Issuu on Google+

Official publication of Expo 2020 Ekaterinburg Bid Committee

Владимир Путин, Президент Российской Федерации:

«Мы гарантируем, что выставка получит статус приоритетного национального проекта» Vladimir Putin, President of the Russian Federation:

«We guarantee: it will be a priority national project»

Этапы заявочной кампании России Key steps of Russia's bid campaign

Почему Екатеринбург представляет Россию? Why Ekaterinburg?

Симпозиум «Глобальный разум» The Global Mind Symposium

стр. / p. 4-5

стр. / p. 6-7

стр./ p. 20-21


02

| EXPOREVIEW | №04-2013


Евгений Куйвашев Губернатор Свердловской области Evgeny Kuyvashev Governor of the Sverdlovsk region

Дорогие друзья! Совсем немного времени осталось до того момента, как будет принято решение о месте проведения Всемирной универсальной выставки ЭКСПО-2020. Россию представляет Екатеринбург, город, расположенный в самом центре страны, воплощающий в себе традиции и новаторство, крепкий промышленный уклад и стремление к инновационным процессам. По сути, Екатеринбург с его многонациональным населением, промышленными гигантами, многочисленными высшими учебными заведениями, научными организациями, театрами и музеями, быстро растущим бизнес-сообществом – это и есть современная Россия: большая страна с большими возможностями. Тема нашей заявки – «Глобальный разум: будущее глобализации и ее влияние на наш мир». В течение всего периода, когда шла подготовка к выставке, формировалась Заявочная книга, мы все больше убеждались в том, что Екатеринбург является поистине глобальным городом. Высокая конкурентоспособность уральской столицы объясня-

Dear Friends, ется не только удачным расположением города в центре евразийского пространства, на пересечении важнейших транспортных артерий. Но и тем, что мы стремимся максимально воспользоваться этим шансом и превратить Екатеринбург в крупнейший выставочный и форумный центр страны. Город, где гармонично сочетаются высокий образовательный и культурный уровень населения, мощный индустриальный потенциал, развитая индустрия гостеприимства, современные требования к экологии и благоустройству городской среды.

Very little time remains till the final decision is made as to which city will host the World Expo in 2020. Russia has chosen Ekaterinburg - a city located in the heart of the country, a city which embodies tradition and modernity, with a solid industrial base and an innovative spirit - to represent its bid.

Начиная с первой Всемирной выставки в Лондоне в 1851 году Россия является активным участником мирового выставочного движения. Но мы никогда не принимали у себя ЭКСПО. Мы считаем, что после 160 лет успешного партнерства настало время и нам принимать на своей территории мировое выставочное сообщество.

Our bid theme is The Global Mind: The Future of Globalization and Its Impact on Our World. As we were preparing for the Expo and creating the Bid Book, we grew more convinced than ever that Ekaterinburg is a truly global city.

Мы верим в успех России, в успех Екатеринбурга!

In fact, Ekaterinburg, with its multiethnic population, industrial powerhouses, higher education institutions, research organizations, theaters and museums, and with its fast-growing business community is what modern Russia is all about – a huge country with huge potential.

ally-aware population, with strong industrial potential, a well-developed hospitality sector and a commitment to environmental protection and urban land improvement. Since the very first World Exhibition held in London in 1851, Russia has been an active participant of the world expo movement, but we have never hosted an Expo. We believe that after 160 years of successful partnership, it’s time now to welcome the global expo community on our soil. We believe in Russia’s success! We believe in Ekaterinburg’s success!

The Ural capital’s high competitiveness is explained not just by its favorable location right in the center of Eurasia where major transport routes meet, but also because we are striving constantly to make the most of this opportunity by turning Ekaterinburg into Russia’s major exhibition and forum center. It is a city with a highly educated and cultur-

№04-2013 | EXPOREVIEW |

03


этапы заявочной кампании России ЭКСПО-2020:

2011 Участие в международной выставке «ИННОПРОМ», участниками и гостями которой стали свыше 50 000 человек из 32 стран мира. Председатель Правительства РФ Д. Медведев официально выразил поддержку Заявки со стороны Правительства России

Официальное представление заявки России в Международное бюро выставок (МБВ)

28 октября / October, 28 Париж, Франция / Paris, France

Official presentation of Russia’s bid to the International Exhibitions Bureau (BIE)

Ноябрь / November

Первая презентация заявки делегатам МБВ

Париж, Франция / Paris, France

First presentation of the bid to BIE delegates

2012 Январь / January

Павильон ЭКСПО-2020 на Всемирном экономическом форуме

Давос, Швейцария / Davos, Switzerland

Expo 2020 Ekaterinburg Pavilion at World Economic Forum

Июль / July Екатеринбург, Россия / Ekaterinburg, Russia

Participation in international exhibition INNOPROM, attended by 50,000 guests from 32 countries. Prime Minister D. Medvedev voices support for the bid

Июль / July

Презентация заявки в Russia Park, официальной резиденции российской команды на летних Олимпийских играх

Лондон, Великобритания / London, United Kingdom

Presentation of the bid in Russia Park – the official residence of Russia’s team at Summer Olympic Games В День города в Екатеринбурге состоялся массовый флешмоб – около 2000 чел. выстроились в надпись EXPO 2020 в знак поддержки заявки родного города на проведение ЭКСПО

Участие во Всемирной выставке ЭКСПО-2012. Экспозицию, посвященную заявке Екатеринбурга на проведение ЭКСПО-2020, увидели 450 000 гостей павильона России Май-октябрь / May-October Ёсу, Республика Корея / Yeosu, Republic of Korea

Июнь / June Париж, Франция / Paris, France

Июнь / June Санкт-Петербург, Россия / Saint Petersburg, Russia

Participation in World Expo 2012. Expo 2020 bid showcased to 450,000 guests of Russia’s pavilion Презентация заявки в МБВ. Официальный прием для 1000 представителей мировой элиты, делегатов МБВ и представителей дипломатического корпуса Presentation of the bid in BIE followed by reception hosted by the Expo 2020 Bid Committee and the Russian Embassy for 1,000 representatives of world business and political elite, BIE delegates and diplomats

Август / August Екатеринбург, Россия / Ekaterinburg, Russia

On Ekaterinburg’s City Day, more than 2,000 people organize flash mob spelling out «Expo 2020» revealing their support for the bid of their native city to host World Expo

Ноябрь / November

Презентация заявки на очередной ассамблее МБВ. Глава делегации – Заместитель Председателя Правительства РФ А. Дворкович

Париж, Франция / Paris, France

Официальная передача Досье кандидата в МБВ, содержащее информацию о концепции, плане выставки, технико-экономическое обоснование и инфраструктурные решения ее проведения

Павильон ЭКСПО-2020 на Петербургском международном экономическом форуме, который посетили свыше 1500 чел. из 15 стран Expo 2020 Ekaterinburg pavilion at St. Petersburg International Economic Forum, gathering more than 1,500 guests from 15 countries

Декабрь / December Париж, Франция / Paris, France

Официальный визит генерального секретаря МБВ В. Лоссерталеса в Россию. Встреча с Президентом РФ В. Путиным

Июнь / June Санкт-Петербург, Екатеринбург, Россия / St. Petersburg, Ekaterinburg, Russia

04

| EXPOREVIEW | №04-2013

Presentation at the BIE General Assembly. Russia’s Vice Prime Minister A.Dvorkovich leads delegation

Official delivery of the Candidature Dossier to BIE – a visionary and transformative plan to host World Expo 2020, showcasing infrastructural, cultural and environmental reforms to city including feasibility analysis

2013 Павильон России на Всемирном экономическом форуме. Тема павильона – заявка на проведение ЭКСПО-2020. Гостями стали свыше 2000 чел. из 18 стран мира

Official visit of the BIE Secretary General V. Loscertales to Russia. Meeting with V. Putin, President of the Russian Federation Январь / January Давос, Швейцария /

Davos, Switzerland

House of Russia at World Economic Forum. Expo 2020 Ekaterinburg bid is the key theme of the pavilion. Pavilion hosts more than 2,000 guests from more than 15 countries


key steps of the Russia’s bid campaign Expo 2020:

Март / March

Открытие первого презентационного зала ЭКСПО-2020

Екатеринбург, Россия / Ekaterinburg, Russia

Launch of Expo 2020 show room Визит Инспекционной комиссии МБВ для оценки возможностей Екатеринбурга на проведение ЭКСПО. Состоялись встречи с Президентом РФ В.Путиным, Председателем Правительства РФ Д. Медведевым, руководителями палат Парламента РФ, руководителями федеральных министерств и ведомств, лидерами политических партий и общественных организаций

Март / March Екатеринбург, Сочи, Москва, Россия / Ekaterinburg, Sochi, Moscow, Russia

Май / May Аддис-Абеба, Эфиопия / Addis Ababa, Ethiopia

Екатеринбург, Россия / Ekaterinburg, Russia

Июнь / June Париж, Франция / Paris, France

Ural – Africa Forum brings together more than 100 delegates from 40 African countries Участие в международной выставке «ИННОПРОМ», гостями стали свыше 53 000 чел. из 70 стран мира. Встреча Председателя Правительства РФ Д. Медведева с участниками Симпозиума и форума «Урал–Африка». Он подтвердил, что заявка пользуется поддержкой руководства страны и общественности

Bid presentation at African Union Summit. Expo 2020 Ekaterinburg bid booth visited by more than 1,600 participants of the summit

Presentation of potential Expo 2020 site to participants of Russia − EU Summit. Governor of the Sverdlovsk region E.Kuyvashev shows model of Expo Park to the leaders of the European Union

Global Mind Symposium - devoted to the Bid theme - attended by more than 100 BIE delegates and Ambassadors of foreign countries. Speakers list included Nobel Peace Prize winner Muhammad Yunus and former French Prime Minister Dominique de Villepin and other experts Проведение форума «Урал–Африка», участники – более 100 делегатов из 40 африканских стран

Презентация заявки в рамках саммита Африканского союза. Стенд ЭКСПО-2020 посетили свыше 1600 чел.

