Issuu on Google+


ÍNDICE

ARTE&CULTURA 14 INCÓGNITA

Fortino Mario Alfonso Moreno

16 LIBROS / BOOKS

Recomendaciones

18 CINE / FILMS

My week with Marilyn The iron lady

20 SERIES

Panam

22 ESPECTÁCULOS

El mundo de Jean Paul Gaultier

32 Portada NACHO FIGUERAS Embajador del Polo

TENDENCIAS 40 GUÍA DE COMPRAS

10 novedades que acentúan tu belleza

44 AUTOS

Range Rover EVOQUE

46 GADGETS

Seguridad inteligente

ENTORNO 26 PERSONALIDAD / PERSONALITY

Juan Manuel Gómez Encarnación 28 HISTORIA DE ÉXITO / A SUCCESS HISTORY Don Pedros Restaurante 30 CREADORES / CREATORS

Ahora o Nunca

2

maxwell.com.mx


ÍNDICE

HÁBITAT 49 ARQUITECTURA

Remodela tu casa

BUENVIVIR 64 LEJANÍAS / FARAWAY

Montreal

68 CERCANÍAS / NEARBY

Campeche

BIENESTAR 56 FINANZAS PERSONALES

Ahorrar al comprar

72 GOURMET

Los tres mosqueteros

74 VINOS

Añejos o jóvenes

58 EDUCACIÓN

Redes sociales en la educación

60 PAREJA

Descubre la clave para vivir en paz

62 SALUD

Med & Spa

4

maxwell.com.mx

LOUNGE 78 JENNIFER SERUR DE GONZÁLEZ

Presidenta del DIF municipal 96 PERFIL Alejandra Cornejo Presidenta de Jóvenes Empresarios


CARTA EDITORIAL

EN PORTADA NACHO FIGUERAS

FOTOGRAFÍA DE PORTADA POLO / RALPH LAUREN

VICTORIA VICTORY “El objetivo mismo de la guerra es la victoria, no una prolongada indecisión”, fue una de las reflexiones más emblemáticas que dejó a la humanidad Douglas Mc Arthur, Supremo General del Ejército Estadounidense, y el más condecorado de su historia. Y es precisamente esa actitud victoriosa la que ha distinguido y caracterizado cada una de nuestras ediciones de los dos años que hoy celebramos en su revista MAXWELL VALLARTA-RIVIERA NAYARIT. A través de nuestras secciones le invitamos a adoptar la acción como fórmula, que aplicada de forma adecuada, le garantizará la victoria. Esas victorias como las que convirtieron a Nacho Figueras (PORTADA), embajador internacional del POLO. Acciones como las que le permitieron Juan Manuel Gómez Encarnación (PERSONALIDAD) convertirse en el primer vallartense que cuenta la historia de su ciudad.

“War´s very object is victory, not a prolonged indecision“, this was one of the most symbolic reflections which was given to the world by General Douglas McArthur who was the most highly-decorated General in the history of the United States of America. It is precisely, that winning attitude which has distinguished and characterized each of our editions during the two years that we have edited MAXWELL VALLARTA-RIVIERA NAYARIT magazine. Through our sections we invite you to adopt measures, that when applied properly, will ensure victory. These victories were the ones that made Nacho Figueras (COVER) an international POLO ambassador. Actions like these allowed Juan Manuel Gómez Encarnación (PERSONALITY) to become the first person from Vallarta to tell the story of his city.

El viaje exótico en esta ocasión lo vivimos en Montreal (LEJANÍAS) ciudad cosmopolita que sorprende con grandes dosis de arte y modernidad hasta al viajero más experimentado. Le invitamos a consentir el paladar con los exquisitos sabores que confeccionan los artistas de la gastronomía THIERRY BLOUET, HEINZ REIZE y ROLAND MENETREY (GOURMET) como parte del Festival del Gourmet 2011.

The exotic trip was in Montreal (FAR AWAY) a cosmopolitan city with a great amount of art that surprises even the most experimented traveler. We invite you to taste the delicious food made by gourmet chefs such as Thierry Blouet, Heinz Reize and Roland Menetrey (GOURMET) as part of the Gourmet Festival 2011.

Sabemos que el espacio es poco para lo mucho que tenemos que contar. Esperamos que ésta, su edición 14, le contagie esa actitud de guerrero con sed de victoria que traiga felicidad a su vida.

We know that the space is too small for what we have to say but hope that this 14th edition will give you a warrior´s attitude and a thirst for victory that will bring happiness to your life.

¡VAMOS POR OTRO AÑO MÁS!

LET´S GO FOR ANOTHER YEAR!

Olin Augusto Pérez Gómez Director Editorial

6

maxwell.com.mx


DIRECTOR GENERAL • M. Alberto Martínez Muñoz direccionmaxwell@gmail.com

DIRECCIÓN PLAZA VALLARTA • Carmen Soto Chaidez carmen@maxwellvallarta.com DIRECCIÓN COMERCIAL • Noé Peña Romero noe@maxwellvallarta.com DIRECTOR DE FINANZAS • José Navarro Téllez DIRECCIÓN DE VENTAS Y CONTENIDO • Elizabeth Islas Contreras liz@maxwellvallarta.com ADMINISTRACIÓN • Sonia Espinoza Carrillo ASISTENTE GENERAL • Sabrina Peña

DIRECTORA COMERCIAL • Ma. Esperanza González Romero egonzalez@editorialmaxwell.com

EJECUTIVOS DE CUENTA Karla Gabriela Ontiveros Villalobos / María del Carmen Saldívar Sillas / Claudia Rode / Karina Marmolejo / Gabriela Zavala DIRECCIÓN DE RELACIONES PÚBLICAS César Saíd Ramírez Santibáñez CIRCULACIÓN Óscar Alcaraz Paz / Luis Hilario Hernández Imperial ADMINISTRACIÓN • Rosa María Plascencia Hernández

TRADUCCIÓN • Gloria López Villa

COORDINADORA ADMINISTRACIÓN • Erika del Rocío Reyes Morales

DISEÑO GRÁFICO • Facetas Publicidad

ASISTENTE ADMINISTRATIVA • Cindy Elizabeth de la Luz Guerrero Meza

FOTOGRAFÍA • XM Estudio Fotográfico / OCEANU / Soko Sandoval / Cristian Salazar / Jorge Caracheo / Diego Torres ASESORES DE CUENTA Elizabeth Islas / Antonio Soto / Flor Castillo COORDINACIÓN DE DISTRIBUCIÓN • Édgar Topete Hernández DISTRIBUCIÓN • Luis Miguel Chavarrín González / Servando Ascencio DIRECTOR EDITORIAL • Olin Augusto Pérez Gómez operez@grupomaxwell.com.mx DIRECTOR DE MODA Y ESPECTÁCULOS • Carlos Torres Orozco ctorres@editorialmaxwell.com DIRECTOR DE ARTE • Adrián Darío Vera Calderón dariovera78@hotmail.com COEDITOR • Luis Enrique Nava Olascuaga COORDINADORA EDITORIAL • Nazareth Villalobos COORDINADORA DE ARTE • Ileana Monserrat Miranda Guzmán ILUSTRACIÓN Y ARTE • Guillermo López González DISEÑO GRÁFICO Sofía Malacara Muciño / Cecilia Vázquez García / Ernesto Adahir Cruz Alcaraz DISEÑO ELECTRÓNICO • Sara Rebeca Servín Lozano REDES SOCIALES • María Guadalupe Aldana Jáuregui CORRECCIÓN DE ESTILO • Elia Noemí Escalante COLABORADORES Verónica Ortega, Gemma Marín, Luis Enrique Nava, Froylán Caballero, Daniel Galindo, Nazareth Villalobos, Mary Carmen Saldívar, Sandra Medina MARCAS COLABORADORAS POLO / RALPH LAUREN, OUTLET MULZA, LAND ROVER, CONCEPTO ÚNICO Salon & Make-up, TENDENZA Joyería, OCEANO, EMWA, NEXTEL, TELCEL, UNIPAR AGRADECIMIENTOS ESPECIALES Nacho Figueras, Polo / Ralph Lauren, Jean Paul Gaultier, Montreal Museum of Fine Arts, Departamento de Turismo de Montreal / Delegación de Québec en México, Secretaría de Turismo de Campeche, Antiguo Colegio de San Ildefonso

MAXWELL, publicación bimestral editada por Grupo Editorial Maxwell en calle Picacho 107, Jardines del Moral, C.P. 37160 León, Guanajuato. Tels. (477) 7730000 y Fax. (477) 7731006. Impresión: Reproducciones Fotomecanicas, S.A. de C.V., Calle Democracias No. 116. Col. San Miguel Amantla, Del. Azcapotzalco. México D.F. 02700. Grupo Editorial Maxwell no asume responsabilidad alguna por información y las fotografías proporcionadas por los anunciantes. Dicha información se asume como confiable de acuerdo a las fuentes de donde se obtiene. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta revista sin el permiso expreso de Grupo Editorial Maxwell.

RECURSOS HUMANOS • Citlali Rivas Padrón RECEPCIÓN • Karen Lizeth Gallegos Pimentel DIRECTOR DE FINANZAS • Luis Gerardo Díaz López OFICINAS VALLARTA Edificio Facetas Milán No. 285, Col. Versalles. Teléfono: (322) 224 7812 / 293 3400 NEXTEL: 1456200 ID: 62*13*87463 / 145 35 84 ID: 62*13*41179

OFICINAS LEÓN Picacho No. 107, Col. Jardines del Moral. Teléfono: (477) 773 0000 / Fax.: (477) 773 1006 egonzalez@editorialmaxwell.com

OFICINAS QUERÉTARO Avenida Del Bosque No. 21, Col. Del Valle C.P. 76190 Teléfono.: 01 (442) 223 77 61 c.herrera@revistamaxwell.com

OFICINAS AGUASCALIENTES Plaza D´Langles local 3A, Av. Universidad 1503 Col. Lomas del Campestre. C.P. 20129 Teléfono.: 01 (449) 912 08 85 aguascalientes@grupomaxwell.com.mx

OFICINAS GUADALAJARA Lorenzo Barcelata No. 208 Int. 37. Fracc. Bugambilias, Zapopan, Jalisco. NEXTEL: 30772241 ID.: 62*309655*1 maxwellguadalajara@gmail.com guadalajara@grupomaxwell.com.mx

OFICINAS MONTERREY

editorialmaxwell@gmail.com

OFICINAS SAN LUIS POTOSÍ Cel.: 41305522 Nextel: 257 4370 ID: 92*828389*1 jgalvan@grupomaxwell.com.mx

OFICINAS PUEBLA Teléfono: (222) 305 87 50

rortega@grupomaxwell.com.mx

OFICINAS D.F.

NEXTEL: 01 477 2174864 ID: 52*330160*3 Cel: 4771697052 karisimam@hotmail.com

OFICINA MCALLEN 1001 South 10 th St suite 211 McAllen Tx, 78501 Ph. 956 475 7263 / 956 222 6506


COLABORADORES ENTORNO···PERSONALIDAD

Festeja Maxwell Vallarta-Riviera Nayarit ¡Segundo Aniversario! Fotografía: OCEANU

En MAXWELL VALLARTA -RIVIERA NAYARIT nos sentimos muy orgullosos de consolidarnos como el medio que ha retratado en sus páginas el estilo de vida exclusivo que se vive en nuestra paradisíaca ciudad.

10

maxwell.com.mx


Hoy celebramos 2 años de ediciones exitosas que han dado cuenta del talento, el éxito, la calidez y generosidad de nuestra gente. Nuestras secciones han sido el palco a través del cual las celebridades, diseñadores, empresas, chefs y creadores han mostrado las últimas tendencias del mundo de la moda y el buen vivir. Aprovechamos este espacio para agradecer la confianza y preferencia que se refleja cada dos meses al buscar nuestra revista. En nuestro equipo de trabajo le reiteramos nuestro compromiso de trabajar intensamente y sorprenderlo en nuestras próximas ediciones con mucho de “Lo más selecto”, que estamos seguros que es parte de su estilo de vida. ¡Muchas gracias EQUIPO MAXWELL! GRACIAS GRUPO EDITORIAL MAXWELL

maxwell.com.mx

11


ARTECULTURA INCÓGNITA···LIBROS···CINE···SERIES···ESPECTÁCULOS

Ron Mueck Llega a México el maestro del hiperrealismo

Texto y fotografía: Cortesía

Ron Mueck, uno de los grandes escultores del arte contemporáneo, sorprende al público mexicano con sus esculturas hiperrealistas del 21 de septiembre de 2011 al 5 de febrero de 2012 en el Antiguo Colegio de Ildefonso. Dispuesta en 791m², la exposición presenta nueve esculturas elaboradas en técnica mixta con materiales como silicón, fibra de vidrio y acrílico que Mueck realizó entre el 2000 y el 2009.

El encuentro con la obra de Mueck produce en el visitante la sensación de ser un intruso o un fisgón que irrumpe la intimidad. El talentoso artista australiano busca recrear la magnitud de las emociones con relación al cuerpo, con sus obras de proporciones poco convencionales, resaltando los más minuciosos detalles, desde la pigmentación de la piel, la más sutil de las arrugas, los vellos y las expresiones faciales, que sin dificultad crean de inmediato un vínculo con la “realidad”. Con un gran conocimiento de los materiales que emplea, Mueck explota su dominio de la anatomía y su talento para detonar ante estos seres inmutables, emociones, exclamaciones, así como reflexiones sobre el límite entre la realidad y el artificio.

¿DÓNDE? Antiguo Colegio de San Ildefonso Justo Sierra 16, Centro Histórico de la ciudad de México. Tel. 57 02 63 78 www.sanildefonso.org.mx

CUÁNDO: Martes, de 10:00 a 19:30 horas. De miércoles a domingo, de 10:00 a 17:30 horas. La muestra permanecerá hasta el 5 de febrero de 2012. ADMISIÓN: Exposiciones temporales $45.00 Estudiantes y maestros $22.50 Entrada es libre a niños menores de 12 años, personas de la tercera edad. Martes entrada libre.

12

maxwell.com.mx


Fortino Mario Alfonso Moreno (1911-1993)

“La primera obligación del hombre es ser feliz y la segunda, hacer feliz a los demás”. Poco se sabe antes de sus 16 años, cuando ingresó al 27 batallón de la 3ª. Compañía, declarando tener 21. Buscó en el boxeo una oportunidad como “El Chato Moreno”, y fue noqueado en el primer round de su primera pelea. Colgó los guantes y al poco tiempo apareció en una carpa. En 1934 conoció a la actriz de origen ruso Valentina Ivanova, con quien se casó, y en 1940 fundó la productora Posa Film junto a Jacques Gelman y Santiago Riachi. Alcanzó la fama con la película “Ahí está el detalle”. Miembro del Sindicato de Actores, y que al sustituir en la dirección a Jorge Negrete, fundó la Casa del Actor. Charles Chaplin, señaló en una oportunidad: “Cantinflas es el mejor cómico del mundo”. Rodó más de 50 películas, de entre las más destacadas: El Bolero de Raquel (1956), El Padrecito (1965), Sube y Baja (1958) y El Profe (1971); su última película fue en 1981, “El Barrendero”. Vivió sus últimos años retirado en su rancho. Por Mary Carmen Saldívar / Ilustraciones: Willy

Sabías que el cerebro humano puede almacenar información equivalente a 1,000 enciclopedias de 20 tomos cada una. Sabías que el calor generado por tu cuerpo podría hervir 3.5 litros de agua en

media hora.

Sabías que el diámetro de la artería Aorta es similar al de una manguera de jardín.

