Adeaf

Page 1

Pierre-Yves le Borgn', député des Français établis hors de France (circonscription Allemagne, Europe centrale et orientale) est le Président du groupe d'amitié France-Allemagne à l'Assemblée nationale. Sa permanence parlementaire est à Cologne et l'ADEAF lui est reconnaissante d'avoir accepté de prendre la parole lors de notre congrès d'octobre 2014. Nous le remercions également chaleureusement pour cet article qui témoigne de son engagement pour le franco-allemand.

L’allemand fait partie de mon quotidien ! L’allemand m’a accompagné tout au long de ma vie. Enfant, c’est sur les bancs d’école que j’ai découvert cette langue et la culture d’outre-Rhin notamment via un échange scolaire avec Remscheid, ville de la Rhénanie du Nord Westphalie. C’est ensuite en tant que cadre dans une entreprise américaine délocalisée à Mayence que j’ai compris l’importance de la maitrise de cet idiome. Enfin, aujourd’hui, c’est le Président du groupe d’amitié France-Allemagne à l’Assemblée nationale, député des Français de ce pays et d’Autriche qui a le plaisir de rédiger cet article. Dans mon activité quotidienne de parlementaire, je suis assez souvent contacté sur la disparition progressive de l’allemand en France et pas seulement dans le secondaire mais également dans le supérieur. L’enseignement de cette langue souffre depuis de nombreuses années, dans notre pays, d’un manque d’apprenants et ce fait s’explique principalement par la réputation erronée, de la difficulté de l’allemand ; idiome qui serait réservé à une élite et qui demanderait plus d’heures de travail qu’une langue romane. Pierre Yves LeBorgn’ devant la Hohenzollernbrücke à Köln

Au-delà du côté navrant de ce constat, il y a un paradoxe à observer. L’Allemagne est un partenaire économique viable et important de la France au sein de l’espace européen. Ne pas apprendre sa langue, c’est priver les entreprises françaises d’opportunités futures outre-Rhin et ce, dans de nombreux domaines. J’ai pu en faire moi-même l’expérience dans ma vie antérieure de cadre dans une entreprise américaine installée en Allemagne et spécialisée dans le domaine de l’énergie solaire. Nous souhaitions implanter une filiale en France. Nous avons travaillé d’arrache-pied pour que le projet prenne vie. Le lieu d’implantation de notre future succursale avait d’ailleurs été fixé en plein cœur de la région Aquitaine. Un problème que nous avions alors sous-estimé fut le manque de spécialistes français maitrisant la langue de Goethe et cette difficulté a été rédhibitoire pour notre projet. Il nous a été impossible de concrétiser notre projet seulement parce que peu de personnes n’étaient capables de tenir un échange avec un native speaker. Le français est très fier de sa culture et le Breton que je suis l’est tout autant. Beaucoup de nos compatriotes pensent encore qu’il n’est pas utile de se consacrer à l’apprentissage des langues parce que nos interlocuteurs étrangers maitrisent notre idiome par pure francophilie. Malheureusement, même s’il est vrai que la France reste un pays attractif au niveau du


tourisme pour la beauté de ses paysages et son art de vivre, ce temps est révolu. Force est d’ailleurs de constater que le nombre d’apprenants du français dans les écoles en Allemagne tout comme en Autriche diminue. La langue italienne est de plus en plus apprise de l’autre côté du Danube ; situation s’expliquant très logiquement par la proximité géographique de ces pays. En Allemagne, c’est l’apprentissage de l’espagnol qui a tendance à se développer dans nombre de Länder. Les tarifs toujours moins élevés des compagnies Low cost permettant à nos amis allemands de se rendre rapidement dans un pays peu onéreux, qui plus est dans une démarche héliotropique. L’apprentissage de l’allemand est donc au centre de mes préoccupations de président du Groupe d’amitié France-Allemagne au Palais Bourbon. Et c’est à vous que je pense, chères et chers professeurs d’allemand. Votre tâche n’est pas la plus aisée puisque vous enseignez une langue réputée difficile de par sa grammaire à une génération de plus en plus hermétique à la formation grammaticale et les médias ne sont pas vos plus fidèles alliés puisque la présence allemande est loin d’être remarquable si on se permet la comparaison avec la culture anglophone. Lors de mes nombreux déplacements dans les deux pays germaniques de ma circonscription, ce sont vos anciens élèves que je rencontre. Beaucoup de jeunes Français tout juste diplômés, ayant fréquenté vos cours par le passé ont décidé de s’installer en Allemagne ou en Autriche pour se former ou pour y vivre contribuant ainsi à l’expansion de notre culture dans ces pays que j’aime tant. Vous contribuez donc pour beaucoup, même de France, à porter haut les couleurs de notre pays à l’étranger. Pour en savoir davantage et suivre les activités de Pierre Yves LeBorgn’ : http://www.pyleborgn.eu/


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.