Issuu on Google+

Lix

Voyage en France 2013


올해에도 마찬가지로 발드 루아르 지방과 몽셍미쉘 로 여행하기 전에, 우리는Rueil Malmaison에 위치한 마들렌 다니엘루 교육원에서 3주간 현지 학습을 할 수 있었습니다. 홈스테이 프랑스 가정들은 모두 많은 경험들이 있는 좋은 가정이었습니다. 아이들은 다양한 문화를 접하게 되었고 어떤 프랑스 관습에는 놀라움을 표하기도 하였고, 프랑스 요리와 프랑스에 대해 많은 것을 배우기도 했습니다. 또한 하비에르 아이들의 적응 능력과 배움의 의지에 감탄하는 프랑스인들에게 자신의 나라를 알리려고 노력했습니다. 이번 프랑스 체류는 학생들에게 프랑스의 경관과 건축 및 유적물을 보여줄 좋은 기회 였습 니다 : 프랑스 가정에서 약간의 프랑스 정신을 느낄수 있는 기회도 되었습니다. 서울에 돌아온 후 한 프랑스 홈스테이 가정은 우리들에게 «많은 부분을 함께 나눌수 있었던 매우 좋은 시간이었습니다»라고 편지를 보내왔습니다. 선생님들, 학생들 그리고 학부모님들께 이처럼 유익한 교류를 할 수 있도록 기회를 준것에 대해 깊은 감사를 드립니다. 언제쯤 다니엘루 학생들이 하비에르 학교에 오게 될까요 ? 하비에르 교장

오딜 띠보


Cette année encore, avant notre périple au Mont Saint Michel et en Val de Loire, nous avons eu la chance de passer trois semaines au Centre Madeleine Daniélou de Rueil Malmaison. L’ accueil dans les familles françaises est une merveilleuse expérience. Les coréens découvrent les différences culturelles, s’étonnent devant certaines habitudes françaises, apprécient la cuisine et les styles de relations à la française. Ils essaient aussi de faire connaitre leur pays aux français qui admirent la capacité d’adaptation et l’envie d’apprendre des élèves du lycée Xavier. Ce séjour en France, c’est bien plus que la découverte des paysages et des monuments français : c’est sentir, de l’intérieur d’une famille, un peu de l’âme de la France. Après notre retour à Séoul, une famille française nous a écrit : «De très beaux moments de partage.» Un grand merci aux professeurs, aux élèves et aux familles qui ont permis ces échanges si fructueux .

A quand la venue des élèves de Daniélou au lycée Xavier ?

Odile Thibault

Directrice du lycée Intenational Xavier


LEE Baum 6ème

VOIR

Je n’ai jamais vu la Tour Effel mais elle doit être très belle quand elle brille le soir à cause des lumières et des lampes. Je suis allé au zoo avec ma mère quand j’étais petit, j’ai adoré.

나는 에펠탑을 본 적이 없다. 하 지만 밤에 불빛과 전구들로 반짝 일 때 매우 아름답게 된다는 것을 안다. 나는 어렸을대 엄마와 동물 원에 갔었다. 너무 좋았다. 이봄 6ème


J’étais un peu ennuyée dans les châteaux car je n’aime pas les visites guidées. Mais j’étais très excitée car c’était la première fois que je partais en voyage avec tous mes amis. AHN Suh-hyun 6ème

성을 방문했을때 나는 약간 지루했다. 왜냐하면 나는 가 이드 관람을 별로 좋아하지 않는다. 하지만 나는 매우 흥 분되어 있었다. 친구들이랑 떠난 첫번째 여행이었기 때 문이다. 안서현 6ème

PARTIR


J’ai aimé les tableaux de Manet. Je pense que ses tableaux sont doux et ils font penser à beaucoup de choses que j’avais oubliées pendant longtemps. KWAK Yun-seung 5ème

PEN-


나는 마네의 작품을 좋아한다. 그의 작품들은 온화하게 느껴지고 오랫동 안 내가 잊어버렸던 많은 것을 생각하게 해준다. 곽윤성 5ème

-SER


PARK Vincent 6ème

선생님들과 학교 여학생들은 매우 친절했다. 식사는 맛 있었고 학교는 매우 컸다. 다시한번 가고 싶다. 박성빈 6ème

ALLER

Les professeurs étaient gentils et les filles de l’école étaient gentilles aussi. Le repas était délicieux et l’école était très grande. Je voudrais y aller encore.