Sabías que las señales nerviosas viajan por las fibras musculares a 322Km por hora. Sabías que si el

corazón de un

adulto se conectara a un camión con un depósito de 8,000 litros, podría llenarlo en un día. Sabías que el esmalte de los dientes es la materia más dura que los animales pueden generar. 14

maxwell.com.mx

CULTURA GENERAL 1.- ¿De qué está compuesto el polvo que vemos frente al resplandor de una ventana? 2.- ¿A qué velocidad viaja un estornudo en la boca? 3.- Longitud del intestino delgado: 4.- ¿Y del intestino grueso? 5.- ¿A qué velocidad viaja la tos por nuestro cuerpo? 6.- Longitud de la lengua humana: 7.- Sinónimo de redimir: 8.- Animal marino que vive en grandes colonias formando bellísimos arrecifes: 9.- Prueba que se hace a los becerros de lidia para apreciar su bravura: 10.- Oriente, del latín Oriens, que significa: 11.- Ciudad guerrerense famosa por su orfebrería: 12.- Movimiento lento en una sinfonía: 13.- Línea recta que va del centro de la circunferencia a cualquier punto de la misma: 14.- Deseo desordenado de riqueza: 15.- La más aguda de las voces humanas: 16.- Archipiélago español llamado por los romanos Islas Afortunadas: 17.- Oficial que desempeña el cargo supremo de la Armada: 18.- Autor de la obra literaria: Don Gil de las calzas verdes: 19.- Idiomas oficiales de Sudáfrica: 20.- La mayor de las penínsulas de los Estados Unidos: 21.- Nombre de pila de El Cid Campeador: 22.- Significado de perorata: 23.- Río hindú que forma con el Brahmaputra el Delta más grande del mundo: 24.- Los Hermanos Karamazov, es una de las grandes novelas del escritor ruso: 25.- ¿En qué yarda se realiza la patada inicial de un partido de fútbol americano?

RESPUESTAS: 1.- 90% por células muertas. 2.- 956Km x hora. 3.- 6.5 Metros. 4.- 1.5 Metros. 5.- 140Km X hora. 6.- 10cm. 7.- Liberar. 8.- Coral. 9.- Tienta. 10.- Que nace. 11.- Taxco. 12.- Adagio. 13.- Radio. 14.- Codicia. 15.- Soprano. 16.- Canarias. 17.- Almirante. 18.- Tirso De Molina. 19.- Afrikaans e Inglés. 20.- Alaska. 21.- Rodrigo. 22.- Discurso. 23.- Ganges. 24.- Dostoievski. 25.- En la 35.

ARTE&CULTURA···INCÓGNITA


ARTE&CULTURA···LIBROS···BOOKS Por Carlos Torres Orozco / Imágenes: Cortesía

GENERACION A

TELL ALL

GENERATION A

TELL ALL

AUTOR: Douglas Coupland Douglas Coupland fue el encargado de catalogar a una generación como la famosa Generación X, individuos nacidos en los 30s’ que al llegar a los 70s’ se dan cuenta que están muy lejos de alcanzar la estabilidad económica y emocional de la que gozaban sus padres a esa edad. Ahora, con Generación A, nos lleva a un futuro no muy lejano en donde las abejas se han extinguido, y cinco hombres y una mujer saltan a la fama al ser los primeros en ser picados por una de ellas. Como objetos de investigación son llevados a una isla en donde por medio de una droga los mantienen en un presente perpetuo en donde la cultura, y la misma sociedad, son analizadas desde su propia perspectiva. Douglas Coupland es el autor de libros como Generación X, Planeta Shampoo y Novia en Coma.

AUTHOR: Douglas Coupland Douglas Coupland was in charge of cataloging a generation known as Generation X, people born in the 70s who reach their 30s’ realize that they are far from achieving economic and emotional stability enjoyed by their parents at that age. Generation A now leads us to the not too distant future where the bees are extinct. Five men and a woman become famous because they are the first to be bitten by one of the bees. As objects of research, they are taken to an island where a drug keeps them in the everlasting present where culture and society itself are analyzed from their own perspective. • Douglas Coupland is the author of books such as Generation X, Shampoo Planet and Girlfriend in Coma.

16

maxwell.com.mx

AUTOR: Cuck Palahniuk Durante décadas, Hazie Coogan ha atendido las necesidades de su demandante jefa, la señorita Kathie Kenton, una famosa actriz quien después de varios matrimonios y una larga lista de cirugías plásticas, decide regresar a los escenarios. Todo parece indicar que su regreso será triunfal, sin embargo, un misterioso hombre está decidido a entrar en la vida de la actriz. Hazie descubre que este hombre ha escrito ya las memorias de Kathie y su muerte en un espectacular musical. Hazie debe ejecutar un plan para salvar a su jefa de las garras de sus fans y de la posteridad. Cuck Palahniuk es el autor de “El Club de la Pelea”, novela que se llevó al cine con Brad Pitt.

AUTHOR: Cuck Palahniuk For decades, Hazie Coogan has served the needs of her demanding boss, Miss Kathie Kenton, a famous actress who, after several marriages and a long list of plastic surgeries has decided to return to the stage, it appears that her return will be triumphant. A mysterious man is determined to enter the life of the actress. Hazie discovers that this man has already written the memoirs and death of Kathie which became a spectacular musical. Hazie must carry out a plan to save her boss from the clutches of her fans and posterity. • Cuck Palahniuk is the author of “Fight Club”, a novel that was made into a film with Brad Pitt


ARTE&CULTURA···CINE···FILMS Por Carlos Torres Orozco / Imágenes: Cortesía

My Week With Marilyn

Director: Simon Curtis (Es su Ópera Prima) ELENCO: M ichelle Williams / Emma W atson / Kenneth Branagh / Eddie Redmayne / Julia Or mond / Judy Dench / Do minic Cooper.

TRATA DE: Durante la producción de la cinta “El Príncipe y la Corista” en el verano de 1956, Colin Clark (Eddie Redmayne), el asistente del actor Británico Laurence Olivier (Kenneth Branagh), pasa una semana escoltando a Marilyn Monroe (Michelle Williams) por Londres llevándola a conocer más de lo que imaginó hacer.

During the production of the film “The Prince and the Showgirl,” in the summer of 1956, Colin Clark (Eddie Redmayne), the assistant of the British actor Laurence Olivier (Kenneth Branagh),spends a week escorting Marilyn Monroe (Michelle Williams) and showing her places and things in London that she couldn´t imagine seeing.

LO QUE SE DICE: cinta ha llamado la atención desde su preproducción, ya que había una larga lista de actrices que aspiraban a interpretar a la diosa de la pantalla grande, además de que veremos a la mismísima Hermione Granger o sea, Emma Watson, actuar un rol fuera de la saga de Harry Potter.

WHAT THEY ARE SAYING: The film has drawn attention since its pre-production. There was a long list of actresses who wanted to play the goddess on the big screen, we will see Hermione Granger, (Emma Watson) play a role that is not in Harry Potter´s saga.

LO QUE NO SABÍAS: Scarlett Johansson fue considerada para interpretar a Marilyn pero lo rechazó. Catherine Zeta-Jones interpretaría a Vivien Leigh, pero rechazó el papel para pasar tiempo con su esposo enfermo. Rachel Weisz también fue considerada para el papel que terminó haciendo Julia Ormond.

WHAT YOU DIDN´T KNOW: Scarlett Johansson was supposed to play Marilyn but she rejected the role, Catherine Zeta-Jones was chosen to play Vivien Leigh, but turned down the role in order to spend more time with her ​​sick husband. Rachel Weisz was also considered for the role which Julia Ormond finally played.

The Iron Lady TRATA DE: Una mirada a la vida de la llamada “Dama de Hierro” (Meryl Streep), quien fuera la primera mujer en convertirse en Primer Ministro de El Reino Unido, y en el precio que tuvo que pagar por tener ese poder. LO QUE SE DICE: La directora de Mamma Mia!, Phyllida Lloyd, regresa con una fuerte contrincante para el Óscar, por lo que una nominación para Streep es ya segura, y quizás el anhelado premio, ya que de 16 nominaciones sólo ha ganado dos, uno en 1980 como actriz de reparto por “Kramer vs Kramer” y la última en 1983 por “La Decisión de Sofía”.

18

maxwell.com.mx

A look at the life of the “Iron Lady” (Meryl Streep), who was the first woman to become Prime Minister of the United Kingdom, and the price she paid to have that power.

WHAT THEY ARE SAYING: The director of Mamma Mia!, Phyllida Lloyd returns with a strong candidate for an Oscar, so a nomination for Streep is already a sure thing. Perhaps she can win the desired prize, she has won two Oscars out of sixteen nominations. One was in 1980 as the supporting actress for “Kramer vs. Kramer” and the other in 1983 for “Sophie’s Choice.” FICHA TÉCNICA: Directora: Phyllida Lloyd (Mamma Mia! 2008) ELENCO: Meryl Streep / Anthony Head / Harry Lloyd / Jim Broadbent / Ronald Reagan /


ARTE&CULTURA···SERIES···SERIES Por Carlos Torres Orozco / Imágenes: Cortesía

LAURA CAMERON (Margot Robbie) Laura es la niña bonita de la escuela, dulce, inteligente, y no se da cuenta de su propio encanto; una verdadera chica americana. A menudo deja una estela de corazones rotos, sin saberlo. Ahora como miembro de la tripulación, el entusiasmo y la curiosidad de Laura crecen, y esto le puede generar grandes problemas; por fortuna su hermana Kate está ahí para protegerla.

COLETTE VALOIS (Karine Bañase) Colette siempre se ha distinguido por ser una excelente amiga, empaliza con la gente y con los pasajeros, es amable y servicial, nunca juzga y siempre escucha, este carácter lo aprendió de chica al perder a sus padres en la Segunda Guerra Mundial, ya que está acostumbrada a complacer para sentir que pertenece a algo. Aunque sabe que tiene un inmenso sentimiento de pérdida, Colette está dispuesta a entregarse en el amor, ya que siempre ve el lado positivo, aun cuando le rompen el corazón.

MAGGIE RYAN (Christina Ricci) Maggie es una chica ambiciosa que ha luchado toda su vida por mejorar. Ahora como miembro de Pan Am está decidida a crecer y no mirar atrás. Atraída por el brillo y el glamour de su nueva vida como azafata, Maggie anhela conocer el mundo, gente fascinante pero, sobre todo, las aventuras que tanto desea, aunque esto la haga levantarse una y otra vez de los problemas a los que se enfrenta y de los problemas que ella misma se ocasiona.

KATE CAMERON (Kelli Garner) Competitiva por naturaleza, Kate ha vivido siempre bajo la sombra de su hermana menor. Kate se reveló desde muy niña contra la vida que habían elegido sus padres para ella: madre y esposa. Kate decidió su propio destino, el de ser independiente. Cuando llega a Pan Am, lo toma como un escape, pero cuando su hermana Laura se une también, Kate debe aprender a manejar tanto su pasado como su presente, y más aún cuando se le pide ser espía para la CIA, adentrándola en un mundo de intrigas y traiciones.

Ellas... No vienen incluidas con el boleto Situada en el año de 1963, en donde sólo muy pocos podían darse el lujo de volar; la cadena de televisión ABC nos adentra al mundo de las aeromozas, y cómo la línea aérea Pan Am exportaba la cultura de los Estados Unidos al mundo entero y llevaba a los estadounidenses un bocado de lo que era el resto del mundo. Y es precisamente en esta Era del Jet donde se sitúa la nueva serie protagonizada por Christina Ricci; donde nos narra la vida de la tripulación, de los capitanes que no cambiarían por nada del mundo su codiciado trabajo, y de las aeromozas que le dieron, a la ahora desaparecida aerolínea, el prestigio que las precedió por muchos años.

They... are not included with the ticket Set in the year 1963, when only a few people could afford to fly, the ABC television channel takes us into the world of flight attendants, Pan Am airline transmitted the culture of the United States to the world at large and Americans learned about the rest of the world. It is precisely during the jet era that a new series starring Christina Ricci begins. It tells the lives of the crew members. The captains would not change their jobs for anything else in the world. The flight attendants gave the airline that no longer exists great prestige. LAURA CAMERON (Margot Robbie) Laura is the darling of the school, sweet, smart, and unaware of her charm, a true

20

maxwell.com.mx

American girl. She often leaves a trail of broken hearts, without knowing it. Now, as a member of the crew her enthusiasm and curiosity grow and this can create major problems, fortunately her sister Kate is there to protect her. MAGGIE RYAN (Christina Ricci) Maggie is an ambitious girl who has struggled all her life to improve. Now, as a member of Pan Am she is determined to grow and not look back. She is attracted by the glitz and glamour of her new life as a stewardess, Maggie wants to know the world, of fascinating people, but above all she craves adventure, this makes her face problems and also the ones that she herself creates. COLETTE VALOIS (Karine Vanasse) Colette has always stood out as being an excellent friend, she has empathy

with passengers, she´s friendly and helpful, never judges and always listens, this girl learned this qualities because she lost her parents in World War II,. Although known to have an immense sense of loss Colette is willing to give love, and always see the bright side of things, even when it breaks her heart KATE CAMERON (Kelli Garner) Competitive by nature, Kate has always lived under the shadow of her younger sister. Kate rebelled when she was very young against the life her parents had chosen for her: wife and mother. She decided to choose her own destiny to be independent. When she started to work at Pan Am, her sister also joined the airline. Kate had to manage her past as well as her present, even when she was asked to be a spy for the CIA, in a world of intrigue and betrayal.


ARTE&CULTURA···ESPECTÁCULOS

El Mundo De Jean Paul Gaultier De la calle a la pasarela

POR: Carlos Torres Orozco, Enviado Montreal, CA. FOTOGRAFÍAS: © 2011 the Montreal Museum of Fine Arts. All rights reserved.

La exhibición cuenta con 140 piezas y varios documentos. Y es la primera exhibición retrospectiva del diseñador a nivel mundial, celebrando 35 años de carrera.

M

ontreal tiene mucho que ofrecerle al visitante, un ejemplo de esto es la primera exposición internacional del llamado Enfant Terrible de la moda parisina, Jean Paul Gaultier, que estuvo en la ciudad para presentar esta colección retrospectiva de su trabajo, desde sus inicios en 1976 hasta que fundó su propia Casa de Moda en 1997. Gaultier ha colaborado con las cantantes internacionales Madonna y Kylie Minogue. Cineastas como Pedro Almodóvar, Meter Greenaway, Luc Besson, Marc Caro y Jean Pierre Jeunet; así como con grandes exponentes de la danza contemporánea como Angelin Preljocaj, Régine Chopinot y Maurice Béjart.

