Issuu on Google+


4

2009-10

Búscanos online en: Join us online at:

www.petidpr.com

DE LA EDITORA Este año nos sentimos muy contentos de tener a Miguel Ángel en portada, el primer felino ganador del Celebrity Pet Fest. Así que, si eres uno de los muchos amante de los gatos en Puerto Rico, esta edición no te defraudará. Encontrarás información sobre la vacunación para gatos, condiciones de salud y el comportamiento de nuestros hermosos felinos. Y hablando sobre comportamiento, si tienes un ave que grita mucho, un gato que araña tus muebles favoritos o un perro que hace sus necesidades donde no debe, ¡no te des por vencido! En esta edición te ayudamos a resolver todos tus problemas con unos consejitos muy prácticos. Recuerda que, si de mascotas se trata, Pet I.D. es tu mejor aliado. Esta edición es válida hasta septiembre del 2010. Utilízala siempre que tu mascota lo necesite. ¡Qué tu mascota y tú tengan un año lleno de buena salud! Mariel Calderón

Esta edición se la dedico a Sunlight. Después de 16 años de compañía incondicional, este año se apagó mi rayito de sol.

FROM THE EDITOR This year we are pleased to have Miguel Ángel on the cover, the first cat to win the Celebrity Pet Fest. So, if you are one of the many cat lovers in Puerto Rico this edition won’t let you down. You will find information about cat vaccination, health conditions and their behavior. And talking about behavior, if you have a bird that squawks a lot, a cat that scratches your favorite furniture or a dog that goes potty where he shouldn’t, don’t give up! In this edition we help you solve all these problems with practical tips. Remember, if it is about pets, Pet I.D. is your best ally. This edition is valid until September 2010. Use it every time your pet needs it. Have a year of good health for you and your pets! Mariel Calderón I dedicate this edition to Sunlight. My unconditional companion for 16 years.


6

Contenido/Contents

¡ENTÉRATE!/CHECK IT OUT! Para y piensa/Paws & Think

La mascota “perfecta” para un niño/ The “Perfect” Pet for a Child

Peces/Fish

El tamaño de los peces para un acuario/

10

10 12

The Right-Sized Fish for Your Aquarium

Salud/Health

Ectoparásitos/Ectoparasites Juntos hasta que su aliento los separe/ ’Til Breath Do Us Part

¿Por qué mi mascota tiene la cara manchada?/Crybaby Face Stains

Gatos/Cats

Miguel Ángel hace historia/ Miguel Ángel Makes History

Vacunación para felinos/ Feline Vaccination

Estreñimiento gatuno/ CAT’stipation Una verdadera amante de los gatos/ A Real Cat Lover

Aves/Birds

Sistema respiratorio/ Respiratory System

Enfermedades y prevención/ Diseases and Prevention

Perros/Dogs

No le des huesos a tu perro/ Don’t Give a Dog a Bone

Vacunación para caninos/ Canine Vaccination

Entrenamiento para ir al baño 101/

18

14 16 18

20 22 24

26

25

26 28

30

30 34 36

Potty Training 101

En la lupa/Pics

Celebrity Pet Fest 2009/ Celebrity Pet Fest 2009

Eventos 2008-09/ 2008-09 Events

Roedores/Rodents

Cómo escoger un hámster/

38 40

20

41

How to Choose a Hamster Todo artículo y contenido en Pet I.D. tiene Derechos de Autor y no puede ser reproducido en ninguna de sus partes sin el consentimiento del publicista. Pet I.D. no se responsabiliza por los errores y omisiones que ocurran en este directorio. Los anuncios, listados e información son provistos por los anunciantes. No necesariamente endosamos las opiniones expresadas en los artículos, ni los anuncios. No somos responsables de los productos y servicios que se anuncian. Pet I.D. es distribuida en Puerto Rico anualmente. Toda requisición de distribución debe pedirse a la dirección postal o e-mail.

En portada

Modelo: Miguel Ángel Foto por: Mónica Félix Fotógrafa de animales 787-370-2531


www.petidpr.com 7


8

Contenido/Contents Editora y directora creativa/Editor and Creative Director Asistente de la Editora/ Editor’s Assitant

DIRECTORIO/DIRECTORY Mariel Calderón

42

Acuarios/Aquariums Accesorios/Accesories Albergues/Shelters Alimentos/Food

Mónica Félix

Co-Editoras/ Co-Editors

Natalia Calderón Sabrina Abreu

Asesor Editorial/ Editorial Consultant

Patrick Gallahue

44

Aseo/Grooming

Diseñador Gráfico/ Graphic Designer

José Arocho Rafael Quiñones

46

Centros agrícola/ Agricultural Centers Clubes de aves/Bird Clubs Clubes de peces/Fish Clubs Clubes de perros/Dog Clubs

Armando G. BurgosRodríguez, D.V.M., A.B.V.P.-Avian Ettore D. Toro, D.V.M. Franco Ortiz Vidal, D.V.M. José M. Trujillo, D.V.M. Marilucy Quiñones, D.V.M.,

48

Control de plagas/Pest Control Crematorio/Crematorium Criadores de perros/Dog Breeders Escuela para aves/Bird School Escuelas para perros/Dog School

Roberto Suárez, D.V.M. Sheyla Gutiérrez, C.P.D.T. Suzette Bacó Víctor E. Collazo, D.V.M. William E. López

50

Espectáculos/Pet Shows Fotografía/Pet Photography Hospedaje/Boarding

PO Box 12263 San Juan, PR 00914 info@petidpr.com 787-960-3239

54

Hoteles/Pet Friendly Hotels Limpieza de alfombras/ Carpet Cleaning Paseo de perros/Dog Walking Perros de terapia/Therapy Dogs Repostería/Pet Bakery Seguro/Pet Insurance Talleres de aseo/ Grooming Workshops

56

Taxi/Pet Taxi Terapias/Therapies Tiendas/Pet Shops

58

Venta de animales/Animals for Sale Veterinarios/Veterinarians

Diseño página Web/ Web Page Design Ventas/Sales

Colaboradores/ Collaborators

Contacto/Contact

Carlos Dómenech Mariel Calderón Mayra Rivera

M.S., Diplomate American College of Veterinary Surgeons

Para anunciarte en la próxima edición de Pet I.D., comunícate al 787-960-3239 o visita www.petidpr.com


10

Para P ara yy piensa/Paws p piensa/Paws iensa/Paws&&Think tthink hink Para

La mascota “perfecta” para un niño por Mariel Calderón y Suzette Bacó

uchos padres andan buscando la mascota perfecta para sus hijos. Algunos piensan que los niños que se crían con animales son más responsables o tienen mejores notas. Si tu hijo te está pidiendo una mascota y quieres lo mejor para él, antes de complacerlo debes preguntarte: ›

¿Verdaderamente crees que existe una mascota perfecta para tu hijo? ¿Es tu hijo lo suficientemente maduro como para encargarse de la mascota y de todos los cuidados y responsabilidades que conlleva (darle alimento y agua, limpiar sus necesidades, sacarla a pasear, llevarla al veterinario, crearle una rutina saludable…)? ¿Cuenta la familia con el presupuesto necesario para cubrir todos sus gastos (alimento, accesorios y gastos veterinarios)? ¿Existe en el hogar un espacio seguro y cómodo, que cubra todas las necesidades de la mascota? ¿Están los padres dispuestos a asumir el compromiso de encargarse de la mascota diariamente?

Una mascota no debe ser una recompensa, un juguete, ni mucho menos un regalo de Na-

vidad o cumpleaños. Es un ser viviente que se debe considerar un miembro más de la familia. Los padres que toman la decisión de adoptar una mascota para sus hijos deben ponerse de acuerdo en familia y asumir el compromiso serio para toda la vida de la mascota. Los niños y/o adolescentes no pueden tomar absoluta responsabilidad, somos los adultos los que debemos aceptarla en su totalidad. Cada vez que nuestro hijo no quiera o pueda bañarla, darle comida, pasearla, o llevarla al veterinario, nos corresponde a nosotros atenderla. ¿Sabías que muchos de los animales que vemos en los albergues o en las calles de nuestro país, están ahí porque pertenecían a un niño que, por su falta de madurez, no lo atendió? Como castigo, el padre o encargado se deshizo de la mascota. Si estás buscando cómo enseñar a tu hijo a respetar a los animales y a crear conciencia sobre la responsabilidad de tener una mascota y los cuidados que conlleva, déjale saber que hay que planificar de antemano. Por ejemplo; ¿Qué tipo de mascota es apropiada? ¿Qué cuidados médicos necesita? ¿Qué presupuesto deben tener? Queremos que en Puerto Rico disminuya el maltrato de animales así que tenemos que enseñarle a nuestros hijos que todos los seres vivientes son

Foto por: Mónica Félix Modelo: Lito (Ave)

M


www.petidpr.com www.petidpr.com

importantes y que todos se respetan por igual. Esa será la mejor lección que puedas darle. La mascota perfecta para un niño es… aquella que llega al hogar porque la familia completa está comprometida a cuidarla hasta su momento de partida.

The “Perfect” Pet for a Child

by Mariel Calderón and Suzette Bacó

T

here are many reasons why countless parents are searching for the perfect pet. Some think that children who are raised with pets in the home are more responsible or get better grades. The truth of the matter is that if your child is asking you for a pet and you want what’s best for him, before consenting, ask yourself: › Do you really think that there is a perfect pet for

your child? › Is your child mature enough to mind the pet, in-

cluding all the care and responsibility that it entails (feeding it, cleaning after it, walking it, taking it to the vet, creating a healthy routine for it)? › Does the family have the extra income to cover all of the pet’s needs (food, accessories and veterinary expenses)? › Is there a safe and comfortable space in the home that suits all the needs of the pet? › Are the parents willing to assume the commitment of taking care of the pet daily?

11 11

A pet is not a reward for something your child has done well. Nor is it a toy, much less a Christmas or a birthday present. It is a living thing that should be considered a member of the family. Parents who adopt a pet for their child should agree as a family to accept this commitment, which will last the animal’s lifetime. Adults are the ones in charge of accepting the responsibility as a whole. Every time a child does not want to bathe the pet, feed it, walk it or take it to the vet, the job falls on the parent. Did you know that many of the animals that we see in shelters or on the streets of our country, are there because they were given to children who lacked the maturity to care for them and, as punishment, the parent got rid of the pet? If you are looking for a way to teach your child to respect animals and to help him develop a conscience about the responsibility of having a pet and the care that this commitment implies, let him know that he must plan ahead. For example, what type of pet? What medical care will it need? How much of the family budget should it be allotted? A pet is just as important as any other living thing, and so the child will have to treat it with respect. These lessons will be some of the most important that you will teach your child. We want animal abuse to stop in Puerto Rico so we need to teach our children that living things are important and that all creatures should be respected equally. All pets require special care, no matter if it’s a fish, a bird, a dog or a cat. The perfect pet for any child is that which arrives in the home because the whole family is committed to taking care of it until its last day.


12

Peces/Fish Cómo escoger el

tamaño de los peces para un acuario por William E. López

L

os peces, como seres vivos que son, crean una carga biológica y química en un acuario. Por eso el tamaño de los peces a escoger es un factor importante.

› Estrés por sobrecarga biológica y falta de espacio. › Enfermedades parasíticas, bacteriológicas o infecciosas. › Muerte de peces.

