Issuu on Google+

     

Atelier  Européen  Thématique  Grundtvig  /  Europaseminar   17.  –  23.02.2013,  Marseille      

LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL   S’approprier  un  sujet  historique  et  politique  par  des  moyens  artistiques    

  GESCHICHTE  &  AKTUALITÄT  DES  EXILS   Kreative  Aneignung  eines  historisch-­‐politischen  Themas            

Projet réalisé par Passage & Co., avec le soutien du programme GRUNDTVIG ( Education et formation des adultes tout au long de la vie ) de l‘Union Européenne. En partenariat avec Espace Culture Marseille et la Cité des associations, Marseille. Une partie des activités culturelles de Passage & Co., notamment les balades et séjours culturels TELL ME TOURS, sont labellisée MP2013.

      1  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Table  des  matières  /  Inhaltsverzeichnis    

 

    Introduction  /  Einleitung    /  Programm/e  ........................................                3   Participants-­‐es  /  TeilnehmerInnen.....................................................              12   Intervenants-­‐es  /  Projets  associés  /  Vortragende  /  Projekte  ......    25   Présentation  du  porteur  de  projet  /  Passage  &  Co..........................        40                       2  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Introduction     Passage  &  Co.  invite  à  Marseille  du  17  au  24  février  2013  une  dizaine  d’adultes  venant   d’Allemagne,  d’Italie,  de  Pologne,  de  Roumanie,  de  Suisse  et  de  France  à  participer  à  un   atelier  de  formation  européen  sur  le  thème  de  l’exil  et  son  traitement  artistique.     Financé   par   le   programme   de   l’Union   européenne   Grundtvig   qui   encourage   la   formation   et  l’éducation  des  adultes  tout  au  long  de  la  vie,  l’atelier  «  Mémoire  de  l’exil  »  permettra   aux   participants   de   se   confronter   d’une   manière   créative   aux   questions   liées   à   l’exil   et   aux  migrations.     L’écriture,   la   photographie,   la   vidéo,   des   explorations   urbaines   et   la   cartographie   imaginaire   –   ces   formes   d’expression   artistiques   seront   mis   au   service   d’un   travail   en   atelier  sur  la  mémoire  et  l’actualité  de  l’exil.       La   mise   en   place   de   cet   atelier   européen   à   Marseille   représente   pour   nous   une   formidable   opportunité   de   représenter   non   seulement   notre   propre   projet   plurimédia   Plan  d’Exil,  en  cours  depuis  2007,  mais  aussi  d’autres  projets  européens  portant  sur  le   traitement  artistique  des  questions  liées  à  l’exil  et  à  l’immigration.     Durant   le   séminaire,   il   y   aura   2   tables   rondes,   débats,   projections   de   film   et   lectures   publiques.       Remerciements   Avec   le   soutien   du   programme   Grundtvig   (Éducation   et   formation   des   adultes   tout   au   long   de   la   vie)   de   l‘Union   Européenne.   En   partenariat   avec   Espace   Culture   Marseille   et   la   Cité  des  associations,  Marseille.     Sabine  Günther           3  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Programme  de  l’Atelier  de  Grundtvig,   du  17  au  24  février  2013  à  Marseille       Organisé  par  Passage  &  Co.,     sous  la  direction  de  Sabine  Günther  /  www.exilplan.com  /  passage.co@gmail.com     -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐     (Dimanche)  17.02.  2013  Jour  de  l'arrivée  des  apprenants  /  19  h  00  -­‐  Accueil  à  l'hôtel   Lutétia,  38  allée  Léon  Gambetta,  13001  Marseille,   Réunion  dînatoire  à  la  Pizzeria,  Canebière                 ***  Ateliers  et  manifestations  publics.   -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐     Lundi  18.02.  2013  –  Cité  des  associations,  93  La  Canebière,  salle  de  conférence,   3ème  étage     9-­‐12h00  Présentation  du  programme,  de  l’équipe  et  des  apprenants.  Distribution  du   matériau,  plaquette  ...     12  –  14h00  Repas  de  midi  aux  restaurant  «  Les  Danaides  »     14h00  (salle  de  conférence)  Introduction  à  la  photographie  en  milieu  urbain  par  Maëlys   Meyer.     Préparation  de  la  balade  sur  les  traces  des  Exilés  dans  le  quartier  de  Belsunce  (listes,   textes)    