Desde la entrada del Museo de Bellas Artes de la ciudad uno se da cuenta que todo Montreal se ha volcado hacia el diseñador, los habitantes portan los irónicos diseños a rayas que Gaultier ha hecho famosos en todo el mundo; exhibiciones, tiendas, inclusive, un show de comedia dedicado al diseñador. Montreal celebra la moda y orgullosa de ser la primera ciudad donde se exhiben sus trabajos y lo gritan a los cuatro vientos. Con más de 60 mil asistentes en tan sólo su primer mes de exhibición, la muestra itinerante coloca a la ciudad como parámetro en cuanto a la moda, al celebrar 35 años del nacimiento de la Marca, la cual ha atendido perfectamente a las necesidades y preocupaciones de una sociedad multicultural y las ha sabido llevar a cada uno de sus diseños; sin duda, un logro monumental para la ciudad. Cuando uno se encuentra frente a la exhibición multimedia, en donde los maniquís toman forma e interactúan

22

maxwell.com.mx


ARTE&CULTURA···ESPECTÁCULOS

con el espectador, se da cuenta que más que una retrospectiva del trabajo del diseñador, se trata de una instalación contemporánea en donde se conjugan los íconos de la moda y de la cultura popular, desde los Busieres de Madonna, que fueron utilizados en su gira “The Blond Ambition (1990)”, así como los utilizados en “The Confessions Tour (2006)”, hasta los diseños realizados para las cintas de Pedro Almodóvar como “Kika y La Mala Educación”, Gaultier es un cronista de nuestro tiempo. “Quería crear una exhibición de Jean Paul Gaultier, más que de cualquier otro diseñador, por su gran talento y sensibilidad”, comenta en entrevista Nathalie Bondil, Director y Curador del Museo. “Bajo el ingenio de Jean Paul Gaultier y la irreverencia se encuentran una verdadera generosidad de espíritu y un mensaje muy poderoso para la sociedad. Su estética humanista me toca profundamente” señala. Las piezas creadas entre 1970 y el 2010, en su mayoría, nunca se han exhibido, entre ellas dibujos, disfraces, vestuario teatral, extractos de películas e, inclusive, juguetes del diseñador forman parte de esta retrospectiva, dándole un toque excepcional a la muestra al reunir más de 140 vestigios. Al caminar por las seis salas temáticas que albergan esta exhibición, el espectador va viendo plasmada la historia de la moda contemporánea, desde fotografías que le han dado la vuelta al mundo de la mano de personalidades como Andy Warhol, Cindy Sherman, David LaChapelle, Mario Tesino, Steven Maisel y Steven Klein, entre muchos más, en donde Gaultier se ha proclamado y defendido su derecho a ser diferente, al crear un nuevo tipo de moda tanto en su forma de ser convi-

24

maxwell.com.mx

vida hasta en el modo de ser portada. A través de cambios, transformaciones, transgresiones y reinterpretaciones no sólo borra los límites entre la cultura, sino también entre los sexos, creando diseños andróginos jugando con subversivos códigos en la moda. Montado con una gran elegancia y supervisado hasta el más mínimo detalle “La Planète mode de Jean Paul Gaultier” es un triunfo a la moda parisina, a las propuestas subversivas, pero más que nada a la visión de uno de los diseñadores más importantes e influyentes de nuestro tiempo. Es así como Montreal se coloca a la vanguardia de las capitales de la moda, al traer un tributo a uno de los diseñadores más importantes del mundo.

La exhibición Multimedia está dividida en seis te mas: La Odisea de Jean Paul Gaultier, Bo udoir, Skin Deep, Punk Cancán, Urban Ju ngle y Metrópolis.


ENTORNO PERSONALIDAD···HISTORIA DE ÉXITO···CREADORES

Juan Manuel

Gómez Encarnación Cronista de Vallarta

“Puerto Vallarta debe seguir creciendo como destino turístico, sin perder la identidad y buscar ser siempre competitivo”.

Por RENÉ IBÁÑEZ / Fotografía OCEANU

D

e la voz del cronista de la ciudad, Juan Manuel Gómez Encarnación, quien asumió el cargo desde el año 2006, para él ha sido todo un privilegio documentar los acontecimientos del Puerto Vallarta contemporáneo. SU ORIGEN Nacido el 10 de mayo de 1947, su trabajo y superación ha sido siempre incesante. Egresó del Centro Normal Regional de Ciudad Guzmán en 1969 como profesor, y entre el año 1970-1976 cursó una licenciatura en Lengua y Literatura Española. Para el cronista de la ciudad la historia de Puerto Vallarta es relativamente reciente. La ha clasificado en 3 etapas fundamentales: La primera entre el año 1851 al 1900, en el que nuestra región era conocida como una zona próspera para la producción de sal y plata. De 1900 a 1960, en el que las condiciones extraordinarias como la devaluación del metal obligaron a buscar nuevas economías y en que la gente comenzó a dedicarse a la agricultura, principalmente el maíz, la producción de plataneros y de tabaco, lo que provocó un interesante fenómeno de inmigración en la zona, pero fue del año 1960 hasta nuestros días cuando nuestra economía descansó en la explotación turística. LA CARA TURÍSTICA Para el historiador es difícil dejar de lado los acontecimientos que ocurrieron entre 1851 a la fecha ya que identifica diversos factores que hicieron de Puerto

26

maxwell.com.mx

Vallarta una ciudad potencial. Entre ellas, la construcción de obras y tramos carreteros como la carretera CompostelaPuerto Vallarta, el acondicionamiento del Aeropuerto Díaz Ordaz por el año de 1962, la infraestructura turística apoyada por Francisco Medina Ascencio, y el gran auge de la construcción de hoteles desde el año de 1980, fueron sólo algunos de los factores que permitieron la fortaleza de la ciudad como destino turístico. “Sin embargo, no puede dejarse de lado, la gran riqueza de recursos bióticos que hicieron famosa nuestra ciudad, además de los promotores de arte como Manuel Lepe, las propias campañas realizadas por Mexicana de Aviación y una gran lista de variables que permitieron el Vallarta de hoy”.

Vallarta entre el año 2006 y 2010. Tiene ya terminada otra novela inédita que publicará en próximas fechas. “Agradezco la confianza depositada, el apoyo de la Secretaría de Cultura Municipal que ha tenido sensibilidad para este puesto, mi tarea es conservar y rescatar la memoria de Puerto Vallarta, explicar su trascendencia de hechos y su relación de causa y efecto en la sociedad”.

Puerto Vallarta City Chronicler In of the city chronicler’s own words - Juan Manuel Gómez Encarnación, who assumed the post since 2006 - it has been quite a privilege to document the events of contemporary Puerto Vallarta.

HIS ORIGINS APASIONADO DE LA CULTURA El Cronista de la Ciudad es, además, un extraordinario hombre de Letras, ha escrito libros de Historia en por lo menos 8 obras entre novelas y cuentos, entre las que destacan: “De los indios Banderas”, “El paraíso en su tinta”, “Eco de caracoles” (en coautoría con su hermano Eduardo), “Uitzitzilin”, el cual obtuvo el Premio Nacional de Literatura para Niños en Veracruz, en 2002; “De los escombros del amor” y, recientemente, “Murmullos del paraíso”. En su puesto oficial como Cronista de la Ciudad, siente un gran honor presidir los trabajos que ello implica. Actualmente trabaja en un anuario de hechos relevantes de Puerto

Born on May 10, 1947, his work has been always incessant. He graduated from the Regional Normal Center of Ciudad Guzmán in 1969 as a professor and between 1970-1976 studied a degree in Spanish Language and Literature. For the columnist the history of Puerto Vallarta is relatively recent. It has been classified it in 3 fundamental phases: the first one from the year 1851 to the 1900 in which our region was known like a prosperous zone for the production of salt and silver. From 1900 to 1960, in which the extraordinary conditions as the devaluation of metal forced people to seek new economies and in which the people began to be dedicated to the agriculture (chiefly corn, banana and tobacco), which caused an interesting phenomenon of immigration in the


“Puerto Vallarta must continue to grow as a tourist destination without losing identity and it must seek to be always competitive.”

zone. But it was from 1960 to present when our economy started relying in tourism.

THE EXPENSIVE TOURIST For the historian is difficult to leave sideways the events that occurred among 1851 to the date since he identifies diverse factors that turned Vallarta into a full-of-potential city. Amongst them we can count the construction of works such as the highway Compostela-Puerto Vallarta, the conditioning of the Airport Díaz Ordaz by 1962, the tourist infrastructure supported by Francisco Medina Ascencio, and the great boom of hotel construction starting 1980; although these are only some of the factors that permitted the strength of the city like tourist destination. “Nevertheless,

it cannot be left aside, the great wealth of biotic resources that did famous our city, besides the developers of art as the Manuel Lepe, the own campaigns carried out by Mexicana de Aviación and a great list of variables that allowed the Vallarta of today to blossom”.

PASSIONATE ABOUT CULTURE The City Chronicler, is an extraordinary wordsmith, he has written books of history in at least 8 works between novels and stories, among the ones that emphasizes “Of the Indian Flags”, “The paradise in his ink”, “Echo of conches” (in coautoría with his brother Eduardo), “Uitzitzilin”, which he obtained the National Prize of Literature for Children in

Veracruz, in 2002; “Of the debris Of the love” and, recently, “Murmurs of the paradise”. In his official position as the City Chronicler, he feels a great honor to preside the works that it implies. At present works he is working in a yearbook of Puerto Vallarta between the year 2006 and 2010. He has already finished another unpublished novel that will be released in the near future. “I thank the confidence placed, the support of the Secretary of Municipal Culture that has had plenty sensibility for this position, my task is to conserve and to rescue the memory of Puerto Vallarta, to explain its significance in fact and its relation of cause and effect”.

maxwell.com.mx

27


ENTORNO···HISTORIA DE ÉXITO···A SUCCESS HISTORY

cesario. “Sayulita se veía como un pueblo y no como área turística. No había teléfono, sólo una caseta y el camino hacia Vallarta era de un solo carril”, recuerda Damien con nostalgia.

Don Pedros Restaurante “La Embajada de Sayulita” Por Elizabeth Islas / Fotografía: Soko Sandoval

L

a bahía de Sayulita, que es una de las consentidas por los amantes del Surf, es el escenario selecto en donde se encuentra el restaurante DON PEDROS. Este sitio, que es el favorito de los amantes de buen gourmet en todo Vallarta y Riviera Nayarit, abrió sus puertas en marzo de 1994 como obra de Damien John Porter y Nicholas Paul Parrillo (chef norteamericano). A decir de sus creadores, DON PEDROS representaba un gran reto al éxito, ya que era uno de los proyectos más complejos: Un restaurante en una de las playas más hermosas pero con la carencia de cualquier forma de comunicación que le diera el auge ne-

28

maxwell.com.mx

“Lograr el éxito de DON PEDROS implicaba lograr el desarrollo de Sayulita. Yo era cantinero, chofer y cajero, y con el trabajo de cerca de 60 empleados se lograron varias mejoras para el pueblito”.

SU COMPROMISO SOCIAL “Lograr el éxito de DON PEDROS implicaba lograr el desarrollo de Sayulita. Yo era cantinero, chofer y cajero, y con el trabajo de cerca de 60 empleados se lograron varias mejoras para el pueblito”. Damien nos explica que para lograr el reconocimiento Internacional de Sayulita se ha trabajado en conjunto con las autoridades, y como Restaurante han participado en coordinación con empresas como Punta Sayulita y la promoción de los Torneos Internacionales de Surf, Stand Up y Paddle Board. Además de la película Chihuahua, Sayulita ha adquirido fama mundial gracias a la promoción vía Internet de la renta de casas. LA ESTRATEGIA DE ÉXITO Para el restaurante DON PEDROS, fue un verdadero logro el atraer visitantes durante sus primeros años de existencia, por lo que establecieron rutas especiales de artistas y turistas extranjeros, directamente desde Vallarta. Entre sus comensales se encontraban, incluso, chefs


de otros restaurantes como el Sr. Thierry Blouet, quien acudía los fines de semana, asimismo, muchas otras personalidades del ámbito gourmet que reconocen a Nicholas como uno de los chefs competitivos de la industria gastronómica de la Bahía. Gracias a ese toque romántico y pueblerino que hoy por hoy conserva el restaurante DON PEDROS, es el lugar favorito para cenas de comensales de la talla como Drew Barrymore, Robin Williams, Kevin Costner, entre muchos otros, quienes conocen el lugar por la recomendación de los afamados hoteles FOUR SEASONS Y ST REGIS. La fama de DON PEDROS es tal, que hay quienes envían sus maletas o paquetes al restaurante, como el lugar más famoso del pueblito; pero si algo le da mayor importancia a DON PEDROS, es su deliciosa cocina gourmet, la celebración de cerca de 50 a 60 bodas al año, además de su compromiso social con el pueblito que los vio nacer: Sayulita.

Don Pedros Restaurant “The Sayulita Embassy” The Sayulita bay, a close-to-heart amongst surf lovers, is the chosen stage for DON PEDROS. The site, which is a favorite of gourmet lovers in all of Vallarta and Riviera Nayarit opened its doors for the first time in March 1994 as the work of Damien John Porter and Nicholas Paul Parrillo (American chef). In its creators’ own words, DON PEDROS represented a great challenge given that it was a most complex project: a restaurant in a beautiful beach but without any means of communication for much needed advertising. “Sayulita was regarded as a

village and not as a tourist area. There were no telephones save for a booth and the road to Puerto Vallarta had only one lane” reminisces Damien. SOCIAL COMPROMISE “Achieving success for DON PEDROS meant achieving the development of Sayulita. I was a barman, driver, and cashier and with the help of almost 60 employees we managed to improve the village”. Damien explains that in order to get international recognition for Sayulita they’ve worked along local authorities and that as a restaurant they’ve joined forces with companies

day, DON PEDROS is a popular dining spot for the likes of Drew Barrymore, Robin Williams and Kevin Costner, who know about the place through the recommendations of world-class hotels FOUR SEASONS and ST REGIS. The fame of DON PEDROS is such that people may ship their packages or send their luggage to the restaurant, as it is the best known spot in town. What makes DON PEDRO truly important is its delicious gourmet cuisine, hosting between 50 and 60 weddings a year and being fully committed to the little village that bore witness to its birth: Sayulita.

“Achieving success for DON PEDROS meant achieving the development of Sayulita. I was a barman, driver, and cashier and with the help of almost 60 employees we managed to improve the village”

such as Punta Sayulita as well as promoting international Surf, Stand Up and Paddle Board tournaments. In addition to the feature film “Chihuahua”, Sayulita has gained world-wide fame thanks to online advertising of rental properties. A RECIPE FOR SUCCESS For DON PEDROS it was a true achievement. Regular diners included renowned chef Thierry Bluet, who often made an appearance on weekends, and many other gourmet personalities that know Nicholas to be one of the most competitive chefs in the Bay. Thanks to the romantic, small village feel that remains to this

Damien John Porter y Nicholas Paul Parrillo (chef norteamericano)

maxwell.com.mx

29


ENTORNO···CREADORES···CREATORS

Ahora o Nunca

Muestra colectiva de artistas que buscan compartir el arte con Vallarta Por: Rene Ibañez / Fotografía: XM Estudio Fotográfico

Exhibición organizada por Pilar Pérez con el apoyo de Alejandra Macedo y Cristian Köhl.

L

a exhibición Ahora o Nunca es la primera de una serie de eventos organizada con el apoyo empresarial del arquitecto y hotelero Abel Villa y una toda una serie de organismos comprometidos con la divulgación del arte. Este es un llamado a la reflexión sobre nuestro momento. Empleando las disciplinas propias del arte contemporáneo como instalación, video arte, intervención, y land art; 15 artistas de Puerto Vallarta, Guadalajara, Ciudad de México, Los Ángeles, y

30

maxwell.com.mx

San Francisco darán apertura a la denominada exposición “Ahora o Nunca”. Esta muestra, se da en el  marco de los Juegos Panamericanos que se realizarán en Puerto Vallarta como subsede, pero sobre todo como un esfuerzo para ampliar a la comunidad la oferta cultural contemporánea. Del 15 de Octubre del 2011 al 20 de Noviembre, ubicado entre el Hotel Villa Premiere y el Estadio de Voleibol de Playa de los Juegos Panamericanos. Pilar Pérez seleccionó el trabajo de Rodrigo Ballester, Davis Birks, Angel Delgado, Jorge Ramirez, Dan Cristhian Ríos, Fernando Sánchez, Monica Escutia, Rubén Méndez, Daniel Monroy, Claudia Rodriguez,

Javier M. Rodriguez, Eduardo Abaroa, Mauricio Rocha, Sofía Taboas, Hung Liu, Rubén Ortiz Torres. En entrevista exclusiva para la Revisa Maxwell, los artistas señalaron: “Este es un esfuerzo conjunto con el que buscamos abordar espacios nuevos, generar una nueva estructura que permita tener en Puerto Vallarta una oferta cultural para sus ciudadanos y visitantes. La idea es crear un flujo de producción de arte, ampliar la oferta para los artistas, manifestar la necesidades de nuevos espacios e infraestructura rescatando la voz de todos los creadores”. RODRIGO BALLESTER Artista que radica en San Francisco, Nayarit, señaló: “En mi obra “Aurita


ya” busco que mi instalación nos permita recordar la necesidad de vivir todo nuestro presente, sin olvidar el origen de las cosas”. DAVIS BIRKS Presentará una novedosa instalación de arte formada con más de mil ladrillos, organizando desde la transición una reflexión del pasado y el futuro. “Busco que podamos aprender en la necesidad de encontrar nuestro futuro a través del pasado y viceversa”. DAN CRISTIAN RÍOS Presentará su obra titulado Life for Sale, compuesta de vasos de cristal. “La idea es jugar con los símbolos, de lo que significa recibir turistas en crucero con sus costos para el ecosistema en un frágil equilibrio de agua pura y aguas residuales por cada embarcación que llega a la bahía”. CLAUDIA RODRÍGUEZ Presenta una instalación en el que juega con los espacios para crear una zona VIP, una sátira bien elaborada al crear un espacio tan exclusivo que nadie puede pertenecer al él. ÁNGEL DELGADO El artista cubano presentará para la exhibición una obra denominada “Agonía terminal”, donde de manera metafórica y conceptual busca reflejar el estado de las cosas que nacen, crecen y se desarrollan de forma torcida, mediante un reloj que corre nos indica la necesidad de reconstituirnos antes de que el tiempo nos aplaste. Definitivamente, Ahora o Nunca abre la puerta a la propuesta de contemplar un programa cultural más extenso en Puerto Vallarta, en una ciudad que carece de espacios y recursos para promover el arte dedicado a la reflexión sobre temas que enriquecen nuestra identidad cultu-

ral o que permiten vincularnos con el exterior mediante el intercambio de ideas y proyectos de artistas de la escena internacional.