FAIRE


Paris vue du troisième étage de la Tour Eiffel était magnifique. Lorsque nous sommes redescendus sur le plancher des vaches il y avait beaucoup de monde qui faisait la queue. CHANG Min-jae 5ème

3층에서 내려다 보는 파리전경은 환상적이었다. 우리가 아래로 다 시 내려왔을때 많은 사람들이 올 라가기 위해 줄을 서있었다. 장민제 5ème


Le château était beau ! La chose que j’ai vraiment aimée c’est la chambre du roi (le lit du roi et les tableaux partout dans la chambre), la tapisserie et les meubles dans les chambres. KIM Hélène 6ème

성은 아름다웠다 ! 내가 정말 좋아했던 것은 왕의 방(왕 의 침대와 방 안에 걸려있는 그림들)과 방안에 있는 카 페트와 가구들이다. 김헬렌 6ème

AIMER


Parfois j’allais avec ma famille cueillir des framboises qu’on pouvait directement manger ! Ou emporter ! JANG Yuna 6ème

때때로 나는 가족과 함께 산딸기 를 따러 가서 그 자리에서 바로 먹거나 가져왔다 ! 장윤아 6ème


EM PORTER


J’ai été très intéressée au Mont Saint Michel et c’était mon lieu préféré. Le Mont Saint Michel était fascinant car c’est une presque île. Quand nous y sommes allés, c’était la marée basse de la Manche, la mer qui entoure le Mont Saint Michel. J’aurais aimé que ce soit la marée haute de la Manche et que nous y soyons allés en bateau mais j’ai quand même bien aimé le Mont Saint Michel. BAIK Jisu 6ème

몽셍미쉘이 너무 흥미로웠다. 그곳은 내가 제일 좋아하는 곳 이다. 하나의 섬으로 되어있는 몽셍미쉘에 매료당했다.우리 가 그곳에 갔을때 썰물로 물이 빠져나가 Manche 바다가 몽셍미쉘을 둘러싸고 있었다. 만약 밀물로 물이 들어왔다면 그래서 우리가 배를 타고 갔다면 좋았을텐데. 그래도 난 몽셍 미쉘이 너무 좋다. 백지수 6ème

s


Il parait que le professeur de maths était un professeur désagréable parce qu’elle utilisait des phrases comme « Vous écoutez (ou comprenez) ce que je raconte? », mais pour moi, elle n’était pas un professeur si mauvais et j’ai plutôt aimé le cours de maths. Et comme je ne pouvais pas utiliser mon appareil photo c’est un moment qui ne semble avoir jamais existé, comme un rêve. JOO Sung-Jae 5ème

수학선생님이 호감이 가지 않았다. 왜냐하면 항상 « 내가 무엇을 말하고 있는지 듣고있니(혹은 이해하고있니) ? » 라 는 말을 사용하는기 때문이다. 하지만 나는 그 선생님이 그 리 나쁘지 않았고 난 수학시간을 오히려 좋아했다. 그런데 사진을 찍을수 없었기에 - 현실에서 결코 일어날 수 업는 꿈 과 같은 순간이었다. 주성재 5ème


ir

vo

u o P

Mes amies me disaient que c’était trop bien d’être dans une école mixte, car il n’y avait que des filles à Daniélou donc elles ne pouvaient pas se moquer autant d’elles que nous ne le faisions des garçons. KWAK Yoon Jee 6ème

내 친구들은 나에게 우리가 남녀 공학에 있게 된것이 정말 좋다고 말했다. 왜냐하면 다니엘루 학교 는 여학생들만 있어서 우리가 남 자 아이들을 놀리는 것을 할 수 없 기 때문이다. 곽윤지 6ème


On a vu une horloge dans le musée d’Orsay. On l’a vue à l’intérieur du musée. C’était très beau. Cette horloge était immense. Comme on l’a vue à l’intérieur, quand la lumière brillait, les chiffres, le tour de l’horloge me paraissaient plus noirs, plus foncés. Alors, la partie de l’horloge qui était transparente, me paraissait plus blanche, plus brillante. Et au milieu, il y avait des dessins, c’était très beau. KIM Emily 6ème

오르세 박물관에서 시계를 보았다. 시계는 박물관 안에 있었 다. 시계는 매우 아름다웠고 웅장했다. 빛이 반짝 반짝 거 릴때 시계 숫자와 시계탑은 매우 검고 어두워 보였고 투명한 시계판은 더 하얗고 반짝거렸다. 시계 가운데 그림이 있었 는데 무척 아름다웠다. 김에밀리 6ème