Manifestation  publique  

14h30***  Exploration  urbaine  à  Marseille  sur  les  traces  des  artistes  exilés,  animée  par   Sabine  Günther.  Différents  taches  à  effectuer  :  photos,  listes  de  mot  pour  l'atelier   d´écriture,  récolte  de  choses  jetées  à  utiliser  pour  des  collages  (la  balade  est  ouverte  au   grand  public)     17h00  Projection  d’un  film  documentaire  sur  l’exil  à  Marseille       18h00  Bilan  du  premier  jour.  Mettre  en  place  d’une  stratégie  et  des  outils  de   documentation.       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐     4  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Mardi  19.02.2013  -­‐  Cité  des  associations,  93  La  Canebière,  salle  de  conférence,   3ème  étage     09h  -­‐  12h  Atelier  d’écriture  sous  contrainte  I  (Animation  :  Sabine  Günther,  Christine   Pfammatter)     12h  –  14h  Repas  de  midi  au  restaurant  couscous,  La  Goulette,  1  rue  du  Pavillon   14h  –  16h  Atelier  de  cartographie  imaginaire  I,  animé  par  Elise  Olmedo,  géographe    

Manifestation  publique  

16h  ***  Projection  de  films  documentaires  de  Maëlys  Meyer  (Nabû.  O  vira  lata)  et   de  Fredo  Valla  (la  strada  deil  capelli).  Débat.  Ouvert  au  grand  public.     18h30  Bilan  journalier       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐     Mercredi  20.02.2013  -­‐  Cité  des  associations,  93  La  Canebière,  salle  de  conférence,   3ème  étage     9h  –  12h  Atelier  d’écriture.  Introduction  au  projet  «  Balade  filmée  à  Sanary-­‐sur-­‐Mer  ».   Préparation  du  parcours  et  des  textes  à  lire  par  les  apprenants.     12h  –  14h  Repas  de  midi,  restaurant  près  de  la  mairie     15h00  Départ  devant  le  Pavillon  M:  Balade  sur  le  sentier  de  résistance  urbaine,  avec   Redplexus     17h00  Bilan  journalier  dans  un  café  au  Panier       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐     Jeudi  21.02.2013  -­‐  Sortie  à  Sanary-­‐Sur-­‐Mer     9h00  Départ  en  voitures,  devant  l'hôtel.     10h30  Arrivée  à  Sanary,  Départ  devant  l’Office  du  Tourisme.  Jeu  de  piste  en  10  étapes   sur  les  traces  des  écrivains  en  exil.  Présentation  et  mise  en  pratique  du  dispositif  "le  jeu   de  piste  filmé  -­‐  une  autre  façon  de  découvrir  les  lieux  d'exil  et  de  travailler  sur  la   mémoire  de  l'exil"  développé  par  Passage  &  Co.     13h  -­‐15h  Repas  de  midi  à  Sanary-­‐sur-­‐Mer     15h-­‐  16h  Atelier  d'écriture  "in  situ"       5  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


17h00  Retour  en  voiture  à  Marseille     18h30  Réunion  et  bilan  journalier.  Mise  à  jour  de  la  documentation  (blog,  photos...)       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐     Vendredi  22.02.2013  -­‐  Cité  des  associations,  93  La  Canebière,  salle  de  conférence,   3ème  étage     9h  –  12h  Atelier  de  cartographie  imaginaire  II  (Animation:  Elisa  Olmedo).  Création  d'une   carte  imaginaire  collective     13h  –  15h  Repas  de  midi  –  La  Friche   15h00  –  17h  Visite  de  La  Friche  et  à  partir  de  15h45,  visite  commentée  de  l’exposition  «   Ici-­‐Ailleurs  »    

