El Perico 04/28/11

Page 1

PAGINA 19

Viacrucis

Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011 | April 28 - May 4, 2011 | Edición Gratuita / Free Edition Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA

PAGINA 12 PAGE 12

miss latina omaha 2011

PAGINA 22

Luis J. Rodriguez

Khaleeq law Firm, llC INMIGRACIóN | DIVORCIO BANCARROTA | ACCIDENTES

Asistencia de Medicaid para Niños

(402) 502-8888

CONSUlTa GraTiS hablamos español

402.614.6200 4832 S 24 St. Ste 200 – 2do piso

• AHORA 14 LOCALIDADES • LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS (México, Salvador, Guatemala y más…)

• ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO* • INTERNET GRATIS • Sin contrato $35 al mes • Nuestra nueva localidad del Sur de Omaha ya está abierta. Visítenos en la 24 & J • 932-5377 Cruzando South High

teleFonos DesDe 99

$12

¡el primer mes gratis!

tobacco & phones 4 less Horario: 7am a 11pm

Aplican restricciones Se habla eSpañol en: 20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202 Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2


tobacco & phones 4 less

Tenemos Precios Razonables

35

$

s DesDe

$

99

12

Limpieza de alfombras, sillones y pisos. Manchas Rojas (Café, Kool Aid, Leche y más) Secado en 2 a 4 horas no días Inundaciones de agua Presupuestos Gratis

(402) 660-0239

Estamos Asegurados

poDeMos actIVaR cUalQUIeR tIpo De teleFono paRa QUe FUncIone con el seRVIcIo De cRIcKet teleFono

Comercial y Residencial

• • • • •

1eR Mes GRatIs

¡compre • venda o intercambie su teléfono nuevo o usado aQUI!

IGUalaMos los pRecIos De cUalQUIeR coMpetIDoR

piramid

Marlboro 72

$245*

$362*

más impuestos

Cerveza Modelo

más impuestos

Cerveza Bud Light

$795

$1685

6 Unidades

Corona extra

$1289

24 Unidades

Cerveza Tecate

$1099

más impuestos

más impuestos

12 Unidades

12 Unidades

AbogAdos ConsultA grAtis Y ConFidEnCiAl

20 & “L” St. • 932-5377 Se habla eSpañol 4108 Dodge • 551-0302 • 42 & Grover • 556-0202 90 & Maple • 399-9999 • 72 & Blondo • 255-0034 108 & Q St. • 934-0798 • 72 & Military • 572-0877 Saddle Creek & California • 556-6070 72 & Harrison • 706-4246 • 54 & Center • 932-8333 Hwy 370 & 36 St. • 953-5755 • 333 S 72nd St • 933-7494 24 & J • 932-5377 • 4725 S 77 Ave • 932-5377

Casos penales • Casos federales • Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Ordenes de arresto • Divorcios Derecho de familia • Demandas civiles • Cobranza Accidentes de auto o de trabajo • Cambios de nombre Sociedades mercantiles y civiles • Bienes raíces

sE hAblA EspAñol

*Visite la tienda para más información

Citas disponibles en las tardes y los sábados

Law Offices of Omaha • • • •

oficina de abogados

• 758-1222 •

Hugh I. Abrahamson

www.omAhAnElAwYEr.Com hugh.AbrAhAmson@omAhAnElAwYEr.Com

6901 dodge st. • suite 107, omaha, nE 68132

Casos de inmigración Divorcio y custodia Cobranzas Defensa Criminal

• Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Accidentes de Auto • Bancarrota • Manutención Antonio, Tina y Hang abogados que se preocupan por la comunidad hispana y estan aquí para servirle y ayudarle siempre.

• HABLAMOS ESPAñOL •

(402) 884-4489 www.lawofficesofomaha.com

3804 Leavenworth, Suite 200 • Omaha, NE 68105

2

Se Limpian Interiores de Carros

Limpieza De aLfombras

¡abRIMos los 7 DIas De la seMana! 6 a.M. - 12 M. ahoRa 14 localIDaDes

EL PERICO | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

Aproveche nuestras tarifas especiales desde: Cd. MExiCo LEon CanCun GuadaLajara

ida $ 350 $ 435 $ 200 $ 275

PhoEnix MazatLan PuErto vaLLarta san saLvador

ida $ 105 $ 305 $ 240 $ 450

EL Paso GuatEMaLa Los anGELEs san diEGo MErida

*Tarifas en viaje secillo + impuestos. sujetas a cambios y restricciones de fecha

ida $ 105 $ 450 $ 120 $ 110 $ 350


Tortillas de Maíz Mission 80 unidades

$1.97

Límite 4

Rellenos de Agua

¢19

Sodas Pepsi botellas de 2 lts.

¢69

c/u

EL PERICO | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

3


breves

Bernardo Montoya

celebracion del 5 de mayo 2010

El Sur de Omaha se apodera del escenario El Cinco de Mayo se ha convertido en una de las celebraciones más grandes de la ciudad [por Brandon Vogel]

S

i Marcos Mora no estuviera tan ocupado como el coordinador de la celebración del Cinco de Mayo de Omaha, él no tendría ningún problema en esta época del año para dedicarse a su música. Al provenir de una de las familias más antiguas de músicos en Omaha, la familia Barrientos, Mora lleva la música en su sangre. Pero en vez de estar preparando un concierto para una de las celebraciones latinas más grandes de la ciudad, él está consiguiendo a otros artistas. “Esto es todo lo que hago”, Mora dijo. “Estos meses nosotros solo respiramos y soñamos con el Cinco de Mayo. Probablemente he tenido 50 solicitudes para tocar ese fin de semana. Es increíble lo mucho que ha crecido”. En los 26 años desde que el Sur de Omaha comenzó por primera vez a celebrar la victoria del ejército mexicano sobre los franceses en Puebla el 5 de mayo de 1862, el festival anual ha crecido hasta convertirse en un evento que atrae a personas de todas partes de la ciudad, independientemente de su herencia. Mora, quien ha estado trabajando detrás del escenario desde 1997 como voluntario y ahora como coordinador, dijo que uno de los grandes logros del Sur de Omaha es la gran atracción que tiene su celebración del Cinco de Mayo.

4

“Siempre hay existido un cierto estereotipo acerca del Sur de Omaha, pero con el Cinco de Mayo creo que lo hemos cambiado”, él dijo. “Usted ahora ve aquí familias afroamericanas, familias americanas, empresarios, educadores y políticos. Siempre ha sido un poco diverso, pero ese aspecto aún continúa creciendo”. La celebración de este año abarca cinco días de eventos para la familia , comenzando con la celebración de la Excelencia en la Educación el miércoles 4 de mayo en el restaurante La Mesa, 1405 Fort Crook Road South, en Bellevue. El educador del Sur de Omaha y Mariscal de 2011 el Dr. Jim Ramírez será el invitado de honor en la recaudación de fondos para la Mexican American Historical Society of the Midlands. La ganadora del concurso de Miss Latina 2011 Omaha también será coronada en el evento. El jueves 5 de mayo todos los Mariscales junto con los patrocinadores de la celebración del Cinco de Mayo serán honrados en una recepción en la nueva oficina del Consulado Mexicano, localizada en la 7444 Farnam St. El viernes 6 de mayo se realizará el almuerzo anual en el Metropolitan Community College, el cual contará con la participación del nacionalmente reconocido orador Carlos Ojeda acompañado de la música del Mariachi Luna y Sol de Marcos Mora. Además habrá un concierto gratuito a cargo de la banda norteña ‘Grupo Control’ en la Plaza de La Raza, 25 y N. Anunciados como Los Reyes de la Cumbia, Mora dijo que él buscó un grupo nacional para darle vida a lo que en los últimos años ha sido una noche no muy concurrida y espera con ansiedad ver la recepción de la comunidad. “Hace rato que no tenemos un grupo nacional”, él dijo. “Será interesante ver que clase de grupo tendremos. Calculamos que habrá entre 1.000 y 3.000 personas en el concierto”.

EL PERICO | HISTORIA PRINCIPAL | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

El 26avo desfile anual, uno de los más grandes en el estado, comienza el sábado 7 de mayo a las 10 am y recorre la histórica calle 24 del Sur de Omaha desde la calle ‘B’ hasta la ‘O’. A partir de ahí, la fiesta anual y el carnaval se llevan a cabo en la Plaza de La Raza con música en vivo, comida local y un número de juegos y concursos. Con base en los comentarios y sugerencias de años anteriores, Mora dijo que trabajó para crear un Mundo de Niños en la calle ‘N’ con más juegos y actividades para los más pequeños. Las actividades del domingo 8 de mayo comienzan a las 7:30 am con una caminata de 5 en beneficio del grupo Ixim Spirit of Solidarity en el estadio Collins de la escuela South High, localizado en la 22 y M. Una misa al aire libre se llevará a cabo a las 10:30 am con música litúrgica interpretada por el mariachi en la Plaza del Sur de Omaha, en la 24 y N. Cuando Mora no está ocupado organizando una de las celebraciones más importantes de Omaha, él está de gira tocando su música en toda la región, una experiencia que le ha dado una perspectiva única de lo que Omaha ha sido capaz de lograr. “Yo visito un montón de ciudades y me digo a mí mismo: ‘nuestro festival es más grande que esto’”, él dijo. En cuanto a los festivales latinos, es probablemente el más grande hasta que usted llega a Chicago. Realmente ha crecido y creo que la ciudad está empezando a notar el impacto económico que nosotros podemos tener”. La 26ava celebración anual del Cinco de Mayo se realizará del 4 al 8 de mayo en el centro histórico del Sur de Omaha. Para obtener una lista completa de los eventos o para más información, visite cincodemayoomaha.com.