BRILLER


J’irai au musée d’Orsay et au Louvre. Dans la rue, je verrai les gens qui jouent de la musique. Dans les restaurants je mangerai des escargots et je boirai du très bon vin avec des chocolats et du fromage. J’irai voir le château de Cheverny, il y aura beaucoup de chambres très grandes. KANG Byung Hyun 6ème

오르세 미술관과 루브르 박물관을 갈 것이다. 거리에서 음악 을 연주하는 사람들을 만날것이다. 레스토랑에서 달팽이 요 리를 먹고 매우 좋은 포도주와 초코렛 과 치즈를 먹을 것이다. 매우 큰 방이 많은 Cheverny 성을 보러 갈것이다. 강병현 6ème

Avoir


SORTIR

Mes amis et moi sommes sortis plus tôt que les autres. Nous avons cheminé en discutant. Il faisait très beau là-bas. C’était calme et on entendait le bruit des oiseaux et des canards. On a joué sur le pont de la rivière et on a préparé les visites. HWANG Sun-jae 5ème

저와 제 친구들 다른 아이들보다 일찍 나와 이야기를 하면서 산책 하며 걸었다. 날씨가 너무 좋았 다. 거리는 조용했고 우린 새와 오 리 울음소리를 들었다. 우리는 강 가 다리위에서 놀면서 탐방할 곳 을 미리 준비했다. 황선재 5ème


REGARDER


Quand j’ai vu ce tableau, c’était comme un courant d’air dans un sauna. La dame était très belle. Le font m’a beaucoup plu. Le mélange de ce que « Dieu a créé » (la mer) et ce que « les humains ont créé » (asphalte) était frais. Le regard de la Dame était mystérieux. Ce tableau était très frais pour moi. PARK Kyung-Min 5ème

내가 이 그림을 보았을때, 마치 사우나에서 공기가 흐르는 것 같이 마음에 쏙 들었다. 그림의 여인은 너무 아름다웠고 배경은 내 마음에 꼭 들었 다. « 하나님이 창조한 » 바다와 « 인간들이 만든» 아스팔트의 혼합은 매우 시원하게 느껴졌으며 여인의 시선 은 신비로왔다. 이 그림은 나에게 청량함을 느끼게 해 주었다. 박경민 5ème


Le Clos Luce avait beaucoup de choses que Leonard de Vinci a inventées. J’ai vu beaucoup de choses intéressantes mais j’ai vu aussi des choses incroyables et bizarres. KO Yoon-seo 6ème

Clos Luce에는 레오나르도 드 빈치의 발명품이 많이 있다. 나는 매우 흥미로운 발명품도 많이 봤지만 이상하고 믿기 어 려운 물건들도 많이 봤다. 고윤서 6ème

Dé-


COUVRIR


Trou-

ver


Niké est la déesse de la victoire de Samothrace. Elle est au Louvre et elle n’a ni la tête ni les bras. Quand je l’ai vue pour la première fois, je l’ai trouvée laide. Maintenant je la trouve très belle. LIM Ah-yeon 6ème

니케는 사모트라케의 승리의 여 신이다. 니케는 루부르에 소장되 어있으며 머리도 팔도 없는 작품 이다. 내가 처음 니케를 보았을때 는 못생겨 보였지만 지금은 매우 아름답게 느껴진다. 임아연 6ème


Croire Dans la cathédrale de Chartres la mosaïque était très colorée, brillante et belle. Les arcs au plafond soutiennent la cathédrale de Chartres. Si cette cathédrale était symétrique, elle serait plus belle. C’est une construction gothique, avec deux grandes tours pointues, je crois qu’il y a une beauté asymétrique. AHN Seong-jag 6ème

Chartres 성당의 모자이크는 형형 색상으로 빛나면서 너 무 아름다웠다. 둥근 천장은Chartres 성당을 지탱하고 있 었다. 만일 이 성당이 좌우 대칭을 이루었다면 더욱 아름다 웠을 것 같다. 이 성당은 두개의 커다랗고 뾰족한 탑을 가진 고딕 양식이다. 나는 비대칭의 아름다움도 있다고 생각한다. 안성작 6ème


Quand j’ai vu pour la première fois les gargouilles du Château de Blois, elles me semblaient très étranges, et aussi un peu effrayantes, car elles avaient une forme très étrange et mystérieuse. Elles étaient en train de crier et semblaient dépitées.