Июль / July Екатеринбург, Россия / Ekaterinburg, Russia

Очередная презентация заявки в МБВ. В своем видеообращении к делегатам Бюро Президент РФ В. Путин гарантировал, что в случае победы выставка получит статус приоритетного национального проекта

Participation in international exhibition INNOPROM, attended by more than 53,000 guests from 70 countries. Prime Minister D.Medvedev meets participants of the Global Mind Symposium and Ural – Africa Forum and reassures that the Ekaterinburg bid is fully supported by the Russian government and the public Презентация заявки на площадке Саммита глав государств и правительств «Группы двадцати» наряду с другими глобальными событиями, которые пройдут в России – зимними Олимпийскими и Паралимпийскими играми в Сочи в 2014 году, чемпионатом мира по футболу в 2018 году

Regular bid presentation to BIE. In video message President V.Putin ensured that it will be a priority national project if Ekaterinburg hosts the World Expo Павильон ЭКСПО-2020 на Петербургском международном экономическом форуме, который посетили свыше 2200 гостей из более 20 стран

Июнь / June Санкт-Петербург, Россия / Saint Petersburg, Russia

Июль / July Екатеринбург, Россия / Ekaterinburg, Russia

BIE Enquiry Mission visit to assess Ekaterinburg‘s credentials to host World Expo. Programme includes meetings with President V.Putin, Prime Minister D.Medvedev, leaders of Federal Parliament, heads of federal departments and agencies, leaders of political parties and public organizations

Презентация потенциальной площадки проведения ЭКСПО-2020 участникам саммита «Россия–ЕС». Губернатор Свердловской области Е. Куйвашев продемонстрировал руководителям ЕС макет будущего ЭКСПО-парка Июнь / June

Проведение симпозиума «Глобальный разум», участники – свыше 100 делегатов МБВ и послов зарубежных стран. Среди спикеров – Мухаммад Юнус, лауреат Нобелевской премии мира, Доминик де Вильпен, экс-премьер-министр Франции и другие мировые эксперты

Сентябрь / September Санкт-Петербург, Россия / Saint Petersburg, Russia

Participation in G20 Leaders’ Summit. Presentation of Expo 2020 Ekaterinburg bid alongside with other global events to be held in Russia – Sochi 2014 Winter Olympics and Paralympics and FIFA World Cup in 2018

Expo 2020 Ekaterinburg bid pavilion at St. Petersburg Economic Forum visited by more than 2,200 participants of the forum from more than 20 countries

№04-2013 | EXPOREVIEW |

05


Е

катеринбург, четвертый по величине город России, является центром развития бизнеса, промышленности и привлечения инвестиций. Город стал российским и международным местом встреч. Находясь на стыке двух частей света, ультрасовременный международный аэропорт Екатеринбурга является одним из крупнейших транспортных хабов. Екатеринбург — родина первого Президента России Бориса Ельцина — объединил в себе историю и современность, гордость многовековым наследием, с одной стороны, и стремление к постоянному развитию — с другой. Уникальное сочетание таких факторов, как географическое местоположение, богатое культурное наследие и промышленные традиции, позволило городу вступить в борьбу за право принять Всемирную выставку ЭКСПО в 2020 году.

Один из наиболее стремительно развивающихся городов России. регион обладает обширной промышленной базой и богат полезными ископаемыми. Высокий уровень экономического развития является одним из факторов привлекательности региона в глазах российских и иностранных инвесторов, сферы интересов которых сосредоточены в металлургии и тяжелой промышленности. Власти Екатеринбурга инвестируют миллиарды рублей в развитие городской инфраструктуры, в том числе в современную транспортную систему, технопарки и культурные объекты. Стратегия долгосрочного развития принята и успешно реализуется. Мировой центр науки, образования и формирования прорывных идей. В Екатеринбурге находятся 20 университетов и 45 научно-исследовательских институтов — наиболее значимых технологических и научных центров страны.

Международный город. Свыше 20 иностранных консульств и дипломатических миссий находятся в Екатеринбурге. Город поддерживает тесные связи с двенадцатью городами-побратимами. Более 300 иностранных компаний имеют офисы в Екатеринбурге, сотрудники которых могут воспользоваться возможностями ведения бизнеса в регионе. Широкие возможности для проведения досуга для гостей и жителей города предоставят более 50 музеев и множество культурных учреждений. Диверсификация экономики отражена в промышленном производстве, финансовых институтах, а также таких коммерческих и интеллектуальных сферах, как образование, исследования и технологии. Город примет чемпионат мира по футболу в 2018 году. Екатеринбург наглядно демонстрирует потенциал к проведению крупнейших международных мероприятий. Ежегодно в городе проходят более 100 деловых мероприятий.

почему екатеринбург Международный аэропорт Екатеринбурга Кольцово второй год подряд получает высшую награду престижной международной премии Routes Awards и становится лучшим аэропортом стран СНГ • В Екатеринбурге не раз проводились межправительственные мероприятия: Саммит ШОС, Саммит БРИК (2009) Встреча Президента РФ Д. Медведева и канцлера ФРГ А. Меркель (2010) Саммит «Россия–ЕС» (2013) • Международный выставочный комплекс «Екатеринбург ЭКСПО» общей площадью 50 000 кв. м, позволяющий проводить не только деловые, но и культурно-массовые мероприятия

06

| EXPOREVIEW | №04-2013


R

ussia’s fourth largest city, Ekaterinburg is a booming center of business, investment, manufacturing and development. It is a national and international meeting place. A crossroads for two continents and home to an ultra-modern international airport. The birthplace of Russia’s first President, Boris Yeltsin, Ekaterinburg is a city that embraces history and cutting-edge modernity, proud of its heritage but still constantly evolving. Ekaterinburg’s unique mix of geography, cultural heritage and industry is the reason for the city’s bid to host the World Expo in 2020.

One of the fastest growing cities in Russia, with dynamic leadership. The region has a large industrial base, located at the crossroads of Europe and Asia. The Sverdlovsk Region is rich in natural resources and has strong, diversified manufacturing and industrial sectors. Stable economic growth is making it increasingly attractive for many Russian and foreign investors, allowing them to operate successfully in such industries as metallurgy and heavy manufacturing. The city is investing billions in urban infrastructure, including modern transport systems, techno parks and attractions. Long-term development and growth strategy already in place and being implemented successfully. A world-class center for science, learning and new ideas. It is home to 20 higher education institutions and 45 academic research institutes - Russia’s most important technological and scientific center.

An international city. More than 20 foreign consulates and diplomatic missions are located in Ekaterinburg. It enjoys twin-city partnerships with 12 foreign cities. There are more than 300 multilateral companies with offices and operations, with more arriving there every month to take advantage of the city and regional business opportunities. A vibrant cultural experience for residents and visitors with more than 50 museums and a variety of cultural institutions. A diverse economy characterized by manufacturing, services, financial services, commerce and knowledgebased industries such as education, research and technology. A Host City for the FIFA World Cup 2018. Ekaterinburg has vast experience in hosting high-profile events such as international summits and business meetings. The city hosts more than 100 business missions annually.