Informe: los inmigrantes ilegales gastaron $11.2 billones en impuestos El Centro de la Política Migratoria publicó un informe el 18 de abril refutando la idea de que los inmigrantes indocumentados en los Estados Unidos se benefician de los servicios públicos sin pagar impuestos. Utilizando nuevos datos del Instituto de Fiscalidad y Política Económica (IPC, por su siglá en inglés), se estimó que las familias encabezadas por inmigrantes indocumentados pagaron $11.2 billones en impuestos estatales y locales en 2010. Según el informe, Nebraska recibió el año pasado más de $43 millones en impuestos de parte de los inmigrantes ilegales, incluyendo $6.7 millones en impuestos sobre la renta, $4.4 millones en impuestos a la propiedad y $32 millones en impuestos sobre las ventas. California y Texas tuvieron la mayor contribución fiscal de los inmigrantes, en donde cada estado recibió más de $1 billón en 2010. Grupo de estudiantes le hace frente al grafiti en el Norte y Sur de Omaha Los líderes locales están conformando un grupo de estudiantes para reemplazar los grafitis con murales culturalmente pertinentes en Omaha este verano. El proyecto - una colaboración entre Black Men United y La Casa del Pueblo - no sólo embellecerá a la ciudad, sino que también tiene como objetivo enseñar a los niños acerca de sus respectivas historias. Dos reconocidos artistas, Houston Alexander de las artes marciales mixtas y el profesor de arte del Sur de Omaha Dave Manriquez, se han comprometido junto a una larga lista de mentores del centro de la ciudad. Actualmente el grupo está en busca de jóvenes entre los 13 y 20 años de edad para participar en el proyecto. Para más información llamar a Ben Salazar, director de La Casa del Pueblo, al 402-731-6210. Avanza el proyecto de ley que aumentaría el impuesto a las ventas Un proyecto de ley que le permitiría a las ciudades aumentar los impuestos a las ventas locales avanzó en la Legislatura de Nebraska el 12 de abril a pesar de la promesa de veto del gobernador Dave Heineman. El proyecto de ley, LB 357, propuesto por el senador de Omaha Brad Ashford le permitiría a las ciudades aumentar las tasas de impuestos sobre las ventas hasta un 2 por ciento con la aprobación de los votantes. Omaha y Lincoln actualmente recaudan la tasa máxima de impuesto a las ventas del 1.5 por ciento, permitida por la ley estatal. Los funcionarios de la ciudad dijero que el alza del 0.5 por ciento podría generar más de $40 millones en ingresos adicionales a Omaha y posiblemente eliminar el impuesto a los restaurantes del 2.5 por ciento. Los legisladores del estado aprobaron el proyecto de ley con una votación de 27-13. Si el proyecto de ley sobrevive dos rondas más de debate, se necesitaría el voto de 30 senadores para anular un veto por parte de Heineman.


Western Union • Money Orders• Cambio de Cheques •Renta de Lavadoras de Alfombra• Servicio Postal • Servicio de Tintorería • Oficina de Cox • Bank of the West

o i l i c i m o d a a EntrEg ia dE SU farmac l prEfErida dE SUr dE omaha Yogures Hy-Vee Variedad de Sabores 6-8 oz.

400 rEcEtaS a $ 4.00 ViSitE la tiEn dapara rEcibir maS i nformacion Toallas de Papel Midwest Country Fare Rollo Sencillo

40

¢

37

¢

c/u

1

$ 88

c/u

c/u

Soda Hy-Vee Paquete de 12 latas

1

$ 99 c/u

Jugo Crapri Sun Paquete de 10 unidades

1

$ 99 c/u

Detergente Midwest Country Fare Botella de 45.4 oz.

piErnaS dE pollo 100% natUralES hy-VEE

Carbón Regular Hy-Vee Bolsa de 16.60 lbs.

4

$ 99

77

¢

libra

Detergente Ariel Bolsa de 5 Kls.

c/u

Bolsas para el Césped y las Hojas Hy-Vee Paquete de 5 unidades

9

2

$ 77

$ 00

c/u

c/u

Precios válidos del 27 de abril al 3 de mayo, 2011 EL PERICO | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

5


LATINODIR www.latinodir.com

SERVICIO A DOMICILIO GRATIS Floriberto Olvera

402.612.9819

5014 S 24 St. | Esquina 24 & P

6

Directorio en la Web sobre negocios que ofrecen servicios bilingües en Omaha y sus alrededores Fácil de usar y libre de costo (402)933-4460

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org

EL PERICO | COVER STORY | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

South Omaha Takes Center Stage Cinco de Mayo grows into one of city’s largest celebrations [by Brandon Vogel]

I

f Marcos Mora wasn’t so busy serving as the coordinator for Omaha’s Cinco de Mayo celebration he’d have no problem around this time of year working musician. Coming from one of the oldest musical families in Omaha, la familia Barrientos, Mora has music in his blood. But instead of doing a concert for the city’s biggest Latino celebration, he’s booking them for others. “This is kind of all I do,” Mora says. “These months we just breathe and sleep Cinco de Mayo. I’ve probably had 50 requests to play that weekend. It’s kind of amazing how it has developed.” In the 26 years since South Omaha first started hosting its celebration of the Mexican army’s victory over the French in Puebla on May 5, 1862, the annual festival has grown to become an event that draws in people from all over the city regardless of their heritage. Mora, who has been working behind the scenes since 1997 as a volunteer and now as a coordinator, counts the broadening appeal of the Cinco de Mayo celebration as one of South Omaha’s great achievements. “There’s always a little bit of a stereotype with South O, but with Cinco de Mayo we’ve sort of broken that stereotype,” he says. “You see African American families, American families, businesspeople, educators and politicians down here now. It’s always been a little bit diverse, but that aspect just keeps growing.” This year’s celebration covers five days of family-friendly events kicking off with the Excellence in Education Celebration on May 4 at La Mesa Restaurant, 1405 Fort Crook Road South, in Bellevue. Longtime South Omaha educator and 2011 Grand Marshal Dr. Jim Ramirez will be the guest of honor at the fundraiser for the Mexican American Historical Society of the Midlands. The winner of the 2011 Miss Latina Omaha pageant will also be crowned at the event. On May 5 all five Grand Marshals along with the numerous sponsors making the Cinco

de Mayo celebration a reality will be honored at a reception at the new Mexican Consulate Office, 7444 Farnam St. Friday brings the annual luncheon at Metropolitan Community College and will feature nationally-renowned speaker Carlos Ojeda, as well as music from Mora’s own Mariachi Luna y Sol. On Friday, the weekend truly gets going with a free concert from the chart-topping norteño band Grupo Control at La Plaza de La Raza, 25th and N. Billed as Los Reyes de Cumbia, Mora says he sought a national act to spice up what had in recent years been a slow night and he’s eager to see the reception from the community. “We haven’t had a national act in a while,” he says. “It will be interesting to see what sort of group we get. We figure we’ll have between 1,000 to 3,000 people at the concert.” The 26th annual parade, one of the biggest in the state, kicks off the Saturday slate at 10 a.m. and will travel down South Omaha’s historic 24th Street from B to O Streets. From there, the annual fiesta and carnival moves to La Plaza de La Raza on Saturday and Sunday featuring live music, local food and a number of games and contests. Based on feedback from previous years Mora said they worked to create a separate Mundo de Niños on N Street featuring more rides and activities for younger children as well. Things get off to an early start at 7:30 a.m. Sunday with a 5k Run/Walk to benefit youth ministry group Ixim Spirit of Solidarity at South High School’s Collins Stadium, 22nd and M. An outdoor Mariachi Mass will be held at 10:30 a.m. featuring liturgical music performed by mariachi at the South Omaha Plaza, 24th and N. When Mora’s not busy putting together one of Omaha’s premiere celebrations he’s frequently on the road playing music throughout the region, an experience that’s given him a unique perspective on what Omaha’s been able to accomplish. “I go to a lot of cities and think to myself, ‘Man, our festival is bigger than this,’” he says. In regard to Latin festivals, it’s probably the biggest until you get to Chicago. It’s really grown and I think the city is beginning to notice the economic impact we can have.” The 26th annual Cinco de Mayo festivities take place May 4 through 8 in historic downtown South Omaha. For a complete listing of events or for more information visit cincodemayoomaha.com.


Del 27 de Abril al 3 de Mayo

36 y Q Street

77¢lb

Papaya Fresca

1

39¢lb

Cebollas Blancas

$ 68 Tampico

Boing

1 Galón

88

Calabazitas

1

Cloro O Cl Our urr Family u F mil Fa ily 96 oz.

78¢

7

Detergente Roma

38

Marias Gamesa

4

2 lb.

99¢ 1

Tostadas Los Pericos 5 oz.

17

$

Tortillas de Harina Mission 10 ct.

13

$

48

Tequila Jose Cuervo Tradicional 750 ml.

$ 48

12/$

Mangos

57

Chile Serrano

99¢lb

Costillas de Res con Hueso

$ 99 lb

Piernas de Pollo Congeladas

88¢lb 99¢lb $ 19 1

48

Tequila Sauza 100 Años 750 ml.

Alas de Pollo

Chiles Chipotles La Costeña 7 oz.

24 y Vinton

1

Limones

Paquete de 3 unidades/6.7 oz.

¢

$ 49 lb FUD Chimex

Jamón Bar S

Jugo Jumex

88

¢

4

$ 99

$ 98 5 kg

4.9 oz.

$ 25

Bistec de Res “ Bottom Round “ Value Pack

12 oz.