Manifestation  publique  

18h00  ***  Espace  Culture,  42  La  Canebière  -­‐  Débat  public,  avec  la  participation   d’Ulrich  Fuchs,  directeur  artistique  de  MP2013,  Robert  Mencherini  (historien),  Ramzi   Tadros  (Responsable  du  Réseau  pour  l´Histoire  et  la  Mémoire  des  Immigrations  et  des   Territoires),  Olivier  Moulaï  (réalisateur  de  documentaires),  Sara  Sonthonnax  (écrivain)   et  Sabine  Günther  (Responsable  du  projet  EXILPLAN  2013)  Projection  du   documentaire-­‐installation  «  Pasos  »,  d’Olivier  Moulaï.       20h00  :  Dîner       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐       Samedi  23.02.2013  -­‐  Cité  des  associations,  93  La  Canebière,  salle  de  conférence,   3ème  étage     9h  –  11h30  Finalisation  des  travaux  en  atelier.  Bilan  final  de  l’Atelier.     12h  –  14h  Visite  des  expositions  au  J1.  Repas  de  midi  au  restaurant  du  grand  Large,   Hangar  J1    

Manifestation  publique  

15h00  ***  Espace  Culture,  42  La  Canebière  –  Lecture  de  Christine  Pfammatter.   Projection  des  films  :  «  Il  vento  fa  il  suo  giro  »,  de  Giorgio  Diritti  (scénario  :  Fredo  Valla)   Durée  :  110  minutes,  et  «  Exilplan  /  Sanary-­‐sur-­‐Mer  »,de  Maëlys  Meyer,  suivies  d’un   débat  public  avec  les  participants  de  l’Atelier  européen  de  Grundtvig  qui  présenteront  la   carte  imaginaire  créée  à  l’Atelier.     19h00  Dîner  de  clôture  de  l'Atelier  au  restaurant  du  Club  nautique.       6  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Einleitung     Exil   gestern,   Migration   heute.   Die   Begriffe   haben   sich   geändert,   aber   die   Situation   der   Menschen,   die   ihr   Heimat   aus   politischen,   sozialen   oder   wirtschaftlichen   Gründen   verlassen   und   das   Leben   im   Exil   wählen,   ist   katastrophal   geblieben.   Unser   Verein   arbeitet   seit   2007   mit   Künstler/innen   und   jungen   Erwachsenen   zusammen,   um   die   Exilerfahrungen,   die   während   des   2.   Weltkriegs   von   zum   Teil   so   berühmten   Schriftstellern   wie   Anna   Seghers   oder   Lion   Feuchtwanger   in   Südfrankreich   gemacht   wurden,   nicht   zu   vergessen   und   anhand   dieser   Schicksale   zu   verstehen,   was   es   heißt,   verfolgt   zu   werden,   ein   Fremder   zu   sein   und   ein   Leben   zwischen   vielen   Stühlen   zu   führen.  „In  Marseille“,  schrieb  Joseph  Roth,  „kann  man  ratlos  sein“.  Diese  ewige  Stadt  der   Exilanten   lässt   uns   staunen   und   die   meisten   der   Klischees,   mit   denen   wir   ankamen,   vergessen.  Das  Exil  wird  hier  als  (gewählte  oder  erzwungene)  Grundsituation  fassbar,  in   der  das  Leben  eine  neue  Richtung  einschlägt  und  die  Karten  neu  gemischt  werden.   Seit   2007   präsentieren   und   diskutieren   wir   in   Fortbildungsseminaren   anhand   unserer   eigenen   deutsch-­‐französischen   Jugendprojekte   alternative   Formen   der   Erinnerungsarbeit  und  der  politischen  Sensibilisierung.   Vom  17.  bis  24.  Februar  2013  laden  wir  nach  Marseille  erneut  Leute  aus  verschiedenen   europäischen   Ländern   ein,   die   sich   für   das   Exilthema   und   unser   Exilplan-­‐Projekt   interessieren   und   die   darüber   hinaus   einen   spezifischen   Beitrag   zum   Seminar   leisten   möchten.   Neben   dem   eigentlichen   Workshop   wird   es   eine   Reihe   von   öffentlichen   Veranstaltungen   mit   Lesungen,   Debatten   und   einer   Präsentation   unseres   Exilplan-­‐ Projekts  geben.     Danksagungen   Unser   europäisches   Fortbildungsseminar   wird   vom   EU-­‐Bildungsprogramm   Grundtvig   für  lebenslanges  Lernen  gefördert.  Die  französische  Nationalagentur  Europe-­‐Education-­‐ Formation  France  hat  ihren  Sitz  in  Bordeaux.   Wir   danken   ebenfalls   herzlich   dem   Espace   Culture   und   der   Cité   des   associations   in   Marseille  für  ihre  Unterstützung!      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sabine  Günther  