Why Ekaterinburg For the second time in two years Ekaterinburg’s international airport Koltsovo won the highest prize of a prestigious international award Routes Awards in category «Best airport of CIS» • Several times Ekaterinburg has hosted intergovernmental events: SCO Summit, BRIC Summit (2009) Meeting of Russian President D. Medvedev and German Chancellor A. Merkel (2010) «Russia – EU» Summit (2013) • International Exhibition Complex «Ekaterinburg Expo» with total area of 50,000 sq. m allowing to organize both business and cultural events of different scale

№04-2013 | EXPOREVIEW |

07


История участия России во Всемирных выставках С

момента проведения первой всемирной выставки, которая состоялась в Лондоне в 1851 году, Россия была постоянным участником мирового выставочного движения. На протяжении более 150 лет мир знакомится с самобытной русской архитектурой, изобразительным и декоративно-прикладным искусством, предметами промышленного, сельскохозяйственного и ремесленного производства, что, безусловно, в значительной степени повысило престиж России за рубежом. Участие России во всемирных выставках значительно способствовало укреплению торговых связей с зарубежными партнерами и способствовало межкультурному сотрудничеству и расширению дипломатических связей. Российская империя участвовала в международных выставках регулярно, преследуя при этом вполне традиционные цели: наладить контакты с зарубежными партнерами и укрепить межгосударственные отношения. На первых всемирных выставках россияне возводили павильоны, стилизованные под московский Кремль, угощали иностранцев изысканными блюдами русской кухни и приглашали полюбоваться сибирскими мехами и самоцветами. В начале ХХ века Россия стала заявлять о себе как об индустриальной державе. На всемирной выставке в Париже в 1900 году помимо монументальных башен и изысканных ювелирных изделий Фаберже можно было увидеть русскую мебель, фабричный ситец и другие промышленные изделия, а также экспозицию, посвященную Транссибирской железной дороге и первым русским автомобилям. После возникновения СССР участие во Всемирных выставках стало инструментом продвижения советской идеологии, однако экспозиции ничуть не потеряли своего величия, монументальности и основательности.

Яйцо «Ландыш», К. Фаберже. Париж, 1900 Egg «Lily of the valley», K. Faberge, Paris, 1900

С 1991 года Россия приняла участие в нескольких всемирных выставках. Развитие экономики страны и ее промышленности позволяет нам из года в год улучшать свои экспозиции, демонстрируя новейшие проекты и разработки во всех областях.

1851 [ Лондон / London Россия приняла участие в первой Всемирной выставке, которая проходила в 1851 году в Лондоне. 363 участника представили свои экспонаты в Хрустальном дворце, построенном для проведения выставки. Российские участники получили существенные

08

| EXPOREVIEW | №04-2013

льготы по участию в выставке, например скидки на транспортировку экспонатов. 130 экспонатов из России удостоились высших наград выставки, 60 экспонатов получили медали второй степени.

Russia took part in the first World universal exhibition in London in 1851. 363 Russian exhibitors presented their exhibits in the Crystal Palace, built specially for exhibition. Russian participants received material privileges, such as discounted transportation of the exhibits. 130 of the Russian exhibits won the top award, with 60 others winning medals of the second class.


history of russia’s participation in world expos S

ince the very first universal exhibition held in London in 1851, Russia has played an active role in the World Expo movement.

For over 150 years, international audiences have been given access to the creativity, industry and society of the Russian Empire, the Soviet Union and latterly the Russian Federation. Displays and pavilions through the decades have showcased unique Russian architecture, fine and decorative art, industrial, agricultural and handicraft production, all of which has greatly enhanced the prestige of Russia abroad. Russia’s participation has strengthened trade ties with foreign partners, fostered cultural collaboration and enhanced diplomatic links. In the very earliest days of the universal exhibition, the Russian Empire participated in order to cement relationships with foreign partners and to engage in international public diplomacy. The first Russian pavilions were lavish constructions, typically styled in the fashion of the Moscow Kremlin, where visitors were treated to delicious dishes of Russian cuisine, could admire Siberian furs and wonder at precious stones from the Urals. At the beginning of the twentieth century, Russia began to assert itself as an industrial power. At the Paris exhibition in 1900, besides monumental towers and exquisite Faberge jewels, visitors could see Russian furniture, factory cottons and other industrial products, as well as an exhibit devoted to the Trans-Siberian Railway and the first Russian cars. With the birth of the USSR, participation in the world exhibition was an opportunity for the Soviet government to promote a new ideology, but the national pavilions did not lose their grandeur, monumentality and solidity. Since 1991, the Russian Federation has participated in several world exhibitions. The evolution of the Russian economy and its industry allows for a constantly evolving display from one World Expo to the next, mirroring a rapidly developing nation in all its many facets.

Первый искусственный спутник Земли, Брюссель, 1958 First satellite of Earth, Brussels, 1958

1878 [ Париж / Paris Из всех построек улицы Наций наибольшее внимание привлек русский павильон, это был настоящий триумф русской архитектуры. Павильон архитектора И.П. Ропета вызвал массу восторженных откликов в иностранной и отечественной прессе. Кроме того, настоящей сенсацией стали электродуговые лампы русского изобретателя Павла Яблочкова.

The Russian pavilion was the outstanding structure of the Street of Nations – a triumph of Russian architecture – winning its architect, Ivan Ropet, plaudits from foreign and Russian press alike. In addition, Russian inventor Pavel Yablochkov’s electric lamps became one of the sensations of the exhibition.

№04-2013 | EXPOREVIEW |

09


1900 [Париж / Paris

В

1900 году благодаря дружественным отношениям России и Франции России была выделена самая большая экспозиционная площадь — 24 000 кв. м. На участие в выставке Россия потратила около 6 млн. рублей. Затраты оправдались. Российские экспоненты получили 1589 наград: 212 высших, 370 золотых медалей, 436 серебряных, 347 бронзовых и 224 почетных отзыва. Русский изобретатель A. Попов был удостоен золотой медали за достижения в области радиосвязи. Русский инженер Л. Проскуряков получил золотую медаль от специального комитета выставки, возглавляемого Гюставом Эйфелем, за проект Красноярского железнодорожного моста. In 1900 due to friendly relations between Russia and France, Russia negotiated the largest available exhibition area of 24 000 sq.m. and spent almost six million rubles for participation in the exhibition. The investment was rewarded: Russia won 1589 awards: 212 top accolades, 370 gold, 436 silver and 347 bronze medals and 224 honorable responses. Russian inventor Alexander Popov was awarded with the Gold Medal for achievements in the field of radio communications. Russian engineer Lavr Proskuryakov won the Gold Medal from committee headed by Gustave Eiffel for the design of Krasnoyarsk’s railway bridge.

010 | EXPOREVIEW | №04-2013

1937 [ Париж / Paris

В

семирная выставка 1937 года стала одним из мест борьбы двух мировых держав — СССР и Германии.

Монументальный советский павильон (крупнейший на выставке, как и немецкий), созданный по проекту Б. Иофана, был облицован самаркандским мрамором и увенчан знаменитой 24-метровой скульптурой «Рабочий и колхозница», созданной по проекту В. Мухиной. Вход украшали барельефы скульптора И. Чайкова, гербы СССР и 11 союзных республик. Советский Союз также представил карту страны из драгоценных металлов и камней. Главный приз советский и немецкий павильоны поделили. Тем не менее павильон СССР был фаворитом посетителей. Идеально сочетающийся архитектурными формами с Эйфелевой башней, павильон стал самым знаковым и запоминающимся, а знаменитая скульптура «Рабочий и колхозница» до сих пор является символом СССР и России того времени. The 1937 Expo was the stage for a conflict of ideologies between two world powers: USSR on one side and Germany on the other. Designed by Boris Iofan, the monumental Soviet pavilion (along with the German pavilion, the largest presence in the 1937 Expo), featured a façade of Samarkand marble and a 24-metre high sculpture of a worker and a kolkhoz woman (collective farmer), designed by Mukhina. The entrance was decorated by bas-reliefs of the sculptor Chaikov, coats of arms of the USSR, and of 11 Soviet republics. The Soviet Union also presented a map of the country made of precious metals and stones. The Soviet and German pavilions shared the top prize of the Expo. However, the pavilion of the USSR remained the popular favourite of the Expo. Perfectly matching the architectural forms of the Eiffel Tower, the pavilion is still perhaps the most symbolic and memorable of all the Russian pavilions, and the famous sculpture «Worker and Kolkhoz Woman» is still a symbol of the USSR and Russia of that time.

1939 [ Нью-Йорк / New York

Н

а Всемирной выставке в Нью-Йорке Советский Союз на конкретных примерах продемонстрировал, что «мир будущего» принадлежит социализму. Наш павильон представлял собой монументальное здание, выполненное из мрамора в форме полукруга площадью 12 000 кв. м. Перед ним был воздвигнут обелиск, увенчанный статуей рабочего с рубиновой звездой в поднятой руке. В книгах отзывов было оставлено более 80 000 восторженных записей, в которых отмечалось, что павильон СССР — лучший на выставке. At Universal Exhibition in New York in 1939, the Soviet Union attempted to demonstrate that the «world of tomorrow» belonged to socialism. Once again, the Soviet pavilion was a monumental building, made of marble in the form of a semi-circle and occupying the area of 12,000 sq. m. An obelisk topped by a statue of a worker with a ruby star in his raised hand was erected in front of it. Visitors wrote more than 80,000 enthusiastic entries to the visitor’s book, many noting that the Soviet pavilion was the best at the exhibition.