¢lb

3

$ 29 lb

30 de Abril, 1 y 2 de Mayo

Saturday, Sunday, & Monday Only! Sólo Sábado, Domingo, y Lunes

Cerveza Modelo 18 unidades

¢ea

2

13

$

98

EL PERICO | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

7


Proyecto de Clase Nuevo proyecto da a conocer las ideas de la próxima generación en materia de inmigración [por Brandon Vogel]

L

a Dra. Lourdes Gouveia aún no ha visto el documental en el que un grupo de estudiantes de la escuela South High de Omaha está trabajando, el cual describe el más reciente esfuerzo de Nebraska para hacer más fuertes las leyes de inmigración. Al igual que el resto del público ella va a esperar a la presentación pública este fin de semana, pero ya se siente la emoción. Sentada en su oficina en la Universidad de Nebraska en Omaha, ella se reclina un poco hacia delante en su silla cuando le pregunté si había visto un primer borrador y dijo “no” con una sonrisa. Gouveia tiene grandes esperanzas en este proyecto y no puede esperar a ver lo que un grupo de estudiantes – que en su mayoría nunca habían estado en la capital del estado y mucho menos en una audiencia legislativa – hizo con lo que presenciaron. El viaje a Lincoln a la audiencia del Comité Judicial del 9 de marzo para discutir el proyecto de ley de inmigración estilo Arizona del senador Charlie Janssen de Fremont, fue una colaboración entre South High, Service Learning Academy de UNO y OLLAS. El grupo de estudiantes universitarios y de secundaria que hicieron el viaje obtuvieron una mirada sobre como trabajan las políticas, tanto buenas como malas. Ellos caminaron entre los manifestantes anti-inmigración en las gradas del Capitolio; escucharon testimonios en contra del proyecto de ley; vieron debatir a los legisladores y hicieron preguntas sobre Janssen

Cámara de Comercio Hispana de Nebraska Inca Business Plaza 4018 L St Omaha, NE 68107

después de que su proyecto de ley hubiera sido efectivamente archivado por un año. El 30 de abril los estudiantes darán a conocer sus conclusiones en lo que quizá se ha convertido el tema más importante que enfrenta la población latina de Nebraska durante un foro público en la escuela South High. Los estudiantes han pasado las últimas seis semanas trabajando en volantes informativos, presentaciones y el documental contando su experiencia. Gouveia, una profesora de sociología y directora de OLLAS, dijo que el foro ofrecerá una oportunidad única para una nueva perspectiva de Nebraska y la inmigración. “Probablemente se presentarán pros y contras”, Gouveia dijo. “Pero esta es una oportunidad para que la comunidad pueda ver cómo esta generación más joven está aprendiendo y pensando acerca de este problema y cómo pueden contribuir conjuntamente a una buena resolución de muchos de estos desafíos que rodean la cuestión de la migración documentada”. La manera cómo aprenden los estudiantes, es una de las consideraciones claves en la iniciativa P-16 de Service Learning Academy, un programa diseñado para romper las paredes de las aulas tradicionales, conectar a los estudiantes de UNO con las escuelas secundarias locales y luego llevar ese aprendizaje a la comunidad. “A través del servicio de aprendizaje, ellos aprenden lo esencial en el salón de clase y reflexionan”, Gouveia dijo. Nver Harayan, un estudiante de postgrado en administración pública de UNO, dijo que la reflexión es la clave cuando se trata del aprendizaje de servicio. El se sintió atraído para contribuir al proyecto por su propia experiencia como un inmigrante de Armenian y al ver como sus estudiantes - muchos de ellos han visto como se ha puesto en duda el estatus en este país de sus padres o abuelos - abordaban la cuestión,

Como iniCiar un negoCio y ChildCares

La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales que forman parte de la comunidad latina empresarial.

Preparamos su plan de negocios y le ayudamos a obtener el crédito.

402.933.0384 • Fax: 402.952.5915 www.cchnebraska.org hispanicchamberinfo@cchnebraska.org

8

Informes: (402)933-4466 • (402)850-0968

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107

www.midlandslatinocdc.org

EL PERICO | HISTORIA LOCAL | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

le dio una nueva perspectiva de su vida en los Estados Unidos. “Me siento privilegiado en comparación con algunos de mis amigos que ahora están lidiando con asuntos de inmigración”, Harayan dijo. “Cuando vi este proyecto pensé que tal vez era otro tipo de oportunidad para enseñar sobre el proceso político”. Y si bien sería fácil para los estudiantes tener una vaga visión de un problema que golpea tan cerca de casa, Gouveia dijo que el preparar el volante informativo y las presentaciones también han servido como una lección en la búsqueda de los hechos. “La fortaleza de este curso es que los estudiantes aprenden la diferencia entre las ideologías y las opiniones sin respaldo”, ella dijo. “Ellos aprenden a recoger los datos por ellos mismos y a analizarlos y eso es parte de lo que van a presentar”. Gouveia señala que hoy en día las emociones en los medios de comunicación sobre un tema controversial como la inmigración, puede alejar a las personas de los hechos. Eso es algo en lo que los estudiantes están trabajando para cambiar, y, hasta ahora, Gouveia dijo que va muy bien. “Estos estudiantes, yo creo, van a convertirse en la fuerza en contra de la tendencia hacia la mediocridad”, ella dijo. “A medida que el sensacionalismo toma el lugar de la información, los grupos de odio encuentran un micrófono inesperado; yo sigo siendo muy optimista porque al mismo tiempo estamos formando estudiantes que van a ser buenos ciudadanos”. Las conclusiones del proyecto de colaboración entre los estudiantes de OLLAS, SLA y South High seran presentadas en un foro gratis bilingüe el 30 de abril en la escuela South High, localizada en la 4519 S. 24 St. Para más información visite unomaha.edu/ollas.

P.O. Box 7360 • Omaha, NE 68107 Phone 402.341.7323 Fax 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF Cartas al editor: editor@periconewspaper.com EDITORIAL/editorial Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga, Bernardo Montoya, Marina Rosado Contribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon Voguel Contribuciones - Editores/Contributing Editors: Ed Howard Traducciones /Translations: Alexzia Plumber PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas/Sales Representative: Rita Staley, ritastaley@thereader.com, Kathy Flavell, kathyf@thereader.com; Ben Heaston, benh@thereader.com Analista de Investigación del Mercado Hispano/Hispanic Market Research Analysts: Sonia Neira, sneira@abm-enterprises.com Suscripciones y distribucion/ Subscriptions and distribution PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com Socios/Partners John Barrientos, Marcos Mora Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: editor@periconewspaper.com. Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: editor@periconewspaper.com. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc. El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc.


EL PERICO | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

9


Class Project New project unveils the next generation’s ideas on immigration [by Brandon Vogel]

D

r. Lourdes Gouveia hasn’t yet seen the documentary a group of Omaha South High School students is working on that details Nebraska’s latest effort to toughen up immigration laws. Like the rest of the general public she’ll wait for the public unveiling this weekend but the excitement is already there. Sitting in her office at the University of Nebraska at Omaha, she edges forward a bit in her seat when I ask if she’s seen a rough cut and says “no” with a smile. Gouveia has high hopes for this project and can’t wait to see what a group of students — most of who had never been to the state capitol let alone a full legislative hearing — will do with what they witnessed. The trip to Lincoln for the Judiciary Committee’s Mar. 9 hearing on Fremont Sen. Charlie Janssen’s Arizona-style immigration bill was a collaboration between South High and UNO’s Service Learning Academy and the Office of Latino/Latin American Studies. The group of college and high school students who made the trip got a good view of important politics at work, both good and bad. They walked amongst the anti-immigration protestors on the capitol steps, heard testimony in opposition to the bill, watched the lawmakers debate and asked questions of Janssen after his bill had been effectively shelved for another year. April 30 the students will unveil their findings on what’s become perhaps the most important issue facing Nebraska’s Latino population during a public forum at South High School. The students have spent the past six weeks working on fact sheets, panel presentations and the documentary detailing the experience. Gouveia, a professor of sociology and the director of OLLAS, says the forum will offer a unique opportunity for a new perspective on Nebraska and immigration. “There will probably be pros and cons presented there,” Gouveia says. “But this is a chance for the community to see how this younger generation is learning and thinking about this issue and what they can contribute together to a good resolution of many of these challenges that surround the issue of documented migration.”

10

EL PERICO | LOCAL STORY | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

How the students learn is one of the key considerations in the Service Learning Academy’s P-16 initiative, a program designed to break down the walls of the traditional classroom, connect UNO with local high schools and then take that learning out into the community. “Through service learning they essentially learn in the classroom, learn on the ground and do a lot of reflection,” Gouveia says. Nver Harayan, a graduate student in public administration at UNO, says reflection is the key when it comes to service learning. He was drawn to contribute to the project by his own experience as an Armenian immigrant and seeing his students — many who have watched their parents or grandparents struggle as their place in this country is questioned — approach the issue gave him a new perspective on his life in America. “I am privileged compared to some of my friends who are now dealing with immigration issues,” Harayan says. “When I saw this project I thought perhaps it was an extra opportunity, and a creative opportunity, to teach about the political process.” And while it would be easy for the students to take a dim view of an issue that hits so close to home, Gouveia says preparing the fact sheets and presentations has also served as a powerful lesson in cutting through biased rhetoric in the search for facts. “The strength of this course is that students learn the difference between ideologies and unsupported opinions,” she says. “They learn to collect data themselves and learn to analyze it themselves and that’s part of what they’ll present.” Gouveia notes that in today’s media climate raw emotionalism over an issue like immigration can often get in the way of good information. That’s something the students are working to change and, so far, Gouveia has been encouraged by the results. “These students, I think, are going to become the counter force to the movement towards mediocrity,” she says. “As sensationalized sound bites take the place of information, as hate groups find an unexpected microphone, I still remain very hopeful because we’re forming students to be good citizens and good scholars at the same time.” Students from the OLLAS, SLA and South High collaborative project will present their findings at a free bilingual forum on Apr. 30 at South High School, 4519 S. 24th St. For more information visit unomaha.edu/ollas/.


a ¡AVANZA Noque Los Precios Diariamente!

