Issuu on Google+

BEAUTY IS AN ART, WE MADE IT A SCIENCE

NEWSLETTER 1-2/2013


AKADEMIE 2013

ANTI-AGING

COMBINED THERAPY DERMAL

FILLERS - BIOREVITALISATION - PEELS

u b e w a n o n á v o z i l a Aktu ! z c . a g r o www.fil BEAUTY IS AN ART, WE MADE IT A SCIENCE

APLIKAČNÍ WORKSHOPY Techniky Prof. Dr. A. Redaelliho FILORGA PRO POKROČILÉ


Vážení a milí, vítáme Vás na stránkách prvního Newsletteru roku 2013. V obsahu opět využíváme právě publikovaných článků – ten­tokrát i přeloženého článku z časopisu PRIME, ve kterém paní doktorka Anne Grand-Vincent popisuje své zkušenosti s omlazením obličeje, krku a dekoltu. Tento článek je doplněn lifestylovým rozhovorem z časopisu Perfect WOMAN o technice 3D Hydroliftingu. I v jarních měsících budeme pokračovat v pravidelných workshopech pro lékaře zaměřených na kombinace FILORGA® a tentokrát za Vámi náš tým přijede i do Popradu, Brna a Prahy. Termíny workshopů jsou pravidelně aktualizovány na našem webu. A navíc – od dubnového termínu Vám přineseme v rámci workshopů čerstvé novinky z XI. Světového kongresu AMWC v monackém Monte-Carlu. V souvislosti s tímto kongresem musíme mimo srdečné pozvánky na workshop Laboratoires FILORGA (čtvrtek 4. dubna 2013, 16:30-18:30, Room Nijinski) zmínit i úspěch našeho českého referenčního pracoviště MEDICAL BEAUTY – Kliniky estetiky & medicíny proti stárnutí, které jako jediné pracoviště z České republiky má odborné sdělení v oficiálním programu kongresu. Přejeme Vám brzký příchod jara, příjemné čtení a dobrou náladu.

Petr Hora & Gabriela Horová

P.S. Přednáška s názvem „Anti-aging calendar: An original marketing tool in aesthetic medicine“ bude prezentována v rámci XI. Světového kongresu Anti-aging medicíny v Monaku dne 5. 4. 2013 od 14:00 v sále ROOM VAN DONGEN, Level -2.


CÍL:

KRÁSNÁ PLEŤ Dr. Anne Grand-Vincent odpovídá v rozhovoru o jejím pohledu na nejlepší řešení zlepšení kvality pleti, o boji proti stárnutí kůže a podpoře optimálního zdraví pokožky

E

nezbytné o ni kvalitní kosmetikou pečovat denně již od vlastní puberty. Denní rutina by se měla skládat ze dvou základních akcí: vyčistit a vyživit. To je přesně stejné jako zalévání květin tak, aby byly krásné. Je zřejmé, že péče by měla být přizpůsobena Vašemu věku. V patnácti letech budeme asi volit krém na akné. Ve dvaceti stačí jednoduchý hydratační krém pro udržení pružJaké jsou charakteristiky nosti kůže. Ale již po pětatřicítce bykrásné pleti? chom měli vybrat účinné anti-aging V současné době se v průběhu kon- produkty, které zamezí ztrátě pevzultací setkávám se stále více a více nosti, pružnosti a matnosti. To je zápacienty, kteří vyžadují zlepšit kva- sadní. litu jejich kůže. To není překvapující: kvalitní pleť je to, co vidíme jako Stačí tedy kosmetické ošetření první: dává obličeji mladistvý, svěží na zastavení stárnutí kůže? a zdravý vzhled. Všímáme si krásné Ne. Je to dobrý způsob péče, ale pleti díky prozáření a způsobu, jakým pokud přestanete používat kosmezachycuje světlo. Zdravá, hustá tiku, vrátí se Vaše pleť velmi rychle a pevná pleť má mladistvou transpa- do „původního stavu“. Povrchní rentnost a elasticitu (pružnost). neboli topická péče V kontrastu - ztráta takových vlast- může zlepšit vzhled ností vytváří matný a unavený vzhled a zdraví, ale nezmění pleti a to často i u mladých pacientů, vlastní kvalitu kůže. Ta kde je ještě zachován harmonický je podmíněna geneobjem obličeje. ticky a liší se výrazně jeden od druhého. Jak můžeme zachovat nebo Kromě malých změn, obnovit takovou kvalitu pleti? které nastávají během Jediným účinným řešením je kombi- menopauzy, se silná novat kosmetické a estetické oše- kůže nezmění na tentření, aby působilo na všechny kožní kou a naopak. Ale co je úrovně, především na tu nejpovr- nejdůležitější - náš typ chnější vrstvu - epidermis. Proto je kůže předurčuje proces jejího stárnutí. ESTETICKÁ LÉKAŘKA Dr. Anne Grand-Vincent, specialistka v omlazení krku a dekoltu, doporučuje minimálně invazivní a maximálně zacílené ošetření k odstranění známek stárnutí tak přirozeně, jak jen to je možné. Popíše také nejlepší řešení pro zlepšení "kvality pleti".

