiencia. oferta válida hasta el 31 de diciembre de 2010. llame para mas información.


FEAST 2010 The annual F.E.A.S.T. (Friends of Education at Assumption-Guadalupe School) Gala was held on Friday, November 5 in the Raynor Center at St. Margaret Mary Parish. F.E.A.S.T. has been sponsored by the St. Margaret Mary Parish for the past 7 years to support the Assumption-Guadalupe Grade School in South Omaha. This year the event raised over $93,000. Assumption is a sister parish of St. Margaret Mary.

¡Llame a Sergio y obtenga resultados! (402) 612-9022 Call Sergio today and get results! (402) 612-9022

srangel@abm-enterprises.com

clasifi cados Trabajos Bienes Raices ESPACIO PARA NEGOCIO 4,000 - 5,500 pies cuadrados. Gran oportunidad para empezar su negocio de menudeo. 1920 W. Broadway Council Bluffs, IA Llame al 712.314.9052 SE RENTAN APARTAMENTOS De 1 y 2 recámaras por la 18 y Dorcas. Con cochera. $400 y $450 por mes. Llama a Manuel 813-9595.

Compramos tiras para PRUEBAS DE DIABETIS. No deben de estar abiertas ni expiradas. Pagamos hasta $10 por cada cien tiras. Para ayudar a los que no tienen seguro médico llamen a Kim al 1-800-253-1737.

¡Algunas no requieren depósito! Unidad de una recámara por solamente

1, 2, y 3 recámaras. Completamente remodelados.

$400/mes con todos los servicios incluídos.

Llame al 402.553.8111

Llame al (402) 301-8659

Landmark Group • www.landmarkomaha.com

SE RENTA CASA GRANDE A BUEN PRECIO

Entertainment was provided by the Assumption Youth Choir and by testimonials of students from both schools giving thanks for “The Gifts I have received while attending my Catholic School”. The evening was a great success. Thanks to the hard work of Honorary Chairs, Dr. Steve and Mrs. Anne Raynor and the members of the committee.

BILINGUAL HELP WANTED Seeking bilingual Secretary/Receptionist to work for Heating and Cooling company. Must be fluent in both English and Spanish. Good customer service, organizational and communication skills are a must. Some experience working in office environment preffered. Call 402.714.2717

SE RENTAN CASAS Y APARTAMENTOS

Ayuda para grupos de rooferos, pintores, etc. Renta de cuarto por $5 semanales por persona. Para más información llame a la Sra. Alejandra al (402)250-0959

The event attracted 175 guests for an evening of good food, catered by Attitude on Food, an array of beautiful themed baskets for bidding and for a raffle, and a live auction of six great items.

SE RENTA CASA CON OPCION DE COMPRA Grande y espaciosa. 4 recamaras, 2 baños. Cochera para un carro con estacionamiento para otro. Localizada en las calles 21 y “F”. Llame a Enrique al 917-6058

SE RENTAN APARTAMENTOS

APARTMENTO PARA LA RENTA 617 S. 31st Street, 1 recámara, $470, todos los servicios incluídos. Llame a David al 402551-1547 SE SOLICITA CAJERO BILINGUE TEMPORAL APLIQUE EN PERSONA VALERO GAS/ SELECT MART 2604 S. 13 ST. (13 & VINTON) LLAME A SARA 341-7371 SE SOLICITAN MESERAS GUAPAS, agradables y trabajadoras para trabajar en una barra. Pago inicial a $8/hora. Para mas informacion llame al (308)746-1192. Quieren ganar mas de $500 en tres dias llama!

APT/CASA POR RENTA 2 recámaras, servicios aparte. Llame al 630.8902 SE VENDE AUTO 1995 HONDA DEL SOL 120,000 MILLAS LLAME AL 402.214.6505 SE RENTAN DEPARTAMENTOS 1 recámara, gas y agua incluídos con estacionamiento. $450 por mes. Llame a Carlos al (402)599-9017 BILINGUAL DESIGNERS NEEDED Freelance Part Time Openings. Graphic and Web Design. Proficient in Adobe Creative Suite HTML Expression Engine experience a PLUS Varying M-F schedules English and Spanish required. Email clayseaman@ OmahaJobs

Por favor llame con intérprete. Te quitamos la mala suerte, envidias, enemigos, salaciones, maldiciones, y brujerías. Con nosoTros enConTraras el Camino a la feliCidad

CenTro esPiriTUal el BUda

5 Recámaras, 3 baños, cocina, refrigeradora, lavadora, secadora, yarda grande, garage. En Bellevue. Llame al 813-8163 TENDER HEARTS CHILDCARE Se necesita una persona amorosa y limpia para cuidar niños. Favor aplicar en persona en la 2315 Westwood Lane. Una cuadra al sur de la 120 & Center HELP WANTED WITH CHILDREN Must loving children and clean. Please apply in person at 12315 Westwood Lane One block South of 120 & Center.