    7  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Programmablauf   des  Grundtvig  Workshops,   17.  -­‐  24.  Februar  2013  in  Marseille.       Organisiert  von  Passage  &  Co.,     unter  der  Leitung  von  Sabine  Günther  /  www.exilplan.com  /  passage.co@gmail.com       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐     (Sonntag)   17.02.2013   Ankunftstag   der   Teilnehmer   /   19   h   00   –   Empfang   im   Hotel   Lutétita,  38  allée  Léon  Gambetta,  13001  Marseille.  19  Uhr  :  Abendessen  in  der  Pizzeria   Chez  Noel,  Canebière.                                  ***  Öffentliche  Workshops  und  Veranstaltungen       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐     Montag   18.02.2013   –   Cité   des   associations,   93   La   Canebière,   Konferenzraum,   3.   Etage     09-­‐12h00  Vorstellung  des  Programms,  des  Teams  und  der  Teilnehmer.  Verteilung  von   Material.     12-­‐14h00  Mittagessen  im  Restaurant  „Les  Danaides“     14h00  Einführung  in  die  Fotografie  im  städtischen  Raum  (Animation:  Maelys  Meyer)     Vorbereitung  auf  den  Rundgang  auf  den  Spuren  der  Exilanten  im  Belsunce-­‐   Viertel  (Listen,  Texte,  Fundstücke).    

Öffentliche  Veranstaltung  

14h30   ***   Literarischer   Rundgang   auf   den   Spuren   von   Exil-­‐Künstlern   (Animation:   Sabine  Günther)  Verschiedene  Aufgaben  zu  bewältigen:  Fotos,  Wortlisten  für  den   Schreibworkshop,  Sammeln  von  weggeworfenen  Dingen  für  das  Gestalten  von  Collagen   (der  Spaziergang  ist  als  öffentliche  Veranstaltung  ausgeschrieben).     17h00  Vorführung  eines  Dokumentarfilms  über  das  Exil  während  des  2.  Weltkriegs     18h00  Fazit  des  ersten  Tages.  Diskussion  über  Workshopdokumentation       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   8  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Dienstag   19.02.2013   –   Cité   des   associations,   93   La   Canebière,   Konferenzraum,   3.   Etage     09-­‐12h00  Schreibworkshop  nach  Vorgaben  I  (Animation:  Sabine  Günther,  Christine   Pfammatter)     12-­‐14h  Mittagessen  im  Couscous-­‐Restaurant  La  Goulette,  1  rue  du  Pavillon     14-­‐16h  Workshop  „Imaginäre  Kartographie  I“  (Animation  :  Elise  Olmedo,  Geographin)  