Just for you! Free Marinade!

AVANZA Knocks Down Prices Everyday! ¡Viernes A Comer Ricas Alitas de Pollo en Oferta!

¡Lunes de Súper Oferta en Pollos Rostizados!

999 with in-store coupon

$ 99 with in-store coupon

Friday’s Ready to Eat Hot Wing Special!

$

Includes 20 Cooked Hot Wings, 1/2 lb. Fresh Jalapeños, 30 ct. Guerrero Corn Tortillas (1) 2 Liter Btl. Coca-Cola Product 1/2 lb. Crema Mexicano

Carnes, Frutas & Verduras

¡Solo 4 Días!

2

$ 48

Chuletas de Diezmillo de Res en Bistec con Hueso

Bone-In Chuck Steaks

lb

Sandía sin Semilla

Seedless Watermelon

3

$ 98 ea

Desebra de Res Beef Brisket

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Piernas de Pollo Chicken Drums

2

$ 88

98¢

lb

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Costillitas de Puerco Pork Riblets

Camarón Cocido para Ensalada Salad Shrimp 250/350 ct.

Jalapeños Enteros

La Costeña Whole Jalapeños 26 oz.

1

$ 28

3

lb

$ 48 lb

98

¢

Pechuga de Pollo sin Hueso Boneless Chicken Breasts

Sopas Instantáneas

Maruchan Instant Lunch 2.25 oz. Cup

Bebidas Kool-Aid Kool-Aid Bursts 6 Pack

1

$ 68 lb

4x$

1

98

¢

98

8x

Naranjas Pequeñas

Small Oranges

Salsa Roja Picante

Valentina Red Hot Sauce 33 oz.

Tostadas

Charras Casera & Los Charros Tostadas 8-10 oz.

¢

98

¢

98

¢

avanza supermarket 29th & leavenworth ph: 346-2447

98¢

3x

Mangos Amarillas

Yellow Mangos

Papas

Potatoes 10 lb. Bag

Frijoles Entero o Refrito

La Costeña Whole or Refried Black or Pinto Beans 19-20 oz.

2

$ 48

98

Filetes de Mojarra

Tilapia Fillets

Marinated Pork Steak

Chorizo

Bulk Chorizo

1

lb

$ 68

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

¢

3

$ 98

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Carne Adobada de Puerco

lb

1

lb

$ 98

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

lb

Monday’s Roasted Chicken Special!

6

Includes (1) Oven Roasted Chicken, 1/2 lb. Fresh Jalapeños, (1) 2 Liter Btl. of Coca-Cola Product 30 ct. Guerrero Corn Tortillas

ahora toDoS

loS VierneS, SábaDo, Domingo & luneS FriDay, SaturDay, SunDay & monDay

abril/april 29 - mayo/may 2

Límones

98¢

10x

Limes

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Cebollas Blancas

Bulk White Onions

lbs

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Pepinos & Rábanos

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Manzanas Pequeñas

Serrano Peppers & Tomatillos

98¢

4x

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

Chiles Serrano & Tomatillos

98¢

3x

Cucumbers & Radishes

Small Red, Gold, or Fuji Apples

98¢

3x

78¢

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

lb

sale prices effective

abril - mayo/april - may

open 7:00 a.m. to THUR fri sat sun mon tues 11:00 p.m. everyday wed 27 28 29 30 1 2 3 EL PERICO | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

11


Miss Latina 2011 Omaha

Scholarship Pageant La Mexican American Historical Society of the Midlands está patrocinando un evento que hace cada vez más posible alcanzar el sueño de una educación superior a las jóvenes latinas en nuestra comunidad. El certamen de becas Miss Latina Omaha, es un proyecto que hace hincapié en la posibilidad de una educación universitaria para las jóvenes latinas entre los 16 y 23 años de edad. Dieciocho candidatas completaron su aplicación para competir por las becas otorgadas por el Metropolitan Community College. Estas jóvenes latinas representan a una generación que es consciente de la importancia de la educación superior. Madres solteras, superando todos los obstáculos para ir a la universidad. Las candidatas, cuyos ensayos describen las dificultades por las que han tenido que pasar en sus vidas, hicieron sollozar a los jueces del evento. La competencia por las becas incluyen asistir a una serie de talleres, escribir un ensayo y en su mayor parte demostrar la ambición y deseo que se tiene por alcanzar un título universitario. Por favor, ayúdenos a crecer el fondo de becas y participe en la rifa de un iPad 2. Los boletos están disponibles para la venta a través de las candidatas. Lo invitamos a que asista al banquete de recaudación de fondos de MAHSM titulado “Celebrando la Excelencia en la Educación”, en honor al Dr. Jim Ramírez el 4 de mayo a las 6 p.m. en el Restaurante La Mesa de Bellevue.

Tickets: $35 per person

Photos by: Jose Villareal The Mexican American Historical Society of the Midlands is sponsoring an event that brings the dream of a higher education closer to reality for young Latinas in our Community. The Miss Latina Omaha Scholarship Pageant is a project that emphasizes the potential of a college education for young Latinas between the ages of 16 and 23. When the deadline for submission of candidates arrived, 18 candidates turned in their application to compete for scholarships provided by Metropolitan Community College. These young Latinas represent a generation that is aware of the importance of higher education. Single mothers, beating all odds to go onto college. Candidates, whose essays depicting life struggles, brought tears to the eyes of those judging the event. Competition for the scholarships included attending a series of workshops, writing an essay and for the most part exhibiting an ambition and desire for attaining a college degree. Please help us grow the scholarship pool and buy raffle tickets the candidates are selling, and you may win an iPad 2! Consider attending MAHSM’s fund raising banquet, “Excellence in Education,” honoring Dr. Jim Ramirez, May 4, at 6 p.m., at La Mesa Restaurant in Bellevue.

Angelica Gutierrez, 21

Doris Guerrero, 19

“I went quickly from a young girl with fairy-tale dreams, to a young mother, who for a time saw all of her dreams evaporate under the stress of raising a child,’ Angelica says. “Not anymore. Now I have all the reasons in the world to succeed! I am now a second year student majoring in business administration. I am not only a Latina, full-time employee, full-time student but also a proud single mother of a beautiful little girl. My life is full of promise and filled with those that I love.”

“I look into the future and see myself, on my 80th birthday,” Doris says. “Yes, it is 2071, my oldest granddaughter, comes to me and tells me how much I influenced her life. How I became her role model when she found out I obtained my PhD, in history, so long ago in the year 2015. It is these dreams of the future that empower me to pursue excellence and to help me focus on the task at hand, and that is to obtain a degree in secondary education in 2013.”

Bellevue University, Sophomore

College of St. Mary’s, Sophomore

Carla Castillo, 17

Erika Guembes, 16

“I am a very focused person,” Carla says. “When I graduate in a few weeks, I will begin my college career to become an immigration lawyer. I feel that I can make a difference as a lawyer. My motivation comes from the experiences I have had that showed me how important it is to become involved in making your own destiny happen. I work to be able to afford a car so I can have transportation to school. I know how hard my mom has worked and I want to make her proud by graduating and then going to college.”

“My mom always taught me to be independent,” Erika says. “Even when I was having a difficult time with classes, I knew that no one else would do your studying for you. It was up to you and you alone. And when I resolved to help myself, I discovered that there were people all around me that were willing to help me with my goals in life. I am now focused on graduating from high school and prepping for a college career.”

Omaha Central High School, Senior

Omaha Central High School, Junior

Doraceli Aguirre, 21

Gabriela E. Lopez, 16

Doraceli always knew that in America, education was not only important, it was absolutely essential. During her high school days, her focus was to graduate with honors in academics, leadership and community. Ms. Aguirre was the first in her family to graduate from high school. A single mom, she has learned of the kindness and generosity of American society. Doraceli has sold tamales, created cross-stitch pillows to allow herself an opportunity to start her college career and pay for books. Her sights are set on a criminal justice career knowing full well how much work is ahead of her.

“My goals after high school are to begin study for a career in the health field,” Gabriela says. “As I prepare for college, I am learning to focus my energy towards my studies and becoming involved in the community. Soon, I hope to earn a nursing assistance certificate, which will help me get a job to start saving money for college.”

Metro Community College

12

Miércoles 4 de Mayo, 2011 Restaurante La Mesa 605 Ford Crook Road N Bellueve, Nebraska

EL PERICO | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

Omaha Bryan High School, Junior


Haciel Molinar Rodriguez, 17

Rebecca Vallecillo, 18

Haciel has always remembered, since she was a little girl, of dreaming to become a military nurse, doctor or lawyer. As she got older, her aspirations turned into wanting to become a social worker, so that she can do her part to make the world a better place to live. Haciel uses the internet to help her reach out and interact with all types of people. She understands that the future holds promise only if she works hard and attends college.

“I may be young and a junior in high school,” Rebecca says, “but my life’s experiences have been anything but normal. This is why getting an education is so important to me and for my little girl. What I can now say, as I enter my senior year in high school, is that I am so much stronger and determined to overcome the desperation that follows life’s hardships. I will continue to work hard on my grades and to prepare myself for the possibility of a higher education. For that is my dream, to make a good life for my beautiful little girl.”

Omahan Central High School, Junior

Omaha Central High School, Junior

Laura Espejel, 20

Rosana Aguayo, 17

“During my young life, I have had to often make new friends,” Laura says. “My dad’s work takes him all over the United States so every few years I find out how it is to live in a new city. I love Omaha. I am currently studying biology at the University of Nebraska at Omaha. Of interest to me is to have a career in public health and plan to go on with my education at the Nebraska Medical Center. I have taken to heart the advice my parents have given me that education is the key to a productive and successful life.”