Los parámetros recomendados son los siguientes: › En acuarios marinos (agua salada), se recomienda una pulgada de pez por cada tres galones de agua. › En acuarios de agua dulce, se recomienda una pulgada de pez por cada galón de agua. Por lo tanto, si tiene un acuario de 10 galones puede introducir 10 peces de una pulgada cada uno.

Además del tamaño, debe considerar la compatibilidad de los peces, la alimentación, la iluminación y la salud de los peces a introducir, entre otros factores. El filtro debe estar siempre limpio y funcionando debidamente. Siguiendo estos parámetros, tendrá un acuario en óptimas condiciones. Es recomendable orientarse con expertos antes de montar su acuario.

De no seguir estos parámetros las consecuencias podrían ser las siguientes: › Niveles altos de amoniaco en el agua.

El autor es el dueño de Aquarium Specialties en Cupey. Para más información llama al 787-283-1010.

How to Choose the

Right-Sized Fish for Your Aquarium by William E. López

F

ish produce a biological and chemical strain on an aquarium. This is why the size of the fish you choose and the space you give them are very important. The recommended proportions are as follows: › In salt water aquariums, it is advised that you have one inch of fish for every three gallons of water. So if you want a fish measuring two inches you’ll need a tank that can hold at least six gallons of water for it to live in. › In fresh water aquariums, you should have one inch of fish for each gallon of water. So, if your aquarium has a 10 gallon capacity you can add 10 fish that measure 1 inch each. If you do not follow these proportions the consequences could be:

› High levels of ammonia in the water. › Stress caused by biological weight and lack of space. › Parasitic, bacteriological or infectious illnesses. › Death of fish. In addition to the size, you should consider the compatibility of the fish, their nourishment, the lighting and the health of the fish you’ll be introducing, among other factors. The filter must always be clean and working properly. If you follow these parameters you’ll have a healthy aquarium. It is sensible to get advice from experts before you set up your aquarium. The author is the owner of Aquarium Specialties in Cupey. For more information call 787-283-1010.


www.petidpr.com

13


14

Salud/Health Ectoparásitos

características y control por Roberto Suárez, D.V.M.

Ladillas/Lice

A

Pulgas/Fleas

Garrapatas/Ticks

menudo nuestras mascotas se ven infestadas por una serie de organismos que pueblan la superficie de su piel. Sus picadas causan irritación de la piel y al rascarse, la mascota se provoca lesiones que llamamos excoriaciones. Éstas son terreno fértil para el crecimiento y desarrollo de bacterias que pueden resultar en pioderma. Aquí la diferencia entre los ectoparásitos más comunes: Ladillas › Son alargadas, comprimidas dorsoventralmente y se mueven con rapidez. › Causan picor e irritación. › No afectan a humanos. › Viven bajo los nudos de pelo. › Control: como todo el ciclo reproductivo de las ladillas ocurre en la mascota, éstas pueden controlarse utilizando jabones, enjuagues u otros productos tópicos. Pulgas › Son alargadas, comprimidas lateralmente, se mueven rápidamente y brincan. › Habitan sobre todo el cuerpo de la mascota, pero comúnmente las lesiones se encuentran en la espalda. › La saliva de la pulga actúa como anticoagulante y causa hipersensibilidad y/o alergia. Las pulgas actúan como agentes que transportan o vectores de otras enfermedades, específicamente Bartonellosis en los gatos. También son el huésped intermedio de Dipillidium caninum (parásito intestinal en perros y gatos). › Pueden afectar a los humanos. › Control: vea garrapatas. Garrapatas › Son redondeadas, se mueven lentamente y tienen dimorfismo sexual (la hembra y el macho tienen forma y tamaño diferente). › Habitan sobre todo el cuerpo de la mascota. › La picada de la garrapata causa picor, irritación, hipersensibilidad y parálisis (causada por una proteína tóxica producida en las glándulas salivares). Actúan como vectores de varias enfermedades, específicamente Babesiosis, Ehrlichiosis y Bartonellosis en los perros. › Pueden afectar a los humanos.

Control: en las pulgas y garrapatas el ciclo reproductivo no ocurre en su totalidad sobre el cuerpo de la mascota. Para controlarlas es necesario utilizar productos en la mascota y en el medio ambiente. Siga las instrucciones del producto seleccionado. El lugar en donde la mascota habita debe ser tratado cada diez a catorce días. El autor es veterinario de Dispensario Veterinario, en Bayamón. Para más información llama al 787785-1590. ›

Ectoparasites

Characteristics and Control by Roberto Suárez, D.V.M.

A

n animal’s body is a hospitable habitat for an array of pests. Some can be detected by the naked eye, such as lice, fleas and ticks. Their bites cause irritation of the skin and when your pet scratches, it inflicts lesions called excoriations. What’s worse, these wounds are fertile ground for the development and growth of bacteria that can result in pyoderma. Lice › Are long, with a dorsoventrally flattened body and they move quickly. › They live under the knots in the pet’s fur. › Cause itching and irritation. › Do not affect humans – they are species specific. › Control: because the complete reproductive cycle of a louse occurs on the pet, we are able to control these by using soaps, rinses and topical products. Fleas › Are long, laterally compressed, move rapidly and are able to jump. › They live throughout the body of the pet, but commonly the lesions are found on the back. › The flea’s saliva acts as an anticoagulant and causes hypersensitivity and/or allergies. They act as agents that transport other sicknesses, specifically Bartonellosis in cats. They are also intermediary hosts of Dipylidium caninum (an intestinal parasite in cats and dogs). › May affect humans. › Control: see Ticks. Ticks › Are round, move slowly and have different shapes and sizes depending on their gender. › They live throughout the entire body of the pet. › The bite of the tick causes itching, irritation, hypersensitivity and paralysis (caused by a toxic protein produced in the salivary glands). They act as vectors of several sicknesses, specifically Babesiosis, Ehrlichiosis and Bartonellosis in dogs. › They may affect humans. › Control: the reproductive cycle of fleas and ticks does not occur in its entirety on the body of the pet. To control them it’s necessary to use anti-flea and tick products on the pet and in its surroundings. Follow the instructions of the product. The place where your pet lives should be treated every 10 to 14 days, depending on the type of ectoparasite and the product. The author is a veterinarian at Dispensario Veterinario, in Bayamón. For more information call 787-785-1590.


16

Salud/Health

¡Juntos hasta que...

...su aliento los separe!

por Franco Ortiz Vidal, D.V.M.

E

l cuidado dental de tu perro o gato es tan importante como el tuyo. Los problemas orales de tu mascota no solamente provocan halitosis, o mal aliento, sino que también pueden causar complicaciones del corazón, los riñones y/o pulmones. Desde que la mascota es joven debes comenzar un régimen de cuidado dental bajo la supervisión y orientación de su médico veterinario. ¿Qué lo causa? La halitosis puede ser causada por muchas razones: › Gingivitis (inflamación de las encías) › Periodontitis (inflamación de los ligamentos y huesos que le sirven de soporte a los dientes) › Ausencia de diente/s › Úlcera oral › Comida, plantas o huesos entre los dientes › Tumor en la boca › Enfermedad en los pulmones, como cáncer › Enfermedad de los riñones Tratamiento médico Si tu mascota ya tiene halitosis, cepillarle los dientes no será suficiente. Debes llevarlo al veterinario para que le haga un examen más exhaustivo y descarte la posibilidad de problemas dentales. Es muy probable que el veterinario recomiende una limpieza dental profunda. Ésta es aconsejable hacerla una vez al año para gatos y perros pequeños y cada dos años para perros de tamaño más grande. Es necesario anestesiar a la mascota para poder llevar a cabo este tratamiento. Cuidado en el hogar El cuidado dental debe comenzar desde que la mascota tiene sus primeros dientes. Parte de

este cuidado consiste en: Cepillarle los dientes por lo menos tres veces en semana para evitar que acumule sarro › Darle una buena alimentación › Proveerle juguetes adecuados para el cuidado dental ›

Existe una nueva vacuna llamada Porphyromonas Denticanis-Gulae-Salivosa Bacterin que ayuda a prevenir la periodontitis canina. Pregúntale a tu médico veterinario acerca de esta nueva opción en el cuidado oral de su mascota. El autor es veterinario en Paseos Veterinary Center en Cupey. Para más información llama al 787748-5236/787-748-5228.

‘Til Breath...

...Do Us Part!

by Franco Ortiz Vidal, D.V.M.

Y

our dog and cat’s dental care is as important as your own. Your pet’s oral problems can not only produce bad breath, but can also cause heart, kidney and/or lung conditions. From the time your pet is young you should start a dental care regimen under the supervision and direction of a veterinarian. Causes Halitosis (or bad breath) can be caused by many reasons: › Gingivitis (swelling of the gums) › Periodontitis (swelling of the ligaments and bones that support the teeth) › Missing teeth › Oral ulcers › Food, plants, or bones stuck in between the teeth › Tumors in the mouth › Lung illnesses, such as cancer › Kidney illnesses


www.petidpr.com 17 17

www.petidpr.com

Medical Treatment If your pet has bad breath, brushing its teeth will not be enough. You should take your dog or cat to the veterinarian for an exhaustive test to eliminate the possibility of more serious dental problems. It’s likely that your vet will recommend a deep dental cleaning. It is advised that cat and small dog owners take their pets in for a deep dental cleaning once a year. Larger dogs can be taken in every two years. Your pet will be placed under anesthesia during this procedure. At Home Care Dental care should start as soon as the pet has its first teeth. This care consists of the following: › Brush your pet’s teeth at least three times a week to avoid tartar build-up › Give your pet a healthy diet › Provide your pet with toys that will aid dental care

¿Sabías qué...? El American Veterinary Dental Society reporta que el 80% de los perros y el 70% de los gatos muestran señas de enfermedades orales desde los tres años de edad. › Los gatos tienen 30 dientes y los perros tienen 42. ›

Did you know...?

› The American Veterinary Dental Society reports that 80% of dogs and 70% of cats show signs of oral disease by age 3. › Cats have 30 teeth and dogs have 42.

There is a new vaccine called Porphyromonas Denticanis-Gulae-Salivosa Bacterin that helps prevent canine periodontitis. Ask your veterinarian about this new option for your pet’s oral care. The author is a veterinarian at Paseos Veterinary Center in Cupey. For more information call 787-748-5236/787-748-5228.

Modelo: Buster


18

Salud/Health

¿Por qué mi mascota tiene la cara manchada? por Víctor E. Collazo, D.V.M.

N

uestros ojos requieren estar húmedos todo el tiempo para poder funcionar correctamente. Las lágrimas no sólo mantienen los ojos húmedos, sino que su constante producción y drenaje ayuda a mantener los ojos limpios y libres de partículas irritantes. Por eso producimos lágrimas constantemente. Para evitar que las lágrimas se desborden sobre nuestros párpados tenemos unos pequeños tubos llamados conductos nasolacrimales. Estos drenan las lágrimas hacia la nariz, manteniendo la mucosa nasal húmeda. Es por eso que al llorar se nos humedece la nariz en exceso. Si los conductos lacrimales se tapan o están malformados, las lágrimas no pueden drenar y ocurre lo que se conoce como epífora. Esta es una condición ocular común en nuestras mascotas. Debido al pigmento de las lágrimas (porfirina), el pelaje bajo los ojos se mancha de color cobrizo afectando su apariencia. Las mascotas que se ven afectadas mayormente son las de color claro o blanco, como el maltés. Mascotas braquicefálicas (perros y gatos de cara chata) pueden sufrir de epífora simplemente por la estructura de su cara.