Now or never Group exhibition of artists who seek to share art with Vallarta. Exhibition organized by Pilar Perez supported by Alejandra Macedo and Christian Köhl ‘Now or never’ is the first in a series of events organized with the support of architect Abel Villa and a number of organizations committed to art promotion. This is a call to reflect on our times, using the contemporary art disciplines such as installation, video art, intervention, and land art. “Now or Never.” Will be opened by 15 artists from Puerto Vallarta, Guadalajara, Mexico City, Los Angeles and San Francisco.

This exhibit is given in the framework of the Pan American Games to be held in Puerto Vallarta as co-host city, but mostly as an effort to expand the community of the contemporary cultural offerings. From October 15, 2011 to November 20, located between Villa Premiere Hotel and the Pan American Beach Volleyball Stadium. Pilar Pérez selected work of Rodrigo Ballester, Davis Birks, Ángel Delgado, Jorge Ramírez, Dan Cristhian Ríos, Fernando Sánchez, Mónica Escutia, Rubén Méndez, Daniel Monroy, Claudia Rodríguez, Javier M. Rodríguez, Eduardo Abaroa, Mauricio Rocha, Sofía Taboas, Hung Liu, and Rubén Ortiz Torres. In an exclusive interview for Maxwell, the artists said: “This is a joint effort where we seek to take on new spaces, create a new structure that enables Puerto Vallarta to have a cultural offer for its citizens and visitors. The idea is to create a flow of art production, extend the appeal for artists, to express the need for new spaces and to recover the voice of all the creators”.

maxwell.com.mx

31


32

maxwell.com.mx


TENDENCIAS PORTADA···GUÍA DE COMPRAS···AUTOS···GADGETS

Figueras Nacho

POR FROYLÁN CABALLERO FOTOS: CORTESÍA RALPH LAUREN

E

l deporte más exclusivo del mundo es, sin lugar a dudas, el Polo, y hoy tenemos el gusto de acercarles a uno de los hombres íconos de esta disciplina y quien en mente siempre ha tenido, tiene y tendrá el impulso al llamado “Deporte de Reyes”. Él es Nacho Figueras. El argentino es uno de los hombres más reconocidos del mundo del deporte y de la moda al representar por más de 10 años a la reconocida marca estadounidense: Ralph Lauren, de la cual es modelo y vocero El fotógrafo Bruce Weber fue una de las personas que le introdujo al mundo de la moda durante una cena en Los Hamptons, poblado cerca de la ciudad de los rascacielos en donde los ricos neoyorquinos vacacionan; pero Ralph Lauren fue quien le catapultó en esta esfera al hacerlo imagen de sus productos. En el 2000 comenzó a modelar para la Marca, para el 2005 se

Llevando el Polo por el mundo Polo around the world

Mi misión en la vida es lograr que sea más popular, no sólo desde un punto de vista de que haya más jugadores, sino también más espectadores. convirtió en el rostro, la misma en su apartado de Etiqueta Negra, y en mayo de 2009 fue nombrado la cara de las fragancias Polo, incluyendo Polo Negro, Azul y Polo Modern Reserve; fue en el mismo año cuando se le nombró el segundo hombre más guapo del mundo, sólo por debajo de Robert Pattinson (Crepúsculo); a Figueras se le ha llegado a considerar el "David Beckham del Polo". Su pasión por el Polo inició desde los nueve años, se convirtió en Profesional a los 17 recorriendo varios países de Europa, previo a su arribo a Bridgehampton, Nue va York, en 1999. Actualmente este bonaerense juega y es copropietario del Black Watch Polo Team junto

con Neil Hirsch, y tiene como uno de sus principales objetivos hacer del Polo un deporte masivo, en donde más personas lo jueguen y se interesen en esta disciplina. Más allá de que gracias al modelaje se dio a conocer en todo el mundo, al grado de ser invitado por Oprah Winfrey a uno de sus shows titulado: "Conoce a las personas más famosas en el mundo". Nacho sigue teniendo al Polo como su prioridad junto con su familia, la cual está conformada por su esposa la fotógrafa y ex modelo Delfina Blaquier con quien se casó en el 2004 y con quien procreó tres hijos, Hilario, Aurora y Artemio, quienes están todo el tiempo con el polista.

maxwell.com.mx

33


TENDENCIAS···PORTADA···Nacho Figueras SUS INICIOS Empecé a jugar al Polo en Argentina cuando tenía nueve años; enseguida sentí una pasión enorme por los caballos. SU INICIADOR Definitivamente, fue mi padre quien me inició, en esto y sin su apoyo no estaría donde estoy hoy. EL POLO EN SU VIDA El Polo es mi vida, pienso en los caballos, el Polo y en qué nuevos eventos se pueden hacer todo el día para promover el Polo. LAS SATISFACCIONES DEL DEPORTE Me ha dado muchas, pero, sobre todo, el tener un rumbo en la vida y el poder hacer lo que más me gusta, y vivir de eso creo, que es una bendición. HACER DEL POLO UN DEPORTE POPULAR Mi misión en la vida es lograr que sea más popular, no sólo desde un punto de vista de que haya más jugadores, sino también, más espectadores. Creo que el Polo es un excelente programa para hacer con amigos, familia, etc. Creo que cuando hayamos logrado que más niños sueñen con ser polistas, entonces, el objetivo estará cumplido. EL DEPORTE A FUTURO Mis metas son poder lograr que más Marcas se interesen por patrocinar eventos de Polo y así poder lograr que la televisión nos preste más atención; una vez completada esa cadena podríamos inyectar más plata a este deporte, que en mi opinión, tiene todo para ser un gran deporte a nivel internacional. ESPN debería estar pasando partidos de Polo todo el tiempo.

34

maxwell.com.mx


Nacho Figueras···COVER···TENDENCIAS

NACHO Y LA MODA Mi vínculo a la moda se da primero por Ralph Lauren, que confió en mí; a Bruce Weber, fotógrafo, por poder capturar como nadie ese momento y Penélope (Cruz) fue la que estuvo a mi lado en ese momento. Son todos grandes personas y líderes en lo que hacen, fue y es un honor para mí trabajar para una empresa como RL. LO QUE LA MODA LE HA DADO Sin lugar a dudas, que la moda me ha dado la oportunidad de poder hablar del deporte que tanto respeto y quiero, eso es lo más grande que me dio mi relación con RL. 10 AÑOS DE LA MANO DE RALPH Lo mejor de todo es que no siento que trabajo para una Marca, sino que trabajo para una persona que respeto mucho y que es el mismísimo Ralph, él es quien me inspira todos los días para que esta relación siga funcionando.

POLO BLUE La libertad del cielo azul, la energía del mar y la revigorizante frescura del aire hacen de Polo Blue una de las fragancias líderes de Ralph Lauren. Polo Blue es un perfume con una mezcla de notas frescas y afrutadas; La fragancia da una nueva definición a la elegancia casual; al mezclar esencias como melón, mandarina, geranio, albahaca, salvia, maderas etc.; dándole un tono de estilo de vida para el hombre de hoy.

EL POLO EN MÉXICO México tiene grandes polistas y hay mucha tradición de Polo en México, está en mis planes hacer pronto algún gran evento. ¡Ojalá se pueda concretar pronto!

The photographer Bruce Weber was one of the persons who introduced Nacho Figueras into the fashion

My mission in life is making Polo more popular not only from a standpoint of having more players, but also more spectators.

ESPOSO, PADRE, DEPORTISTA Y MODELO Realmente funciona muy bien, viajamos todos juntos por el mundo jugando al Polo, y de vez en cuando me toca hacer algo para Ralph Laurent. SU FAMILIA Cuando no me toca estar trabajando trato de disfrutar con mi familia, tengo tres hijos y es increíble lo rápido que los chicos crecen, y no me quiero perder de nada.

The Argentinean is one of the most well known men in the world of sports and fashion. He has represented the renowned American brand: “Ralph Lauren” for more than 10 years, as a model and spokesperson.

POLO RED, WHITE, BLUE Polo Red, White & Blue está inspirada en los deportes de invierno. Esta fragancia ofrece un golpe de adrenalina con esencias como la manzana, maderas y la lavanda, así como la salvia.

T

he world's most exclusive sport is undoubtedly Polo. Today we are pleased to take you closer to one of the icons of this sport who has always been very interested in it, which is called "Sport of Kings" ... he is Nacho Figueras.

world during a dinner in the Hamptons, a town near the city of skyscrapers where the wealthy New Yorkers go on vacation. But Ralph Lauren was the one who made him famous in this field, by making him the image of the company´s products.   In the year 2000 he began to model for this brand. In 2005 he became the image of their “Black Label” and in May of 2009 he was named the image of Polo fragrances, including Polo Black, Blue and Polo Modern Reserve; That same year when he was named the second most handsome man of the world only under Robert Pattinson (Twilight), Figueras has been considered the "David Beckham of Polo". His passion for Polo started when he was nine years old. He became a pro at the age of 17 touring several

maxwell.com.mx

35


En entrevista exclusiva para MAXWELL, Nacho Figueras nos comparte sus ideales y satisfacciones dentro del mundo del Polo y la moda.

36

maxwell.com.mx


Nacho Figueras···COVER···TENDENCIAS

European countries prior to his arrival at Bridgehampton, New York in 1999. At the present time this Argentinean from Buenos Aires plays Polo and is the co-owner of the Black Watch Polo Team along with Neil Hirsch. One of his main objectives is to make Polo a mass sport that many people can play and be interested in.

THE STARTER It was definitely my father who introduced me into this sport and without his support I wouldn´t be where I am today.

I think that this would be great for promoting the companies´ products or services.

POLO IN HIS LIFE Polo is my life, I think about horses and Polo and new events to promote everyday.

My connection with fashion was first made through Ralph Lauren who believed in me, and Bruce Weber, the photographer, and Penelope Cruz who supported me at that time. They are all great people and leaders in what they do, It is an honor for me to work for a company like RL.

Polo is a tradition in Mexico and there are many great players there. I plan to have a great event in the near future. Thanks to modeling he became known throughout the world. He was invited to one of Oprah Winfrey´s shows called "Meet the Most Famous People in the World" Nacho continues to have Polo together with his family as his top priority. His family consists of his wife Delfina Blaquier who is a photographer and former model. They got married in 2004 and had three children, Hilario, Aurora and Artemio who are always with the polo player. In an exclusive interview Nacho Figueras Maxwell shares his ideals and satisfactions in the world of Polo and Fashion: In an exclusive interview for Maxwell Nacho Figueras shares his ideals and satisfactions throughout the world of Polo and Fashion.

HIS BEGINNINGS I started playing polo when I was nine years old in Argentina I immediately felt an enormous passion for horses.

THE SATISFACTION OF THE SPORT I´ve felt a great satisfaction in having an aim in life and the ability to do what I like the most. I believe they are blessings. TO MAKE POLO A POPULAR SPORT My mission in life is to see that Polo becomes more popular and that there are not only more players, but more spectators. I think Polo is an excellent game to play with family and friends. I know that once we succeed in getting children to dream of becoming Polo players, we will have satisfied our expectations. THE SPORT OF THE FUTURE My goals are to get more companies to become interested in sponsoring Polo events and thus have television pay more attention to them. Once this is achieved more money could be invested in the sport. In my opinion Polo has what it takes to become important internationally. ESPN should show Polo matches constantly because

NACHO AND FASHION

WHAT FASHION HAS GIVEN HIM Undoubtedly fashion has given me the opportunity to speak about the sport that I respect and love. That is the most important thing I have received from my relationship with RL. 10 YEARS WITH RALPH I don´t feel like I work for a company. I feel like I work for a person, the very Ralph Lauren Whom I respect very much. . I hope that this relationship will last for many years. HUSBAND, FATHER, SPORTSMAN AND MODEL It really works out well. We play Polo and we travel around the world. Occasionally I am able to do something for Ralph Lauren. HIS FAMILY When I´m not working I enjoy my family, I have three children and it´s amazing how quickly they grow up. I don´t want to miss anything. POLO IN MEXICO Mexico has great polo players. I´m planning a great event in the near future. I hope it really happens.

maxwell.com.mx

37


TENDENCIAS···GUÍA DE COMPRAS

Look de temporada Por Verónica Ortega Imágenes: Cortesía de la Marca

Los expertos hablan... Bobbi Mineral Makeup Bobbi Brown: Desnudar la piel. “El maquillaje debe lucir igual a la piel”, señala Bobbi, y es que la búsqueda por la naturalidad sigue en boga, por ello Bobbi Brown creó Skin Foundation Mineral Makeup SPF 15, una mezcla innovadora de polvos minerales que emparejan inmediatamente el color y la textura de la piel sin notarse ni sentirse pesados.

40

maxwell.com.mx

Age Defying Revlon y Grow Luscious revlon Revlon: Maquillaje clínico. Carolina Rangel, Makeup Artist de Revlon, menciona que sin importar las tendencias de aplicación, tonos o texturas, hay un concepto que no cambia: El maquillaje que cuida la piel. “Fusiona el glamour del color con los beneficios de los tratamientos faciales”. Revlon lo aplica en su nueva base Age Defying DNA Advantage con ingredientes antiedad para ayudar a reducir los signos del envejecimiento, y en Grow Luscious Plumping Mascara, que ayuda a fortalecer las pestañas débiles además de engrosarlas hasta un 200% al instante. Hypnose Doll eyes y Ombre Absolue Palette Lancôme: Pestañas de muñeca. Los Laboratorios de Investigación Lancôme llevaron a cabo un estudio en donde 1965 mujeres consideraron sus pestañas como elemento esencial para la belleza de la mirada. Por ello, la Marca lanza Hypnôse Doll Eyes, una mascara que logra pestañas más separadas, tupidas y largas gracias a su cepillo híbrido y su fórmula con ceras flexibles para crear volumen y duras para fijar la curva. Complementa el look de muñeca con las sombras Ombre Absolue Palette en una gama rosada.

Illuminating Powder Gelée y Pure Color Liquid Eyeliners Estée Lauder: Modernidad minimalista Tom Pecheux, Director Creativo de Maquillaje para Estée Lauder, mezcla, para la colección otoño 2011, la picardía femenina con un minimalismo moderno. ¿El resultado? Los ojos lucen sumamente gráficos y la piel tersa, luminosa, muy natural. Por ello, para esta temporada Rodolfo Arciga, Maquillista Profesional de Lauder, recomienda la aplicación de polvos como Pure Color Illuminating Powder Gelée con pigmentos dorados y aperlados, así como énfasis en mascara y delineador. El Pure Color Liquid Eyeliner con pincel de punta sensorial, será tu herramienta clave.