“Dropping out is not in my language,” Rosana expresses in her essay to qualify for the pageant. “Whether it is academics or learning a new language, my family, since I was a little girl, set the bar of achievement very high.” Every day brings more reason for her to continue university studies in response to the sacrifices and hardships they have experienced. “Seeing many of my peers drop out, knowing the long hours my parents endure in the packing plants, witnessing their health deteriorate because of this work, drives home the importance of getting an education.”

University of Nebraska at Omaha, Junior

Bellevue University, Freshman

Liz Codina, 20

Samantha Enriquez, 17

“I read the words of great writers to give me a perspective and help me understand the nature of the America my generation inherited from the baby boomers,” Liz says. “From Jacques de Crevecoeur, who surmised who first coined the term ‘melting pot,’ to Locke, who saw man as solitary and poor, my thirst for knowledge has carried me through my first two years at the university. On my way to law school, I can think of no better place a young Latina can spend her formidable years than quenching her thirst for the knowledge a college education can bring her.

“My goal is to become a professional chef,” Samantha says. “I relish being able to participate in the 2011 High School Culinary Competition, which then led to the state competition where our team won firt place for our desert. It is my goal to attend Metropolitan Community College’s Culinary School, advancing my ambition to enable me to run my own restaurant operation. I feel that investing everything you have while pursuing something you love to do and never giving up on your dreams is the way to go.”

University of Nebraska at Omaha, Sophomore

Omaha Central High School, Junior

Lizeth Cadena, 17

Tania E. Moreno, 17

“I am so grateful to my family who has instilled a confidence in me that makes me believe that living in the United States, anything can be possible,” Lizeth says. “My family has always been very supportive and has been a big influence. I love scary movies and being with my friends unless I am working. I have a job so I can enroll at Metro Community College when I graduate from high school.”

“I am a responsible and respectful person who is willing to fight for my dreams,” Tania says. “Ever since I can remember, I have always been the one my family relied on to help them navigate life in the United States. I know what hard work is all about. I consider myself very fortunate to have been able to graduate from South High and to have an opportunity to compete for a much-needed scholarship to attend Metro Community College.

Omaha Central High School, Junior

Omaha South High School, Senior

Lucero Aguilar, 15

Yesenia Madera, 17

Lucero understands how important it is to become involved in extra-curricular activities in high school. Active in Latino Leaders, dual language, and the student council, she is building self esteem and leadership qualities. Loving sports, Ms. Aguilar plays volleyball, swims and played tennis for the Junior Varsity. She understands the obstacles that lie ahead as she prepares herself for a college career. Her mom used these words of wisdom and advise, “ nunca te rindes, la vida es difícil pero no imposible,” which means never give up, life may be hard but never impossible!”

“I come from a hard working family,” Yesenia says. “They have instilled all-American values in me that has helped me understand the importance of family, education and personal integrity. My mom always told me to never be ashamed about who you and that is a proud Latina! I was attracted to this competition because the emphasis was on your ability to pursue the dream of a college education. I am not ashamed to shout to the world that I am my mother’s Star, I am Latina, and proud of it!”

Omaha South High School, Sophomore

Omaha Bryan High School, Senior

Maria Guadalupe Rodriguez, 17

Isela Lopez, 17

“I am a fighter,” Maria says. “My mother says so, especially when I celebrated my Quincenera. You see, I was born prematurely and no one gave me much of a chance to live. Except my mother. And now, as I prepare to leave high school and realize my dream of attending college, I am well-seasoned by life’s experiences to persevere and make my family proud to have a college graduate among them. I have made it this far, and as far as I am concerned, in America, the sky is the limit for anyone who pursues higher education.”

“Throughout my high school career, I have taken pride to not only receive high grades but to have attended the United States Hispanic Leadership Institute and the Latina Summer Academy,” Isela says. “It is also very important to me to give back to the community. I have volunteered at Spring Lake Elementary and work with younger kids at St. Joseph Catholic Church, where I help assist with catechism classes. I have met my goals in high school and now set to begin my university experience.”

Omaha Bryan High School, Senior

Omaha South High School, Senior

EL PERICO | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

13


Deje sus asuntos de inmigración en manos de los expertos

[por Marina Rosado]

¿Permitirías que un contador te practicara una cirugía de corazón?. ¡Claro que no!. Así tampoco debes dejar que personas sin preparación ni escrúpulos se encarguen de tus asuntos de inmigración”, expresó la Abogada de Inmigración, Amy Peck. “Nosotros estamos ampliamente capacitados para llevar cualquier caso - agregó Peck -, y haremos todo lo necesario para ganarlo, pero eso jamás significará mentir o ir en contra de la ley, ya que tenemos muy bien establecida nuestra ética moral. Desafortunadamente veo muchos casos de personas que dejan su futuro en manos de notarios y pierden todas sus oportunidades, en parte porque piensan que van ahorrarse un dinero, pero a la larga sólo ponen su futuro en juego. Nosotros no somos la firma de abogados más barata ya que invertimos muchísimo en la preparación de nuestro equipo profesional, pero siempre entendemos las necesidades financieras de nuestros clientes y podemos adaptarnos a un plan de pagos”. Originaria de un pequeño poblado en Nebraska, Peck lleva 24 años ejerciendo su profesión y desde

1994 abrió su despacho: “Comencé con un escritorio, pero fuí creciendo rápidamente, hoy mi equipo está formado por 5 abogados, 3 de ellos completamente bilingües, más 6 asistentes que también hablan español y otros empleados, lo que quizás nos convierte en la firma más grande del Midwest”. Peck, adquirió gran notoriedad a principios del 2008 al ganar remarcablemente el caso de joven ilegal Fernando Rodríguez, quien a sus 14

años fue víctima de abuso sexual por parte de su maestra, que lo llevó a Mexicali: “Fue una situación que parecía sin salida, pero acepté el caso pro bono (sin cobrar) y me enfrenté a la Oficina del Procurador de Estados Unidos”. Finalmente, Peck consiguió una visa humanitaria para que el chico regresara a éste país a reunirse con su madre en Lexington, Nebraska: “Fue difícil traerlo esquivando a los reporteros, pero él se merecía

Este es el equipo del despacho Peck Law trabajando para usted.

ToyoTa 2009 Corolla Sport with 30k. PW, PL, Tilt, Cruise, alloys, Sunroof. Sporty!! 2009 Tacoma access Cab SR5 28,000 miles all power options alloy wheels $18,995

2010 Camry Le 2 to choose from..Priced thousands less than new… $18,900 2008 Sienna LE 48,000 miles…all Power options. Perfect for the familia $19,995 2006 Corolla LE…all power options… Priced to sell. $9,995 2009 RaV 41K miles all power 4X4 $20,995. Certified 2009 yaris auto, air, Tilt, Cruise, all Power options..$13,995 2008 Toyota Camry Le V6 auto, pw, pl, cruise, 39k miles $11,950 2007 Tundra Dbl Cab V8 all power options…21,950 2004 Toyota Tundra 4×4 access Cab for $13,995

14

EL PERICO | RESEñA DE EL PERICO | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

recuperar su vida pues lo que hizo ésa persona fue un crimen y él no era responsable”. El equipo de abogados de Peck está conformado por Kristin A. Fearnow, Brian J. Blackford, Diana M. McFarland y recientemente se unió Julia A. Cryne, la abogada bilingüe más joven del despacho: “Nosotros trabajamos en equipo y eso es lo más maravilloso porque todos aportamos ideas en los casos ¡y es un constante aprendizaje!”. “Tengo como prioridad el acercarme a la comunidad - concluyó Peck -, y constantemente estoy participando en charlas y presentaciones que van desde iglesias hasta universidades, porque hay que seguir educando a los habitantes sobre las contribuciones tan valiosas que realizan los inmigrantes”, declaró Peck quien además tiene un programa sabatino para la comunidad hispana en Radio Lobo.

Cortesía de Julia Cryne/Peck Law

El Despacho de Amy Peck expande su oficina en el Sur de Omaha

Peck Law Firm Amy Peck / Abogada de Inmigración amy_peck@pecklaw.net Oficinas principales: 1812 North 169th Plaza Omaha, NE 68118 Teléfono: 402.333.4884 Oficinas del Sur de Omaha: 5002 South 24th Street Suite 100 Omaha, NE 68107 Citas: 402.916.4420 Únicamente para español: 402.916.442


“MCC is the place I chose to start my Information Technology career. I get to learn with hands-on, real-life problems and high-tech equipment. The best part?All my credits transfer to a four-year college.”

FRANQUICIA DE LIMPIEZA DE OFICINAS La número 1 en los E.E.U.U

¡Llámenos y comience a hacer dinero!

402-884-4007 www.stratusclean.com Nosotros le damos:

{ JULY 12 { SUMMER QUARTER BEGINS

• • • • •

ENROLL NOW > Online www.mccneb.edu > Toll-Free 800.228.9553 > Phone 402.457.2400

Clientes Garantizados Financiamiento Horario Flexible Entrenamiento y Apoyo Tan bajo como $1,000 para empezar

¡SEA DUEñO DE SU PROPIO NEGOCIO DE LIMPIEZA COMERCIAL! ¡UNA OPORTUNIDAD INCREIBLE! Estamos buscando personas motivadas que deseen ganar un promedio de $500 a $15,000 por mes al ser dueños de una de las franquicias más desarrolladas en la industria del limpieza comercial.