Crybaby

Face Stains by Víctor E. Collazo, D.V.M.

O

ur eyes need to be moist all the time in order to function correctly. Our tears not only keep our eyes moist, but their constant production and drainage helps keep our eyes clean and free of irritants. This is why we constantly produce tears. To prevent our tears from overflowing we have tiny tubes called nasolacrimal ducts, which drain our tears towards our nose, keeping the nasal mucous moist. This is why our nose becomes runny when we cry. If these ducts get clogged or are malformed, our tears can’t drain and a condition called epiphora occurs. This is an ocular condition that is very common in dogs. Because of a pigment in the tears (porfirin), the fur under the eyes becomes stained with a copper color, affecting its appearance. This is most commonly noticed in

Causantes › Conformación de la raza › Contaminantes como polvo y humo › Pelaje muy largo que irrite los ojos › Lesiones › Condiciones alérgicas que pueden causar lacrimación excesiva Tratamiento › Existen en el mercado múltiples productos que prometen corregir este problema pero en su inmensa mayoría son poco efectivos. › Lo ideal es consultar con su médico veterinario. Este evaluará a su mascota y le hará las recomendaciones necesarias para corregir o atenuar el problema. El autor es veterinario de Hospital Veterinario Ponce de León. Para más información llama al 787-720-1463.

breeds with white or lighter-color coats, such as the Maltese. Braquicephalic pets (cats and dogs with flat faces) can suffer epiphora simply because of the structure of their faces. Causes › The breed’s proportions › Contaminants such as dirt or smoke › Long fur irritates the eyes › Lesions › Allergies that cause excessive tear production Treatment › Many products promise to correct this problem, but the majority of them are not very effective. › Ideally you should consult your vet, who will evaluate the pet and will recommend the best way to correct or attenuate the problem. The author is a veterinarian at Hospital Veterinario Ponce de León. For more information call 787-720-1463.


20

Gatos/Cats

En portada

MIGUEL ÁNGEL hace historia Primer felino en la portada de Pet I.D.

Ganador del

2009

Foto por: Mónica Félix

Edad: 2 años Apodo: Bebé Spot favorito: Una tablilla en el baño o encima de la tabla de planchar. Carácter: Súper cariñoso. Le encanta que lo mimen y lo traten como a un bebé. Dato gracioso: “Desde el principio lo acostumbré a dormir en la cama conmigo y los días que mi hermana se quedaba él, o buscaba un hueco y se acomodaba entre las dos, o simplemente se acostaba encima de ella y no la dejaba dormir.” Louanne Santiago Cortés, guardián de Miguel Ángel


www.petidpr.com

21


22

Gatos/Cats

Vacunación para FELINOS por Ettore D. Toro, D.V.M.

El método recomendado de vacunación para felinos es el siguiente: De seis (6) a ocho (8) semanas: › Panleukopenia, Rhinotracheitis y Calicivirus De nueve (9) a doce (12) semanas: › Panleukopenia, Rhinotracheitis, Calicivirus, Leucemia y FIP De doce (12) a quince (15) semanas: › Panleukopenia, Rhinotracheitis, Calicivirus, Leucemia, FIP y Rabia A continuación una breve descripción de las enfermedades por las cuales se vacunará al animal: › Panleukopenia (Distemper Felino): es caracterizada por fiebre, pérdida de apetito, vómitos y diarreas. › Rinotraqheitis: virus respiratorio caracterizado por fiebre, pérdida de apetito e inflamación de los ojos. › Calicivirus: infección respiratoria. Ocurre simultáneamente con el Rhinotraqheitis. El calicivirus es caracterizado por úlceras en la lengua del infectado. › Leucemia: enfermedad viral que puede tomar varias formas. Algunos gatos contraen infecciones persistentes y severas. Otros contraen infecciones transitorias pero recurrentes. › FIP (Peritonitis Infecciosa Felina): el diagnóstico más común es la acumulación de fluido entre la cavidad del peritoneo. El autor es veterinario de Hospital Veterinario Paraná. Para más información llama al 787751-0013.

FELINE

Vaccination by Ettore D. Toro, D.V.M.

The recommended cat vaccination schedule is as follows: From six (6) to eight (8) weeks: › Panleukopenia, Rhinotracheitis and Calicivirus From nine (9) to twelve (12) weeks: › Panleukopenia, Rhinotracheitis, Calicivirus, leukemia and FIP From twelve (12) to fifteen (15) weeks: › Panleukopenia, Rhinotracheitis, Calicivirus, leukemia, FIP and Rabies Here is a brief description of the diseases your cat will be vaccinated for: › Panleukopenia (Feline Distemper): Characterized

by loss of appetite, fever, vomiting and diarrhea. › Rhinotracheitis: Respiratory virus characterized by

fever, loss of appetite and eye inflammation. › Calicivirus: Respiratory infection that occurs simul-

taneously with rinotraqheitis. Calcivirus is characterized by tongue ulcers. › Leukemia: Viral disease that can take various forms. Some cats have persistent and severe infections and others transitory but recurrent infections. › FIP (Peritonitis Infection Felina): The most common diagnosis is fluid accumulation in the peritoneum. The author is a veterinarian at Hospital Veterinario Paraná. For more information call 787-751-0013.


www.petidpr.com

23


24

Gatos/Cats

Estreñimiento GATUNO por Marilucy Quiñones, D.V.M., M.S., Diplomate American College of Veterinary Surgeons

E

xiste una condición de estreñimiento crónico por causa desconocida llamada megacolon idiopático. Síntomas › El gato comienza a tener estreñimiento recurrente. › No responde a la terapia médica común: laxantes, cambios de dietas, agentes prokinéticos (que ayudan a estimular los músculos del colon para que mueva la excreta). › Hay que administrarle enemas frecuentes y removerle manualmente las heces. Si luego de intentar tratamiento médico adecuado, el gato no puede evacuar sin ayuda y se llena de excreta dura (obstipación), entonces, lo indicado es cirugía. Colectomía subtotal › Quirúrgicamente se remueve casi todo el colon. › Esta es una cirugía mayor pero la mayoría de los gatos responden favorablemente. › El problema post quirúrgico más común es la diarrea y el aumento de la frecuencia de las evacuaciones, pero la mayoría de los gatos comienzan a formar heces de una consistencia aceptable en unas semanas. Esta no es la solución perfecta, pero para algunos guardianes esta es la única opción para mantener a su mascota viva y con calidad de vida. La mayoría de los guardianes que han necesitado recurrir a esta cirugía han estado satisfechos con los resultados. Usted, como guardián de mascota, debe orientase bien antes de tomar la decisión de cirugía. La autora es veterinaria en Veterinary Specialty Hospital. Para más información llama al 787-793-8000.

CAT’stipation

by Marilucy Quiñones, D.V.M., M.S., Diplomate American College of Veterinary Surgeons

W

hen chronic constipation persists and the reason can’t be determined, your cat may have a condition known as idiopathic megacolon. Symptoms › The cat begins to have recurrent constipation. › It does not respond to common medical therapy such as:

laxatives, diet changes or prokinetic agents (which help to stimulate the muscles in the colon in order to move the feces). › The use of frequent enemas and manual removal of the excrement is needed. If after performing these medical treatments the cat still cannot evacuate without help and its feces harden (obstipation), the next step is surgery. Subtotal Colectomy › Most of the colon is removed surgically. › This is considered major surgery, but most cats respond

positively. › The most common post-surgical complication is diarrhea

and the need for the cat to relieve himself more often, but within a few weeks most cats begin to form excrement of a more acceptable consistency. This isn’t a perfect solution, but for some guardians it is the only way to keep their pet alive and with a better quality of life. Most guardians who have needed to resort to this surgery have been satisfied with the results. You, as a pet guardian, must inform yourself well before deciding to proceed with surgery.

The author is veterinarian at Veterinary Specialty Hospital. For more information call 787-793-8000.


www.petidpr.com

25

Una verdadera amante de los GATOS

“Mis gatos son parte de la familia, nos hacen compañía, nos hacen reír con sus ocurrencias y nos dan su amor incondicional. Cada uno tiene una “personalidad” diferente: Shrek es bien u changuito y “hablador” y Josephine es s n o c e Josephin López independiente y curiosa, pero ambos Shrek y iz L a d n Bren guardiá son hermosos, cariñosos, juguetones y apretables. No importa cuan fuerte haya sido mi día, cuando llego a casa y los veo esperándome en la puerta no puedo evitar que me baje el estrés y me salga una sonrisa!” Brenda Liz López A real CAT Lover

“Our cats are a part of our family, they keep us company, make us laugh and give us unconditional love. Each one of them has their own “personality”: Shrek is very loving and vocal and Josephine is independent and curious but they are both beautiful, loving, playful and huggable. It doesn’t matter how difficult my day was, when I get home and I see them waiting for me at the door, all the stress goes away and they make me smile” Brenda Liz López

¿Sabías qué...?

Rasguñar es un comportamiento normal en gatos. Ésto hace que mantenga sus uñas en forma a la misma vez que deja su olor en las áreas donde raspa. Si no quieres que tu gato arañe tu mueble favorito, te aconsejamos lo siguiente:

› Tenle un área que él pueda rascar, como un poste o una alfombra › Tapa el mueble o área con una manta de plástico › Aplica repelente en el área no permitida › Roséalo con agua cuando lo veas arañando el mueble › Échale “catnip” o tírale su juguete favorito al poste o la alfombra que esté permitida rascar Ten paciencia. Después de todo, el gato no sabe la diferencia entre tu mueble favorito y su área designada a menos que se lo enseñes. Trata a tu gato con respeto y él obedecerá más rápido de lo que te imaginas.

Did you know...?

Scratching is a normal behavior in cats. This helps keep their nails in shape and mark their territory by leaving a scent where they scratch. If you don’t want your cat to scratch your favorite furniture, we suggest: › Keep a designated area for scratching, like a post or a carpet › Cover the furniture with a plastic tarp › Apply repellent in the off limits area › Spray the cat with water when you see him scratching the furniture › Put catnip or put his favorite toy near the post or carpet he can scratch Have patience. After all, the cat doesn’t know the difference between your furniture and his designated area unless you teach him. Treat your cat with respect and he might obey sooner than you think. Referencia/Reference: Ask the Vet About Cats, Elaine Wexler-Mitchell, D.V.M.