PARA LA VENTA

Lecturas de las cartas del Tarot, de la palma de la mano, limpias, despojos, amarres, alejamientos, curaciones de males desconocidos, problemas de trabajo, salud y dinero. TE DAREMOS LA AYUDA Y LA SOLUCION POR MAS DIFICIL QUE SEA TU PROBLEMA

402-706-7658

4601 50th St. • Suite 301 Omaha, NE 68117 COMPANIA INTERNACIONAL ¿Estas listo para ganar ingresos serios? Aprovecha las variadas formas de ingresos y crecimiento personal.

1993 BUIK SKILARK

70,000 millas, color rojo, 4 puertas, automático, A/C, vidrios eléctricos

$3,700

Llame al 402-301-4382

S istema de E ntrenamiento de E xito

Llama para una entrevista de 12pm a 2:30pm (402)850-6021

SE RENTAN HERMOSOS APARTAMENTOS EMPEZANDO A $390 POR MES 1 Recámara. Servicios Pagados . Buena localización. Con estacionamiento y lavandería.

Llámenos ó visite nuestra oficina para ver la lista de apartamentos disponibles.

Oficina localizada en la

GUARDIAN

ReAl estAte, l.l.C

3802 Leavenworth St. Suite #100

402.341.5000

EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE | Del 25 de Noviembre al 1 de Diciembre, 2010

15


Servicio de calefaccioneS y aireS acondicionadoS 4Servicio de emergencia las 24 horas 4residencial & comercial 4¡Presupuesto Gratis! aproveche el último año para recibir un crédito de $1,500 con la instalación de un sistema de aire acondicionado o calefacción de alta eficiencia.

Ayudamos a devolverle la tranquilidad a las victimas de lesiones Cuando se trata de lesiones personales, estamos con usted para ayudarle.

Visite nuestro sitio en la red: knowleslawfirm.com

oferta válida hasta el 31 de diciembre de 2010. llame para mas información.

933-2828 6311 S. 36 Street

Dejamos Su Carro Como Nuevo NoSotroS tramitamoS el pago CoN Su aSeguraNza

402-431-9000 Para Español:

FAX 402-431-9099 FIRST NATIONAL PLAZA 11404 W. DODGE ROAD OMAHA, NE 68154

402-708-6454

Señora Gloria Consulta Gratis

changing wireless

LS A E D L L DERA ST N E FOR JU O D T E L W 99 THE DEA ANDROID PO $

55

xt, web d talk, te3G data e it m li n u wide & nation ce of

pri half the erizon V d n a AT&T

¡Confianza y Liderazgo!

Equipo bilingue a su disponibilidad.

SUITE 450

Después de horas de oficina: 402-968-0270 ó 402-871-9580

TM

√ Tecnología avanzada √ Recomendado por compañías aseguradoras √ Técnicos certificados

129

Ascend powered

by

by

Android

DONE DEAL

Hurry! Sale ends November 29th OMAHA 132nd & W. Center Rd. 84th & Dodge St.

GARANTIA DE POR VIDA

LINCOLN 51st & O St.

Rate plan has a 1GB usage level. This is the amount of data you can upload and download during your bill cycle. When the usage level is met, Cricket’s Fair Use Policy will reduce your speed.

eSpeCialiStaS proFeSioNaleS eN reparaCioNeS De VeHiCuloS

2235 S. 13 St. • 346-3333 Esquina de la 13st & Martha

Coverage not available everywhere. Coverage maps available at mycricket.com. We may limit or terminate your service without prior notice if you no longer reside and have a mailing address in a Cricket-owned network coverage area or if a majority of your voice and/or data usage is on a partner network during the previous month. Phone: Limited time offer; subject to change, while supplies last. Terms, conditions and other restrictions apply. Android™ is a trademark of Google, Inc. The BlackBerry® trademark, name and logo is the property of Research In Motion Limited and are registered and/or used in the U.S. and countries around the world. Rebate: Cricket Visa Prepaid Cards are issued by MetaBank™ pursuant to a license from Visa U.S.A. Inc. Card does not have cash access and can be used at any merchant that accepts Visa debit cards. Card valid through date shown on front of card. Comparison based on AT&T’s Unlimited Nation Plan plus DataPro smartphone package and Verizon’s Unlimited Nationwide Plan plus smartphone data package. © 2010 Cricket Communications, Inc. 3528AG OMA 11/10

mycricket.com

no signed contracts. no overages. now no more fees.


El Perico Newspaper 11/25/10