„Anti-aging mezoterapie, která zahrnuje injekce polyrevitalizačního roztoku do epidermis a povrchní dermis poskytuje kůži právě ty látky, které postrádá v boji proti stárnutí.“

Nestárneme tedy všichni stejně ?

Ne. V závislosti na kvalitě pleti zůstává pleť

některých žen dlouho bez vrásek, zatímco u jiných se objevují již v raném věku. U žen s kulatým obličejem s tlustou mastnou kůží se budou vrásky vytvářet pomaleji, ale tyto ženy bude trpět ztrátou objemu daleko více než ženy se suchou, tenkou kůží, kde se jemné linky a vrásky objeví záhy. Vzhledem k tomu, že jsme každý naší DNA „naprogramováni“ jinak stárnout, je důležité přizpůsobit strategii péče o pokožku zcela individuálně. Cílené lékařské ošetření odstraní povrchové nedokonalosti, zlepší vzhled pokožky a pomůže zůstat déle krásná a chráněná před vlivy životního prostředí a katastrofickými rizikovými faktory, jako je sluneční záření nebo kouření. Jaký je další stupeň péče o pleť, který zlepší i její kvalitu? Pouze ošetření estetické medicíny může poskytnout reálné a viditelné zlepšení kvality kůže. Důvodem je přímé působení lékařských produktů na úrovni dermis, kde dochází k účinnému zachování i novotvorbě kožních struktur jako jsou fibroblasty, kyselina hyaluronová, kolagen a elastin. Tyto struktury mají zásadní význam pro zastavení stárnutí a omlazení pleti. Anti-aging mezoterapie, která zahrnuje mikroinjekce polyrevitalizačního roztoku do epidermis


a superficiální dermis - NCTF 135 HA od Laboratoires Filorga, zůstává trvale referenční produktem v této oblasti. Mezoterapie od Laboratoires FILORGA poskytuje pleti přesně to, co jí chybí, aby mohla účinně bojovat proti stárnutí: vitamíny, aminokyseliny, antioxidanty a kyselinu hyaluronovou, jejíž role u udržení kvality kůže byla široce prokázána. Na krku je možno zvolit i metodu s NCTF mezorollerem. Tato revitalizační technika se provádí za použití lékařského mezorolleru, který má tu výhodu, že působí v oblastí tenké kůže krku mnohočetnými vpichy a tak kůži stimuluje v ještě větší míře. V této fázi pleť skutečně efektivně vyživujete. Takto hluboce vyživovaná pleť je zdravější a reparační procesy jsou mnohem efektivnější. Zregenerovaná kůže získává své mladické atributy - je zesílená, pružná, vrásky jsou redukovány a pleť je zářivá. Mohou kombinované procedury ještě dále zlepšit kvalitu kůže? Samozřejmě. To je důvod, proč je vždycky nezbytné peelingem s ovocnými kyselinami připravit pokožku na mezoterapii. Peelingem účinně odstraníte odumřelé buňky. Pro mě

„S časem se vrásky prohlubují, kůže ztrácí objem a pokud nezahájíme terapii včas, obličej poklesne a vzniknou nevzhledné svislé vrásky.“

je absurdní provádět mezoterapii bez předchozího peelingu – exfoliace. Peeling je součástí nástrojů pro zlepšení kvality pleti. Já obvykle kombinuji protokol mezoterapie s LED světlem tak, abych stimulovala ATP - klíčové molekuly energetického metabolismu buňky. Cílem je zvýšit produkci kolagenu v oblasti devitalizované a vrásčité kůže. Jemné vrásky odstraňuji injekcí MHA I8 Filorga do úrovně střední dermis. Tato mikrovýplň obsahující noncross-linked kyselinu hyaluronovou napodobuje účinky kyseliny přirozeně produkované a doplní její množství v kůži bez vytváření objemu. Čím více je kůže vrásčitá, tím lepší vidíme výsledek. Zvláště u kuřáků trpících elastózou je výsledek mimořádně efektní, pokud jde o pružnost, tón a zářivost pleti.

kosti). Tehdy musíme zasáhnout na třetí úrovni pokožky – v hluboké dermis a v podkoží pomocí dermálních výplní. V závislosti na požadavku a oblasti, jež má být ošetřena, kombinuji různé zasíťovanou kyselinu hyaluronovou Filorga (X-HA3 a X-HA Volume). Obě obsahují mimořádně nízké množství proteinů a endotoxinů, což z nich dělá jedny z nejčistších a nejbezpečnějších produktů na trhu.