Aves/Birds

26

Las Aves

y su sistema respiratorio

por Armando G. Burgos-Rodríguez, D.V.M., A.B.V.P.-Avian

E

n comparación a otros animales, las aves tienen un sistema respiratorio más complejo. Éste se ha desarrollado para proveer oxígeno durante vuelo y a la misma vez disminuir el peso total del ave, haciendo posible el vuelo. Dependiendo de la especie, el sistema respiratorio de las aves se ha adaptado para proveer oxígeno en el cielo o en la tierra. Sistema respiratorio › Las aves tienen huesos neumáticos que conectan directamente con el sistema respiratorio y al estar llenos de aire disminuyen el peso total del ave. › También tienen un sistema de sacos aéreos (air sacs) que son responsables de la respiración. A diferencia de los mamíferos donde los pulmones son el órgano responsable para mover oxígeno, los pulmones de las aves no se expanden de la misma manera y están más pegados a la espalda. Este sistema de sacos aéreos es importante ya que puede contraer enfermedades respiratorias. › La tráquea es responsable de llevar el aire a los sacos aéreos y los pulmones. La siringe, un área estrecha en la tráquea, esta compuesta de músculos, cartílagos y ligamentos que al vibrar producen la variedad de hermosos sonidos que emiten las aves. › Existen diferentes enfermedades respiratorias que pueden afectar a su ave. Éstas pueden ser de origen infeccioso, debido a baterías, virus u hongos o pueden ser secundarias al ambiente y/o la dieta. Dieta › Desafortunadamente, por años la dieta de las aves ha constituido de semillas, las cuales son deficientes de vitaminas y minerales y son altas en grasa. › La vitamina A es esencial para el desarrollo y funcionamiento del sistema respiratorio. Si el ave esta deficiente de esta vitamina, el sistema no se desarrolla correctamente y puede causar que la mascota esté predispuesta a infecciones y problemas respiratorios. › Se recomienda que las aves lleven una dieta compuesta de comida formulada (pellets), frutas, vegetales y nueces con una cantidad mínima de semillas. Favor de consultar con su veterinario antes de hacer cualquier cambio de dieta.

Modelo: Chupi Monge Marzán Ganador del People’s Choice Award del Celebrity Pet Fest Foto por: Mónica Félix


www.petidpr.com Ambiente › El ambiente también es importante. La jaula o área de vivienda debe tener buena ventilación. › Existen muchos productos de limpieza que producen un olor fuerte (amoniaco, Clorox, etc.) que pueden ser dañinos. Muchos de los limpiadores o “air-fresheners” en aerosol pueden afectar el sistema respiratorio. › El humo, ya sea de cigarrillos, velas o incienso también es dañino. › El Teflón, usado en muchos productos caseros como las ollas o planchas, si se sobrecalienta (más de 280˚ C) produce un gas tóxico, que puede causar serios problemas respiratorios en las aves. Enfermedades infecciosas › De particular importancia es una bacteria llamada Chlamydophila psittaci que produce una variedad de síntomas respiratorios en las aves. En ciertas ocasiones el ave puede portar la bacteria y no presentar síntomas. Por eso es importante que se oriente con su veterinario para saber si su ave tiene la bacteria o no. Síntomas › Síntomas generales de problemas respiratorios en aves varían pero incluyen estornudos, conjuntivitis, descarga nasal, plumas sucias alrededor de la cara, cambio de voz, movimiento pronunciado de la cola, respiración con la boca abierta, entre otros. De presentar cualquiera de estos síntomas, es importante que sea evaluada por un veterinario que tenga conocimiento en aves. El autor es veterinario de aves y animales exóticos en la Clínica Veterinaria San Agustín. Para información llama al 787-759-8433.

Birds

and Their Respiratory System

by Armando G. Burgos-Rodríguez, D.V.M., A.B.V.P.-Avian

B

irds have a more complex respiratory system than most animals. Their systems are designed to provide oxygen during flight and at the same time to decrease the total weight of the bird, making flight possible. Depending on the species, the respiratory system of birds has adapted to provide oxygen whether flying in the sky or walking on land. Respiratory System › Birds have pneumatic bones that connect directly with the respiratory system and since they are full of air, they decrease the weight of the bird.

27

› Unlike mammals, where the lungs are the organs re-

sponsible for moving oxygen, the lungs in birds don’t expand in the same way and are located closer to the back. They also have a system of air sacs responsible for breathing. This system is important because they can catch many respiratory illnesses. › The trachea is responsible for delivering air to the air sacs and the lungs. The siringe, a narrow section of the trachea, is made up of muscles, cartilage and ligaments. When they vibrate, they create the variety of beautiful sounds birds emit. Diet › Unfortunately, for years the diet for birds has been comprised of seeds, which are deficient in vitamins and minerals and are high in fat. › Vitamin A is essential for the development and function of the respiratory system. If the bird has a vitamin A deficiency the system will not develop correctly and can cause the pet to be predisposed to infections and other respiratory problems. › It is advisable that birds follow a diet that includes pellets (formulated food), fruits, vegetables and nuts with a minimal quantity of seeds. Please consult your veterinarian before making any change in your bird’s diet. Habitat › The habitat is also important. The cage or area where the bird lives needs good ventilation. › Many cleaning products produce a strong smell (ammonia, Clorox, etc.) that can be harmful. Many cleaners and air fresheners in aerosol cans can affect the respiratory system. › Smoke from cigarettes, candles or incense is also harmful. › Teflon, used in many household products such as pans or irons, if overheated (more than 280˚ C) produces a toxic gas that can cause serious respiratory problems in birds. Infectious Illnesses › Of particular importance is a bacterium called Chlamydophila psittaci that produces a variety of respiratory symptoms in birds. This bacterium can be transmitted to humans and can cause respiratory problems. In certain occasions the bird can carry the bacteria but not show any symptoms. This is why it is important that you ask your vet to make sure your pet does not have this bacterium. Symptoms › General symptoms of respiratory illness vary but include sneezing, conjunctivitis, nasal discharge, dirty feathers around the face, change in voice, pronounced movement of the tail, breathing with an open mouth, among others. If your bird shows any of these symptoms, it is important that a veterinary doctor with knowledge of birds evaluate it.

The author is a bird and exotic animal veterinarian at Clínica Veterinaria San Agustín. For information call 787-759-8433.


Aves/Birds

Enfermedades y Prevención por José M. Trujillo, D.V.M.

E

l examen veterinario es sumamente importante luego de adquirir un ave. Se pueden conocer condiciones existentes y sobre todo prevenir las más comunes que les afectan. En su primer examen se pueden realizar pruebas de sangre para conocer si están infectadas con virus o bacterias. Parásitos Las aves sufren de parásitos intestinales. Uno de los más comunes es giardia, y afecta mayormente a periquitos y cockatieles. Este parásito es transmisible a humanos. Algunos síntomas de la giardia en su ave son excreta blanda, pérdida de peso, piel escamosa y pérdida de plumaje. Para detectar éste y otros parásitos, el veterinario debe hacerle un examen fecal al ave. Polyoma El polyoma es común en aves jóvenes. Se le pueden hacer exámenes preventivos tomándole muestras de sangre pero usualmente se diagnostica luego de que la mascota ha muerto. Otros síntomas pueden ser agrandamiento abdominal, sangrado debajo de la piel, plumas anormales y parálisis. No hay tratamiento una vez la mascota está enferma, por eso es importante prevenir y vacunarla a tiempo. Las aves se vacunan desde los 5 meses de edad mediante inyección que se repite en 2 semanas y luego una vez al año. Chlamidiosis La chlamidiosis se puede manifestar con problemas respiratorios, secreciones en los ojos, y/o diarrea. Se previene con buena higiene y evitando mezclar aves contagiadas o portadoras con aves sanas. Esta enfermedad puede ser transmitida a humanos por lo que se considera zoonótica. El ave puede ser portadora de la enfermedad y no mostrar señas. Por eso es importante que un veterinario con conocimiento en aves la examine tan pronto la adquieras. Esta

enfermedad se puede tratar con antibióticos y medicamentos. El autor es veterinario en Metropolitan Animal Clinic en Guaynabo. Para más información llama al 787-790-1899/787-790-1875.

Diseases and Prevention by José M. Trujillo, D.V.M.

A

veterinary examination is very important after you acquire a bird. You can learn about pre-existing conditions and how to prevent illnesses that commonly affect birds. In the first exam the vet may perform blood tests to find out if your new pet is infected with a virus or bacteria. Parasites Birds suffer from intestinal parasites. One of the most common is giardia, and it affects mainly parakeets and cockatiels. This parasite can affect humans. Some symptoms are soft stool, loss of weight, scaly skin and loss of feathers. To detect this and other parasites, the vet will examine the bird’s feces. Polyoma Polyoma is common in young birds. Unfortunately it is usually diagnosed after the bird has died. Symptoms include enlargement of the abdomen, bleeding under the skin, abnormal plumage and paralysis. It is possible to perform preventive examinations by analyzing blood samples. There isn’t any treatment once the pet is sick. This is why it is important to take preventative measures and to vaccinate your pet. Birds are vaccinated from 5 months old through an injection, which is to be repeated in 2 weeks and once a year after that. Chlamydiosis Chlamydiosis can manifest itself with respiratory problems, eye secretions and/or diarrhea. It can be prevented with good hygiene and by keeping healthy birds away from carriers or those that are ill. This disease is zoonotic, which means it can be transmitted to humans. The bird can be a carrier of the illness and not present symptoms. This is why it’s important that a bird savvy vet examine the animal as soon as you acquire it. This illness can be treated with antibiotics and medicines. The author is a veterinarian at Metropolitan Animal Clinic in Guaynabo. For more information call 787-7901899/787-790-1875.

Modelo: Charlie Pacheco Primer lugar categotía de aves del Celebrity Pet Fest Foto por: Mónica Félix

28


www.petidpr.com

¿Sabías qué...?

Gritar es un comportamiento natural en cotorras. Ellas pueden gritar porque están en peligro, ven una persona u objeto extraño, se sienten solas o por cansancio. Este comportamiento no es uno que puedes eliminar por completo, pero para evitar que tu ave grite en exceso intenta lo siguiente: › Dale una buena dosis de atención diaria › Créale una rutina diaria de juego y siesta › Mantenle un ambiente entretenido con juguetes adecuados › Ofrécele una dieta variada y saludable para evitar que grite por comida › Enséñale palabras o a pitar para sustituir los gritos

Did You Know...?

Squawking is part of a parrot’s natural behavior. They may make noise because they feel they are in danger, because they see a strange person or object, they feel alone or just out of fatigue. This behavior isn’t one you can eliminate from your bird’s daily routine, but to avoid excessive squawking try: › Giving it a good dose of attention daily › Developing a daily routine of playtime and of naptime › Maintaining a playful environment with appropriate toys › Offering it a varied and healthy diet to avoid yelling for food › Teaching it words or to whistle to substitute the squawking Referencia/Reference: The Simple Guide to Bird Care & Training, Julie Rach

29


30

Perros/Dogs

NO le des huesos a tu perro por Marilucy Quiñones, D.V.M., M.S., Diplomate American College of Veterinary Surgeons

L

os huesos pueden quedarse atascados en la boca, la laringe o el esófago. Una mascota con un hueso atascado es una emergencia y debe ser llevada a su veterinario para tratamiento inmediato. Síntomas Un perro con un hueso atascado: › Comienza a tener arqueadas. › Comienza a salivar excesivamente. › Se pone intranquilo. › Puede tener inapetencia. › Demuestra tener hambre pero no puede comer. › Regurgita lo que come. Esto podría causar una pulmonía por aspiración, la cual puede ser fatal. › Del hueso permanecer mucho tiempo en el esófago, además de causar inflamación e irritación del esófago (esofagitis), puede causar una perforación, la cual puede ser letal. Tratamiento Se tomarán radiografías para identificar la localización del hueso. Cirugía menor › Si está atascado en la boca o laringe usualmente el animal tendrá que ser sedado o anestesiado para remover el hueso manualmente. › Si está atascado en el esófago se administrará anestesia general y requerirá de equipo especializado, como un endoscopio. Cirugía mayor › Se le hace al perro una toracotomía (se abre el pecho entre las costillas). › Una vez se llega al esófago, se hace una esofagotomía y se remueve el hueso. Esta cirugía puede ser sumamente exitosa siempre y cuando el esófago no esté demasia-

do afectado por la inflamación, ya que éste puede tener dificultades en sanar. Complicaciones Una endoscopía para remover un hueso puede no presentar dificultad alguna, pero algunos animales pueden tener complicaciones que podrían ser mortales como: ›

Perforación al esófago.