1958 [ Брюссель / Brussels

В

1958 году в Брюсселе прошла первая после Второй мировой войны всемирная выставка. Бельгийская пресса назвала советский павильон «Парфеноном из стали и стекла». Архитекторы многих стран обратили внимание на необычность архитектуры и оригинальность дизайна павильона. Экспозиция павильона была посвящена теме «Мир и труд». В Брюсселе СССР продемонстрировал США свое превосходство в космической гонке стран, показав 84-килограммовую копию первого искусственного спутника Земли. Бельгийская пресса называла павильон СССР «павильоном №1». Один из бельгийских чиновников заявил журналистам: «Некоторые думали, что русский павильон будет большой стилизованной крестьянской избой, однако мы увидели чудо современной архитектуры». The first post-WW2 exhibition was held in Brussels in 1958. The Belgian press called the Soviet pavilion «a Parthenon made of steel and glass». Architects from many countries made special attention of unusual architecture and original design of the pavilion. The Soviet exhibition was devoted to the theme «Peace and Work». It was in the 1958 Brussels Expo that the USSR stole the first march on the USA in the space race, by exhibiting a 84-kilogram copy of the first artificial Earth satellite. The Belgian press labelled the Soviet exhibit «Pavilion № 1». One of the Belgian officials told reporters: «Some people thought that the Russian pavilion would be a great stylized peasant’s log hut, but we saw a miracle of modern architecture».

1967 [ Монреаль /Montreal

Н

а ЭКСПО-67, прошедшей в Монреале под девизом «Человек и его мир», впервые были введены национальные дни. Советский павильон на площади 16 000 кв. м называли «Хрустальным дворцом» или «Летящей крышей». Девиз советской экспозиции «Все во имя человека, все для блага человека» раскрывался пятью тематическими разделами. По сводным данным, павильон Советского Союза привлек рекордное количество посетителей — 13 млн человек, второе место заняли Канада, Франция и США (9 млн посетителей у каждого павильона). The World Expo which took place in 1967 in Montreal under the slogan «Man and his World», introduced innovation as a central theme for the first time. The 16,000 sq.m. Soviet pavilion was called «Crystal Palace» or «Flying roof». The motto of the Soviet exhibition was «Everything in the name of a man» revealed by five thematic sections. According to the summary data the Soviet Union attracted a record number of visitors — 13 million, the 2nd place went to Canada, France and the United States (each of them attracted 9 million visitors).

1970 [ Осака /Osaka

Н

а ЭКСПО-70 в Осаке СССР в очередной раз удивил общественность архитектурой своего павильона. Внешний облик здания, по замыслу автора, символизировал собой красное знамя. Вогнутую поверхность фасада обшили металлическими листами красного цвета, благодаря чему грандиозное сооружение (109 м) особенно эффектно смотрелось на фоне голубого неба. Общая площадь советского павильона составила 25 000 кв. м, в том числе экспозиционная — 13 000 кв. м. Тема выставки была представлена семью разделами, среди которых «Человек и город», «Человек-созидатель», «Наука и техника на службе человека» и т. д. В флагштоке «знамени» размещался павильон космоса, где были представлены модели космических аппаратов, мигала «космическая» подсветка и звучала «космическая» музыка. At EXPO in Osaka, the Soviet Union once again surprised the public by its pavilion. The form of the building, according to the designer’s intention, symbolized a red flag. The concave surface of the facade was trimmed with red plates, making a grand building (109 m) unusually impressive against a blue sky. The total area of the Soviet pavilion was 25,000 sq. m., including 13,000 sq. m. of exhibition. The theme of the exhibition was represented by seven sections, among them: «Man and the City», «Man − the creator», «Science and technology serving a man» At the «flagstaff» of the building there was the pavilion of space, where models of spacecraft were presented, «cosmic» lights blinked and «cosmic» music sounded.

№04-2013 | EXPOREVIEW |

011


1975 [Окинава / Okinawa

1993 [Тэджон / Taejon

2005 [Нагоя / Nagoya

На Всемирной выставке в Окинаве СССР представил первую в мире крупномасштабную карту дна мирового океана, самый уникальный экспонат ЭКСПО-75.

Экспозиция России была одной из крупнейших на выставке ЭКСПО-93. Она занимала площадь 1000 кв. м закрытой и 1000 кв. м открытой площади. В экспозиции были представлены последние научно-технические разработки в области аэрокосмических исследований и изучения Мирового океана, перспективных летательных аппаратов, а также методы получения чистых источников энергии. Среди экспонатов также демонстрировался макет (в натуральную величину) орбитального космического комплекса «Мир».

Российская экспозиция на всемирной выставке в Японии состояла из шести основных разделов: «Человек и земля», «Человек и космос», «Духовность: мозаика культур», «Человек и новые технологии», «Кризисные ситуации и выход из них», «Мегаполис — столица России Москва». Более 100 экспонатов, 180 фильмов и видеопрезентаций отражали достижения в области промышленности, энергетики, предупреждения и ликвидации последствий природных и техногенных катастроф. С использованием технологий стереоскопических и варио-стереоскопических изображений были представлены культурные ценности Русского музея, Эрмитажа, Третьяковской галереи и Алмазного фонда. Японская ассоциация ЭКСПО-2005 и правительство Японии главной достопримечательностью выставки назвали голову мамонта, найденного в Якутии.

In 1975 in Okinawa, the USSR introduced the world’s first large-scale map of the ocean bed, a unique exhibit in the 1975 event, and a first for the World Expo.

1986 [Ванкувер / Vancouver

На специализированной выставке ЭКСПО-86 в Ванкувере «Транспорт и связь: мир в движении − мир на связи» площадь советского павильона составляла 3500 кв. метров. Основным экспонатом павильона стала модель орбитального комплекса «Салют-Союз-��рогресс». The area of the Soviet pavilion at EXPO-86 «transportion and Communication: World in Motion − World in Touch» was 3500 sq.m. The main exhibit of the pavilion was the model of the orbital complex «Salyut-Soyuz-Progress».

1988 [Брисбен / Brisbane Советская экспозиция на ЭКСПО-88 «Досуг в век техники» располагалась в павильоне, состоящем из разделов «Досуг и жилище», «Досуг и здоровье», «Досуг в движении», «Досуг и творчество». По тематике первых двух секций были организованы многочисленные семинары и круглые столы. Большое внимание посетителей привлекла работа в рамках экспозиции народных умельцев: резчиков по дереву, стеклодувов и мастеров хохломской росписи. Советский павильон по статистике был одним из четырех наиболее посещаемых. По окончании выставки правительство Австралии направило в адрес правительства СССР письмо, где высоко оценило павильон и работу его сотрудников. The Soviet exposition at EXPO-88 «Leisure in the age of technology» in Brisbane consisted of an exhibition centred around «Leisure and habitation», «Leisure and Health», «Leisure in motion» and «Leisure and Creativity» . Numerous seminars and roundtables were organized to reflect the themes. The work of the craftsmen, wood carvers, glassblowers and masters of khokhloma painting attracted great attention of visitors. The Soviet pavilion was one of the four most frequently visited pavilions in Brisbane. At the end of the exhibition, the Australian Government sent a letter to Government of the USSR, in which the Soviet pavilion and the work of its staff was highly praised.

The exposition of Russia was one of the largest at EXPO-93. It occupied 1000 sq.m. of internal and 1000 sq.m. of external space. The latest scientific and technological developments in the field of outer space and oceans research and aerospace were displayed, as well as methods of alternative, renewable energy generation. A full size model of the ISS «Mir» was among the exhibits.

1998 [Лиссабон / Lisbon На ЭКСПО-98 в Лиссабоне экспозиция России располагалась в отдельном павильоне общей площадью 1300 кв. м. Экспозиция была посвящена роли и месту российской науки и техники в изучении Мирового океана. Национальный день России на ЭКСПО, прошедший 12 июня 1998 года в день государственного праздника Дня независимости, был отмечен разнообразной культурной программой с участием российских звезд музыкального и театрального мира. At EXPO-98 in Lisbon, the Russian exposition was located in a separate pavilion occupying a total area of 1300 sq.m. The display focused on the role of Russian science and technology in the study of the world’s oceans. On 12 June 1998, Russia celebrated Independence Day at the Lisbon Expo, which prompted a cultural celebration at the Russian pavilion featuring stars from Russia’s musical and theatrical world.

2000 [Ганновер / Hannover ЭКСПО-2000 состоялась в столице немецкой федеральной земли Нижняя Саксония — Ганновере. С целью раскрытия темы выставки «Человек − наука − техника − рождение нового мира» Россия представила достижения в аэрокосмической отрасли, медицине, метеорологии. В разделе «Человек и техника» был представлен 60-метровый макет двухступенчатой ракеты-носителя «Энергия», которая по грузоподъемности в шесть раз превосходит самую мощную западноевропейскую ракету-носитель «Ариан». Expo 2000 was held in the capital of Lower Saxony, Hannover. Expanding the theme of the exhibition «Man-nature-technology, the origin of a new world», Russia presented achievements in aerospace, medicine, and meteorology. A 60-meter model of the two-stage carrier rocket «Energia» − which exceeded by six times the most powerful Western European rocket «Arian» in lift capacity − was presented in the «Man and Technology» section.