TENDENCIAS···GUÍA DE COMPRAS

Aromas de estreno

Nuevas fragancias para él y ella que robarán suspiros Por Verónica Ortega Imágenes: Cortesía de la Marca

42

Sensuous Nude

Trésor Midnight Rose

Cálida y sensual, esta fragancia se inspiró en la atracción que provoca una mujer cómoda en su propia piel: Libre, expuesta, segura de sí misma. Sensous Nude irradia feminidad, es como una segunda piel que acaricia con notas de mandarina, jazmín y miel.

La ciudad luz es la musa de esta espontánea fragancia. París de noche, teñido de púrpura, de sueños, de juegos del amor. Así es Trésor Midnight Rose, un aroma fresco, pero seductor y audaz, como la mujer parisina. Vibrante por sus notas de rosa, frambuesa y grosella.

maxwell.com.mx

Armani Code Sport

Giorgio Armani traduce en esta fragancia el deporte como código de seducción. Un aroma intenso y contrastante rodeado de misterio. Con la explosividad de la menta y la hierbabuena, los aires cosmopolitas de la mandarina siciliana y la atrayente sensualidad del jengibre. Un aroma indiscutiblemente masculino.

Fuel for Life Denim Collection

Con esta fragancia Diesel rinde culto a la obra maestra de todos los tiempos: El Denim (la mezclilla). Ícono de la moda, prenda fetiche camaleónica que se reinventa cada temporada, cada década. Símbolo emblemático de rebeldía, juventud y libertad, Fuel for Life Denim Collection no podía ser menos desafiante y energética. Para él, cítrica. Para ella, floral. ¡Pruébatela!


TENDENCIAS···AUTOS

EVOQUE RANGE ROVER

Por Daniel Galindo / Imágenes: Cortesía

Land Rover se reinventa de pies a cabeza y presume su modelo más pequeño, más ligero y sexy jamás creado: Range Rover Evoque

C

uando pensamos en diversión, velocidad, desempeño y deportivismo, generalmente deseamos estar al volante en un auto “rojo” súper deportivo o un cupé alemán de alto desempeño que se amarre al pavimento y nos haga sentir vivos al tomar cada curva del camino. Eso, para Land Rover, es vivir en el pasado, y en el 2011 están dedicados a curar al mundo de esas limitantes. La medicina tiene un nombre. El futuro también. La nueva Range Rover Evoque es una Cross-Coupé de Lujo que se torna irresistible (verdaderamente irresistible) por dentro, por fuera, de día, de noche, con lluvia, sin lluvia, de lunes a viernes y hasta en días de

Motor de gasolina de 4 rbo cilindros con tu de es or compres ción última genera de 240CV,

44

maxwell.com.mx

asueto. Dejando las líneas cuadradas, tradicionales y poco arriesgadas, -que en cierta forma han caracterizado la imagen de Land Rover a través de los años-, llega la totalmente nueva Range Rover Evoque para mostrar lo que podría ser la nueva tendencia de esta prestigiada Marca en el futuro. Sus líneas vanguardistas y deportivas emocionarán al más exigente conductor, y a simple vista esta obra de arte nos dice todo lo que necesitamos saber y esperar.


En desempeño no hay duda de que estamos al mando de una Land Rover. Esta ultra deseable SUV con ADN deportivo tiene todo tipo de asistencias, controles de tracción, frenado, estabilidad, control de ascenso y descenso, adaptación de terreno, botón de arranque, y es la Land Rover más eficiente en términos de consumo de combustible jamás construida. La Range Rover Evoque está diseñada para poder ingresar a todo tipo de terreno y poner en alto su

GADGETS • “Park Assit” para que esta SUV de súper lujo se estacione sola. • Tecnología bluetooth para conexión multimedia. • Conexión especial para IPhone®, IPod®, y múltiples tipos de “Smartphone”. • Memoria interna. • Entradas USB, DVD. • Sistema de navegación satelital.

legendario prestigio de inigualable desempeño. La nueva Range Rover Evoque incorpora los materiales más exquisitos y la tecnología más avanzada que el dinero puede comprar. Sus interiores, todos de materiales hechos a mano y extra suaves al tacto, rodean una serie de controles de manejo sofisticados y modernos que nos hacen pensar que estamos en un vehículo digno de ser presentado como modelo 2025.

El conductor podrá personalizar el color del interior de la cabina con lo último en tecnología LED para ajustarse a su estado de ánimo. Su pantalla de 8 pulgadas tipo “Touch Screen” provee toda la información para operar esta SUV de una forma sencilla y dinámica. Si a pesar de esto tenemos la mencionada “flojera mexicana” (como la tan equivocada e inapropiadamente descrita por la BBC de Londres en su programa Top Gear) la Range Rover Evoque tiene la solución: Voice Control y diferentes contenidos visuales para el conductor y para el pasajero.

POTENCIA Motor de gasolina con turbocompresores de última generación de 240CV, 2 litros en tan sólo 4 cilindros dando un mejor desempeño que sus tradicionales motores de 6 cilindros. También, se ofrecen versiones de diesel de 2.2 litros y 150 y 190 caballos de fuerza. Si cuenta con 35 mil euros, vaya al cajero y no dude en comprarse un juguete nuevo. La Range Rover Evoque es irresistible. ¡Completamente irresistible!

maxwell.com.mx

45


HÁBITAT ARQUITECTURA

Remodela tu casa CONSEJOS PARA DARLE VIDA A TUS ESPACIOS Por Sandra Medina / Fotografías: Cortesía

C

on el fin de mejorar tu calidad de vida y la de tu familia MAXWELL consultó a arquitectos especialistas que nos comparten consejos útiles que podemos aplicar a nuestro proyecto de remodelación. Por pequeña que sea la remodelación, los expertos coinciden en que antes de cualquier movimiento hay que identificar la intención del diseño original y su compatibilidad con las necesidades actuales de sus habitantes.

“Una remodelación que dé solución práctica a las necesidades, gustos y hábitos de las personas que lo habitan, siempre traerá consigo una mejor calidad de vida; esto es fundamental, no importa qué tipo de espacio sea: una casa, oficina, comercio o cualquier otro”.

maxwell.com.mx

49


HÁBITAT···ARQUITECTURA

"Hay que incluir experiencia en el diseño y construcción. Visualizar el momento actual y la propuesta, a través de perspectivas y planos. Integrar variables y presupuestos que busquen beneficiar al usuario". Vito Ascencio

“Lo primero que tenemos que hacer es detectar y definir (estructura y necesidad) para diseñar un programa arquitectónico que será el punto de partida del proyecto. Conocer el presupuesto es fundamental para determinar los alcances del plan, así como tomar las decisiones correctas sobre el mobiliario, materiales y acabados a utilizar”, explicó Emelio Barjau, Director de Diseño del despacho Búnker Arquitectura. Sobre el mismo tema, el arquitecto Vito Ascencio aconsejó sumar las bondades del diseño original y ponerlas al servicio de los nuevos requerimientos espaciales. “Deben vigilarse los aspectos de conveniencia en un balance entre beneficios y riesgos. Hay que evaluar el estado físico, rentabilidad, costos y dificultades de adecuación, entre otros”. Para Emelio Barjau, uno de los aspectos fundamentales durante la remodelación es la comunicación entre cliente y arquitecto: “Se debe hablar en términos de colaboración y relaciones de trabajo para ir más allá de las necesidades, y plasmar en los espacios las personalidades de quienes los usan y, por supuesto, de quienes los diseñan. Una remodelación que dé solución práctica a las necesidades, gustos y hábitos de las personas que lo habitan, siempre traerá consigo una mejor calidad de vida, esto es fundamental,

50

maxwell.com.mx

no importa qué tipo de espacio sea: una casa, oficina, comercio o cualquier otro”, reconoce el experto. LOS BENEFICIOS Los expertos aseguran que una remodelación bien lograda traerá consigo siempre grandes beneficios, por ejemplo: Un espacio laboral donde los empleados trabajan con comodidad traerá consigo una mayor productividad. Una cocina bien resuelta se convertirá en el corazón del hogar, entre otras cosas. Vito coincide en que con una remodelación se gana nueva imagen, pero él opta por aprovechar lo existente (lo que genera posibles ahorros), aunque la adecuación con cambios continuos sin destruir, a ve-

ces resulta contraproducente por el estado de la construcción o su baja rentabilidad. “No sólo es importante cómo se ve una casa o edificio recién remodelado o recién construido, debemos prever el desgaste natural que tendrá con el tiempo y buscar la mejor manera de que nuestros proyectos envejezcan con dignidad. La correcta selección de los materiales y acabados en relación con el contexto y su uso, es básica al momento de iniciar un proyecto”, reconoció el directivo de Búnker Arquitectura. De una forma congruente y ordenada, ambos especialistas aseguran que en el desarrollo de un proyecto se debe descubrir la forma en que todos los elementos se integren de la mejor forma posible. Cada espacio debe de contener su individualidad, que será definida en el proyecto arquitectónico de remodelación. Deben tomarse en cuenta la materialidad (color y textura) y la iluminación (natural y artificial) con base en un presupuesto regido por la funcionalidad.


What does vacation ownership have to do with insurance?

Now that Swiss Alliance Group is available in Latin America… EVERYTHING!

With their product, you are guaranteed a safe investment that repays your total vacation ownership cost

52

maxwell.com.mx

Introducing Swiss Alliance Group – a financial force that has been the leading provider of vacationownership-linked-deferred-annuities throughout Europe since 1972. Now, Swiss Alliance Group brings their financial expertise to vacation owners throughout Latin America and the Caribbean. Their product is quite simple; their annuity program guarantees a lump-sum payment upon maturity equal to the total cost/value of a client’s vacation ownership, all backed by the Swiss insurance industry, the pinnacle of strength and stability. It accomplishes this through a specialized, fixedterm investment strategy that is linked to the client’s vacation plan. Clients can ensure full re-payment of their initial purchase and annual vacation expenses by applying a small, one-time percentage to an annuity plan. The extensive Swiss legal protections fully guarantee the

annuity, and clients are guaranteed to receive the total amount stated in their agreement. The program enables all vacation owners to enjoy their holidays with a sense of reassurance knowing that the annuity they have purchased as part of their membership will repay their original purchase price. The advantages; / A vacation property that has a linked annuity has far greater value than a property without the linked annuity. / Swiss Alliance Group provides exceptional investment opportunities for vacation owners in all types of ownership, including timeshare, fractional and full-ownership. / Swiss annuities are a unique, historically safe form of investment founded on rock-solid asset protection. This is particularly relevant for


North American investors, as well as for wealthy individuals worldwide who wish to secure and legally protect their assets. The Swiss insurance industry is the safest in the world, and has maintained the untarnished seal of global confidence since the country’s first insurance company was established in 1857. There are now over 178 insurance companies in Switzerland, 24 of them operating in the annuities sector. Swiss Alliance Group is the only company within this exclusive environment that specializes in annuities crafted to match the needs of the vacation owner. They have taken centuries of Swiss experience and focused it on the vacation ownership class.

Vacation ownership has grown into a sophisticated and popular way to secure vacations for the future. This sophistication has now been raised to an even higher level with Swiss Alliance Group’s annuity program. If you are a vacation owner and would like the opportunity to receive a full return on your vacation investment, then their annuity plan is engineered precisely for you. The Swiss Alliance Group invites you to explore their company’s legacy and the principles that stand at the center of who they are as a company. Come discover their gold-standard performance and how you can vacation free, for life. Discover more online at www.SwissAllianceGroup.com

Their time-proven plan has been forged in innovation and is backed by the rock-solid Swiss insurance industry- the pinnacle of financial safety

Leading the team… The Swiss Alliance Group’s Latin American team is lead by Dan Sauer. As the Director of Latin American Operations, Dan’s 12 years of experience in vacation ownership Senior Sales Management for global leading brands including Hotel Velas Vallarta Resort in Puerto Vallarta, MX, Paradise Village Resort Suites & Spa, and The Villa Del Palmar Flamingos Resort both in Nuevo Vallarta, MX, puts him in the unique position of understanding a variety of vacation owner’s needs. In combination with his 15 years in the trade show Industry as well as Founder and CEO of the popular Travel and Vacation Expo, Dan’s business experience, as well as his vacation ownership background, is perfectly suited to lead the Latin American Division.

maxwell.com.mx

53


BIENESTAR FINANZAS PERSONALES···EDUCACIÓN···PAREJA···SALUD

Ahorra al comprar ¿Cómo ser un comprador inteligente?

POR MANUEL MORA / FOTOGRAFÍA: WILLY / MODELO TERE ESCUDERO

T

odos somos consumidores, de eso nadie escapa. Para ser un comprador inteligente no se requieren grandes sacrificios; basta un poco de disciplina para aprender a diferenciar entre lo que queremos y lo que necesitamos, y saber invertir un poco de tiempo para hacer la mejor adquisición. Lo bueno, bonito y barato está a la vuelta de la esquina. Sólo hay que buscarlo. El reto está en adquirir bienes y servicios manteniendo

nuestras finanzas sanas. Para lograr esto, es necesario formarse hábitos como priorizar necesidades y ahorrar. EVITA COMPRAR POR EMOCIÓN Para ser un comprador inteligente, la Procuraduría Federal del Consumidor (PROFECO) recomienda que el consumo no sólo sea consciente e informado, sino también crítico, saludable, sustentable, solidario y activo. Es importante estar conscientes de que, como consumidores, tenemos derecho a la información (etiquetas, precios, instructivos); a la educación (podemos recibir educación en materia de consumo); a elegir (nadie puede condicionarnos la venta a cambio de comprar algo que no queremos). También tenemos derecho a la calidad (bienes y servicios apegados a normas); a no ser discriminados (no recibir mal trato por cuestiones raciales y so-

cioeconómicas); a la compensación (devolución de nuestro dinero si el producto no cumple con la calidad) y a la protección, para lo cual existen instancias como la PROFECO. DECÁLOGO DE LAS FINANZAS SANAS Prioriza tus necesidades para comprar lo que realmente necesita tu familia. Cada individuo o familia tienen necesidades propias, por lo que es necesario analizar y ordenar los gastos según su importancia, identificando aquéllos que son indispensables. COMPARA PRECIOS Y CALIDADES Con objeto de aprovechar la competencia entre proveedores. La investigación previa es básica para realizar una buena compra, lo que requiere tiempo, con la posibilidad de identificar ofertas o promociones de los artículos a adquirir. PAGA A TIEMPO TUS DEUDAS Y así evitarás el pago de intereses. La PROFECO aconseja liquidar el saldo de las tarjetas de crédito en la fecha que indica el estado de cuenta, para así construir un buen historial crediticio. AHORRA EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE Para obtener un mejor provecho de tus ingresos en el futuro. Fomentar la

56

maxwell.com.mx


cultura del ahorro es un trabajo en equipo en el que debe participar la familia. ESTABLECE METAS REALISTAS Para identificar deseos posibles. Se recomienda fijarse un objetivo específico, factible de medir y con una fecha de cumplimiento para alinear el esfuerzo financiero, lo que permitirá tener unas finanzas sanas sin sobresaltos. HAZ UN GASTO CONSCIENTE Evita las compras por impulso. No planear el uso del ingreso puede provoca gastos innecesarios que desajusten las finanzas familiares. Se recomienda llevar cada gasto a nivel consciente, cuestionando si lo que se va a comprar tiene razón de ser. UTILIZA EL CRÉDITO A TU FAVOR No adquieras deudas que no puedas pagar. El crédito y las tarjetas de crédito son muy útiles para adquirir bienes o servicios que difícilmente se pueden comprar en efectivo, pero si se utilizan de manera irracional pueden convertirse en un problema. REDUCE DEUDAS A fin de no destinar una parte importante de tu ingreso a su pago. Para diseñar una buena estrategia de reducción de deudas es necesario identificarlas y, si es el caso, reconocer que existe un problema. ANALIZA TUS FINANZAS FAMILIARES Con objeto de elaborar un presupuesto que te permita cumplir tus metas. Conocer ingresos, gastos, activos, deudas y ahorros permitirá el mejor aprovechamiento de los recursos, los cuales siempre son limitados. ELABORA UN PLAN DE GASTOS Con la finalidad de ajustar tus desembolsos, para distribuir los ingresos de forma que se satisfagan las necesidades de la familia. * Fuente: PROFECO