› Al sanar, el esófago desarrolla una estrechez en el área afectada - esto requiere otro procedimiento para dilatar el esófago. La moraleja es: no le des huesos a tu perro. Hay muchos que los digieren sin problema pero es mejor precaver que tener que remediar. La autora es veterinaria en Veterinary Specialty Hospital. Para más información llama al 787-793-8000.

Don’t Give a Dog a Bone

by Marilucy Quiñones, D.V.M., M.S., Diplomate American College of Veterinary Surgeons

B

ones can be lodged in your dog’s mouth, larynx or esophagus. A pet with a lodged bone is an emergency and it should be taken to its veterinarian for immediate treatment. Symptoms A dog with a lodged bone: › Dry heaves. › Salivates excessively.


www.petidpr.com › › › ›

Becomes restless. Looses its appetite. Is hungry but cannot eat. Regurgitates. This could cause pneumonia, which can be fatal. › If the bone stays in the esophagus for an extended period of time, in addition to causing inflammation and irritation of the esophagus (esophagitis), it could cause a perforation, which can be deadly. Treatment X-rays will identify the location of the bone. Minor surgery › If it’s in the mouth or larynx, usually the animal will be sedated or anesthetized to remove the bone manually. › If it is wedged in the esophagus, general anesthesia will be administered and specialized equipment will be used, such as an endoscope. Major surgery › A thoracotomy will be performed (the dog’s chest will be opened). › Once the doctor reaches the esophagus, an esophagostomy will be performed and the bone will be removed. This surgery can be very successful, if the esophagus isn’t too affected by the inflammation. But the esophagus can have difficulties recuperating. Complications Most endoscopies don’t present any major problems, but some animals could suffer complications during the procedure that can be fatal. Among the risks are: › Perforation of the esophagus. › When healing, the esophagus narrows in the affected area – this will require another procedure to dilate the esophagus. The moral is “Don’t give your dog a bone.” There are many who digest them without problem but it’s better to be cautious than to have to rush to the hospital. The author is a veterinarian at Veterinary Specialty Hospital. For more information call 787-793-8000.

Modelo: Peek a Boo Primer lugar categoría canina del Celebrity Pet Fest Foto por: Mónica Félix

31


Perros/Dogs

34

Vacunación para CANINOS por Ettore D. Toro, D.V.M.

E

l método de vacunación recomendado para caninos es el siguiente:

De seis (6) a ocho (8) semanas: › Distemper, Adenovirus I y II, Leptospirosis, Parainfluenza y Parvovirus De nueve (9) a doce (12) semanas: › Distemper, Adenovirus I y II, Leptospirosis, Parainfluenza, Parvovirus, Bordetella y Coronavirus De doce (12) a quince (15) semanas: › Distemper, Adenovirus I y II, Leptospirosis, Parainfluenza, Parvovirus, Bordetella, Coronavirus y Rabia A continuación una breve descripción de las enfermedades por las cuales se vacunará al animal: › Distemper: afecta el sistema respiratorio, gastrointestinal y nervioso. Las secreciones por la nariz y ojos y la parálisis son características de esta enfermedad. › Adenovirus tipo I y II: causante de hepatitis e infecciones respiratorias respectivamente. La hepatitis causada por el Adenovirus Tipo I causa daño severo al hígado y puede causar muerte. › Bordetella: infección bacterial causante de problemas respiratorios. › Leptospirosis: infección respiratoria. Puede ser severa en cachorros o perros débiles. › Parvovirus: infección severa que ataca el tracto intestinal causando vómitos, diarreas y deshidratación. › Coronavirus: infección que ataca al intestino. › Rabia: virus fatal que ataca al cerebro y el sistema nervioso central. Es transmisible a los humanos. El autor es veterinario del Hospital Veterinario Paraná. Para más información llama al 787751-0013.

CANINE Vaccination by Ettore D. Toro, D.V.M.

T

he recommended dog vaccination schedule is as follows:

From six (6) to eight (8) weeks old: › Distemper, Adenovirus I and II, Leptospirosis, Parainfluenza and Parvovirus From nine (9) to twelve (12) weeks old: › Distemper, Adenovirus I and II, Leptospirosis, Parainfluenza, Parvovirus, Bordetella and Coronavirus From twelve (12) to fifteen (15) weeks old: › Distemper, Adenovirus I and II, Leptospirosis, Parainfluenza, Parvovirus, Bordetella, Coronavirus and Rabies Here is a brief description of the diseases your dog will be vaccinated for: › Distemper: Affects the respiratory, gastrointestinal and nervous system. Gooey eyes and nose are some characteristics of this disease. › Adenovirus type I and II: Causes hepatitis and respiratory infections. The hepatitis caused by Adenovirus type I causes severe liver damage and can cause death. › Bordetella: Bacterial infection that causes respiratory problems. › Leptospirosis: Respiratory infection. May be severe in puppies or ill dogs. › Parvovirus: Severe infection that attacks the intestine causing vomiting, diarrhea and dehydration. › Corona virus: Infection that attacks the intestine. › Rabies: Fatal virus that attacks the brain and nervous system. It is contagious to humans. The author is veterinarian of Hospital Veterinario Paraná. For more information call 787-751-0013.


www.petidpr.com

35


36

Perros/Dogs

IENTO M A N E AÑO ENTR B L A IR PARA

1 0 1 eyla por Sh

.D.T. ez C.P Gutiérr

¿Qué necesito para el entrenamiento? › Jaula – de metal o plástico y de tamaño apropiado, donde la mascota pueda estar cómoda de pie y acostada, pero no mucho más grande. › Corral 4’ x 4’ mínimo, o barricada de bebé para separar un área pequeña para estadías más largas. › “Potty Pads” o pañales, como alternativa de baño interior. › Collar y correa. ¿Cómo entreno a mi perro? › Durante el periodo de entrenamiento siempre mantén a tu perro bajo supervisión directa – mantenlo contigo con su collar y correa para que no se te pierda de vista. › Si no puedes supervisar a tu perro, ponlo en un espacio contenido; en su jaula si sales durante unas pocas horas o en su corral con baño interior para ratos más largos. › Pon a tu perro a comer y dormir en su jaula para evitar accidentes y fomentar su agrado de este espacio especial. › Después de comer - cinco minutos máximo – saca a tu perro a hacer sus necesidades al lugar que has escogido (sé paciente, este proceso puede tomar de 5 a 30 minutos). › Cuando haga sus necesidades en el lugar apropiado prémialo, acaríciale y celebra. › Tenle agua disponible durante el día, pero en la noche después de su última salida no debe tomar más. › Pon la jaula y el corral en un lugar fresco, techado y protegido de los elementos. › Consulta con tu veterinario los horarios y cantidades adecuadas de comida para tu

Como entrenadora, gran parte de las llamadas que recibo son de personas preocupadas porque su perro no hace sus necesidades en el sitio adecuado. Lamentablemente los perros no nacen sabiendo que hacer pipi en la alfombra es malo, y muchos terminan relegados al patio por esta ofensa leve. Si formas parte de este grupo de guardianes, no te desanimes, con la rutina y las herramientas apropiadas tú también puedes lograr que tu perro haga sus necesidades en donde corresponde. perro. No le dejes la comida disponible durante todo el día. Sírvele comida y dale un máximo de 20 minutos para comer. Si al cabo de este tiempo no está comiendo, retira la comida hasta que le toque la próxima ración. Esto le ayudará a regular el sistema digestivo y de esa manera sabrás cuantas veces al día irá al baño. Recuerda que ser consistente es lo más importante. Establece una rutina apropiada según tu itinerario y la edad de tu perro y atente a ella lo más estrictamente posible por los primeros meses del entrenamiento. Es recomendable consultar con un entrenador profesional para preparar esta rutina y aclarar cualquier duda. La autora es una Certified Professional Dog Trainer y dueña de Puertoricodogs.com. Para más información puede escribirle a sheyla@ puertoricodogs.com.

ING

POTTY TRAIN

101

. iérrez C.P.D.T

by Sheyla Gut

As a dog trainer, many of the calls I receive are from people who are worried because their dog doesn’t relieve himself in the proper place. Sadly dogs aren’t born knowing that peeing on the carpet is bad, and many of them end up banished to the backyard for this relatively minor offense. If you are part of this group of guard-


ians, don’t fret – with the proper routine and tools, you too can help your dog learn to do his business where he should. What equipment do I need? › Cage – metal or plastic and of appropriate size, where the pet can stand and lay down comfortably, but no bigger. › 4’ x 4’ play yard/exercise pen or a baby gate/ barricade to separate a small area for longer stays. › Potty pads or diapers, as an alternative to an inside bathroom. › Collar and leash. How do I train my dog? › During the training period always keep your dog under direct supervision – keep him next to you with his collar and leash so you don’t lose sight of him. › If you cannot supervise your dog, place him in a contained space; in his cage if it’s for a few hours or in his exercise pen/play yard with a designated indoor bathroom area if he is going to be left alone for longer periods of time. › Have your dog eat and sleep in his cage to avoid accidents and to encourage him to like his special space. › After eating – five minutes maximum – take your dog to his designated area and wait for him to do his business there (be patient, this process can take anywhere from 5 to 30 minutes). › When your dog does his business in the appropriate place, reward and pet him, celebrate this achievement with him (VERY IMPORTANT). › Have water available for your pet throughout the day, but at night after his last trip outside he should not drink anymore. › Place the cage and the pen in a well ventilated, and covered area where the pet is protected from the elements. › Consult with your veterinarian about the appropriate schedule and food quantities for your dog. Don’t leave food out for him all day. Serve him food and give him a maximum of 20 minutes to eat. If after this time he is not eating, take away the food until the next serving. This will help regulate his digestive system and this way you’ll know how many times he’ll need to go. Remember that in this training, keeping things as consistent as possible is very important. Establish an appropriate routine according to your schedule and the dog’s age and stick to it as strictly as you possibly can for the first months of training. It’s recommended that you consult with a professional trainer to prepare this routine and clear up any questions or doubts. The author is a Certified Professional Dog Trainer and owner of Puertoricodogs.com. For more information write to her at sheyla@puertoricodogs. com.


38

En la lupa/Pics 1

2009

2

Finalistas Tu mascota podr铆a ser la pr贸xima portada de Pet I.D. Para informaci贸n suscr铆bete a www.petidpr.com 3

4

6

8

5

7

9

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Lito Holly Pichy Dante Angels Woody Dash Farah Tiny


www.petidpr.com

1

3

Castings

2

4

Unos enviaron fotos por e-mail, otros llegaron por correo, muchos desfilaron por los pasillos de Plaza las Américas, Plaza del Norte y Plaza del Caribe. Este año más de 800 mascotas compitieron para ser la portada de Pet ID. El ganador, además de ser la portada de Pet I.D., se llevó $300 en efectivo y una estadía en el San Juan Water Beach Club Hotel, entre otros premios. 1. 2. 3. 4.