012

| EXPOREVIEW | №04-2013

Russia’s exhibition in Japan was represented by six sections: «Man and Earth», «Man and Space», «Spirituality: mosaic of cultures», «Man and New Technologies», «Crisis situations and recovery from them» and «Megapolis − the capital of Russia, Moscow» . Over 100 exhibits, 180 films and video presentations showed the latest developments in various sectors industry, energy, prevention and elimination of consequences of natural and anthropogenic disasters. Cultural assets of the Russian Museum, the Hermitage, the Tretyakov Gallery and the Diamond Fund were presented with the use of stereoscopic technologies and vario-stereoscopic images. The Japanese Association of EXPO 2005 and Government of Japan called the head of a hairy mammoth found in Russia’s Yakutia region one of the principal attractions of the entire event.

2010 [Шанхай / Shanghai В рамках общей темы Экспо-2010 «Лучше город, лучше жизнь» павильон России продемонстрировал свое представление об идеальном городе глазами детей. 12 белых, золотых и красных башен неправильной формы высотой 20 метров окружили центральный 15-метровый павильон, создавая образ сказочного города — детского рая. Навигация посетителей в павильоне осуществлялась с помощью виртуальных гидов-детей, рассказывающих о национальных технологиях и инновациях, которые меняют образ жизни в российской современной городской среде. Павильон России на ЭКСПО-2010 занял второе место за раскрытие темы выставки. Under the general expo theme of «Better City, Better Life» Russia’s magnificent pavilion imagined an ideal city as seen through children’s eyes. 12 irregularly-shaped white, red and gold towers, which reached 20 metres into the sky, surrounded a central, 15m high pavilion, giving the impression of a fairytale city – and a child’s paradise. Visitors to the pavilion were guided through the exhibits by virtual hosts – Russian children describing and explaining Russian technologies and innovations that are transforming the ways city-dwellers in Russia live their lives today. Russia’s pavilion won a second prize for the best development of the Expo 2010 theme.


550 ha ЭКСПО-парк га 184 ha Зона парково га 60 ha Логистическая зона га 4,8 ha Площадь жилой застройки га 135,2 ha Территория благоустройства и дороги га 116ha Количество посетителей млн чел. 12,6 mln. people Количество посещений свыше млн чел. 32,3 mln. people Объекты социальной инфраструктуры тыс. м 418 thousand m Пересадочный терминал тыс. м 23 thousand m Общая территория

га

2

2

2

2

Expo Site Expo Area Parking Logistics area EXPO city and EXPO village Road and landscaping territory The number of visitors The number of visits more than Social infrastructure Interchange terminal

ЭКСПО-парк

Expo Site

Для проведения Всемирной выставки ЭКСПО-2020 была выбрана территория у Верх-Исетского пруда площадью 550 гектаров (включая более 180 гектаров выставочной зоны). Предполагаемая территория, в том числе набережная для выставки, будет застроена «с нуля». Этот развивающийся район находится в 5 км от центра города и в 20 км от его аэропорта. Выбор площадки демонстрирует, какое положительное воздействие окажет проведение этого международного мероприятия на дальнейшее развитие города Екатеринбурга.

A total area of 550 hectares (including an exhibition area of more than 180 hectares) located in the Verkh-Isetsky Pond district has been chosen as the site for the Ekaterinburg World Expo 2020. The proposed site, including a waterfront setting for the exhibition centre, will be built from the ground up. The district is a growing and diverse area situated just five kilometres from downtown Ekaterinburg and approximately 20 kilometres from the airport. The site selection reflects the positive impact that the international event will have on the development of Ekaterinburg.

№04-2013 | EXPOREVIEW |

013


кандидаты на проведение всемирной выставки экспо в 2020 году В октябре 2011 года Россия подала заявку на проведение выставки ЭКСПО в 2020 году в Екатеринбурге. Среди прочих претендентов на право проведения мероприятия − Дубай (ОАЭ), Измир (Турция) и Сан-Паулу (Бразилия). Контроль сроков, процессов подачи и отбора заявок на Всемирную выставку осуществляет международная межправительственная организация Международное бюро выставок (МБВ) со штаб-квартирой в Париже. Решение о месте проведения всемирной выставки в 2020 году будет принято в результате голосования на генеральной ассамблее МБВ в ноябре 2013 года. В случае победы заявки на проведение ЭКСПО в Екатеринбурге Всемирная выставка впервые состоится на территории России.

ТУРЦИЯ, ИЗМИР / TURKEY, IZMIR

In October 2011 Russia submitted a bid to host world Expo 2020 in Ekaterinburg. Other bid cities are Dubai (UAE), Izmir (Turkey) and São Paulo (Brazil). Timing control, process flow and selection criteria of the bids to host the World Expo is provided by an international intergovernmental organization of the International Exhibitions Bureau (BIE) with headquarters in Paris. The decision on the venue of the World Expo 2020 is to be taken by a vote at the General Assembly of the BIE in November 2013. In the event that Ekaterinburg wins the right to host World Expo in 2020, it will be the first time the World Expo will be held on the territory of Russia.

БРАЗИЛИЯ, САН-ПАУЛУ / BRAZIL, SÃO PAULO 15 мая – 15 ноября 2020 года May 15 – November 15, 2020

«Сила разнообразия, гармония для роста» Power of Diversity, Harmony for Growth

014 | EXPOREVIEW | №04-2013

30 апреля – 31 октября 2020 года April 30 – October 31, 2020

«Новые пути к лучшему миру. Здоровье для всех» New Routes to a Better World / Health for All


candidates to host world expo 2020

РОССИЯ, ЕКАТЕРИНБУРГ / RUSSIA, EKATERINBURG 1 мая – 31 октября 2020 года May 1 – October 31, 2020

«Глобальный разум: будущее глобализации и ее влияние на наш мир» The Global Mind: The Future of Globalization and Its Impact on Our World

ОБЪЕДИНЕННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ, ДУБАЙ / UNITED ARAB EMIRATES, DUBAI 20 октября 2020 года – 10 апреля 2021 года October 20, 2020 – April 10, 2021 «Объединяя умы, создавая будущее» Connecting Minds, Creating the Future

№04-2013 | EXPOREVIEW |

015


У России давний и богатый опыт участия в движении ЭКСПО. Мы приняли участие в самой первой Всемирной промышленной выставке в Лондоне в 1851 году, а на выставке в Париже в 1900 году наш павильон получил большую золотую медаль и Гран-при. При этом Россия ни разу не принимала ЭКСПО. Думаю, пришло время восполнить этот пробел. Поэтому мы подали заявку на проведение ЭКСПО в 2020 году в Екатеринбурге — одном из наиболее динамичных и перспективных городов нашей страны”.

Russia has a long and rich experience of participation in the World Expo movement − we took part in the very first universal exhibition in London in 1851. And at the Paris exhibition in 1900 our pavilion won the coveted Gold Medal and Grand Prix. But in all this time, Russia has not hosted the World Expo, not once. Surely, time has come to change this. So we have proudly submitted our bid to host the World Expo 2020 in Ekaterinburg”.

Владимир Путин, Президент Российской Федерации Vladimir Putin, President of the Russian Federation

От имени Правительства хотел бы также заверить вас в том, что мы, естественно, сделаем всё необходимое, для того чтобы, если такое решение будет принято, все мероприятия выставки прошли на самом высоком уровне в соответствии с теми требованиями, которые существуют”.

On behalf of the Government I would like to assure you that we will do everything to ensure that, if such a decision is made, all the events of the exhibition will be held at the highest level in accordance with the requirements that exist”.

Дмитрий Медведев, Председатель Правительства Российской Федерации Dmitry Medvedev, Prime Minister of the Russian Federation

В Екатеринбурге большое внимание уделяется образованию и молодежной политике, и в этом смысле город наилучшим образом воплощает собой дух современной России. Мы считаем, что он как нельзя лучше подходит для проведения Всемирной выставки на тему «Глобальный разум». Динамичное, нацеленное на генерацию новых идей развитие образовательной сферы, бизнеса и повседневной жизни горожан Екатеринбурга – вот лицо той новой России, которая заявляет о себе мировому сообществу. Глобализация – своевременная тема для дискуссии, а Екатеринбург – подходящая современная площадка для ее проведения”.

In Ekaterinburg much emphasis is given to education and youth policy, and in this sense the city embodies the spirit of modern Russia. We believe that it is perfectly suited for the World Expo with its theme «Global Mind». Dynamic and innovative development of the education sector, business and industry, the everyday life of Ekaterinburg’s citizens − this is the new Russia, a country which takes it place at the heart of the world community. Globalization is a timely topic for discussion and Ekaterinburg is a fitting venue”.