  Öffentliche  Veranstaltung   16h  ***  Vorführung  der  Dokumentarfilme  von  Maelys  Meyer  (Nabû.  O  vira   lata)  und  von  Fredo  Valla  (La  strada  deil  capelli).  Diskussionsrunde.     18h30  Fazit  des  Tages       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐       Mittwoch  20.02.2013  –  Cité  des  associations,  93  La  Canebière,  Konferenzraum,  3.   Etage     09-­‐12h00   Schreibworkshop.   Einführung   in   das   Projekt   „Gefilmte   Erkundungstour   auf   den   Spuren   der   Exilanten   in   Sanary-­‐sur-­‐Mer“.   Vorbereitung   des   Rundgangs   und   der   von   den  Teilnehmern  vorzubereitenden  Texte.     12-­‐14h00  Mittagessen,  Restaurant  in  der  Nähe  des  Rathauses     15h00   Treffen   vor   dem   Pavillon   M:   Interaktiver   Rundgang   mit   der   Strassentheater-­‐ Truppe  Redplexus  «  Wege  des  urbanen  Widerstands  ».     17h00  Tagesbilanz  in  einem  Café  im  Panier-­‐Viertel       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐       Donnerstag  21.02.2013  –  Ausflug  nach  Sanary-­‐Sur-­‐Mer     09h00  Abfahrt  in  Autos,  vor  dem  Hotel.     10h30  Ankunft  in  Sanary,  Start  vor  dem  Touristeninformationszentrum.  Schnitzeljagd  in   10  Etappen  auf  den  Spuren  von  Schriftstellern  im  Exil.  Filmreportage  :Maelys  Meyer.     13h-­‐15h  Mittagessen  in  Sanary-­‐Sur-­‐Mer       9  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


15h-­‐16h  Schreibworkshop  in  einem  Café  am  Hafen     17h00  Rückfahrt  in  Autos  nach  Marseille   18h30  Versammlung  und  Tagesbilanz.  Aktualisierung  der  Dokumentation       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐       Freitag   22.02.2013   –   Cité   des   associations,   93   La   Canebière,   Konferenzraum,   3.   Etage     09-­‐12h00   Workshop   „Imaginäre   Kartographie   II“   (Betreuung:   Elisa   Olmedo).   Herstellung  einer  kollektiven  imaginären  Karte  des  Exils.     13-­‐15h  Mittagessen  –  La  Friche     15-­‐17h00  Besuch  des  alternativen  Kultur-­‐  und  Kreativzentrums  La  Friche.     ab  15h45  kommentierter  Besuch  der  Ausstellung  „Ici-­‐Ailleurs“    

Öffentliche  Veranstaltung  

18h00  ***  Esapace  Culture,  42,  La  Canebière  –  öffentliche  Diskussion  und  Präsentation   von  künstlerischen  Projekten,  die  sich  in  Marseille  mit  dem  Exil-­‐  und  Migrationsthema   auseinandersetzen.   Mit  :  Ulrich  Fuchs  (künstlerischer  Leiter  von  MP2013),  Robert  Mencherini  (Historiker),   Ramzi   Tadros   (Verantwortlicher   des   Netzwerkes   RHMIT),   Olivier   Moulai   (Dokumentarfilmer),  Sara  Sonthonnax  (Schauspielerin,  Schriftstellerin),  Sabine  Günther   (Literaturkritikerin,  Leiterin  des  Projekts  EXILPLAN  2013)     Vorführung  der  Dokumentar-­‐Installation  „Pasos“  von  Olivier  Moulai.     Anschliessend  Gemeinsames  Abendessen.       -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐       Samstag   23.02.2013   –   Cité   des   associations,   93   La   Canebière,   Konferenzraum,   3.   Etage     09-­‐11h30   Fertigstellung   der   Arbeiten   im   Workshop.   Abschließende   Bilanz   des   Workshops.     12-­‐14h  Besuch  der  Ausstellungen  im  ehemaligen  Warendepot  Hangar  J1.  Vorher  :   Mittagessen  im  Restaurant  des  grand  Large,  Hangar  J1.    