Gran Final y evento familiar La gran final del Celebrity Pet Fest es un evento familiar. Los asistentes pueden disfrutar de espectáculos en tarima, parque para perros, fotos gratuitas, exhibidores, juegos para mascotas, área de juegos para niños y muchas sorpresas más. Este año se llevó a cabo en el Coliseo Rubén Rodríguez de Bayamón bajo aire acondicionado. El evento fue producido por Pet I.D. Events y auspiciado por Pet I.D., Primera Hora, Primerahora.com, Crem del Caribe, Science Diet, Frontline Plus, Royal Canin, Onelink, Burger King, San Juan Water Beach Club Hotel y Liberty Cable.

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Gerardo Ortíz animando junto a Suzette Bacó como Doña Soto Área de pintura para niños Laura Hernández junto a Lola y Maya Miguel Ángel recibiendo sus premios Juego: el más parecido al dueño El público disfrutó de exhibidores y tiendas

39

Kimba Dalí Mío Pollie 1

2

3

4

5

6

Este evento no te lo puedes perder en el 2010. Suscríbete a www.petidpr.com para que te enteres.


40

En la lupa/Pics 1

3

2

4

5

6

7

Eventos 2008-09 Events

8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

9

10

8. 9. 10.

Pedigree Dog Day Xtreme Dogs @ Mascotas en PlazaCamp Navidad de película con Dog Chow Yappy Hour @ Caribe Hilton 3er Día Nacional del Perro Purina Bendición @ Pet Zone Sato Show Albergue Villa Michelle 1er Aniversario de Diva Dogs Halloween @ The Pet Corner Brunch @ Hotel San Juan

Entérate de los eventos más divertidos para mascotas a través de

www.petidpr.com Check out the best pet events at www.petidpr.com


Roedores/Rodents

41

Cómo escoger un

Hámster por Sabrina Abreu

H

as puesto en la balanza los pros y los contras y has tomado la decisión. La mascota ideal para tu familia es: ¡Un hámster! Claro, no requieren muchísimo espacio, son curiosos, divertidos y relativamente limpios. Un poco de cariño, una buena limpieza de jaula una vez a la semana y ellos mismos se encargan de hacer su ejercicio, es la mascota perfecta para ti y los tuyos. Así que ya tienes la jaula y escogiste la pajilla apropiada para cubrirla, tienes su botella de agua, su plato de comida y la rueda de ejercicio, pero... falta algo, el ¡HÁMSTER! ¡Claro! Pues aquí unas orejitas para cuando vayas al pet shop. ›

Pregunta la edad del hámster antes de comprarlo, debe ser mayor de 4 semanas, si es más joven no debes separarlo de su mamá, aun estará lactando. Verifica que los ojos del roedor estén alertas y que no tenga mordidas ni cortaduras. Nunca compres un animal que tenga lesiones. El hámster mas pequeño de la familia se verá chulísimo, y muchas veces crecen sanos y saludables, pero si es tu primer hámster es aconsejable que evites este pequeñito. Los hámsters son curiosos por naturaleza, si el que estás pensando llevar a casa se mantiene en una esquina y no se interesa por lo que esta sucediendo a su alrededor puede que este enfermo, tal vez no sea el más apropiado para la familia. Juega con el hámster y mira como reacciona, tómate tu tiempo, recuerda que este animalito será otro miembro de la familia por un par de años.

Una vez hayas escogido tu hámster, recuerda llevar a casa la misma comida que le dan en el pet shop. Mantener la dieta constante, por lo menos al principio, ayudará a que tu nueva mascota se acople mejor. Luego puedes introducir gradualmente cualquier cambio. ¡Disfruta! Referencia: Hamsterlopaedia por Chris Logsdail, Peter Logsdail and Kate Hovers, Ringpress, 2003.

How to Choose a

Hamster by Sabrina Abreu

Y

ou’ve balanced the pros and cons and you’ve made a decision. The ideal pet for your family is: A hamster! Sure, they don’t require much space; they’re curious, entertaining and relatively clean. A bit of love, a good cage cleaning once a week and they take care of doing their own exercise, it’s the perfect pet for you and yours. So you’ve got the cage and you’ve picked out the right bedding material, you have a water bottle, a plate for food and an exercise wheel, but… there’s something missing, the HAMSTER! Of course! Well here are some tips for when you go to the pet shop to pick up your new pal. › Ask the hamster’s age before purchasing. It must be 4

weeks or older. If it’s younger it shouldn’t be separated from its mom, it probably hasn’t been weaned yet. Make sure the rodent’s eyes are alert and that it doesn’t have any bites or wounds. Never buy or adopt a pet that is injured. The runt of the litter sure is the cutest, and often they grow to be healthy hamsters, but if it’s your first, it’s best to steer clear since they may have special needs. Hamsters are curious by nature. If the one you’re planning on taking stays in a corner and doesn’t seem to be interested in what’s going on around him it might be sick, best not take him home. Play with the hamster and pay close attention to the way it reacts. Take your time. Remember, this little fellow will be part of your family for a few years.

Once you’ve picked your hamster, remember to take home some of the food that the pet shop has been giving it. Maintaining the same diet, at least in the beginning, will help your new pet settle in better. With time you can gradually introduce a new diet or start giving him or her treats. Enjoy! Reference: Hamsterlopaedia by Chris Logsdail, Peter

Logsdail and Kate Hovers, Ringpress, 2003.


42

Directorio/Directory ACUARIOS/AQUARIUMS METRO/METRO

Aquarium Specialties AA G-14 Ciudad Universitaria, Trujillo Alto 787-283-1010 www.aquariumspecialties.com Anuncio/Ad: p. 13 Pet Ways Plaza Encantada Shopping Center Local A-7, Trujillo Alto 787-292-9292 www.petwayspr.com Anuncio/Ad: p. 13 The Discuss Place Aquarium 787-717-4386/787-717-8774

Thara Professional Services Iluminaci贸n para jaulas de aves, peces, acuarios y reptiles 787-538-4360/787-264-0186 Anuncio/Ad: p. 59 Urban Pets Ropa/Attire 787-788-0990 Anuncio/Ad: p. 49

ALBERGUES/SHELTERS Albergue de Animales Villa Michelle 787-834-4510 www.villamichelle.org

SUR/SOUTH

Defensores de los Animales (DDA) 787-612-8587 www.defensoresdelosanimalespr.org

Jos茅 Pet Shop Sector 4 Calles (cerca del puente), Arroyo 787-271-2791 www.josepetshop.com

El Faro de los Animales Humacao 787-914-3999/787-307-1508 www.farodelosanimales.org

ACUARIOS-Mantenimiento/ AQUARIUMS-Maintenance

Sociedad Protectora de Animales Guaynabo 787-720-6038 www.hspr.org

Aquarium Specialties AA G-14 Ciudad Universitaria, Trujillo Alto 787-283-1010 www.aquariumspecialties.com Anuncio/Ad: p. 13

ACCESORIOS/ACCESSORIES

ALIMENTOS/FOOD Acana www.championpetfoods.com pawsitivepetz@gmail.com Anuncio/Ad: p. 19

Pawz Pet Toys Juguetes/Toys 787-850-0088 www.pawzaroundtheworld.com Anuncio/Ad: p. 49

By Nature 787-288-5050 www.bynaturepetfoods.com Anuncio/Ad: p. 17

Posh Pet Coches/Strollers 787-923-0482 www.poshpetpr.com

Merrick www.merrickpetcare.com pawsitivepetz@gmail.com Anuncio/Ad: p. 19


44

Directorio/Directory Purina 787-788-4300 www.purina.com Anuncio/Ad: p. 9, 21 & 64

Clínica Veterinaria De Diego 619 Ave. De Diego, Puerto Nuevo, San Juan 787-781-5187 Anuncio/Ad: p. 57

Royal Canin 787-622-7955 www.royalcanin.pr Anuncio/Ad: p. 2-3, 4, 23 & 37

Condado Grooming 67 Ave. Condado Int., San Juan 787-722-0394 Anuncio/Ad: p. 57

Science Diet 787-790-7387 www.hillspet.com Anuncio/Ad: p. 7

Dispensario Veterinario 4312 Ave. Main, Santa Rosa, Bayamón 787-785-1590/787-786-8915 Anuncio/Ad: p. 51

ASEO/GROOMING

Diva Dogs Boutique 31-48 Ave. Main, Santa Rosa, Bayamón 787-200-0725 Anuncio/Ad: p. 55

PRODUCTOS/PRODUCTS John Paul Pet Champú/Shampoo 787-390-7171/787-943-8477 Anuncio/Ad: p. 53 SERVICIOS/SERVICES METRO/METRO

Amazing Pet Village 54 Aquamarina, Marginal Carr. #1 Villa Blanca, Caguas 787-961-5731/787-640-9095 Anuncio/Ad: p. 59 Animal Planet P-10 Ave. Esmeralda, Guaynabo 787-790-1060 Astrid Grooming Specialist Los Paseos, Cupey 787-748-4707/787-635-5595 Anuncio/Ad: p. 59 Brondo’s Grooming and Services Servicio a domicilio/In home service 787-810-2590 Anuncio/Ad: p. 57 Caribbean Paws Pet Resort Los Prados Shopping Center, Caguas 787-675-7297 Anuncio/Ad: p. 59

Doggie’s Secret Boutique and Fancy Furniture 711 Ave. Andalucía, Puerto Nuevo 787-602-1492/787-640-9788 Anuncio/Ad: p. 57 Doggiewood Stardog Grooming Ave. Roberto Clemente, Bloq. 24 #1 Carolina 787-752-5100 Anuncio/Ad: p. 51 Hospital Veterinario Ocean Park 61 Calle María Moczo, Santurce 787-728-2726 Anuncio/Ad: p. 55 Hospital Veterinario Ponce de León 203 Ave. Esmeralda, Guaynabo 787-720-1463 Anuncio/Ad: p. 55 I Love Dogs Plaza Real Shopping Center #10, Guaynabo 787-993-DOGS(3647) Anuncio/Ad: p. 55


www.petidpr.com Lucky Pet 12B Calle Buen Samaritano Bo. Juan Domingo, Guaynabo 787-706-9460 www.luckypetpr.com Anuncio/Ad: p. 32-33 Metropolitan Animal Clinic Urb. Muñoz Rivera, Guaynabo 787-790-1899/787-790-1875 www.metropolitananimalclinic.com Anuncio/Ad: p. 55 Paseos Veterinary Center 326 Carr. 199, Cupey 787-748-5236/787-748-5228 www.paseosveterinarycenter.com Anuncio/Ad: p. 45 Pet Corner Punta las Marías: 787-728-6192 Miramar: 787-725-3423 Anuncio/Ad: p. 5 Pet Pro 989 Ave. Américo Miranda, San Juan 787-754-1748/787-292-9710 Anuncio/Ad: p. 35 Pet Ways Plaza Encantada Shopping Center Local A-7, Trujillo Alto 787-292-9292 www.petwayspr.com Anuncio/Ad: p. 13 Pet Zone C-11 Camino Alejandrino, Guaynabo 787-789-1800 Anuncio/Ad: p. 11 Tu Pet Shop Escorial Shopping Village, Carolina 787-757-5566 NORTE/NORTH