HABLAMOS ESPAñOL SU ExITO ES NUESTRO UNICO NEGOCIO LLama hoy mismo a Eligio Covarrubias 402-884-4007

6910 Pacific St., Ste. 208

EL PERICO | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

15


Immigration Expert [by Marina Rosado]

Would you let an accountant perform your heart surgery? Of course not! So neither should you leave people with no [education] in charge of your immigration issues,” says imamy peck migration lawyer, Amy Peck. “We are well-equipped to take on any case,” adds Peck, “and we have all the necessary things to win, but that does not mean that will we will lie or break the law. We are well-established with our ethics and morals. Unfortunately, I see many cases of people who leave their future in the hands of notaries and lose all of their opportunities, in part because they think that will save money, but in the long run they put their future in jeopardy. We are not a firm of cheap lawyers. We do invest a lot of preparation in our professional team, but we also understand the financial needs of our clients and we can adjust our payment plan.” Originally from a small town in Nebraska, Peck has practiced law for 24 years and in 1994 opened her own firm. “I started with one desk, but it grew rapidly. Today my team is made up of five lawyers, and three of them are completely bilingual, and we have more than six assistants that also speak Spanish. Peck gained notoriety at the beginning of 2008 by winning the remarkable case of young illegal immigrant Fernando Ro-

16

driguez, who at 14 years old was a victim of sexual abuse by his teacher and brought him to Mexico. “It was a situation that didn’t seem to have a way out, but I accepted the case pro bono, and I faced the United States Office of Prosecutors.” Finally, Peck got Rodriguez a humanitarian visa so the boy could return to Nebraska and be reunited with his mother in Lexington. “It was difficult to dodge reporters, but

Report: Unauthorized immigrants spend $11.2 billion in taxes

that is the most wonderful thing because we all suggest ideas on the cases and it is a constant learning process,” she says. “I have the priority of getting closer to the community,” Peck says, “and I am constantly participating in talks and presentations that go from churches to university, because there needs to be continual education of the residents about the valuable contributions made by immigrants.” Peck also has a pro-

The Immigration Policy Center released a report on Apr. 18 refuting the idea that undocumented immigrants in America benefit from public services without paying taxes. Using new data from the Institute for Taxation and Economic Policy, IPC estimated that families headed by undocumented immigrants paid $11.2 billion in state and local taxes in 2010. According to the report, Nebraska received more than $43 million in taxes from unauthorized immigrants last year including $6.7 million in income tax, $4.4 million in property tax and $32 million in sales tax. California and Texas had the largest tax contributions from immigrants with each state receiving more than $1 billion in 2010.

Students tackle graffiti in North and South Omaha Local leaders are building a student team to replace graffiti with culturally relevant murals in Omaha this summer. The project – a collaboration between Black Men United and La Casa del Pueblo – will not only beautify the city but also aims to teach kids about their respective African-American and Latino histories. Two notable artists, mixed martial arts star Houston Alexander and South Omaha art teacher Dave Manriquez, have already signed on along with a long list of inner-city mentors in Omaha. The group is currently looking for youths from 13 to 20 to participate in the project. For more information contact Ben Salazar, director of La Casa del Pueblo, at 403-731-6210.

Sales tax bill advances Marina Rosado

Amy Peck Firm expands its office in South Omaha

BRIEFS

it was worth getting his life back and what that person did was a crime and the boy is not responsible.” Peck’s team of lawyers consists of Kristin A. Fearnow, Brian J. Blackford, Diana M. McFarland and its newest member, Julian A. Cryne, who is bilingual and the youngest lawyer in the firm. “We work as a team and

EL PERICO | EL PERICO PROFILE | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

gram for the Hispanic community on Radio Lobo (97.7 FM). Peck Law Firm’s main office is located at 1812 N. 169th Plz., 402.333.4884. The South Omaha office is located at 5002 S. 24th St., Suite 100. For appointments, call 402.916.4420 or contact Amy Peck, Immigration Lawyer, at amy_peck@pecklaw.net.

A bill granting cities the right to raise local sales tax advanced in the Nebraska Legislature on Apr. 12 despite the promise of a veto from Gov. Dave Heineman. The bill, LB 357, proposed by Omaha Sen. Brad Ashford would allow cities to increase sales tax rates to up to 2 percent with voter approval. Omaha and Lincoln both currently levy the maximum 1.5 percent sales tax allowed by state law. City officials say the half-percent hike could result in more than $40 million in additional revenue for Omaha and possibly eliminate the city’s 2.5 percent restaurant tax. State lawmakers advanced the bill on a 27-13 vote. If the bill survives two more rounds of debate it would need the vote of 30 senators to override a veto by Heineman.


celebra

presented by

rs

May 4-8, 2011

MAY 4

MAY 7

MexiCAn AMeRiCAn HiSTORiCAL SOCieTy CinCO de MAyO BAnqUeT 6:00 p.m. ~ reception 7:00 p.m. ~ dinner

PARAde South 24th Street (B-O) 10:00 a.m.

MAY 5

CinCO de MAyO ReCePTiOn Mexican Consulate 6:00 p.m.

MAY 6

FieSTA Food, live music, & carnival rides 12:00 p.m.

MAY 8 5K RUn/WALK Collin Stadium, 22 & M 7:30 a.m. (Registration)

CinCO de MAyO LUnCHeOn Metropolitan Community College 11:30 a.m.-1:00 p.m.

MARiACHi MASS South Omaha Plaza, 25th & N 10:30 a.m.

CARniVAL South 25th Street (M-O) 5:30 p.m.

FieSTA, CARniVAL, enTeRTAinMenT South Omaha Plaza, 25th & N 12:00 p.m.

$3 off all day ride pass with Hy-Vee receipt GRUPO COnTROL-LiVe GROUP South Omaha Plaza, 25th & N 7:00 p.m. South Omaha Business Association

CincodeMayoOmaha.com

CONSULADO DE CARRERA DE MÉXICO EN OMAHA

EL PERICO | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

17


MAHSM reconoce al Dr. Jim Ramírez apoyando a jóvenes estudiantes latinas “¡Este 5 de Mayo celebraremos la educación de nuestra gente”: José García

L

[por Marina Rosado]

as festividades del 5 de Mayo 2011 en Omaha, iniciarán con un homenaje al Dr. James “Jim” Ramírez, convocado por Mexican American Historical Society of the Midlands (MASHM, Sociedad Histórica México Americana), cuyo director es José Francisco García. Bajo el título de “Celebrando la Excelencia en la Educación”, MAHSM ofrecerá un banquete reconociendo la trayectoria del Dr. Ramirez, el 4 de mayo en el restaurante La Mesa, en su locación de Bellevue. “Jim es el primer México-Americano con un doctorado en nuestra comunidad - explicó José García -, y ahora que se retira de su ejercicio profesional, es necesario agradecerle que desde hace más de 60 años sea una figura clave en la educación de los hispanos. Recordemos que si algo nos da poder en nuestra sociedad, ¡es la educación!”. MAHSM es una organización no lucrativa iniciada en diciembre de 2009: “Con mi esposa Linda García fundé varios proyectos culturales, pero éste es muy especial por tratarse de preservar nuestra historia. Estamos encargados de cuidar los archivos de la comunidad hispana, ¡los tesoros de nuestra cultura!”. García aclaró que la conmemoración del 5 de Mayo es importante, no sólo para los mexicanos, sino para todos los hispanos: “Porque aunque sea una celebración americanizada, comenzó hace mucho tiempo, cuando ésa fecha era la única en la que los inmigrantes mexicanos podían compartir sus raíces. Antes no teníamos la posibilidad de celebrar El Grito (Día de la Independencia Mexicana), así que eso nos abrió las puertas. Sin embargo, en la Sociedad Histórica tenemos un póster de 1935 anunciando los festejos para la patria, así que tampoco esto es nuevo, sino que se enriquece con el tiempo”.

18

jose garcia

Nacido en Kansas (Missouri), García forma parte del Movimiento Chicano de los sesentas: “En el Midwest estábamos a la par de California, pero lo hacíamos de una manera menos notoria. Yo tuve la fortuna de llegar a Omaha y a finales de los setentas ya me conocían figuras como el señor Victoriano García fundador de la Sociedad Mutualista Mexicana, quien me entregó sus archivos para continuar documentando nuestra historia”. Ahora MAHSM uniendo esfuerzos con Radio Lobo, también convocó a jóvenes latinas de entre los 16 y 23 años, para participar en un concurso historico, único en su tipo: “Estábamos acostumbrados a tener una reina para la fiesta, pero este 2011 los organizadores decidieron no hacer más ésa competencia, así que MAHSM estableció un

EL PERICO | NOTICIAS DE LA COMUNIDAD | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

certamen, no de belleza, sino para apoyar a jóvenes latinas con deseos de superarse”. Tras recibir más de veinte solicitudes se iniciaron los talleres de preparación de las concursantes a Miss Latina Omaha Scholarship Pageant: “Metropolitan Community College nos apoyó con tres becas, así que el primer lugar obtendrá una beca completa por un año, pero el segundo y tercer lugar también serán ganadoras, llevándose otras becas menores”. La presentación de las finalistas se hará durante el Banquete, y la premiación será el día 5 en el Consulado Mexicano: “El desfile del sábado 7 de mayo presentará a la ganadora y también al Dr. Ramírez, quien es uno de los mariscales de este 2011”.