Евгений Куйвашев, Губернатор Свердловской области Evgeny Kuyvashev, Governor of the Sverdlovsk region

Мы рассматриваем Всемирную выставку как интеллектуальную параллель крупнейшим спортивным событиям, которые будет принимать Россия: Универсиаде, зимней Олимпиаде, чемпионату мира по футболу. ЭКСПО — это глобальное соревнование идей, инноваций, технических достижений. Всего того, что меняет окружающий мир к лучшему. Того, что Россия стремится сделать главным источником своего развития. Именно такая мысль лежит в основе нашей Заявки”.

We consider the World Expo to be an intellectual parallel to the massive sporting events which are being hosted by Russia − Universiade, the Winter Olympics, the FIFA World Cup. World Expo is a global competition of ideas, innovations, and technical achievements. All that is changing the world for the better. Russia is committed to making it a major source of development. This is the idea lying in the heart of our Bid”.

Аркадий Чернецкий, член Совета Федерации, глава Наблюдательного совета АНО «Заявочный комитет ЭКСПО-2020» Arkady Chernetsky, member of the Council of the federation of the federal assembly of the russian federation , chairman of Ekaterinburg expo 2020 Bid Committee supervisory board

Я считаю, что в случае победы Заявки Екатеринбурга у нас есть все шансы вывести ЭКСПО на новый качественный уровень международных коммуникаций и провести в России еще одно мероприятие глобального масштаба, которое, возможно, определит дальнейшее развитие всемирного выставочного движения”.

I believe that if Ekaterinburg’s bid wins, we have the chance to bring to Expo a new level of international communication and, for Russia, the chance to host another global scale event, which could determine the future development of international expositions”.

Рубен Варданян, предприниматель, соруководитель Sberbank CIB Ruben Vardanyan, entrepreneur, co-Head of Sberbank CIB

016

| EXPOREVIEW | №04-2013


Проведение Всемирной универсальной выставки ЭКСПО-2020 в Екатеринбурге может дать серьезный импульс развитию инфраструктуры города и региона в целом, создать благоприятные условия для привлечения инвестиций и расширения международных контактов”.

World Expo 2020 in Ekaterinburg can give a major impetus to the development of infrastructure of the city and the whole region, to create a favorable environment for investment and expansion of international contacts”.

Евгений Примаков, российский государственный деятель Evgeny Primakov, Russian politician and statesman

Урал может стать мостом, а не барьером между Европой и Азией. И именно поэтому Европейская комиссия очень впечатлена кандидатурой Екатеринбурга на проведение выставки ЭКСПО-2020”.

The Ural can be a bridge not a barrier between Europe and Asia. That is why the European Commission is very impressed by Ekaterinburg’s bid to host World Expo 2020”.

Жозе Мануэль Баррозу, глава Еврокомиссии José Manuel Barroso, President of the European Commission

Генерал де Голль говорил о Европе «от Атлантики до Урала». Екатеринбург находится в самом центре Урала. Это промышленный мегаполис, который демонстрирует, как в России реализуется задача развития крупных городов, уделяя внимание охране окружающей среды и решая проблемы населения. Мне кажется, что это очень яркий символ и у Екатеринбурга есть шансы выиграть конкурс на проведение Всемирной выставки”.

General de Gaulle described Europe as «from the Atlantic to the Urals». Ekaterinburg is located in the heart of the Urals. It is an industrial metropolis, which clearly demonstrates Russia’s commitment to the development of large cities based on the protection of the environment and providing solutions to community problems. I think it is a very impressive symbol and Ekaterinburg has a chance to win the competition to host the World Expo”.

Доминик де Вильпен, бывший премьер-министр Франции Dominique de Villepin, former Prime Minister of France

Тема выставки, Global Mind, как нельзя лучше отражает стремление к объединению усилий человечества в период всеобщей глобализации и усилий по предотвращению различных мировых конфликтов. Вместе с тем этот лозунг удачно сочетается с процессом развития города Екатеринбурга и всей Свердловской области. Не сомневаюсь, что выставка будет пользоваться успехом и послужит дальнейшему развитию города и всего Уральского региона”.

The expo theme – the Global Mind – perfectly reflects humankind’s aspiration to combine a move towards globalization with efforts to prevent conflict in the world. At the same time, this theme goes well together with the development of the city and the Sverdlovsk region… I have no doubt that the Expo will be a success and it will contribute to the further development of the city and the Urals region”.

Тосио Накамура, управляющий директор торгово-промышленной палаты Японии, генеральный секретарь Всемирной выставки ЭКСПО-2005 Toshio Nakamura, president of the Japan Chamber of Commerce and Industry and secretary-general of the Japan Association for the 2005 World Exposition

Проведение ЭКСПО-2020 в Екатеринбурге поможет повысить узнаваемость города и принесет ему мировое признание. Узнаваемость, потому что все еще немногие люди знают о Екатеринбурге, а признание, потому что этот город заслуживает того, чтобы быть известным. Екатеринбург входит в тройку крупнейших городов России, и я думаю, что настало время, чтобы мир воспринимал его именно в этом ключе”.

Hosting Expo 2020 in Ekaterinburg will help the city to raise awareness and bring international recognition. I say ‘awareness’ because still only a few people know Ekaterinburg, and ‘recognition’ because this city deserves to be known. Ekaterinburg is among the three largest cities in Russia, and I think it is high time the world conceived it in this way”.

Сандрин Груда, французская баскетболистка, серебряный призер Олимпийских игр в Лондоне Sandrine Gruda, French professional basketball player, silver prize winner at the London 2012 Olympic Games

№04-2013 | EXPOREVIEW |

017


Тема заявки России на проведение Всемирной универсальной выставки ЭКСПО в 2020 году в Екатеринбурге «Глобальный разум» является амбициозной попыткой понимания одного из самых значимых явлений современности – глобализации: ее значения, влияния и вызовов, которые стоят перед будущими поколениями. «Глобальный разум» также является отражением глобального сознания и принципов мультикультурализма.

Глобальный разум каждый человек на земле должен сделать свой собственный выбор, участвовать в процессе глобализации или наблюдать за ней

глобализация — это исторический, экономический и социокультурный процесс, основанный на стремительном развитии информационных технологий и формирующий новый уровень общественных коммуникаций. Процесс глобализации влияет как на жизнь каждого человека, так и на весь мир в целом, но это влияние не всегда положительное. Однако будущее мира невозможно представить без глобализации. Определение роли каждого человека в глобализации − стать ли активным участником или просто наблюдателем − напрямую зависит от степени всестороннего изучения данного процесса. Будет ли глобализация стимулом развития цивилизации или послужит началом потери национальной идентичности, обострения национального неравенства и уничтожения культурной самобытности? Тема «Глобальный разум» состоит из трех основных элементов, которые объединяют человечество: общество − культурный и социальный компонент; власть − государственная политика; бизнес − экономический аспект. Указанные ключевые элементы взаимосвязаны с целым спектров институтов и процессов, которые отражены в пяти подтемах: глобализация и инновации – развитие технологий и инноваций, а также их влияние на глобальные процессы; глобализация и культура – развитие культурных тенденций; глобализация и экономика – будущее бизнеса и торговли в глобальном мире; глобализация и общество – традиции, обычаи и их глобальное влияние; глобализация и качество жизни – значимость качества жизни и уровня благосостояния.

глобализация и инновации

Научный прогресс и инновационное развитие являются драй018

| EXPOREVIEW | №04-2013

верами глобализации, а информационные технологии − ее основным инструментом. Инновационный процесс − залог эффективного развития: он создает возможности влияния на все аспекты, происходящие в обществе, и формирует основу устойчивого развития.

глобализация и культура

Является ли культурная глобализация угрозой потери национальной идентичности некоторых стран, навязывая миру набор единых ценностей? Можем ли мы уже говорить о такой тенденции, как универсализация культуры? Какие страны будут участвовать в формировании единой культурной повестки? Можно ли повлиять на культурную интеграцию или же тенденция поглощения одной культурой другой является необратимым процессом? Готов ли мультикультурализм ответить на глобальные вызовы? Возможно ли сохранить самобытность и многообразие? Сможет ли глобализация предотвратить мировые войны и межэтнические конфликты?

глобализация и экономика

Глобализация неразрывно связана с экономическими и финансовыми процессами. Экономическая глобализация − это процесс увеличения взаимозависимости и взаимопроникновения национальных экономик путем развития технологий, сокращения роли государства в экономических процессах, а также совершенствования рыночных механизмов. Однако существует неизбежный конфликт между тенденцией к глобализации и стремлением некоторых стран защитить свой экономический суверенитет. Поэтому будущее глобализации зависит прежде всего от готовности к компромиссу во имя общих глобальных целей.