D’Animal Zone Dorado: 787-796-5155 Montehiedra: 787-790-5155

45


46

Directorio/Directory OESTE/WEST

Almana Dog Stylz Alemar Plaza, Hormigueros 787-849-3011 www.almanadogstylz.com Clínica Veterinaria San José 23 Calle Luna, San Germán 787-264-2266 Anuncio/Ad: p. 61 Happy Face Grooming Servicio a domicilio/In home service 787-615-3953 www.happyfacegrooming.com Joey’s Professional Dog Grooming Carr. 108, Km 2.9, Miradero, Mayagüez 787-642-7059 Kan-Kans’ Mobile Pet Servicio a domicilio/In home service 787-831-1644/787-372-1673 SUR/SOUTH

Ambuvet del Caribe 2956 Ave. Fagot, Ponce 787-842-5201/787-843-9787 Anuncio/Ad: p. 62 Pet Center Grooming Salon Calle Fco. Ortíz Lebrón #4, Patillas 787-271-2311 Anuncio/Ad: p. 57 Pet House & Pet Hotel 2942 Ave. Fagot, Ponce 787-844-8716 Anuncio/Ad: p. 51

CENTROS AGRÍCOLA/ AGRICULTURAL CENTERS OESTE/WEST

Agro Centro Cabo Rojo 787-851-5162 Mayagüez 787-832-0416 Anuncio/Ad: p. 59

Eco Plagas Control Center Productos Exterminadores y Público General 787-851-8178/787-347-7378 www.ecoplagascontrolcenter.com Anuncio/Ad: p. 49

CLUBES DE AVES/ BIRD CLUBS Asociación de Criadores de Finches del Este Finches Breeders Association 787-306-4341 Levittown Racing Pigeon Club Palomas Mensajeras 787-439-1701/787-288-0850

CLUBES DE PECES/ FISH CLUBS METRO/METRO

Acuaristas Metro Este de PR 787-347-1960 www.amepr.org OESTE/WEST

Asociación de Acuaristas de Aguadilla 787-891-1033 acuaristasaguadilla@yahoo.com

CLUBES DE PERROS/ DOG CLUBS METRO/METRO

Caribe Kennel Club 787-783-9332 www.caribekennelclub.com Anuncio/Ad: p. 59 Federación Canófila de Puerto Rico 787-748-3654/787-748-9295 www.fcpr2000.org Anuncio/Ad: p. 53


www.petidpr.com

47


48

Directorio/Directory Puerto Rico Agility Team 787-649-5949 www.pragility.com Anuncio/Ad: p. 35 Terriers Cazadores de Puerto Rico 787-562-6917/787-463-9290 SUR/SOUTH

Caribbean Dog Sport Club Plaza del Caribe Mall, Ponce 787-840-1491/787-364-8015 Anuncio/Ad: p. 62

CONTROL DE PLAGAS/ PEST CONTROL SERVICIOS/SERVICE METRO/METRO

Exterminadora Domínguez 787-316-3909 exterminadoradominguez@yahoo.com Anuncio/Ad: p. 53 Pest Master Exterminating 787-376-1818/787-744-1993 Anuncio/Ad: p. 59 OESTE/WEST

DVM Central Exterminating 787-594-9770 dvmce@hotmail.com PRODUCTOS/PRODUCTS Eco Plagas Control Center Productos Exterminadores y Público General 787-347-7378/787-851-8178 www.ecoplagascontrolcenter.com Anuncio/Ad: p. 49 Frontline Plus 1-678-638-3430 www.frontline.us.merial.com Anuncio/Ad: p. 15

CREMATORIO/ CREMATORIUM Crem del Caribe Carr. 459, Parque Ind. Montaña Lote #5 Aguadilla 787-360-6363 Anuncio/Ad: p. 29

CRIADORES DE PERROS/ DOG BREEDERS Admari Kennels Miniature Schnauzers 787-790-0681 D’San Juan Bassets PR Basset Hounds 787-308-2897 www.bassethoundsanjuan.com Family Dog K9 Academy Rottweilers, German Sheperds, Giant Schnauzers, Belgian Malinois 787-858-0109 www.familydogk9.com

ESCUELA PARA AVES/ BIRD SCHOOL Joseph A. Cuellar Bird Behavior, Bird Trainer, First Aid for birds 787-782-9748/787-948-9376

ESCUELAS PARA PERROS/ DOG SCHOOLS METRO/METRO

Caribe Kennel Club 787-783-9332 www.caribekennelclub.com Anuncio/Ad: p. 59 Educan 787-908-3339 www.educanpr.com Anuncio/Ad: p. 49


www.petidpr.com

49


50

Directorio/Directory Federación Canófila de PR 787-748-3654/787-748-9295 www.fcpr2000.org Anuncio/Ad: p. 53 National Dog Training Services 787-258-2357 www.nationaldog.com Anuncio/Ad: p. 57 Pet Corner Punta las Marías 787-728-6192 Anuncio/Ad: p. 59 Puerto Rico Agility Team 787-649-5949 www.pragility.com Anuncio/Ad: p. 35 Puertoricodogs.com 787-562-6056 www.puertoricodogs.com Anuncio/Ad: p. 47 NORTE/NORTH

Escuela Canina de Arecibo Carr. 493, Bo. Carrizález, Hatillo 787-817-1067/787-642-1661 Anuncio/Ad: p. 57 SUR/SOUTH

Caribbean Dog Sport Club Plaza del Caribe Mall, Ponce 787-840-1491/787-364-8015 Anuncio/Ad: p. 62 TODA LA ISLA/ISLAND WIDE

Family Dog K9 Academy Cabo Caribe,Vega Baja 787-858-0109 www.familydogk9.com Anuncio/Ad: p. 55

ESPECTÁCULOS/SHOWS Puerto Rico Agility Team 787-649-5949 www.pragility.com Anuncio/Ad: p. 35 Xtreme Dog Agility & Tricks 787-786-6430 www.xtremedogagilitytricks.com Anuncio/Ad: p. 47

FOTOGRAFÍA/ PHOTOGRAPHY Mónica Félix 787-370-2531 Silver & Pixel Photography 787-365-8547

HOSPEDAJES/BOARDING METRO/METRO

Amazing Pet Village 54 Aquamarina, Marginal Carr. #1 Villa Blanca, Caguas 787-961-5731/787-640-9095 Anuncio/Ad: p. 59 Animedical Veterinary Center 1167 Calle Máximo Alomar, Río Piedras 787-767-5398/787-767-5498 Anuncio/Ad: p. 57 Astrid Grooming Specialist Los Paseos, Cupey 787-748-4707/787-635-5595 Anuncio/Ad: p. 59 Brondo’s Grooming and Services Servicio a domicilio/In home service 787-810-2590 Anuncio/Ad: p. 57 Caribbean Paws Pet Resort Los Prados Shopping Center, Caguas 787-675-7297 Anuncio/Ad: p. 59


www.petidpr.com

51


52

Directorio/Directory Clínica Veterinaria De Diego 619 Ave. De Diego, Puerto Nuevo, San Juan 787-781-5187 Anuncio/Ad: p. 57 Clínica Veterinaria Guaynabo 136 Calle Carazo, Guaynabo 787-789-2934 Clínica Veterinaria Villamar 29-B Marginal Villamar, Isla Verde 787-728-8825/787-728-8610 Anuncio/Ad: p. 47 Condado Grooming 67 Ave. Condado Int., San Juan 787-722-0394 Anuncio/Ad: p. 57 Dispensario Veterinario 4312 Ave. Main, Santa Rosa, Bayamón 787-785-1590/787-786-8915 Anuncio/Ad: p. 51 Hospedaje para mascotas Ave. Roberto Clemente, Bloq. 24 #1 Carolina 787-368-0395 Anuncio/Ad: p. 51

Lucky Pet 12B Calle Buen Samaritano Bo. Juan Domingo, Guaynabo 787-706-9460 www.luckypetpr.com Anuncio/Ad: p. 32-33 National Dog Training Services 787-258-2357 www.nationaldog.com Anuncio/Ad: p. 57 Paseos Veterinary Center 326 Carr. 199, Cupey 787-748-5236/787-748-5228 www.paseosveterinarycenter.com Anuncio/Ad: p. 45 Pet Corner Punta Las Marías: 787-728-6192 Miramar: 787-725-3423 Anuncio/Ad: p. 5 Pet Zone C-11 Camino Alejandrino, Guaynabo 787-789-1800 Anuncio/Ad: p. 11 Puertoricodogs.com 787-562-6056 www.puertoricodogs.com Anuncio/Ad: p. 47

Hospital Veterinario Ocean Park 61 Calle María Moczo, Santurce 787-728-2726 Anuncio/Ad: p. 55

ESTE/EAST

Hospital Veterinario Paraná 1707 Calle Paraná, Río Piedras Heights 787-751-0013 Anuncio/Ad: p. 21

Clínica Veterinaria del Este B-5 Ave. El Conquistador, Fajardo 787-860-5237 Anuncio/Ad: p. 61

Hospital Veterinario Ponce de León 203 Ave. Esmeralda, Guaynabo 787-720-1463 Anuncio/Ad: p. 55 I Love Dogs Plaza Real Shopping Center #10, Guaynabo 787-993-DOGS(3647) Anuncio/Ad: p. 55

NORTE/NORTH

Escuela Canina de Arecibo Carr. 493, Bo. Carrizález, Hatillo 787-817-1067/787-642-1661 Anuncio/Ad: p. 57 Family Dog K9 Academy Cabo Caribe,Vega Baja 787-858-0109 www.familydogk9.com Anuncio/Ad: p. 55


www.petidpr.com

53


54

Directorio/Directory OESTE/WEST

Almana Dog Stylz Alemar Plaza, Hormigueros 787-849-3011 www.almanadogstylz.com Clínica Veterinaria San José 23 Calle Luna, San Germán 787-264-2266 Anuncio/Ad: p. 61

San Juan Water Beach Club Hotel 2 Tartak Street, Isla Verde 787-728-3666 www.waterbeachclubhotel.com

LIMPIEZA DE ALFOMBRAS/ CARPET CLEANING Aladino Oriental Rugs Puerto Nuevo 787-783-1900/787-781-4330

Miradero Veterinary Clinic 1324 Carr. 108, Bo. Miradero, Mayagüez 787-834-6050

PASEO DE PERROS/ DOG WALKING

SUR/SOUTH

METRO/METRO

Ambuvet del Caribe 2956 Ave. Fagot, Ponce 787-842-5201/787-843-9787 Anuncio/Ad: p. 62

Brondo’s Grooming and Services 787-810-2590 Anuncio/Ad: p. 57

Pet Center Grooming Salon Calle Fco. Ortíz Lebrón #4, Patillas 787-271-2311 Anuncio/Ad: p. 57 Pet House & Pet Hotel 2942 Ave. Fagot, Ponce 787-844-8716 Anuncio/Ad: p. 51 Pet Supercenter El Monte Plaza Carr. #14, Ponce 787-844-1711

HOTELES/HOTELS Caribe Hilton Los Rosales Street San Geronimo Grounds, San Juan 787-721-0303 www.hiltoncaribbean.com El San Juan Hotel & Casino 6063 Ave. Isla Verde 888-579-2632 www.elsanjuanhotel.com

PERROS DE TERAPIA/ THERAPY DOGS Puertoricodogs.com 787-562-6056 www.puertoricodogs.com Anuncio/Ad: p. 47