Sembler

KIM Ji-a 5ème

r

-le

처음으로 Blois 성에 있는 석루조를 보았을때는, 참으로 이상하고 무섭게 생겼다는 생각이 들었다. 왜냐하면 모 양이 매우 이상하고 미스테 리하게 보였기 때문이다. 마 치 화가 나서 소리를 지르고 있는 모습 같아 보였다. 김지아 5ème


Le dernier jour à Chamonix, j’étais très triste car Chamonix était l’une des villes que j’ai le plus préférées. KIM Jae-eun 5ème

Chamonix에서 마지막 날, 저는 너무 슬펐다. 왜냐하면Chamonix는 내가 제일 좋아하는 마을 중에 하나이기 때문 이다. 김재은 5ème


é

P

f é R

R

R e


La tou r grand Eiffel est tr e. Qua nuit, i nd il f ès l a de lum y a beauco it u i briller ères qui la p . La to font très j u r E i ffel es ol t Il y a ie. beauc o perso nnes up de qu pour l a visit i viennent er. La rai s d’Eiff on du nom el const est parce ructeu q r s’ap ue le Gusta pelle ve Eif fel.

KIM E

un-kyu

VI-

에펠탑은 6ème 었을때, 매우 웅대했다. 밤 많 다. 에펠 은 불빛이 빛나 이 되 고 탑 사람들이 은 매우 예뻤다 있었 . 이름은 건 구겅을 왓다. 에 많은 펠 서 따온 축가 귀스타브 이란 이름이다 에펠에 .

-SI-

김은규 6

ème

-ter


Dans le Clos Lucé, il y avait beaucoup d’inventions de Léonard de Vinci en modèle réduit. Mais dans le jardin, elles étaient de taille normale. KIM Anya 5ème

Clos Lucé 에는 많은 레오나

르도 드 빈치의 발명품의 축 소판이 많이 있었다. 하지만 정원에는 실제 크기의 발명 품이 많이 있었다. 김효연 5ème


ter

Re -

i vis


s’amuser tout simplement.


Au mont Saint Michel, on s’est bien amusés. On a fait le tour du mont Saint Michel en regardant un jardin merveilleux en forme de trapèze, des églises secrètes, des escaliers magnifiques, ... On a aussi fait un quizz par équipe. Par équipe on a aussi mangé des crêpes. Notre équipe a fait tout ce qu’elle pouvait. On est aussi allé sur la terrasse et on a vu la Manche. En regardant la Manche, j’étais très triste, car de l’autre côté de la mer, il y avait l’Angleterre, le pays où je suis née. Mais pendant que j’étais en France, je voulais m’amuser alors j’ai essayé d’être contente. J’ai aussi acheté un journal et des stylos à plume. Quand on a dû partir, j’ai regardé une fois de plus le Mont Saint Michel, précisément et j’ai dit adieu à l’ange Michel. SON Yun 6ème

몽셍미쉘에서, 너무 재미있었다. 사다리꼴 모양의 경이로운 정원, 비밀스어운 성단들, 멋있는 계단... 등등을 보면서 몽셍미쉘을 한바 퀴 돌아보았다. 또한 그룹별로 퀴즈도 내고 크레프도 같이 먹었다. 우리 그룹은 우리가 할 수 있는 모든것을 해 보았다. 우리는 또한 테 라스로 올라가서 영불 해협을 내려다 보았다. 이 해협을 보면서 나 는 무척 슬펐다. 왜냐하면 바다 건너편에 내가 태어난 나라 영국 이 있었기 때문이다. 하지만 프랑스에 있는 동안, 나는 재미있게 지내기를 바랬기 때문에 행복해 지려고 노력했다. 나는 신문과 만 년필을 샀다. 우리가 떠나야 할 시간이 되었을때, 나는 몽셍미쉘 을 다시 한번 꼼꼼히 구경하고 미카엘 천사에게 작별인사를 했다.

손윤 6ème


Lycée International Xavier 하비에르 국제학교 서울 종로구

Ce livre a été réalisé grâce aux dessins et aux textes des élèves de 6ème , 5ème et 4ème, aux photographies de M.Alexandre Crouzer, professeur de français, et à la mise en page de M.Christophe Nivaggioli, professeur d’art.

이 책은 6ème , 5ème, 4ème 학생들의 글과 그림, 알렉상드르 크루제 불어 선생님, 크리스토프 니바지올리 미술 선생님에 의해 만들어 졌습니다.


Lycée International Xavier 하비에르 국제학교 서울 종로구

23, rue Bibong (151, Gugi-dong), Jongno-gu, 110-804 Séoul, Corée du sud 110-804 서울특별시 종로구 비봉길 23 (구기동 151)

Tél: 02-396-7688 Fax: 02-396-7689


www.xavier.sc.kr


Voyage en france 2013