BIENESTAR···EDUCACIÓN

Redes sociales en la educación Texto: Dr. Víctor Manuel Zamudio, Catedrático de la Universidad del Valle de Atemajac, Campus León Ilustración: Willy

L

as redes sociales han venido a revolucionar la forma de comunicación entre las personas. Si hace algunos años el tener una cuenta de correo electrónico o email era una necesidad, hoy en día todos debemos estar en Facebook para existir en el mundo digital. De hecho, algunos visualizan que muy probablemente el email desaparezca, pues Facebook ofrece servicios adicionales: Envío de mensajes públicos y privados, publicación de fotos, creación de grupos, anuncio de eventos e, inclusive, la posibilidad de jugar. Adicionalmente, podemos ahora reencontrar a nuestros amigos de la infancia, lo cual de otra manera hubiera sido una labor titánica. Todo es posible en una red social. Facebook fue ideado por Mark Zuckberg (aunque existen controversias al respecto) en su tiempo de estudiante de Harvard. En Stanford tuvo un fuerte impulso, pues los estudiantes comenzaron a desarrollar programas o “apps” que corren sobre el mismo Facebook dando lugar a numerosas empresas exitosas. ¿Cuál ha sido el común denominador? La Universidad, un ambiente educativo abierto a la innovación y a la generación de nuevas ideas, con estudiantes

58

maxwell.com.mx

altamente participativos, tenaces y brillantes trabajando en equipo. FENÓMENO GENERACIONAL Las nuevas generaciones han crecido acostumbradas al control remoto, a los teléfonos celulares y a la información multimedia. Procesan información a grandes velocidades: están en el Messenger, viendo videos de Youtube, contestando emails, escuchando música de iTunes, viendo fotos en Facebook, atendiendo una videoconferencia en Skype, mandando mensajes de texto en el celular y con una ventana abierta en Wikipedia y Google -por lo que se ofrezca-. El estar conectados a Internet es para ellos una necesidad vital. Son nativos digitales, y en su estilo de vida no puede faltar una memoria USB o unos audífonos. RETOS EDUCATIVOS Las redes sociales permiten a los maestros formar comunidades virtuales para compartir sus experiencias y buenas prácticas, de tal manera que tenga herramientas y estrategias para lograr que sus alumnos tengan experiencias de aprendizaje. De este modo, las redes sociales pueden ser usadas por los maestros como un lugar de aprendizaje y desarrollo profesional. No se encuentran aislados y dejados a su suerte.

Una de las técnicas didácticas más útiles para hacer uso de todas estas herramientas tecnológicas es el “Project Based Learning” (Aprendizaje Basado en Proyectos). Con esta estrategia el profesor diseña escenarios de aprendizaje, atacando problemas reales, de tal forma que las inquietudes y preocupaciones de los estudiantes estén alineadas con los objetivos de aprendizaje del curso en cuestión. De esta manera los estudiantes hacen uso de herramientas tecnológicas, trabajando en equipo y conformando comunidades virtuales de aprendizaje. Estas comunidades les permiten compartir sus experiencias, logros, retos y soluciones en el ciberespacio, donde otros estudiantes pueden hacer uso de ellas. Así, lo que sucede en el salón de clase o en el laboratorio, rápidamente se propaga a la comunidad, con fotos y videos mostrando los resultados, construcciones, diseños y propuestas innovadoras. Asimismo, las redes sociales se pueden convertir en una plataforma para que los avances impacten de manera viral a la comunidad digital estudiantil. Con esto, el laboratorio y el salón de clases trascienden al tiempo y al espacio.


BIENESTAR···PAREJA

Descubre la clave para vivir en paz Por Mary Carmen Saldívar Sillas / Collage digital: Willy

L

os sentimientos de ansiedad, tensión, intolerancia, temor y crisis, que vivimos en mayor o menor medida en la sociedad actual, causan estragos en la salud física, emocional y espiritual. Buscando alternativas para lograr una Paz interior, hablamos con Daniel Páramo, psicólogo por la Universidad de Guanajuato, quien nos dijo: “Para lograr la paz que nos hace tanta falta en estos días, podemos probar a pensar en palabras con significado amable que nos lleven a un estado de ánimo sosegado, por ejemplo: En tranquilidad, sosiego, calma, comprensión, armonía, equilibrio; seguramente nos sentiremos mejor”. Lo anterior parece difícil, sin embargo, es posible lograrlo y disfrutar una existencia relajada y feliz. Desde luego, es un proceso de vida en el que es necesario hacer cambios a los patrones disfuncionales a los que estamos acostumbrados, como el andar a la corre, corre, el estímulo constante y

60

maxwell.com.mx

la ansiedad, todos éstos nos generan cansancio y coraje. Tener una Cuenta de Ahorros Daniel, quien fue Premio Estatal de Salud en 2004, nos dice: “Debemos acostumbrarnos a tener ahorros de calma, paciencia y tolerancia, ésa es la clave; así, podemos recurrir a ese ahorro cuando se necesite, de lo contrario, en momentos de tensión vienen las crisis que nos hacen difícil la vida”. Nuestro experto nos sugiere hacer depósitos regulares de paciencia y serenidad a esa cuenta; igual que buscar el silencio: “El silencio es importante. Estamos todo el tiempo hablando o escuchando y no tenemos contacto con nosotros, la naturaleza y cómo estamos percibiendo la vida”. Es común que vivamos haciendo listas de cosas por hacer y resolver en el día, y tratamos de hacerlas aunque no podamos ni respirar; debemos prepararnos física, emocional y espiritualmente para llevarlas a cabo.

• Mentalidad “Fast Food” “Algo que nos lleva a vivir abrumados es que somos de mentalidad fast-food. Todo lo queremos de forma inmediata, como tener una pastilla mágica; así no funciona, la vida es en base a ritmos y nosotros escogemos el baile que queremos bailar y la calidad de esta vida. A veces necesitamos del botón de pausa y sacar tiempo para interrogarnos sobre cómo nos sentimos”. • Espacios de paz “Es muy importante buscar estos espacios de paz en nuestras vidas todos los días; si se tiene tiempo para una hora de yoga, fabuloso; si no, con un poco de cuidado se puede lograr un espacio íntimo: Cinco o diez minutos para recordar que lo menos que necesitamos es nuestra propia desaprobación”. Escuchando a nuestro entrevistado, podemos concluir que necesitamos respirar, ya que: ¡Nada vale tanto cómo la salud!


BUENVIVIR

LEJANÍAS···CERCANÍAS···GOURMET···VINOS

Montreal UNA AGRADABLE SORPRESA AL TURISTA

TEXTO Y FOTOGRAFÍA: CARLOS TORRES OROZCO ENVIADO MONTREAL, CA.

H

ablar de Montreal es hablar de una ciudad que va mas allá de nuestras expectativas, una ciudad que ha sabido conjugar lo histórico de sus inicios con lo moderno de nuestra época. Siendo una de las más grandes ciudades de la provincia de Québec y la segunda más amplia de Canadá, es considerada un centro importante para la cultura, el comercio, la música, la moda, el mundo financiero y la vida estudiantil.

LA CIUDAD Montreal es una isla de casi dos millones de personas y es la única metrópoli francófona de América del Norte (y de casi toda América). Es también un sitio cosmopolita, con gente de todo el mundo, quienes han encontrado ahí su segundo hogar. Los montrealenses la llaman una “gran-pequeña ciudad” (tranquila por una parte), ya que no es frenética como Nueva York o París, pero siempre viva y activa. Montreal es muchas cosas a la vez, y es lo que la hace única. Si planean visitar la ciudad y se la quieren pasar bien, una cosa es segura, siempre hay algo que hacer, ya sea de día o de noche: espectáculos, festivales, actividades al aire libre, bares y cafés, entre muchas cosas más. Los mejores meses para visitar son de mayo a octubre, principalmente para las actividades en las calles; pero si su visita es en el invierno, no se preocupen, la ciudad está llena

64

maxwell.com.mx


LEJANÍAS···BUENVIVIR de actividades para todos sus visitantes, esto gracias a la ciudad subterránea, la cual está conectada con los edificios del exterior permitiéndole al visitante pasar de uno al otro sin siquiera salir a la calle, ya que debajo encuentran todo, desde centros comerciales hasta exclusivos restaurantes. todos sus visitantes, esto gracias a la ciudad subterránea, la cual está conectada con los edificios del exterior permitiéndole al visitante pasar de uno al otro sin siquiera salir a la calle, ya que debajo encuentran todo, desde centros comerciales hasta exclusivos restaurantes. A nivel cultural es muy importante saber que la ciudad es bilingüe y está dividida más o menos en dos partes: la inglesa al oeste y la francesa al este. Por lo que hay lugares con ambientes más inglés o francés, y no es necesariamente la misma cosa. Dos ejemplos de esto son los dos barrios con excelentes lugares donde pueden divertirse: El Centre-Ville de Montreal y el Plateau Mont-Royal, el barrio chic por excelencia. ACTIVIDADES El centro de Montreal es, sin duda, uno de sus mayores atractivos, ya sea el viejo Montreal o la famosa calle de Saint Catherine muestran al visitante el contraste de culturas. Uno de los eventos más importantes de la ciudad es el Festival de Moda y Diseño que se realiza en agosto, en donde las calles se visten de moda y de ofertas al llevar lo mejor de la alta costura al público en grandiosas pasarelas y conciertos al aire libre. Si lo que quieren es explorar la gastronomía por sí mismos, el Ateliers et Saveurs ubicado en el viejo Montreal ofrece clases de cocina al visitante, en donde prepararán su propio “almuerzo”. Lo más interesante a descubrir a calle St-Denis, ahí se pueden encontrar muchos restaurantes de gourmet, cafés y bares. Asimismo, la calle Mont-Royal es un lugar frecuentado mucho por artistas e intelectuales y se puede considerar esta avenida como el lado “jet set” francés de Montreal. Aquí hay lugares que no pueden dejar de visitar como el Le Boudoir, Chez Baptiste (frecuentado por los intelectuales, sobre todo, los

filósofos), y si lo que buscas es un ambiente más sofisticado y lleno del glamour de las celebridades, puedes visitar el Bily Kun o el Bar del Hotel W. LUGARES TURÍSTICOS El Viejo Montreal es, sin duda, el corazón de la ciudad, en donde una gran gama de diseñadores, tanto de ropa como de artículos y muebles, han hecho de este lugar su hogar, y esto se ve reflejado en cada uno de sus escaparates, en donde la propuesta de los diseñadores es única y exclusiva, y esto enorgullece a los residentes, ya que portan y adquieren sus productos por encima de las grandes Marcas de lujo a nivel mundial. Además, la zona está diseñada para explorarla, ya que en cada uno de sus edificios hay historia, secretos, pero, sobre todo, una propuesta 100 por ciento canadiense. Iglesias, mercados, grandes edificios gubernamentales y una cantidad impresionante de bancos hacen del Viejo Montreal un sitio único.

MUSEOS Asimismo, el Museo de Bellas Artes cuenta con varias exposiciones que bien valen la pena ver, ya que han marcado parámetro a nivel mundial como lo fue la muestra retrospectiva de Jean Paul Gaultier. Ubicado en el viejo Montreal se encuentra Pointe-áCalliére, lo que antes era la presidencia municipal, que ahora es un museo interactivo de Arqueología e Historia en donde el visitante se empapa de los orígenes de la ciudad y la lucha entre las colonias francesas e inglesas que llegaron para quedarse. LA COMIDA Si algo saben los montrealenses es comer bien, un ejemplo de esto es su gran variedad de restaurantes como el Brasserie Le Pois Penché, localizado en el corazón de la ciudad, considerado la joya más nueva de la gastronomía de la ciudad; al estar ahí uno es transportado a la cálida atmósfera clásica parisina. Finalmente, algo que se debe hacer después una larga noche de fiesta, es ir a comer una poutine (pa pas a la francesa con queso fundido y greiby, que es la especialidad canadiense). Sin duda, Montreal los sorprenderá no sólo por su propuesta gastronómica, cultural e intelectual, sino por la calidad de su gente, el amor que le tienen a su ciudad y la atención y buen servicio al visitante, haciendo que su estancia nunca sea suficiente y deseen regresar, siempre, una vez más.

maxwell.com.mx

65


BUENVIVIR···LEJANÍAS···FARAWAY

Montreal a pleasant surprise for the tourist Speaking of Montreal is talking about a city that goes beyond our expectations, a city that has managed to combine its history with the modern times. As it is one of the largest cities in the province of Quebec and the second largest in Canada, it is considered an important center for culture, commerce, music, fashion, the financial world and student life.

CITY Montreal is an island of nearly two million people and it is the only French-speaking metropolis in North America (and most of America). It is also a cosmopolitan city with people from around the world who have found their second home there. Montrealers call it a "great little city". It is not as hectic as New York or Paris, but always alive and active. Montreal is many things at once, and that's what makes it unique. If you plan to visit the city and want to enjoy yourselves, one thing is certain, there is always something to do, whether by day or night. There are shows, festivals, outdoor activities, bars and cafes, and many other places to visit. The best months to visit Montreal are from May to October, mostly for activities in the streets, but if your visit is in winter, do not worry because the city has many activities for all visitors, this thanks to the underground city, which is connected to the outer buildings, allowing the visitors to go from one place to another without leaving the street as you can find everything from shopping malls to exclusive restaurants. On a cultural level it is very important to know that the city is bilingual and it is divided into two parts: English in the west and French in the east. So there are places with an English or French atmosphere. Two examples of this are the two neighborhoods which are great places to have fun: The Centre-Ville de Montreal and the Plateau Mont-Royal, the chic neighborhood.

ACTIVITIES Downtown Montreal is without a doubt one of its main attractions, the old Montreal or the famous Saint Catherine street show visitors the contrast of cultures. One of the biggest events in the city is the Fashion and Design Festival which takes place in August.

66

maxwell.com.mx

The streets become highly decorated, the best of haute couture is offered to the public, you can see fashion shows and you can attend the outdoor concerts for free. You can´t miss attending the high heels race, where women and men run to win big discounts in the exclusive shops of the city. During this festival, for the shopaholics, there is a rally where the department stores and small, but exclusive boutiques, offer all kinds of discounts and cocktails until- late at night. If what you want is to eat well the Ateliers et Saveurs located in Old Montreal offers cooking classes to visitors, and they prepare their own "lunch". The most interesting place to discover is St-Denis

Fantasy, Festival Juste Pour Rires, Les Nuits d'Afrique and many more.

Street. There you will find many gourmet restaurants, cafes and bars. Mont-Royal Street is a place frequented by artists and intellectuals and it is considered as the French "jet set” side of Montreal.

to the museum of textiles, which gives the visitor a wide range to choose from what best suits their needs and interests.