REPOSTERÍA/BAKERY Pawtisserie Pet Bakery & Boutique 357 Calle San Jorge, Santurce 787-642-9171 Anuncio/Ad: p. 47

SEGURO/PET INSURANCE MAPFRE PET 787-250-5214/1-888-835-3634 (isla)

TALLERES DE ASEO/ GROOMING WORKSHOP Amazing Pet Village 54 Aquamarina, Marginal Carr. #1 Villa Blanca, Caguas 787-961-5731/787-640-9095 Anuncio/Ad: p. 59


www.petidpr.com

55


56

Directorio/Directory Caribbean Paws Pet Resort Los Prados Shopping Center, Caguas 787-675-7297 Anuncio/Ad: p. 59

Clínica Veterinaria Villamar 29-B Marginal Villamar, Isla Verde 787-728-8825/787-728-8610 Anuncio/Ad: p. 47

Pet Ways Plaza Encantada Shopping Center Local A-7, Trujillo Alto 787-292-9292 www.petwayspr.com Anuncio/Ad: p. 13

Condado Grooming Ave. Condado #67 Int., San Juan 787-722-0394 Anuncio/Ad: p. 57

TAXI/PET TAXI

Diva Dogs Boutique 31-48 Ave. Main, Santa Rosa, Bayamón 787-200-0725 Anuncio/Ad: p. 55

METRO/METRO

Pet Zone C-11 Camino Alejandrino, Guaynabo 787-789-1800 Anuncio/Ad: p. 11

TERAPIAS/THERAPIES AMA-aromas manos amor (Reiki) 787-257-8131 Acupuntura Ángel M. Jiménez González, DVM, CVA 787-209-9802

TIENDAS/PET SHOPS METRO/METRO

Animal Planet P-10 Ave. Esmeralda, Guaynabo 787-790-1060 Animalis D-29 Carr. 845, Fair View, Trujillo Alto 787-760-6400 Aquarium Specialties AA G-14 Ciudad Universitaria, Trujillo Alto 787-283-1010 www.aquariumspecialties.com Anuncio/Ad: p. 13

Doggie’s Secret Boutique and Fancy Furniture 711 Ave. Andalucía, Puerto Nuevo 787-602-1492/787-640-9788 Anuncio/Ad: p. 57 Eco Plagas Control Center Productos Exterminadores y Público General 787-347-7378/787-851-8178 www.ecoplagascontrolcenter.com Anuncio/Ad: p. 49 Hospital Veterinario Paraná 1707 Calle Paraná, Río Piedras Heights 787-751-0013 Anuncio/Ad: p. 21 Lucky Pet 12B Calle Buen Samaritano Bo. Juan Domingo, Guaynabo 787-706-9460 www.luckypetpr.com Anuncio/Ad: p. 32-33 Metropolitan Animal Clinic Urb. Muñoz Rivera, Guaynabo 787-790-1899/787-790-1875 www.metropolitananimalclinic.com Anuncio/Ad: p. 55 Pet Corner Punta Las Marías: 787-728-6192 Miramar: 787-725-3423 Anuncio/Ad: p. 5


www.petidpr.com

57


58

Directorio/Directory Pet Gallery Boutique Plaza Centro Mall, Caguas 787-745-4007 Puppy Love, a Pet Boutique San Patricio Plaza, Primer Nivel www.puppyloveapetboutique.com 787-925-4040 Anuncio/Ad: p. 51 Pet Pro 989 Ave. Américo Miranda, San Juan 787-754-1748/787-292-9710 Anuncio/Ad: p. 35 Pet Ways Plaza Encantada Shopping Center Local A-7, Trujillo Alto 787-292-9292 www.petwayspr.com Anuncio/Ad: p. 13 Pet Zone C-11 Camino Alejandrino, Guaynabo 787-789-1800 Anuncio/Ad: p. 11 Tu Pet Shop Escorial Shopping Village, Carolina 787-757-5566 NORTE/NORTH

D’Animal Zone Dorado: 787-796-5155 Montehiedra: 787-790-5155 OESTE/WEST

Agro Centro Cabo Rojo: 787-851-5162 Mayagüez: 787-832-0416 Anuncio/Ad: p. 59

Eco Plagas Control Center Productos Exterminadores y Público General 787-851-8178/787-347-7378 www.ecoplagascontrolcenter.com Anuncio/Ad: p. 49 Miradero Veterinary Clinic 1324 Carr. 108, Bo. Miradero, Mayagüez 787-834-6050 Joey’s Professional Dog Grooming Carr. 108, Km 2.9, Miradero, Mayagüez 787-642-7059 SUR/SOUTH

José Pet Shop Sector 4 Calles (cerca del puente), Arroyo 787-271-2791 www.josepetshop.com Pet Center Grooming Salon Calle Fco. Ortíz Lebrón #4, Patillas 787-271-2311 Anuncio/Ad: p. 57 Pet House & Pet Hotel 2942 Ave. Fagot, Ponce 787-844-8716 Anuncio/Ad: p. 51

VENTA DE ANIMALES/ ANIMALS FOR SALE Premium Mouse & More Ratones, ratas y hámsters 787-858-0109 Anuncio/Ad: p. 55

VETERINARIOS/ VETERINARIANS METRO/METRO

Almana Dog Stylz Alemar Plaza, Hormigueros 787-849-3011 www.almanadogstylz.com

ABC Clínica Veterinaria Carr. 167, Esq. Ave. Magnolia, Bayamón 787-785-0155


www.petidpr.com

59


60

Directorio/Directory Animedical Veterinary Center 1167 Calle Máximo Alomar, Río Piedras 787-767-5398/787-767-5498 Anuncio/Ad: p. 57 Clínica Veterinaria Acuario 723 Calle Acuario,Venus Gardens 787-755-1041/F. 787-283-6920 www.cvapr.com Anuncio/Ad: p. 55 Clínica Veterinaria Villamar 29-B Marginal Villamar, Isla Verde 787-728-8825/787-728-8610 Anuncio/Ad: p. 47 Campo Rico Animal Clinic 921 Ave. Campo Rico, Carolina 787-769-7891/787-768-6099 Clínica Veterinaria De Diego 619 Ave. De Diego, Puerto Nuevo, San Juan 787-781-5187 Anuncio/Ad: p. 57

Hospital Veterinario Isla Verde Ave. Baldorioty de Castro, Esq. Júpiter 787-727-0127 Hospital Veterinario Ocean Park 61 Calle María Moczo, Santurce 787-728-2726 Anuncio/Ad: p. 55 Hospital Veterinario Paraná 1707 Calle Paraná, Río Piedras Heights 787-751-0013 Anuncio/Ad: p. 21 Hospital Veterinario de Puerto Rico 1457 Carr. 21, San Juan 787-782-0336 Hospital Veterinario Ponce de León 203 Ave. Esmeralda, Guaynabo 787-720-1463 Anuncio/Ad: p. 55

Clínica Veterinaria Díaz Umpierre Carr. 177, Km. 4.3, Río Piedras 787-763-2584

Metropolitan Animal Clinic Urb. Muñoz Rivera, Guaynabo 787-790-1899/787-790-1875 www.metropolitananimalclinic.com Anuncio/Ad: p. 55

Clínica Veterinaria Guaynabo 136 Calle Carazo, Guaynabo 787-789-2934

Miramar Animal Hospital 657 Ave. Ponce de León, San Juan 787-725-3637/787-725-5102

Clínica Veterinaria Monserrate Vía 21 RL-5 Urb. Villa Fontana, Carolina 787-750-2420/787-276-0905

Paseos Veterinary Center 326 Carr. 199, Cupey 787-748-5236/787-748-5228 www.paseosveterinarycenter.com Anuncio/Ad: p. 45

Consultorio Veterinario San Claudio 460 Ave. San Claudio, Río Piedras 787-760-1975 www.veterinariopr.com Dispensario Veterinario 4312 Ave. Main, Santa Rosa, Bayamón 787-785-1590/787-786-8915 Anuncio/Ad: p. 51 Hospital Veterinario Forest Hills 9 Calle Marginal Esq. C/14, Bayamón 787-780-7400

Vet Zoo 1477 Ave. Paz Granela, Urb. Santiago Iglesias San Juan 787-793-7979/647-5657 Anuncio/Ad: p. 62 ESTE/EAST

Clínica Veterinaria del Este B-5 Ave. El Conquistador, Fajardo 787-860-5237 Anuncio/Ad: p. 61


www.petidpr.com Clínica Veterinaria Fajardo Fajardo 787-863-3696 NORTE/NORTH

Hospital Veterinario Miramar 613 Ave. Miramar, Arecibo 787-880-0001/787-217-1358 OESTE/WEST

Animal Medical Clinic Ave. Nativo Alers, Aguada 787-868-8000/787-408-3932 Anuncio/Ad: p. 61 Animal Medical Hospital Carr. 100, Km 5.7, Cabo Rojo 787-255-3316 Anuncio/Ad: p. 61 Clínica Veterinaria San José 23 Calle Luna, San Germán 787-264-2266 Anuncio/Ad: p. 61 Consultorio Veterinario 14 Ave. Pedro Albizu Campos, Cabo Rojo 787-255-0649/787-851-1010 Miradero Veterinary Clinic 1324 Carr. 108, Bo. Miradero, Mayagüez 787-834-6050 SUR/SOUTH

Ambuvet del Caribe 2956 Ave. Fagot, Ponce 787-842-5201/787-843-9787 Anuncio/Ad: p. 62 Clínica Veterinaria Arroyo 99 Calle Morse, Arroyo 787-839-1010

61


62

Directorio/Directory VETERINARIOS-Emergencias/ VETERINARIANS-Emergencies METRO/METRO

Animal Emergency Clinic Ave. Doménech, Hato Rey 787-765-1120/787-765-1109 Emergencias Veterinarias 24/7 Ave. Jesús T. Piñero, Hato Rey 787-751-2742/787-751-3737 NORTE/NORTH

Hospital Veterinario Miramar 613 Ave. Miramar, Arecibo 787-880-0001/787-217-1358 OESTE/WEST

Animal Medical Clinic Ave. Nativo Alers, Aguada 787-868-8000/787-408-3932 Anuncio/Ad: p. 61 Animal Medical Hospital Carr. 100, Km 5.7, Cabo Rojo 787-538-0008 Anuncio/Ad: p. 61 VETERINARIO-Especialistas/ VETERINARIANS-Specialists Armando G. Burgos-Rodríguez, D.V.M., A.B.V.P. -Avian Aves/Birds Clinica Veterinaria San Agustín 26 Marginal, 65 de Infantería, Río Piedras 787-759-8433 Carlos M. Mongil, D.V.M., Dip. A.C.V.S. Cirugía/Surgery Centro Especialistas Veterinarios de Puerto Rico Carr. 873 Km, Esq. Carr. #1, San Juan 787-708-4545 Anuncio/Ad: p. 45

Marilucy Quiñones, D.V.M., M.S. Cirugía/Surgery Veterinary Specialty Hospital Ave. San Patricio, Urb. Las Lomas, San Juan 787-793-8000 www.vshpr.com Anuncio/Ad: p. 53 Dinelí Bras, D.V.M., M.S., Dip. A.C.V.O. Oftalmología/Ophthalmology Centro Especialistas Veterinarios de Puerto Rico Carr. 873 Km, Esq. Carr. #1, San Juan 787-708-4545 Anuncio/Ad: p. 45



Pet I.D. 2009-10