глобализация и общество

В результате глобализации общество претерпело значительные изменения, что является,

пожалуй, наиболее негативным последствием происходящих процессов. Доступ к информации, развитие коммуникаций и социальных медиа: преимущества взаимосвязанного мира многочисленны. В то же время значимость таких понятий, как семья, образование, работа и личное пространство, уменьшается. Каково влияние информационных технологий на отношения между людьми? Какова роль личности в глобальном мире и каковы инструменты ее защиты? Как сбалансировать миграцию и увеличивающуюся роль социальных, экономических и мультикультурных вызовов? Как мы можем стабилизировать рынок труда, который становится все менее устойчивым?

глобализация жизни

и

качество

В эру глобализации качество среды во всех ее аспектах, включая образование, здравоохранение, доступность водных ресурсов, изменение климата, устойчивое развитие, становится одним из основных вызовов населению планеты. Проблемы экологии безграничны. Они требуют совместных решений и действий всех наций и международных организаций. Сокращение выбросов парниковых газов, использование возобновляемых источников энергии, применение принципов энергосбережения, борьба за сохранение лесов, эффективное распределение продовольственных ресурсов, утилизация и внедрение принципов ответственного потребления − это лишь краткий перечень областей, где требуется глобальная ответственность.

«глобальный разум» — это еще и глобальный консенсус в части ответственности всего человечества в борьбе с многообразием вызовов, с которыми столкнется мир


Russia’s Expo 2020 bid theme, The Global Mind, is an ambitious attempt to define and respond to one of the most striking phenomenons of today’s world – globalization: its meaning, its impact as well as the challenges it poses for the future. The Global Mind is also a metaphor for global awareness and a celebration of multiculturalism.

Global Mind globalization is a historical, economic and socio-cultural process based on comprehensive development of microelectronics and information technology that generate the new communication community. It influences the life of the individual and of the world as a whole, and this influence is not always positive. But globalization is the only possible future for the world. Whether we will be just observers or its active participants depends on how seriously and comprehensively we will study this process. Will the process of globalization become the driver for the development of civilization in all its aspects or will it be the road to losing national identity, consolidating ethnic inequality, cultural simplification and schematization? The theme originates from the three core elements that tie humanity together: people − the cultural and social element; government − the public policy, or political element; business − the economic element. The core elements both impact and are influenced by a range of institutions and issues. These «subelements» comprise five subthemes: globalization & innovation technology and innovation and their contributions to global progress; globalization & culture creativity and cultures, imagination around the globe; globalization & economics the future of business and commerce in a globalised world; globalization & society customs, traditions and their global impact; globalization & quality of life the importance of global quality of life and human welfare.

globalization and innovation

Science and innovation are drivers of globalization. Information

technology is its instrument. Innovation is a ticket to success; it creates opportunities to influence all the processes taking place in society, creates the foundation for stable and multifaceted development.

globalization and culture

Does cultural globalization threaten certain countries with the loss of national identity and subject the world’s diversity a rigid set of uniform values? Can we already discuss things like universal culture? What countries will form the common cultural agenda? Can cultural integration be influenced, or is the absorption of one culture by another an irreversible change? Will multiculturalism cope with the problems that face global civilization? Is it possible to preserve identity and diversity? Will globalization prevent world wars and interethnic conflict?

globalization and economics

Globalization goes hand in hand with economic processes, including financial aspects. Economic globalization is the process of enhancing interdependence and interpenetration of national economies due to the development of technology and less involvement of the state in economic processes, and improvement of market mechanisms. However there is an inevitable clash between the universal trend towards globalization and the urge of some countries to protect their economic sovereignty. A conflictfree future of globalization depends on the willingness to compromise while being guided by global goals.

globalization and society

As a result of globalization, society has undergone considerable change, and it is here that perhaps the most negative consequences of globalization have manifested themselves. Access to information, instant communication, social media: the advantages of an interconnected globe are numerous. At the same

time, such notions as family, education, job and personal space are being eroded. What are impacts of information technology, including social networking, on human relations? What is the role of personality in the global world and can it be preserved? How can migration and increasing social, economic and multicultural challenges be harmonized? How can we stabilize a labour market that is growing increasingly unstable and uncertain?

globalization and quality of life

In the era of globalization, the quality of our environment - in all its aspects, including education, healthcare, availability of water resources, climate change, sustainable development - becomes one of the main criteria set by our planet’s population to the territories it occupies.

every person on earth should choose between two roads, to participate in globalization or just to observe

Environmental problems have no borders. They call for joint decisions and joint action by all nations and international organizations. Reducing GHG (green house gas) emission, making use of renewable sources of energy, promoting energy-saving schemes and plans, fighting deforestation, distributing fresh water resources and food more efficiently, recycling and introducing responsible consumption schemes – this is just a short list of areas where a global response is required.

the global mind is also a global consensus — humankind’s response to the many challenges that an ever-more interdependent and globalised word will bring

№04-2013 | EXPOREVIEW |

019


Симпозиум «Глобальный разум» Екатеринбург, 11 июля 2013 года

участников стран

250 73

Симпозиум «Глобальный разум» прошел 11 июля 2013 года в Екатеринбурге. Целью мероприятия, организованного Заявочным комитетом ЭКСПО-2020, стало обсуждение темы заявки России на проведение Всемирной универсальной выставки ЭКСПО в Екатеринбурге в 2020 году «Глобальный разум: будущее глобализации и ее влияние на наш мир». Насыщенная программа панельных дискуссий и тематических сессий позволила инициировать открытый диалог об общем будущем и уникальном опыте каждого народа, его ценностях и актуальных задачах. Разнообразие взглядов и мнений, прозвучавших в рамках деловой программы мероприятия, было озвучено в выступлениях таких спикеров, как Мухаммед Юнус, основатель Grameen Bank, обладатель Нобелевской премии мира, Доминик де Вильпен, экс-премьер-министр Франции, Азит К. Бисвас, основатель научно-исследовательского центра Third World Centre for Water Management. Симпозиум «Глобальный разум» стал стимулом к старту всесторонней дискуссии о влиянии глобализации и положил начало к проведению мероприятия и в последующие годы. Симпозиум посетили более 250 участников из 73 стран мира, включая делегатов Международного бюро выставок − организации, координирующей всемирное выставочное движение, а также ведущих международных спикеров в сфере инноваций, информационных технологий, образования, медиа, спорта и культуры. Евгений Куйвашев, губернатор Свердловской области, высказал свое мнение по теме и пояснил, почему Россия нацелена на проведение ЭКСПО-2020. По его словам, в последние десятилетия Россия распахнула свои двери и все больше интегрируется в глобальное сообщество. Екатеринбург стоит на границе Европы и Азии, и то, как он стремительно меняется, — главное подтверждение того, как страна восприняла глобализацию. «Екатеринбург с его многонациональным населением, промышленными гигантами, многочисленными высшими учебными заведениями, научными организациями, театрами, музеями, быстро растущим бизнес-сообществом − это и есть современная Россия, большая страна с большими возможностями», − отметил Евгений Куйвашев. Он выразил надежду, что начавшаяся

020 | EXPOREVIEW | №04-2013

на симпозиуме глобальная дискуссия сможет быть продолжена в рамках совместных мероприятий и поможет Екатеринбургу выиграть право провести у себя ЭКСПО-2020. Одним из результатов симпозиума «Глобальный разум» стало всеобщее заключение о том, что у каждого человека, независимо от места проживания и происхождения, есть своя роль, которую он сыграет в процессе формирования общего будущего и в процессе управления глобализацией на пути к более устойчивому будущему. «России уготована важная роль в новом мировом порядке, — пояснил Доминик де Вильпен. — А Екатеринбург — символ новой глобализации, которая только начинается. Я надеюсь, что ЭКСПО−2020 станет поворотным моментом для города и региона. Екатеринбург смотрит в будущее». Если Екатеринбург победит в борьбе за право принять у себя Всемирную выставку в 2020 году, дискуссия о влиянии глобализации будет продолжена в рамках ЭКСПО-2020 и проанализирована через призму Глобального разума и пяти его подтем − инновации, культуры, экономики, общества и качества жизни. Заявка России на проведение Всемирной универсальной выставки ЭКСПО в 2020 году является одним из важнейших элементов внешнеполитической стратегии России по укреплению международного сотрудничества. В этом году Россия председательствует в «Группе двадцати», а также принимает такие крупнейшие международные мероприятия, как чемпионат мира ИААФ по легкой атлетике в Москве, XXVII Всемирную летнюю Универсиаду и Российскую международную выставку «Euro-Asia Expo 2013» в Казани, Саммит глав государств и правительств «Группы двадцати» в Санкт-Петербурге. В 2014 году в России пройдут зимние Олимпийские игры в Сочи, в 2018 году страна примет чемпионат мира по футболу.