TOURIST PLACES Old Montreal is without a doubt the heart of the city, where a wide range of designers, of clothing and furniture have made this place their home. This is reflected in each of their shop windows, where the aim of the designers is unique and exclusive. This makes the residents proud because they buy worldwide brands. Furthermore, the area is designed to be explored, as each of its buildings has history and secrets. Churches, markets, large government buildings and an impressive array of banks which make old Montreal a unique place. The city has many green areas and many parks such as Lafontaine, Jarry, Maisonneuve and, of course, you should go on an excursion to Mont Royal. In addition they have many festivals from June to August.They are the Jazz Festival, Francofolies, Festival des Films du Monde,

MUSEUMS The Museum of Fine Arts has several exhibitions that are well worth seeing, as they have marked global limits such as the retrospective of Jean Paul Gaultier. Located in Old Montreal Pointe-à-Callière, was once the city hall. Now it is an interactive museum of Archaeology and History where visitors learn about the city's origins and the fight between the French and English colonists who came to stay. The city has more than 40 museums, unique in their kind, from a botanical garden,

FOOD Montrealers really know how to eat well. There is a great variety of restaurants such as Brasserie Le Pois Penche, located in the heart of the city, considered the jewel of the new cuisine of the city to be there a is to be transported to the warm classic Parisian atmosphere . If you are looking for a more exclusive restaurant. The restaurant of Briks jewelry has European cuisine and, of course, its specialty: cakes. The F bar serves Mediterranean food that is a plus. Finally, something to do after a long night of partying is to eat a poutine (fries with cheese and gravy, which is the Canadian specialty) at the La Banquise restaurant, which is the best option and it, is open 24 hours, Which ever restaurant you go to you can eat this delicacy. No doubt Montreal will surprise you not only for its food and culture, but also because of its people, the love they have for their city, the attention and good service to visitors, make you wish to return.


BUENVIVIR···CERCANÍAS···NEARBY

Campeche

Patrimonio Cultural de la Humanidad desde 1999 Por: Mary Carmen Saldívar / Fotografía: Cortesía

E

l Estado de Campeche se localiza al sureste del país, dentro del área que conforma la península de Yucatán. Colinda al oeste con Tabasco y el Golfo de México, sobre el cual tiene un litoral de 525.30km; al este con Quintana Roo y el país centroamericano de Belice; al norte con Yucatán y al sur con Tabasco y la República de Guatemala. En sus 11 municipios: Calkiní, Calakmul, Campeche, Candelaria, Champotón, El Carmen, Escárcega, Hecelchakán, Hopelchén, Palizada y Tenabo, se pueden realizar las actividades culturales y deportivas más diversas.

¿Qué ver y qué hacer? Cuatro museos principales serán la delicia del visitante: El Museo Arqueológico, el Histórico de Armas y Minería, Las Estelas Mayas y el denominado Museo de la Ciudad, que por sí solos nos regalarán 4 días de riquezas culturales. Asimismo, la Plaza Principal de la ciudad de Campeche, trazada hace casi 500 años; el Archivo

68

maxwell.com.mx

comida típica de un lugar en un restaurante donde cocinan de manera casera, utilizando los mismos ingredientes que en cualquier hogar, y encima te atiende el dueño que además es el cocinero. Para muestra la cenaduría Los Portales, que para empezar, tiene una antigüedad de más de 100 años. En general, en todo el Estado de Campeche la variada alimentación de los mayas se enriqueció con la llegada de los españoles, y más tarde, los piratas aportaron nuevos componentes y formas de preparación, que dan como resultado comer espléndidamente. Cada platillo es toda una creación. Como bien lo dice su eslogan, ¿estás listo para soñar despierto?... Porque éste será un largo sueño, un paraíso, una experiencia inolvidable.

y el Palacio Municipal, baluartes de más de 150 años, que al día de hoy son bellas muestras de la arquitectura civil militarizada y fungen como edificios públicos. Sus dos imponentes Fuertes, el de San Miguel y el de San José, fueron construidos a finales del siglo XVIII, cuando Inglaterra había ocupado el actual territorio de Belice y se temía que pudiera incursionar en tierras mexicanas; este ataque no se dio, pero la construcción de ambos convirtió a la fortificada Campeche como en la mejor defensa de toda América latina. Recorridos Turísticos Es posible visitar sus 11 municipios en recorridos programados que van desde los 2 y 3 días para la ciudad de Campeche, hasta disfrutar 7 y 8 días conociendo todo el Estado. El Tranvía, los espectáculos de luz y sonido o caminar por el malecón, constituyen un excelente paseo. Campeche Culinario No hay mejor opción que descubrir la

Turismo deportivo Pesca: La reserva natural de los “Petenes”, es conocida como el santuario del sábalo, y podemos encontrarlo durante todo el año gracias a las condiciones de clima, vegetación y profundidad del agua. Esta reserva es un refugio de los sábalos conocidos como Baby Tarpons, que pesan entre 20 a 28 libras, los cuales no emigran hasta que alcanzan su edad adulta. Arqueología Subacuática: Desde el 2003 se han desarrollado, por parte del Instituto Nacional de Antropología e Historia, proyectos para la protección, conservación, investigación y difusión del Patrimonio Arqueológico que se encuentra sumergido en las aguas del Golfo de México, en específico del litoral campechano, con 23 sitios arqueológicos sumergidos, los cuales corresponden a épocas que van desde el siglo XVII al XX. Turismo Cinegético, Ecoturismo y Aviturismo A partir de la preocupación por las especies animales en peligro de desaparecer debido a la caza inmoderada, se crea una alternativa que ofrece practicar este deporte sin dañar ni alterar las poblaciones de flora y fauna, ya que las especies ofrecidas se reproducen en forma controlada. Campeche alberga las selvas más conservadas y espesas de la Península de Yucatán habitadas por una gran diversidad de especies.


BUENVIVIR···CERCANÍAS···NEARBY En éstas habitan aproximadamente 489 especies de aves hermosas y exóticas, como el Martín pescador azul (el común es el verde), la garza de copete, los ibis, flamingos, grullas, pelícanos, garcetas, cormoranes y muchas más. La entidad cuenta con 6 áreas naturales protegidas: Calakmul, Laguna de Términos, Ría Celestún, Los Petenes, Balam Kin y Balam Ku, que conforman el 39.7% del Estado. Otro recurso natural importante son los ríos Candelaria y Palizada, en donde pueden realizarse recorridos en kayak. En mareas altas se pueden explorar los canales de manglar que llevan hasta los ojos de agua, buscando pájaros carpinteros o garzas moteadas, sin menospreciar la belleza propia del manglar, que es un espectáculo a la vista. Durante las mareas bajas se aprecian aterrizajes de grandes parvadas de garzas, grullas y pelícanos sobre pastizales marinos para alimentarse. Tiempo y distancia Lo recomendable es viajar desde la ciudad de México, ya sea directamente en avión o arribando a las ciudades de Mérida o Cancún, de donde es posible llegar por vía terrestre. Los campechanos aseguran que en Campeche se sueña despierto y nos invitan a compartir y disfrutar tradiciones, folclore, música, costumbres y gastronomía, asimismo, a visitar sus maravillas turísticas y culturales, así como apreciar sus tesoros arqueológicos. Con la excelente infraestructura hotelera y de servicios que nos ofrece, vayamos a visitar Campeche.

World Heritage Site since 1999

Campechanos’ swear Campeche is a day dream and welcome us to share and enjoy traditions, folklore, music, customs and gastronomy, as well as its archaeological treasure. Campeche is located in southeast Mexico, inside the Yucatan península. It’s rich in fauna and culture, and its closeness to Tabasco, Quintana Roo and Belize make it an exotic international destination that celebrities choose year after year. Its 11 municipalities, Calkiní, Calakmul, Campeche, Candelaria, Champotón, El Carmen, Escárcega, Hecelchakán, Hopelchén, Palizada and

70

maxwell.com.mx

Tenabo, are a multifunctional platform that offers a plethora of activities for every taste and age, such as sports, nature, culture, spa and gastronomy – amongst others.

chicken (made with achiote, sour oranges and grilled on a banana-tree leaf and Poc chuc (pork loin marinated in sour orange and achiote).

A MYRIAD OF THINGS TO DO AND SEE Four museums are a visitor’s delight: the Archaeological Museum, Museum of Arms and Mining, Mayan Stelae and the City Museum will on its own present us with four days of cultural richness. A must-see for the visitor is the Main Square of Campeche, with over 500 years of history. Downtown Campeche, the City Hall and Archive buildings are both beautiful examples of over 150 years of militarized civil architecture.

SPORT TOURISM Fishing: Natural Reserve “Los Petenes” is known as the sanctuary of ray-finned fish and we can find it year round thanks to the climate, vegetation and water depth in the area. This natural reserve is a refuge for the ray-finned fish known as Baby Tarpons, which weigh between 20 and 28 pounds and do not migrate until adulthood.

LAND OF LUSCIOUS FLAVOR One of the most important riches that Campeche possesses can only be appre-

Underwater Archaeology: From 2003 on, INAH has developed a number of projects for the protection, preservation, research and broadcasting of the Archaeological Heritage found in the Gulf of Mexico

Are you ready to dream with open eyes? ... this will be a long dream, a paradise, an unforgettable experience.

ciated through your palate. The Mayan history is relived time and again in ancestral dishes from pre-Columbian times. It could very well be asserted today that Campeche is the Mecca of pre-Hispanic cuisine served by Mayan hands. Ancient Mayans from Campeche used to base their diet in corn, combining beans, vegetables, small prey, fish and seafood, including crayfish, escargot, octopus, school shark and grouper. Many of the recipes are made with two ingredients: sour orange to marinade meat, and achiote, a seasoning typical of the region that gives meals their characteristic orange tinge. Yellow lantern chili also plays an important role as a seasoning in Campeche cuisine. Some examples of non-seafood dishes are Chocolomo, pork and beans casserole, pipián style beef (beef in a pumpkin-seed sauce), Filled cheese, Pancita stew, pibil style pork or

and specifically in the Campeche coastline; this includes 23 underwater sites from the 17th to the 20th century. Ecotourism and Bird tourism The state has six protected natural preserves: Calakmul, Terminos Lagoon, Ría Celestún, Los Petenes, Balam Kin and Balam Ku, which comprise 39.7% of its territory. Another key natural resource are rivers Candelaria and Palizada, where tourists can take kayak tours.

During high tide, tourists can explore the mangroves all the way to the springs in search of woodpeckers or spotted herons, while the eyes feast on the mangroves’ natural beauty. During low tide, large blocks of herons, pelicans and cranes descend upon the marine pasturelands to feed.


BUENVIVIR···GOURMET

Los tres mosqueteros en Festival Gourmet

Por Elizabeth Islas / Fotografía: Cortesía

D

el 10 al 20 de noviembre, Vallarta y Riviera Nayarit se engalanan con la muestra gastronómica más interesante, al fusionar la cocina de cada uno de los restaurantes participantes, brindando la oportunidad de convivir y aprender nuevas ideas y culturas con chefs invitados.

72

maxwell.com.mx

THIERRY BLOUET “Maridar productos de calidad con las especias, los sabores mágicos y los vibrantes colores de México ¡es mi pasión! Mi objetivo consiste en encontrar el término perfecto y la mejor tecnología de cocción para cada ingrediente, con el fin de despertar en nuestros clientes pasión y gusto por el buen comer”.


El Objetivo del Festival Gourmet es la promoción de destino turístico con una de las experiencias muy atractivas también para el turista, además de playa y diversión, comida gourmet. “Y Gourmet no significa caro, es alta calidad para el paladar, y a 17 años de trayectoria de este evento, nos sentimos orgullosos de saber que el mes de noviembre ha tenido un interesante incremento en la ocupación hotelera, esto es gracias a los patrocinadores y la promoción en conjunto que hacemos todos de este evento”, comenta Heinz Reize, fundador de dicho Festival. Heinz Reize es propietario del Restaurante Coco Tropical; fue presidente del Fideicomiso de Turismo de Puerto Vallarta en 1995, año en el que se inició el FESTIVAL GOURMET. Quien afirma: “Somos amantes de este destino, por lo que nos interesa buscar la promoción del lugar, y en aquel tiempo no existía algo en el período de noviembre que nos ayudara a levantar la ocupación hotelera”.

HEINZ REIZE “Soy un defensor a ultranza de la cocina tradicional y creo en el éxito de nuestros antepasados. Defiendo nuevas inspiraciones culinarias, siempre teniendo respeto a las bases originales y perder jamás la relación con la sana y sincera adaptación al paladar”.

ROLAND MENETREY “Alentar, promover y descubrir todo los viejos nuevos talentos del arte culinario e intercambiar ideas. El maridaje de los sentidos, el olfato, el gusto, el talento y la vista es la definición de cómo continuar. Todo es posible alrededor de la mesa”.

Heinz Reize es originario de Suiza y encabeza desde sus inicios este importante Festival junto con sus socios, los chefs Thierry Blouet, fuerte impulsor del destino con los restaurantes del Grupo Blouet con más de 20 años en la Bahía, y Roland Menetrey, chef suizo, propietario del emporio de restaurantes Millionair Club en Los Ángeles. “Los Tres Mosqueteros” han dado fuerza a este importante evento que inició en Puerto Vallarta, y que ahora se ha extendido a Riviera Nayarit. El Festival Gourmet cuenta con la participación de más de 30 restaurantes y respectivos chefs invitados a nivel internacional.

maxwell.com.mx

73


BUENVIVIR···VINOS

Los vinos

imprescindibles Por Manuel Mora Imágenes: Jorge Caracheo

Añejos o jóvenes los tienes que tener en tu cava Hay vinos nacidos para consumirse casi de inmediato, otros pueden almacenarse una década o más en una cava bien acondicionada y así ganan carácter, aroma y complejidad en la botella, pero son muy pocos de toda la gran oferta que hay en el mercado. Éric Mendoza, un joven sommelier que ha trabajado para una de las principales importadoras de vino en México, asegura que tanto los vinos jóvenes como los viejos pueden ser excelentes dependiendo de factores como la cosecha, por ejemplo: Que es determinante para que un tinto, blanco o rosado sea bueno.

74

maxwell.com.mx


BUENVIVIR···VINOS

LO QUE HAY QUE CUIDAR “Lo importante es probar la gran variedad que existe tomando como referente, para cada caso, el tipo de uva con el que está hecho, el productor y la región o denominación de origen”, dice el experto en vinos. Para empezar la travesía por el mundo de la bebida extraída de la uva, o ampliar el conocimiento de quienes ya tienen camino recorrido, Éric Mendoza ofrece una lista de nuevos e infaltables vinos para la cava doméstica. Vale la pena probarlos.

LA RECOMENDACIÓN La primera recomendación es un Quinto Grand Cru de la región de Pauillac, en Burdeos, Francia: el Château Pedesclaux. El castillo donde se produce data de 1810; es un vino elaborado con uvas cabernet sauvignon, merlot y cabernet franc (a esta combinación se le conoce como mezcla bordelesa).

“La última cosecha, de 2009, recibió 87 puntos en la escala de Robert Parker”, dijo Eric Mendoza, en alusión a la puntuación que otorgó el estadounidense que es considerado como uno de los críticos de vino más influyentes del mundo. Otra recomendación, ahora de un Segundo Grand Cru, es el Château Brane-Cantenac. Este vino se produce en la región de Margaux, Francia, también elaborado con mezcla bordelesa.

76

maxwell.com.mx

“Yo he probado la cosecha 2010, se me hace un vino tinto muy intenso, la verdad es que tiene una densidad muy alta, viscoso a la copa, a la nariz también muestra muchas frutas rojas, frutos negros; a la nariz me recuerda mucho la mina de lápiz, es un vino mineral. Llena la boca de sabor inmediatamente que le das un primer sorbo, y obtuvo 96 puntos por parte de Robert Parker”, dice el experto. Estos dos primeros son vinos de guarda, “siempre y cuando la cava sea ideal para poder conservarlos. Los vinos aguantarán 10, 15 o hasta 20 años, dependiendo de la cosecha y la variedad de uva”.

“Este vino es muy intenso, robusto; nos recuerda mucho a la zarzamora, grosella, frambuesa, arándanos negros. Recuerda mucho el matiz del tabaco, del café; y en la boca, bueno, una intensidad impresionante. En las buenas cosechas de este vino casi se mastica, es un vino muy carnoso.

España es el paraíso de la uva tempranillo, y de este país el vino que recomienda Eric Mendoza es el Numanthia, producido en la región de Toro. “Lo probé en los últimos meses. Es intenso, robusto, carnoso y con mucho color rojo, casi púrpura. Son vinos muy expresivos. Llenan tanto la boca que es bastante bueno probarlos con un buen corte de carne”, sugiere el sommelier. De Chile, Mendoza, recomienda el vino Montes Alpha.