Mexican American Historical Society of the Midlands presenta: “Celebración a la Excelencia en la Educación”, banquete homenaje al Dr. Jim Ramírez y Miss Latina Omaha Scholarship Pageant. Miércoles 4 de mayo en La Mesa (605 Fort Crook Rd., Bellevue, NE) Informes en MAHSM localizado en: 4913 South 25th St. (edificio El Mercado, al sur de la Plaza de la Raza) Omaha, NE 68107 402.884.1910 www.mahsmidlands.org


El Viacrucis, una tradición viva en las parroquias de la localidad [por Bernardo Montoya]

U

na de las tradiciones por excelencia en Semana Santa es el Viacrucis, que se realiza en diversas zonas de la ciudad, organizado por las parroquias, que con la participación de los feligreses buscan darle vida y sentido a la representación del recorrido de Jesús antes de su muerte. Para los cristianos, el Viacrucis consiste en seguir espiritualmente el mismo trayecto que recorrió Jesús luego de ser condenado a morir en la cruz, valiéndose de un grupo de voluntarios que asumen el papel de actores teatrales para así motivar la meditación sobre el sufrimiento. De esta manera, las parroquias de la ciudad conservan la costumbre de elegir a un joven que interprete a Jesús, otro a María Magdalena, a los fariseos, los ladrones que murieron junto a Jesús y, en general, casi toda la comunidad presencia el Viacrucis, desde sus casas o en las calles, a favor o en contra de Jesús. Entre las parroquias más representativas, específicamente en el Sur de Omaha, estuvieron la de San José y la de Nuestra Señora de Guadalupe/Santa Inés, que cada año logran reunir a centenares de espectadores, algunos incluso provenientes de ciudades vecinas. Fervorosamente, ellas han conservado y acrecentado la citada tradición que comienza sus representaciones con el lavatorio de pies, el traslado del Santísimo y la representación de la Ultima Cena, para de ahí continuar al día siguiente con el Viacrucis y terminar el sábado con la vigilia pascual y la representación de la Resurrección de Jesucristo.

Los actores se tuvieron que preparar física y espiritualmente para cumplir con el cometido, más aún al encargado de encarnar el papel de Jesucristo, quien realiza un esfuerzo adicional teniendo que cargar la cruz de madera con un peso que supera las 50 libras. Para los feligreses, el mensaje general fue el de la conversión que todos los hombres, buenos y malos, debieran lograr para acercarse más a Jesús, según explicó el personal religioso que organiza dicho acto. Dentro de los testimonios recabados entre los ahí presentes, Ramiro Vallejo, estudiante de la preparatoria del sur dijo: “Desde que era un bebé mis papás me llevaban a ver el Viacrucis y ahora que tengo 17 años me gusta venir a verlo. Yo creo que es algo que tenemos que conservar para las nuevas generaciones y personalmente estoy animándome para que el próximo año me una al grupo de actores”. Por su parte, la señora Kathy Aguilar comentó: “No soy católica y sin embargo cada año acompaño a mi esposo a ver el Viacrucis, porque es una tradición que ha seguido desde que estaba en México y me siento feliz de que aquí en Omaha pueda continuarla y enseñarla a mis hijos”. “Muchos de los que estamos actuando en este Viacrucis lo hacemos como una penitencia o manda que tenemos con Dios, lo cual nos da una sensibilidad y conexión especial con Dios, desde el momento mismo en que nos ponemos los trajes y durante todo el trayecto que dura la escenificación”, señaló José Domínguez, voluntario en la escenificación. Así, adultos, niños y personas de la tercera no se perdieron de un solo detalle del evento que les permitió acompañar a “Jesús” en cada uno de los sufrimientos que vivió antes y durante su crucifixion.

EL PERICO | noticias de la comunidad | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

19


Calendario de

Eventos

Abril/April 30

Comida Colombiana/ Colombian Food Iglesia para la Vida 4640 S. 59 St.

Disfrute de una deliciosa comida colombiana en este evento familiar. Esta va ha ser una increíble oportunidad para saborear las tradicionales ‘empanadas’ y la exquisita ‘bandeja paisa’. El dinero recolectado durante la venta de comida servirá para apoyar los programas parroquiales. El evento se llevará a cabo de 11:00 a.m. a 4:00 p.m. Para más información llame al 592.2480. Enjoy delicious Colombian food at this family event. This is going to be an incredible opportunity to taste the traditional dish empanadas and the exquisite bandeja paisa. All money collected during the food sale will support the program’s church. The event will be from 11 a.m.-4 p.m. For more information, call 402.592.2480.

amigas, divertirse mientras aprende, dormir en la residencia, ir a paseos estudiantiles, nadar, probar la autodefensa, yoga, baile y más. Regístrese antes del 30 de abril, límite de 40 participantes. Para más información llame al 399.2491. At the Latina Academy the High School Students completing 9th or 10th grade will discover your potential, make friends, have fun while learning, live in the residence halls, swim, dance, try self-defense, yoga and more. Registration deadline: May 10th. Limit of 40 participants. Fore more information call 399.2491.

Mayo/May 7

Baile con Banda Brisa/ Banda Brisa Dance Restaurante Guaca Maya 5002 S. 33 St.

Día Mundial del Tai Chi/ World Tai Chi Day

ABC Yoga Club 300 W. Broadway, Suite 712

Hasta el 30 de Abril/Until April 30

Décima Academia Latina de Verano/Tenth Latina Summer Academy College of Saint Mary 7000 Mercy Road

En la Academia para Estudiantes Latinas que están terminando el noveno o décimo grado podrá descubrir su potencial, hacer

Miss Latina: Concurso de Becas en Omaha/Miss Latina: Omaha Scholarship Pageant

Events

Abril/April 30

Decenas de miles de personas en varías ciudades, en más de 70 naciones, se reunirán para respirar juntos y ofrecer al mundo una imagen de curación de nuestro planeta y nuestra gente. Traiga a sus amigos a este evento gratuito, los principiantes son bienvenidos. Pre-regístrese hoy. Para más información llame al 712.256.2561. Tens of thousands in hundreds of cities, in over 70 nations will come together to breathe together and to provide the world a healing image of our planet and our people. Bring your friends at this free event, beginners welcome. Pre-register today. For more information call 712.256.2561.

Mayo/May 5

Calendar of

Consulado de Mexico 3552 Dodge St.

Disfrute de la coronación de la ganadora al concurso de becas Miss Latina Omaha. Este programa enfocado a las estudiantes Latinas de la secundaria y universidad en Omaha y su periferia no es un concurso de belleza, se trata de una competencia donde brillan los valores que están en el corazón y mente de las jóvenes latinas que se esfuerzan por convertirse en miembros activos de la sociedad. Para más información llame al 651.0442. Enjoy the Coronation of Miss Latina Omaha Scholarship Winner. This scholarship program for Latinas in High School, and University settings throughout the Omaha Metro area is not a beauty contest, It is a competition lending value to what is in the hearts and minds of young Latinas striving to become active members of society. For more information call 651.0442. perderse. Las actividades de este año incluyen: Carnaval, desfile anual, música en vivo, comida, concurso de lanzamiento de tortillas, feria mecánica, caminata y carreras de 5 km., concurso de burritos, desafío de fútbol y mucho más. Para más información llame al 734.3240.

Celebrate Cinco de Mayo in Omaha, Nebraska! This is a tradition that can’t be missed. This year, the activities will be include: A carnival, the annual parade, live music, food, tortilla throwing contest, 2-5K run/walk, burrito eating contest, soccer challenge and more. For more information, call 402.734.3240.

Mayo/May 7 & 8 Banda Brisa, el grupo mexicano consentido de Omaha, llega con toda su música al restaurante Guaca Maya y usted está invitado para venir a cantar y bailar con todos sus amigos. Precio especial de los boletos a la entrada de Guaca Maya. Para más información llame al 250.0796. Omaha’s Banda Brisa bring their traditional music to Guaca Maya Restaurante and you are invited to dance and sing with your friends in the most traditional dance club in South Omaha. Special price for tickets at the entrance of Guaca Maya. For more information, call 402.250.0796.

Mayo/May 7 & 8

Cinco de Mayo/Cinco de Mayo Plaza de la raza 24 & N St.

¡Celebre el Cinco de Mayo en Omaha, Nebraska! Esta es una tradición que no puede

Inglesia de Guadalupe Celebra el 5 de Mayo/Our Lady of Guadalupe to celebrate ‘El 5 de Mayo’ Our Lady of Guadalupe Church 4930 S. 23 St.

Asista a la segunda fiesta organizada por la Iglesia de Guadalupe y Santa Inés para celebrar El Cinco de Mayo. Afuera de la parroquia habrá concierto musical, juegos infantiles, rica comida mexicana y sobre todo mucho cariño para recibir a todas las familias de Omaha. No falte. Para más información llame al 731.2196.

Attend the second festival organized by Lady of Guadalupe and St. Agnes Church to celebrate Cinco de Mayo. Outside, the parish will have a concert, children’s games, Mexican food and much love to welcome all families in Omaha. Don’t miss this event. For more information, call 402.731.2196.