спикеры ⁄ speakers

ЕВ ⁄

Евгений КУЙВАШ Evgeny Kuyvashev Россия ⁄ Russia

Мухаммед ЮНУС ⁄ Muhammad Yunus Бангладеш ⁄ Bangladesh Основатель Grameen Bank, обладатель Нобелевской премии мира 2006 года Founder of Grameen Bank, Nobel Peace Prize winner 2006

и дловской област Губернатор Свер n erdlovsk Regio Governor of the Sv

Димитрий КЕРКЕНТЗЕС ⁄ Dimitri Kerkentzes Франция ⁄ France Ответственный секретарь Международного бюро выставок (МБВ) Head of Cabinet of the International Exhibitions Bureau (BIE)

Дэвид ИДС ⁄ David Eades Великобритания ⁄ United Kingdom Журналист и диктор BBC Journalist and newsreader, BBC

Доминик ДЕ ВИЛЬПЕН ⁄ Dominique de Villepin Франция ⁄ France Экс-премьер-министр Former Prime Minister

Аркадий ЧЕРНЕЦКИЙ ⁄ Arkady Chernetsky Россия ⁄ Russia

Азит К. БИСВАС ⁄ Asit K. Biswas

Мексика ⁄ Mexico Основатель научно-исследовательского центра Third World Centre for Water Management Founder of Third World Centre for Water Management

Член Совета Федерации РФ, Председатель Наблюдательного Совета АНО «Заявочный комитет ЭКСПО-2020» Member of the Council of the Federation of the Federal Assembly of the Russian Federation, Chairman of Ekaterinburg Expo 2020 Bid Committee Supervisory Board

Дэнни ФОРСТЭР ⁄ Danny Forster США ⁄ USA Международный эксперт в области архитектуры, автор научно-популяр ной программы «Build it Bigger» Global Architecture Expert, Host of Science Channel «Build it Bigge r»

№04-2013 || EXPOREVIEW EXPOREVIEW || №04-2013

021 021


Global Mind Symposium Ekaterinburg, 11 July 2013

250 73

participants countries

The Global Mind Symposium took place in Ekaterinburg on 11 July 2013. Organised and hosted by Ekaterinburg Expo 2020, the committee seeking the right to host the World Expo in Ekaterinburg in 2020, the Symposium was designed to define the theme of Ekaterinburg 2020: globalization and its impact on society.

«Russia has a crucial role to play in the new world order», Dominique de Villepin explained. «And Ekaterinburg is the symbol of the new globalization that is beginning. Expo 2020 will be, I hope, a turning point for the city and the region. Ekaterinburg has a vision for the future».

A broad programme of plenary speeches and panel discussions enabled an open dialogue about our shared future, and also about the unique experiences of different peoples, their values and their development. Reflecting a diversity of opinions and backgrounds, speakers included Founder of Grameen Bank and Nobel Peace Prize winner Muhammad Yunus; former Prime Minister of France Dominique de Villepin; and Founder of Third World Centre for Water management Asit Biswas. The Global Mind Symposium was held as part of Ekaterinburg’s efforts to initiate a worldwide discussion on the influence of globalization. This was the inaugural edition of what promises to be an annual forum in Ekaterinburg.

In the event that Ekaterinburg wins the right to host World Expo in 2020, Ekaterinburg Expo 2020 will continue exploring the effects of globalization through the lens of the Global Mind and its five sub-themes: innovation, culture, economics, society and quality of life.

More than 250 participants from 73 countries attended the event, including a strong delegation from the Bureau International des Expositions, the Paris-based organization responsible for the World Expo movement. Delegates, speakers and panelists included leaders, visionaries and experts in innovation, information, education, technology, media, sports and culture. Evgeniy Kuyvashev, Governor of Sverdlovsk Region commented on the Symposium theme and explained why Russia is focused on hosting the World Expo in 2020: «In recent decades Russia has opened its doors and is increasingly integrating itself in the global community. Located at the crossroads of Europe and Asia, Ekaterinburg’s rapid transformation is a prime illustration of how the country has embraced globalization. Ekaterinburg has become one of our most important scientific and educational centres. Our unique and vibrant city truly captures the spirit of modern Russia − we are proud today to host this global conversation and we are hopeful that we can continue this through collaborative events, and ultimately, by being awarded the honour of hosting World Expo in 2020» . One of the outcomes of the Global Mind Symposium was the unanimous conclusion that everyone, everywhere, from all walks of life, has a part of play in shaping our future and managing the process of globalization towards a more sustainable future.

022 | EXPOREVIEW | №04-2013

Russia’s Bid for World Expo 2020 is a natural extension of the country’s important international position, and demonstrates its strong desire to further engage with the international community. This year, Russia holds the presidency of the G20 and hosts several major events, including the World Athletics Championships in Moscow, the 27th Summer Universiade & International Trade Fair EURO-ASIA EXPO in Kazan, and the G20 Summit in Saint Petersburg. In 2014, Russia will host the Winter Olympic and Paralympic Games in Sochi; and in 2018, the country will host the FIFA World Cup.


спикеры ⁄ speakers

Александр ЧЕРНОВ ⁄ Alexander Chernov Россия ⁄ Russia

Чарльз ЛИДБИТЕР ⁄ Charles Leadbeater

Вице-президент Фонда «Сколково» Vice President of Skolkovo Foundation

Великобритания ⁄ United Kingdom Журналист, консультант в области инновационных стратегий и креативной экономики Author, innovation and knowledge specialist

ТЕР ⁄ Саймон ВИНЧЕС r ste he inc Simon W

⁄ United Kingdom Великобритания алист рн Профессор, жу journalist , sor fes pro Аuthor,

Себастьян ФУКАН ⁄ Sebastien Foucan Франция ⁄ France

» Основатель «freerunning » ning erun «fre of r Founde

Джонатан ЗАК ⁄ Jonathan Zuck США ⁄ USA Предприниматель, эксперт в области технологий и инноваций Business leader, innovation and technology expert

Алексей СМЕРТИН ⁄ Alexey Smertin Россия ⁄ Russia Футболист, бывший капитан сборной России по футболу Retired footballer, Former Captain of the Russian national team

Richard Gerver Ричард ГЕРВЕР ⁄ ⁄ United Kingdom Великобритания ор, оратор Преподаватель, авт speaker blic pu r, tho au Teacher,

Бо МАККЛЕЛЛАН ⁄ Beau McClellan Португалия ⁄ Portugal

Художник, дизайнер интерьеров, креативный предприниматель Artist, product designer, creative entrepreneur

№04-2013 | EXPOREVIEW |

023


Е

катеринбург расположен на восточном склоне Уральских гор, которые как будто специально созданы для разнообразного отдыха. Именно горы создают неповторимый образ региона, предлагая возможности для экологического и спортивного туризма. Каменные скалы могут быть интересны скалолазам и альпинистам, а разработанные маршруты — отличная возможность для туристов совершить пешие прогулки, прокатиться на лошадях, а зимой — на снегоходах и лыжах. Ekaterinburg is situated on the eastern slopes of the Ural Mountains, which is tailor made ​​for a varied holiday. It is the mountains which create a unique image of the region, offering opportunities for eco and sports tourism. Stone rocks may be of interest to climbers and mountaineers, and special routes offer great opportunities for hiking, horse riding, and snowmobiling and skiing in winter.

Как отдохнуть летом:

Как отдохнуть зимой:

Summer activities:

Winter acivities:

сплавиться по реке Чусовая, одному из самых живописных мест Свердловской области, а также полазить по скалам по берегу реки

кататься на горных лыжах и сноубордах на горе Пильная, горе Волчиха, посетить сноупарк горы Теплая

Raft at the Chusovaya River, one of the most picturesque places in the Sverdlovsk region, and climb on the rocks along the river bank

Ski and snowboard at Pilnaya Mountain, Volchikha Mountain and visit to snow park at Teplaya Mountain

ловить рыбу и провести время на берегу красивых озер Шарташ, Балтым, Таватуй

исследовать на снегоходах природный парк «Бажовские места» и парк «Оленьи ручьи»

Fish and spend time on the shores of beautiful lakes Shartash, Baltym, Tavatuy

посвятить один выходной день пешей прогулке по одному из туристических маршрутов, проходящих через горы, скалы, ущелья, по берегам озер и рек

совершить верховую и конно-санную прогулку по окрестностям городов Свердловской области

Spend a day walking on one of the hiking trails, passing through the mountains, cliffs, gorges, along the banks of lakes and rivers

024 | EXPOREVIEW | №04-2013

Explore the natural park Bazhovskiye Mesta («Bazhov Places») and the park Oleniye Ruchi («Deer Streams») by snowmobiles go horse-riding and horse-tobogganing in the surrounding towns of the sverdlovsk region


St.Petersburg

Ekaterinburg Minsk

Moscow

Praha Kiev Frankfurt

Orenburg

Palma de Majorka

Astana

Sochi

Venice Barcelona

Novosibirsk

Samara

Rome

Vladivostok

Istanbul Athens

Baku Antalya Beirut

Tenerife

Tel Aviv Punta Cana

Hurghada Dubai Hanoi

Denpasar


№04-2013 | EXPOREVIEW |

027


наши партнеры | our partners


Expo2020