En la región donde se elabora se ha cambiado de uvas carménère a syrah, lo que se traduce en un producto “maravillosamente delicado, fino a la nariz y a la boca pero a la vez complejo”. A la boca, dice el experto: “El Montes Alpha ofrece una intensidad que te llena y te hace recordar inmediatamente frutos negros, y bueno, te recuerda mucho a la madera; hablamos también de nuez tostada, almendras, todo este tipo de cosas”. Otra recomendación, ahora de Argentina, es el Altos Las Hormigas, un vino elaborado en la región del Valle de Uco, con reserva de uva malvec. “Este vino tiene un añejamiento de 15 a 18 meses después de fermentación en barricas de robles francés y americano, lo cual lo hace tener una complejidad a la nariz increíble, porque aquí tenemos, a mi percepción, más aroma: grosella, zarzamora y muchas notas de madera”, platica Mendoza. Para el experto, ya sean vinos robustos o afrutados ligeros, lo importante es que agraden al consumidor: “Hay que probar todo tipo de vinos, sin tener miedo a conocer diferentes variedades de uva. La cuestión es probar todos los estilos: jóvenes, viejos oportos blancos secos y blancos dulces. La idea es poder tener un panorama amplio”.


LOUNGE

Jennifer DIF

Presidenta

Serur de González

78

maxwell.com.mx

Municipal Por ELIZABETH ISLAS Fotografía: OCEANU

Con tan sólo 26 años de edad, Jennifer es una mujer comprometida con sus responsabilidades como Presidenta del Sistema DIF. Egresada del Tecnológico de Monterrey campus Guadalajara, de la carrera de Mercadotecnia con la especialidad en Comercio al Detalle, joven tapatía emprendedora, que en su experiencia cuenta con el desempeño en la administración de centros comerciales y residencia temporal en Suiza.


su cOMPrOMisO cOn la sOciedad Acostumbrada a los cambios y a los retos, se adapta a su nuevo estilo de vida como esposa del alcalde de Puerto Vallarta, Salvador González Reséndiz, con quien contrajo nupcias el pasado 11 de junio; asumiendo con ello, los retos que esto implica, para Jennifer, trabajar en el DIF: “Es una gran satisfacción de poder ayudar y hacer efectivo el trabajo del día a día”. Además de adaptarse en su ámbito profesional, equilibra su vida personal con su ahora esposo, a quien conoce desde hace 10 años gracias a la amistad con la hermana del alcalde, Lupita. “Para mí Chava es mi mejor amigo, con quien he compartido anécdotas, lo conozco de toda la vida y siempre lo he admirado, y ahora más, admiro su trabajo como presidente municipal”, Nos comparte Jennifer con ese singular gesto de sencillez y alegría que la identifica.

sus sueÑOs Como toda joven, anhela formar una familia y desarrollar en lo personal un futuro como empresaria, yendo de la mano de los planes de su esposo, ya sea como empresario o político. Jennifer se autodefine: “Como una mujer que sabe lo que quiere, ordenada, tenaz, luchona, que le gusta trabajar en equipo”; y nos agrega con una sonrisa contagiosa: “Me encanta el yoga, pero si de algo soy fanática es de la comida, me hubiera gustado ser chef ”. Así, se identifica la mujer que asume con gran entusiasmo las causas sociales y labor altruista, esencia del trabajo necesario en una dependencia como lo es el DIF.F.

maxwell.com.mx

79


LOUNGE···EVENTO

ENCUENTRO

INTERNACIONAL

DE PERIODISTAS POR Sabrina Peña FOTOGRAFÍA: OCEANU

Se realizó en Puerto Vallarta el primer Encuentro Internacional de Periodistas en conjunto con el Centro Universitario de la Costa de la UDG, en donde grandes personalidades del medio como, el famoso José Ramón Fernández, gran ícono del periodismo deportivo a nivel nacional e internaciona; Lucía Navarro, periodista de CNN en Español; Andrés Bustamante "Güiri Güiri", Comunicólogo y humorista, entre otras reconocidas personalidades abordaron temas y problemáticas actuales, se realizaron mesas de discusión donde el público pudo participar. El evento fue todo un éxito gracias a la participación de las importantes personalidades de los medios de comunicación.

80

maxwell.com.mx


LOUNGE···EVENTO

PENíNSuLA NUEVO VALLARTA GRAN ÉXITO EN VENTAS POR REDACCIÓN MAXWELL FOTOGRAFÍAS: XM estudio Fotográfico

Península Nuevo Vallarta celebró su gran éxito en ventas obtenido en este innovador proyecto y los grandes avances que se han logrado en la construcción en tan soló 14 meses. Además, se realizó un magnífico festín con motivo de las Fiestas Patrias dentro de las instalaciones. Península Nuevo Vallarta se ha convertido en un ícono, ya que su arquitectura y naturaleza hacen un ambiente totalmente paradisíaco, sin olvidar que dentro de este proyecto se encuentra una de las más bellísimas playas de la Riviera Nayarit.

82

maxwell.com.mx


Roberto Castellanos, Mildred de León, Jesús Flores, Graziano Sovernigo Y Cecilia Estrada

Jesús Carmona, Cecilia Estrada, Nohemí Briseño, Ariana Mendoza y Carlos Arceo

FORO GLOBAL

DE TURISMO MÉDICO POR REDACCIÓN MAXWELL FOTOGRAFÍA: XM ESTUDIO FOTOGRÁFICO

Con una importante afluencia en la Bahía, se realizó el Foro Global de Turismo Médico. Durante la ceremonia de inauguración, realizada en Paradise Village, se contó con la presencia de directivos del Hotel, quienes dieron la bienvenida a los representantes de las diferentes instancias que proporcionan los servicios de salud en el país. El empresario Carlos Arceo Real, fundador del evento, anunció que se avanzará, con una mayor fuerza en lo que al turismo médico se refiere, ya que visitantes del extranjero viajan a esta región para conocer y obtener tratamientos médicos; este encuentro ofreció grandes propuestas. Los importantes invitados se dieron cita para conocer los objetivos del Foro, así como la información relativa a las diferentes empresas participantes.

83


LOUNGE···EVENTO

FESTIVAL GOURMET

INTERNACIONAL

POR REDACCIÓN MAXWELL FOTOGRAFÍA: XM estudio Fotográfico

Los reconocidos chefs fundadores del “XVII Festival Gourmet Internacional”: Thierry Blouet, Heinz Reize, Roland Menetrey y otros importantes empresarios se dieron cita en las instalaciones de La Tranquila Resorts en Punta Mita para dar a conocer detalladamente cada una de las actividades que se llevarán a cabo en el Festival Gourmet, que en este 2011 cumple 17 años de ser realizado con mucho éxito. Ofrecerán menús de comida asiática, mediterránea y mexicana contemporánea. En esta ocasión la Cruz Roja será beneficiada en recibir una contribución de lo que se recaude en este evento.

84

maxwell.com.mx


LOUNGE···EVENTO

NUESTRA BELLEZA MÉXICO 2011

GRAN FINAL: PUERTO VALLARTA

POR REDACCIóN MAXWELL FOTOGRAFÍA: XM estudio Fotográfico

Puerto Vallarta fue engalanado con la presencia de celebridades y hermosas participantes con la final de Nuestra Belleza México 2011, que se desarrolló en el Centro Internacional de Convenciones de esta región. Se conocieron las 15 finalistas, y dentro de ellas se encontraba la guapa vallartense Lucía Silva. El evento fue conducido por Javier Poza y la bella actriz Jacqueline Bracamontes. El tan esperado final mantuvo al público ansioso por saber quién sería la gran ganadora, y ésta fue la simpática Karina González Muñoz de Aguascalientes; Karín Ontiveros, Nuestra Belleza México 2010, llegó para coronar a su sucesora, el 4º lugar se lo llevó Lucía Silva, representante de Jalisco; mientras que el 3º fue para Grecia Gutiérrez de Sinaloa.

86

maxwell.com.mx


EVENTO···LOUNGE

CANAL 7

en LOS JUEGOS PANAMERICANOS POR REDACCIÓN MAXWELL FOTOGRAFÍA: Tony Soto

El Sistema Jalisciense de Radio y Televisión dio a conocer el primer canal de televisión de Puerto Vallarta, Canal 7: “El canal de los Panamericanos”. Dentro de su interesante contenido se transmitirán competencias deportivas de los juegos Panamericanos. La presentación del canal estuvo a cargo de Fernando Guzmán, Secretario General del Gobierno del Estado de Jalisco; Salvador González Reséndiz, Presidente Municipal de Puerto Vallarta; Samuel Muñoz, Director General del Sistema Jalisciense de Radio y Televisión y Arcelia Madera, Directora de la Radio Cultural del Estado de Jalisco en Puerto Vallarta. El canal 7 tiene como objetivo promover nuestro destino a diversos lugares nacionales e internacionales.


LOUNGE···EVENTO

ENANITOS VERDES ÍCONO DEL ROCK EN ESPAÑOL POR Sabrina Peña FOTOGRAFÍA: OCENU

Provenientes de Mendoza, Argentina, con más de 30 años de trayectoria dentro del rock en Español, rock latino y folk rock, Enanitos Verdes ha logrado posicionarse con más de 10 álbumes no sólo en los puestos más importantes de las listas de popularidad argentinas, sino, también en toda la República Mexicana. Fue de gran éxito su reciente concierto en Puerto Vallarta,. “La gente estuvo espectacular, sabíamos que los que estaban ahí eran seguidores de nuestra música; la gente es la única que puede hablar, nosotros sólo nos dedicamos a tocar y hacer música para ellos”.

88

maxwell.com.mx


CLOSE UP VALLARTA FESTIVAL

POR REDACCIÓN MAXWELL FOTOGRAFÍA: XM estudio Fotográfico

El primer Festival Internacional de Video Creación en Puerto Vallarta, a cargo de Ángel Delgado, Director del evento; tuvo lugar el año pasado, el cual otorgó 5 premios a diferentes categorías, donde el público pudo apreciar las diferentes obras. En la inauguración de este año se exhibieron diferentes materiales de los ganadores: Carlos Matiella (México) por su premio en Corto Experimental, en las categorías de Video Danza con Sharon A., Toribio y Paola de la Concha (México); Video Performance con Luis Almendra (Chile); Video Arte con Jorge Catoni (Chile) y para finalizar, el premio a la sección de Estudiantes con Rocío Pavón (Cuba).


LOUNGE···EVENTO

EVA CONTRERAS CUMPLEAÑOS

POR Sabrina Peña FOTOGRAFÍA: XM Estudio Fotográfico

Original fiesta con motivo de celebrar el cumpleaños de Eva Contreras, a cargo de una de sus hermanas y con ayuda de su hija, organizaron un original desayuno en el restaurante Blanca Blue del Hotel Garza Blanca con el tema de “Grecia”, alrededor de 100 personas asistieron al convivio, la mayoría disfrazadas de griegas, incluyendo a su mamá, la Sra. Josefina Sandoval, su hija Tania Contreras, su nieto, su hermana Alicia Contreras y demás familia. El desayuno fue armonizado con un arpa. Eva Contreras organizó un concurso donde las participantes se llevaron regalos, mientras que un grupo se encargó de tocar música griega.

EL DORADO & DE SANTOS PRESENTACIÓN

POR REDACCIÓN MAXWELL FOTOGRAFÍA: XM estudio Fotográfico

De Santos da a conocer su propuesta para la temporada de Eventos y Bodas: “De Santos Catering and Events”, asociándose con el restaurante “El Dorado”, que presentó su nuevo concepto: “El Dorado Weddings”. Se dieron cita todos los integrantes que componen el gran equipo de Bodas y Eventos de “De Santos”, el cual siempre se mantiene a la vanguardia, y para demostrarlo, presentaron su nueva variedad de canapés dulces y salados acompañados de entretenimiento y presentaciones en vivo; finalizó con un desfile de vestidos de novia.

90

maxwell.com.mx


EVENTO···LOUNGE

DISTINTIVO M EN RIVIERA NAYARIT POR REDACCIÓN MAXWELL FOTOGRAFÍA:CORTESÍA

Hotel Paradise Village fue testigo de la reunión de casos de éxito y entrega de constancias del “Distintivo de Certificación Moderniza” y el Programa de Competitividad y Capacitación Turística 2011 de Sectur Nayarit. La Lic. Georgina Rodríguez Martínez, Jefa del Departamento de Enlace y Zonas Turísticas en representación de la Secretaría de Turismo de Nayarit, dio la bienvenida a todos los presentes de este importante evento. Se presentaron los “Casos de Éxito” de diferentes empresas, como: Villas Vista Sayulita, Rancho Vallejo y Hotel Villas Sayulita entre otros. Se dieron a conocer los Sistemas de Certificación "Moderniza" y "Manejo Higiénico de Alimentos y Bebidas - Distintivo H" , por la Consultora M.A. Celeste Ojeda Íñiguez.


LOUNGE···EVENTO

MED & SPA

INAUGURACIÓN POR Sabrina Peña FOTOGRAFÍA: OCEANU

Med & Spa Medicina Estética Facial y Corporal abrió las puertas al público, con la presencia de invitados y, por supuesto su fundadora Gabriela Fonseca. Se dieron a conocer las diversas opciones y servicios que Med & Spa ofrece. Con la compañía de una invitada especial, Mago Ortiz, quien a nombre de Coparmex se encargó de la inauguración con un emotivo corte de listón. Durante este evento los invitados conocieron los espacios de este interesante lugar, lleno de una avanzada tecnología en los diversos aparatos.

92

maxwell.com.mx


maxwell.com.mx

93


LOUNGE···EVENTO

SUMMER-GO FASHION-PARTY

POR REDACCIÓN MAXWELL FOTOGRAFÍA: XM ESTUDIO FOTOGRÁFICO

Facetas Group despidió el verano muy a su peculiar estilo en el “Señor Frogs” con una pasarela de modas, donde guapas y guapos modelos de la agencia desfilaron con trajes de baño “Myskova” y sandalias “Havaianas”, mientras que la banda de rock tocaba en vivo. Alrededor de 250 personas asistieron a este divertido evento junto con los patrocinadores que fueron: La Cerveza Coors Light, Trinity Salón y Spa, Integra Clínica Dermatológica, Crown Casino, Gimnasio The Fit Club y la Revista Maxwell. La pasarela y la fiesta fueron todo un éxito, lleno de diversión, sonrisas y, sobre todo, mucho glamour.

94

maxwell.com.mx


PERFIL POR RENÉ IBáñEZ FOTOGRAFÍA: SOKO SANDOVAL

ALEJANDRA CORNEJO

Envuelta en el sector turístico desde temprana edad, Alejandra Cornejo desarrolló habilidades en relaciones públicas, administración, gestión de proyectos, derecho corporativo pero, sobre todo, sensibilidad empresarial. Puntualizó que Puerto Vallarta, puede y debe convocar no sólo a los hoteleros, sino a todos los comercios establecidos a participar en la promoción del destino, si se quiere tener mayores visitantes y derrama económica. Apuntó que como prestadores de servicios se debe trabajar más en mejorar la experiencia de los visitantes que acuden todos los años a Vallarta. “Se trata de compartir metas en los organismos que competen, buscar un anhelo participativo y una constante renovación en todas las líneas de trabajo”. Presidenta de Jóvenes Empresarios de la Asociación de Mujeres Empresarias de Bahía de Banderas Capítulo Puerto Vallarta, Alejandra piensa que la capacitación es importante para revitalizar el sector: “En un escenario de retos y de compromisos que deben asumirse, la unidad será la clave para salir avante ante la competencia nacional e internacional”.

96

96 maxwell.com.mx maxwell.com.mx

enta Presid Venes de Jó e la riOs d a s e r Jeres eMP de Mu n ió iac bahía asOc ias de r a s e ulO eMPr caPít s a r e nd rta. de ba Valla O t r e Pu



vallarta14