    10  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Öffentliche  Veranstaltung  

15h00   ***   Espace   Culture,   42   La   Canebière   –   Die   Schweizer   Autorin   Christine   Pfammatter  liest  Prosastücke,  die  in  den  Übersetzungswerkstätten  Nord-­‐Süd-­‐Passage  ins   Französische  übersetzt  wurden.   Vorführung  des  Films:  „Il  vento  fa  il  suo  giro“  von  Giogio  Diritti   (Drehbuch:  Fredo  Valla),  Dauer:  110  Minuten,  und  „Exilplan  /  Sanary-­‐   Sur-­‐Mer“,   von   Maelys   Meyer,   gefolgt   von   einer   öffentlichen   Diskussion   und   einem   Austausch  der  WorkshopteilnehmerInnen  mit  dem  Publikum.     Präsentation  der  im  Workshop  entstandenen  Arbeiten  :  kollektive  imaginäre  Exil-­‐Karte   usw.     19h00  Abschlussessen  im  Restaurant  des  Club  nautique,  Alter  Hafen.         -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐       Sonntag  24.2.2013  –  Abreise    

                                                  11  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Participants  /  TeilnehmerInnen       Liviu  Badea   Marius  Domulkievicz   Carlo  Grande   Charlotte  Günther   Nicoleta  Lemandroiu   Maëlys  Meyer   Jean  Pascal  Nkuibo   Christine  Pfammatter   Monika  Tils   Noemi  Trompeter   Fredo  Valla                                             12  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Liviu  Badea   Bucarest,  Roumanie   Ingénieur,  créateur  de  bandes  dessinées    

      Je �� veux   participer   à   cet   atelier   de   Grundtvig   parce   que   j'aime   beaucoup   l'histoire,   par   exemple  celle  de  l'exil  roumain  en  France  :  Cioran,  Eliade,  Ionesco.  En  tant  que  créateur   de  bandes  dessinées,  je  m’intéresse  également  à  l’art  contemporain.   Je  tiens  3  web-­‐blogs  personnels  :  un  pour  la  BD,  un  autre  pour  ma  propre  entreprise  et   un  blog  personnel  sur  lequel  je  mets  des  photos,  des  collages,  etc.)    

      Bukarest,  Rumänien   Ingenieur,  Comiczeichner  

  Ich   möchte   an   diesem   Grundtvig-­‐Workshop   teilnehmen,   weil   ich   mich   für   Geschichte   begeistere,  zum  Beispiel  die  Geschichte  des    Exils  rumänischer  Künstler    in  Frankreich:   Cioran,  Eliade,  Ionesco.  Als  Comiczeichner  interessiere  ich  mich  auch  für  zeitgenössische   Kunst.   Ich   unterhalte   drei   persönliche   Web-­‐Blogs  :   einen   für   die   Comics,   einen   anderen   für   mein   eigenes   Unternehmen   und   einen   privaten   Blog,   auf   den   ich   Fotos,   Collagen   usw.   stelle.  

                13  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Marius  Domulkievicz   Wroclaw,  Pologne/Polen   Agent  culturel,  animateur  et  interprète   Kulturpädagoge,  Sprachanimateur      