Jaké je správné načasování péče na těchto třech úrovních?

Tento program komplexní péče se skládá ze třech fází. Doporučuji péči s účinnou denní kosmetikou, čtvrtletní ošetření mezoterapií a peelingem a jednou ročně aplikaci dermálních výplní k obnovení mladistvosti obličeje. Ale je samozřejmé, že účinnost závisí na pravidelnosti. Jak můžeme sladit kvalitu Navíc - čím dříve začnete využívat pleti s hlubokými vráskami jako prostředek k zastavení stárnutí a povislou kůží? mezoterapii, tím více oddálíte poS časem se vrásky prohlubují, pleť třebu dermálních výplní a je daleko ztrácí objem a pokud se nám to ne- pravděpodobnější, že budete mladě podaří zastavit včas, vzniknou verti- vypadat mnohem déle. Začarovaný kální linky a vrásky (tj. slzná vráska, kruh… nazolabiální vrásky, marionety, lícní


WOMAN krása

„Živá voda“ roku 2013

Úspěchu v estetické medicíně není možné dosáhnout jedinou zázračnou metodou. Naopak – trendem současné estetiky je správně zvolená kombinace několika různých ošetření. Na nejnovější anti-aging postupy jsme se zeptali MUDr. Petra Hory, MBA, ředitele Kliniky Medical Beauty a ředitele zastoupení francouzské Laboratoires Filorga® v ČR a SR.

Jaký je cíl estetické medicíny pro rok 2013?

Cílem současné estetické medicíny je komplexní léčba stárnutí, nikoli jen „mechanické“ odstranění jeho příznaků – vrásek, pigmentových skvrn a dalších nedokonalostí. Tento trend dokonale splňuje Laboratoires Filorga®. Jako jediná na světě nabízí variabilní kombinace biorevitalizačního roztoku NCTF® s dermálními výplněmi a anti-aging peelingem. A to jak v rámci unikátních lékařských ošetření, tak v rámci navazující profesionální kosmetické a domácí péče.

Co si máme představit pod pojmem biorevitalizace?

Zjednodušeně řečeno jde o obnovení prostředí i dodání substrátů a enzymů nezbytných pro metabolismus buněk. Cílem biorevitalizace je jednak stimulace růstu fibroblastů a podpora vlastní novotvorby kolagenu a elastinu, a jednak dodání látek tělu vlastních potřebných k prevenci i odstranění známek stárnutí – makro- i mikronutrientů, antioxidantů a kyseliny hyaluronové.

Jaké jsou výhody této procedury? Biorevitalizační protokoly Filorga®, kombinující peeling, mezoterapii a dermální výplně, účinně působí na všech úrovních kůže od povrchu do hloubky. 90 www.PERFECTWOMAN.cz

Synergický efekt jednotlivých složek zajistí výsledek nedosažitelný jejich samostatnou aplikací. Skvělou výhodou je možnost provádění těchto výkonů během jedné návštěvy pacienta najednou. Ošetření kombinací Filorga® je tak rychlé, účinné a bezpečné. Navíc – výsledkem je přirozená krása!

Liší se postupy biorevitalizace dle věku?

Biorevitalizace je úžasná preventivní metoda zastavující stárnutí. Proto je klíčová časná indikace. To představuje pravidelné aplikace roztoku NCTF® ve věku 25-30 let. Po třicítce je již výhodou přejít na kombinaci s kyselinou hyaluronovou, neboli mezolift.

Co u žen po čtyřicítce? Těm doporučuji biorevitalizační kombinaci s názvem Hydrolifting®. Jedná se o kombinaci dermální výplně – kyseliny hyaluronové a NCTF ® . Jde o nejúčinnější protokol pro dehydratovanou a poškozenou kůži. Má dvoufázový efekt, kdy razantní rehydrataci kyselinou hyaluronovou následuje plošná rejuvenace s NCTF®. Díky stimulaci novotvorby kolagenu a elastinu je výsledkem výrazné vyhlazení textury pleti, zlepšení její pružnosti a prozáření. Pro starší klientky trpící úbytkem tukové tkáně a kyseliny hyaluronové je také perfektní metoda 3D Hydrolifting®. Díky aplikaci kyseliny hyaluronové dochází k doplnění objemu. Je nezbytné zdůraznit i efekt NCTF ® , který vytváří kyselině hyaluronové „ochranný plášť“, a prodlužuje tak její účinek. Pokud se chcete o nových metodách, kosmetické a domácí péči Filorga® dozvědět více, navštivte www.filorga.cz. TEXT: BĚLA GABRIELOVÁ