Mayo/May 7 & 8

Los Freedom Wtitters estarán en Omaha/The Freedom Writters will be in Omaha Bryan High School 4700 Giles RD

Si!!! Tal como lo vio en la película o en el libro, The Freedom Writers estarán en Omaha para crear un impacto positivo en la comunidad mediante una presentación para disminución de alta deserción escolar. El propósito es crear oportunidades para que los estudiantes alcancen su potencial académico y aspiren a la educación superior. Participe con sus familiares y amigos, para inspirar a sus estudiantes a realizar el papel tan importante que tienen en esta comunidad. Para mayor información llame al 557.3172. Yes!!! like the movie or the book, The Freedom Writers will be in Omaha to create positively impacts community with a special presentation by decreasing high school drop out. The purpose is to create opportunities for students to reach their full academic potential and aspire to higher education. Also, promote an educational philosophy that values, upholds, and honors diversity. Please, enjoy this event with all your families and friends, to inspire your students to realize their roles as vital members of their communities. Fore more information call 557.3172.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com

20 EL PERICO |

CALENDARIO DE EVENTOS | CALENDAR OF EVENTS | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011


BLUE MARTINI

Vida Nocturna

H

ola una vez más los saluda su amigo Michel Martínez (dj kazte) y quiero agradecer al periódico El Perico por darnos la oportunidad de escribir lo que pasa en Omaha, NE y también saludamos a todos nuestros amigos que nos apoyan semana a semana como lo son el Restaurante El Dorado, Don Gabys Restaurant, Blue Martini, La Nueva 1020, Plaza Latina y TV Latina Nebraska. Esta semana estuvimos en varios lugares para ver que tal estaba el ambiente y visitamos también lugares nuevos, que aunque no son de música EL BOMBON Y COMPAÑIA latina también nos gustaría que los conocieran. Empezamos el jueves en el Restaurante El Dorado, ubicado en la 24 casi llegando a la calle ‘Q’, que como todos los jueves tuvo al mariachi Andariego completamente gratis, además de los ya famosos camarones afrodisiacos. Después nos dirigimos a Bones, en donde se presentó la banda de reggae Rhythm Collective, que tiene un muy buen ritmo y excelente música para dejarte llevar; de ahí salimos con ganas de escuchar algo latino, así que nos fuimos a un lugar llamado Irie , el cual ofrece todos los jueves salsa, bachata y además clases de baile con el maestro Blandon.

Y ya llegado el viernes comenzamos en Candlelight Lounge, un lugar muy agradable en la calle 51 y Grover St. De ahí nos dirigimos a uno de los lugares que lleva muy bien su nombre Pulse, ubicado en la calle 108 y ‘M” St. adentro del hotel Carlisle. El sábado arrancamos en Parlament Pub, luego nos dirigimos al mejor lugar de música electrónica 415, en donde me estaré presentando este sábado 30 de abril junto con otros 3 djs latinos. Finalmente estuvimos en el club del momento Blue Martini. Bueno, ese fue nuestro recorrido semanal hecho por el experimentado equipo de VIDA NO C T U R NA que cada fin de semana se sacrifica para que toda la gente encuentre la mejor diversión. No se olviden de sintonizar nos en LA NUEVA 1020AM todo los viernes a las 6 p.m.; también nos pueden seguir por facebook (OMAHA VIDA NOCTURNA) donde encontrarás las fotos que noche a noche tomamos en los eventos a los que asistimos y por último también pueden escuchar música en nuestra estación de radio internet solo busquen www.omahavidanocturna.com. Aceptamos sugerencias de lugares y eventos y ya saben ESTO ES VIDA NOCTURNA, DONDE LA BANDA MANDA.

patrocinador presentador

Inglés básico para adultos.

Lunes a Viernes 7:30 a.m. y 9 p.m.

Repitie n

do lo s dia Se ríe do s s de la se m a n a 12:30 p .m . Se ríe t re s Se ríe c u a 1:00 p.m . t ro 1:30 p.m .

Lunes a Viernes 7 a.m. y mediodía

Cox Cable 17 or Qwest Channel 79

check the schedule at www.tknomaha.org EL PERICO | NOTICIAS DE LA COMUNIDAD | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

21


Escuela Bryan promueve la lectura mediante conferencia de importante literato [por Bernardo Montoya]

Fui pandillero desde los once años y me vi atrapado en un mundo falso que me hizo pisar la cárcel y ver afectada a mi propia familia. Sin embargo, pude dejar esa vida loca y hoy, al paso de los años, soy escritor, periodista y conferencista, con la oportunidad de llegar a Omaha para transmitir mi experiencia a los habientes de una hermosa ciudad que esta a tiempo de impedir que las pandillas crezcan y se roben su tranquilidad”.

Luis J. Rodriguez

Estamos aquí para ayudarle durante su embarazo, independientemente de su capacidad de pago.

Inscríbase hoy mismo en Centering Pregnancy® en la Clínica para la Salud de la Mujer de Methodist y reciba atención prenatal de calidad por parte de nuestros expertos en salud maternal.

Para más información llame al 402-354-8970 o visite nuestro sitio web www.mwchc.com. Recibimos Medicaid y pacientes sin seguro.

22

EL PERICO | NOTICIAS DE LA COMUNIDAD | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

Lo anterior lo declaró, Luis J. Rodríguez, invitado de la escuela Bryan, como parte de una iniciativa para promover la lectura en su comunidad estudiantil y entre los padres de familia, presentando en esta ocasión la publicación de la galardonada obra literaria ‘Always Running: La Vida Loca’. Rodríguez, quien convivió con la comunidad estudiantil en la jornada escolar y posteriormente durante dos conferencias públicas, habló de su vida en la ciudad de Los Ángeles, donde las pandillas y las drogas

lo atraparon, hasta lograr liberarse a través de la poesía y la literatura, mediante la cual comparte sus experiencias a fin de conseguir que los jóvenes no cometan los mismos errores, según declaró. “Estoy convencido de que la gente se involucra en las pandillas porque en su casa, escuela o entorno no logran un sentido de pertenencia o identidad, lo cual facilita la tarea a las pandillas que llegan a ofrecerles un lugar del cual ser miembros”, dijo el novelista, y subrayó, “por eso es importante que los adultos a cargo de la educación de los jóvenes les ayuden a formar su propia identidad basada en la cultura, haciéndolos sentirse orgullosos de ser mexicanos, guatemaltecos o de su país de origen, entendiendo que la prevención es la mejor arma contras las pandillas”. Como sociedad, los ahí reunidos se sumaron al llamado de Rodríguez para tomar medidas que permitan dar seguimiento a la propuesta de impedir que Omaha siga los pasos de Los Ángeles y Chicago. Araceli Murillo, Coordinador del Enlace Bilingüe para la escuela Bryan y miembro del personal organizador, calificó de exitoso el evento, “el cual impactó a más de 250 personas, solamente en las conferencias de la tarde”, y al mismo tiempo manifestó el compromiso de mantener la invitación de personajes como Rodríguez, quien cumplió el cometido de lograr que los participantes se interesaran por conocer más de su vida, “introduciéndolos en el maravilloso mundo de los libros”.


¡Llame y obtenga resultados! (402) 612-9022 Call today and get results! (402) 612-9022

clasifi cados Trabajos Bienes Raices APARTMENTO PARA LA RENTA 617 S. 31st Street, 1 recamara, $470, todos los servicios incluidos. Llame a David al 402-551-1547 FOR RENT 1 bedroom apartment, South Omaha, available April 4, 2011. $400/month, $400/deposit. Call 402.345.8668 (English) 402.706.0711 (Spanish) for more details.

NECESITAMOS 2 TRABAJADORES de medio tiempo en las mañanas. Cajeros con experiencia bilingüe. Buenas horas. Disponible con horas el fin de semana. 1 repartidor con licencia del estado de Nebraska disponible los 7 días de la semana en la mañana con experiencia bilingüe. Los 2 trabajos prefiere que el trabajador levante 50lbs. o más.

FOR RENT: 1 bedroom apartment, South Omaha, available April 4, 2011. $400/month, $400/deposit. Call 402.345.8668 (English) 402.706.0711 (Spanish) for more details.

Dental assistant

Bilingual (Spanish/English) University of Nebraska Medical Center

Bilingual (Spanish/English) Dental Assistant position in UNMC Department of Growth & Development, Pediatric Dentistry Program, under general supervision, assist House Officers and faculty in daily patient treatment and all related responsibilities and functions. Interprets as needed (Spanish/English) to facilitate communication between patient and provider when performing the duties of this position. Position requires a high school education or equivalent experience plus one year of experience dental assisting. Related education can be substituted for experience. Must be certified as a dental assistant or have the ability to obtain a dental assistant certificate within one year of hire date. Must be bilingual, Spanish as a first or second language and proficient in Microsoft Word and Excel.

TOBACCO & PHONES 4LESS (Convenience/ Cellular Stores) Esta contratando personas bilingues para sus 11 localidades. Aplicar en cualuiera de las 11 localidades. Llame al 399-5377.

Please apply on-line at: jobs.unmc.edu and reference posting #4745 “EEO/AA – Individuals from Diverse Backgrounds are Encouraged to Apply”

SE RENTAN APARTAMENTOS EMPEZANDO A $350/MES Y CASAS EMPEZANDO A $450/MES

$99 de Depósito. Aplicación Gratis. Llame Para Especiales Actuales. Estacionamiento Gratis.

Oficina localizada en la

GUARDIAN

ReAl estAte, l.l.C

3802 Leavenworth St. Suite #100

402.341.5000

AUTOMATION SYSTEMS PROGRAMMER

University of Nebraska Medical Center

The Facilities Management and Planning Department has an opening for an Automation Systems Programmer. You will provide all necessary Building Automation System programming to support new construction, renovation, Energy Conservation initiatives as well as new and continuous building commissioning. Requires an Associate’s degree in engineering or HVAC/ Controls field (or equivalent experience) plus five years combined experience to include experience in an energy management environment on a multi-building campus, which 3 of the years must include experience with Siemens Building Automation Systems (BAS) programming.

We are seeking full-time/part time/freelance energetic and motivated individuals to join our marketing solutions team. Now 11 years old, ABM enterprises is the Omaha leader in Spanish print and nontraditional media with many exciting opportunities. Customer service, media and telemarketing experience is preferred, bilingual is a plus.

We offer competitive compensation; you can make up to $14 an hour or twice that! Send resume to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107 or e-mail resume to work@abm-enterprises.com

Please apply on-line at: jobs.unmc.edu and reference posting #4733 “EEO/AA – Individuals from Diverse Backgrounds are Encouraged to Apply”

EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE | Del 28 de Abril al 4 de Mayo, 2011

23



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.