• Multi-center evaluation of a flat cryolipolysis applicator for non-surgical contouring of the inner thigh ČTVRTEK 4. dubna 2013 tRacyODPOLEDNE MoUntFoRd, Uk

du visage

AESTHETICWORKSHOPS - CONTRIBITINGLECTURES

BeoM Joon kiM, soUth koRea ROOM NIJINSKI LEVEL - 1 16:00 - 16:30 refreshment Break in the exhiBit haLL

16:30 - 18:30

• Gluteal implants- the French experience RichaRd aBs, FRance • Breast Implant Lift. A novel procedure to treat newly described “implant ptosis” shaRon giese, Usa

• Shap fillin Aqua

zaFeR

16:00

• Contribution of the surgery by radio frequency and vaginal lipofilling in genital track rejuvenation RichaRd LeandRi, FRance

FILORGA LABORATORIES Hyalosculpture by Filorga: Natural and meaning beauty Halosculpture par Filorga : la beauté naturelle et expressive

16:00 - 16:30 refreshment Break in the exhiBit haLL 16:30 - 18:30

• Look tired, severe, and sad: Which impact on personal and professional life / Un air fatigue, sévère ou triste : quels impacts dans la vie privée et professionnelle

CONTRIBUTING LECTURES anti-aGinG meDicine

cathy LeMeR, FRance

ANTI-AGING & PREVENTIVE MEDICINE / AESTHETIC DERMATOLOGY & SURGERY • Morphology and age-related anatomical modifications RIDAY CONTRIBUTING LECTURES

F

responsible for negative expressions / Les aspects morphologiques et les modifications anatomiques du visage liées au vieillissement responsables des expressions négatives

An

HYDR

CHAIR: phiLippe piccereLe, peter c. konturek 5 APRIL / VENDREDI 5 AVRIL ~ AFTERNOON / APRÈS-MIDI

• Signaling energy revolutionizes anti-aging

xanya Weiss, Usa • Diabetes & cancer ; Integrative approach for preventive treatment & reabilitation ROOM AURIC L EVEL -2 P hiLiPPe gaRcia, FRance ANTI-AGING & PREVENTIVE MEDICINE taMaRa VoRonina, Uk • Skin structure and quality: Ageing process Impact14:00 du - 15:00 • Autologus pluripotent mesenchymal stem cells vieillissement RUSSIAN sur la structure et -laANTI-AGING qualité de laMEDICINE peau the- skin chRistoPheR ganss, geRMany SESSION / SESSIONfrom RUSSE MÉDECINE ANTI-ÂGE du visage CHAIR: VLADIMIR KHAVINSON, CLAUDE DALLE • Emerging concepts in telomere biology - What saBine zenkeR, geRMany you should know and what to tell yourVLADIMIR patients s Enhancing human vitality resource / Améliorer les ressources vitales KHAVINSON, RUSSIA s Results of peptide bioregulation in anti-aging therapy / Bio-régulation des peptides et résultats en thérapie anti-âge S VETLANA RUSSIA daVid WoynaRoWski,TROFIMOVA, Usa • Hyalosculpture: A new concept to reach natural and meas Synthesis between auto relaxation, ideomotor and dynamic training of facial muscles and muscles of expression ning beauty / Hyalosculpture : Un nouveau concept Filorga • Energy distribution adjustments with help of the Synthèse entre l’auto-relaxation, les mouvements idéomoteurs et les exercices dynamiques des muscles faciaux et d’expression ELENA ALEKSEEVA, RUSSIA au service d’une beauté naturelle et expressive thyroid in function of the inflammatory process anne gRand-Vincent, FRance 15:00 - 16:00 eRik-aLexandeR RichteR, netheRLands CHRONOAGING / CHRONOVIEILLISSEMENT • I mmunomodulatory effects of 25-hydroxyvita• A 3D skin treatment for a natural CHAIR: CRISTINA MAGGIONI, DAVID O'HARE aesthetic result / Unet traitement la peau en 3 dimensions min D on skin and dentritic cells in patients with s Health and longevity through hormesis / Santé longévité par de l'hormésis SURESH RATTAN, DENMARK pour un résultat esthétique optimal et naturel metabolic syndrome Jana JanoVsKa, LatVia s The secret importance of serotonine / L’importance cachée de la sérotonine MOHAMED BESSASSI, FRANCE Riekie sMit, soUth aFRica s Chronobiology and fatigue: Time-nutrition and practical solutions / Chronobiologie et fatigue : “time-nutrition” et solutions pratiques J EAN -R ENÉ MESTRE, FRANCE • Stemming the tide of cancer s Traditional Chinese anti-aging medicine solutions / Solutions anti-âge de la medicine chinoise traditionnelle YAN HE-RIEU, FRANCE gaRRy GorDon, Usa • Meso-roller: A new effective skin quality treatment 16:00 -16:30 • TBreak he next frontier in hair restoration: Synergism Meso-Roller et qualité de peau: Un nouveau geste, simpleRefreshment 16:30 - 18:30 between nutritional priming and pharmacotherapy et efficace anne gRand-Vincent, FRance MAILLARD REACTION 100TH ANNIVERSARY / NEW RELEVANCE IN ANTI-AGING AND COSMETICS takU kaneko, JaPan ÈME 100

ANNIVERSAIRE DE LA RÉACTION MAILLARD / NOUVELLES PERSPECTIVES ANTI-ÂGE ET COSMÉTIQUES CHAIR: YOSHIKAZU YONEI, FRANÇOIS TARRAGANO

YOSHIKAZU YONEI, JAPAN LAVINIA IONITA, FRANCE

s Maillard reaction (glycation stress) as a risk factor of aging / Réaction Maillard (glycation) en tant que facteur de vieillissement s Sugar addiction/over consomption / L’addiction au sucre/la surconsommation s Neoplasia,&not an uncommon problem in antiaging & aesthetic medicine &practice ANTI-AGING PREVENTIVE MEDICINE / AESTHETIC DERMATOLOGY SURGERY Néoplasie – unLECTURES cas relativement fréquent en médecine esthétique et anti-âge CONTRIBUTING s Telomeres and cardiac diseases / Télomères et maladies cardiaques s Oxidative stress: Why, for who, how? / Bilan du stress oxydatif : pourquoi, pour qui, comment ?

PÁTEK 5. dubna 2013

DAVID LAI, HONG KONG ODPOLEDNE FRANÇOIS TARRAGANO, FRANCE CATHERINE GARREL, FRANCE

ROOM VAN DONGEN

AESTHETIC DERMATOLOGY & SURGERY

L EVEL -2

14:00 - 16:00 MARKETING - HOW TO GET THE BEST FROM YOUR PRACTICE / MARKETING - COMMENT AUGMENTER LES REVENUS DE VOTRE CABINET CHAIR: CHRISTOPHER ROWLAND-PAYNE, PIERRE ANDRÉ, ULIANA GOUT s How to organize an aesthetic practice (including marketing, staff and safety aspects)

Comment organiser un cabinet de dermatologie esthétique ?

s How to start a laser practice / Comment intégrer les lasers dans votre cabinet s Adding anti-aging medicine to your aesthetic practice / Intégrer la médecine anti-âge à votre pratique esthétique s The patient as a challenge! About the right dealing with difficult patients in aesthetic dermatology

Le patient est un défi ! Comment gérer les patients difficiles dans dermatologie esthétique

s Psychological tricks to improve patient relationship and revenue in aesthetics clinics

Amélioration de la relation patient et augmentation de vos revenus : les astuces psychologiques

s The art and strategy of cosmetic consultation regarding dermal fillers / Art et stratégie de la consultation esthétique s Anti-aging calendar: An original marketing tool in aesthetic medicine / Le calendrier anti-âge : un outil marketing original s Website and search engine optimization / Optimisation de votre site Internet et des moteurs de recherche

16:00 -16:30 Refreshment Break

CHRISTOPHER ROWLAND-PAYNE, UK PIERRE ANDRÉ, FRANCE JAMES CARRAWAY, USA OLIVER KREYDEN, SWITZERLAND JASON WILLIAMS, UK MARINA LANDAU, ISRAEL PETR HORA, CZECH REPUBLIC ALAIN TENENBAUM, SWITZERLAND


Laboratoires FILORGA, Paris | Exkluzivní distribuce v ČR a SR medical beauty s.r.o. Náměstí Generála Píky 27 | CZ 326 00 Plzeň | E-mail: prodej@medicalbeauty.cz SK +421 949 439 191 | CZ + 420 377 244 377 | www.filorga.sk | www.filorga.cz www.facebook.com/LaboratoiresFilorgaParis


FILORGA_Novinky_1-2_2013