  Je   m'appelle   Marius.   Les   Allemands   disent  :   Mario.   Je   suis   né   en   Pologne,   dans   la   belle   et   vieille  ville  de  Wroclaw  (autrefois  en  allemand  :  Breslau).  Depuis  l'année  2009,  j'habite   en  Allemagne,  à  Berlin.  Avant,  j'avais  vécu    presqu’un  an  à  Vienne.     Je   suis   animateur   culturel   et   j'ai   fait   mes   études   encore   en   Pologne.   Depuis   quelques   années  je  travaille  pour  mon  compte  comme  animateur  et  interprète  lors  de  rencontres   internationaux.  J'ai  pris  la  décision  de  quitter  la  Pologne  car  j'ai  vu  pour  moi  à  l’étranger   de  meilleures  perspectives  et  j’avais  aussi  des  raisons  personnelles.     J'apprends   l'allemand   comme   langue   étrangère   et   en   tant   que   quelqu’un   d'origine   étrangère,   je   suis   obligé   de   me   positionner   constamment   par   rapport   à   la   vie   quotidienne  en  Allemagne.  En  tant  que  Polonais  en  Allemagne,  je  dois  m'adapter  à  des   nouvelles   règles   sociales   et   culturelles.   Rien   n'est   simple...   Je   me   suis   inscrit   à   l'atelier   Grundtvig   parce   que   je   voudrais   faire   la   connaissance   d'autres   gens   et   parler   sur   ces   sujets.     Ich  heisse  Marius.  Die  Deutschen  sagen:  Mario.  Ich  bin  in  Polen  geboren,  in  der  schönen   alten   Stadt   Wroclaw   (früher   Breslau).    Seit   2009   wohne   ich   in   Deutschland,   in   Berlin.   Devor  habe  ich  auch  schon  fast  ein  Jahr  in  Wien  gewohnt.  Ich  bin  Kulturpädagoge  und   habe  meine  Studium  noch  in   Polen  absolviert.    Seit  einigen  Jahren    arbeite  ich  freiberuflich  als  Sprachanimateur  und   Sprachmittler   bei   internationalen  Begegnungen.  Ich  habe  mich  entschieden,    aus  Polen   wegzugehen,  weil  ich  andere  Perspektiven  in  Ausland  gesehen  habe  und  auch  aus  ganz   persönlichen  Gründen.   Ich   lerne   Deutsch   als   Fremdsprache   und   muss   mich   als   ein   Mensch   mit   Migrationshintergrund     ständig   mit   dem   normalen   Alltag   in   Deutschland   auseinandersetzen.   Als   Pole   in   Deutschland   muss   ich   mich   neuen   sozialen   und   kulturellen  Regeln  anpassen.  Alles  war  (und  ist)  nicht  so  einfach...   Ich   habe   mich   zum   Grundtvig-­‐Workshop   angemeldet,   weil   ich   gerne   andere   Leute   kennenlernen  und  über  diese  Themen  reden  möchte.     14  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Carlo  Grande     Turin,  Italie   Écrivain,  scénariste,  journaliste    

        Carlo  Grande  est  écrivain,  scénariste  et  journaliste  à  "La  Stampa".  Il  a  été,  pendant  sept   ans,  directeur  de  "Italia  nostra",  magazine  mensuel  de  la  première  association  écologiste   italienne.   Il   a   publié   les   récits   "I   cattivi   elementi"   en   2000;   "La   via   dei   lupi"    (2002,   six   éditions,   environ   25.000   copies)   est   son   premier   roman,   une   histore   médievale   épique   qui   a   remporté   les   prix   "Grinzane   Civiltà   della   Montagna"   et   "San   Vidal"   à   Venise.   "La   cavalcata   selvaggia"   (2004)   c'est   l'histoire   des   prisonniers   de   guerre   italiens   capturée   par  les  Anglais  et  déportés  en  Inde  aux  pieds  de  l'Himalaya.  En  2006  il  a    écrit  "  Padri.   Avventure  di  maschi  perplessi"  et  "Terre  alte"  sur  la  nature  et  les  montagnes.         Turin,  Italien   Schrifsteller,  Drehbuchautor,  Journalist  

  Carlo  Grande  ist  Schriftsteller,  Drehbuchautor  und  Journalist  (La  Stampa).  Sieben  Jahre   lang  war  er  Redaktionschef  von  Italia  Nostra,  dem  monatlichen  Magazin  eines  der  ersten   italienischen   Naturschutzvereine.   Er   veröffentlichte   u.a.   Kurzgeschichten   wie   «  I   cattivi   elementi  »   (2000),   sein   erster   Roman   «  La   via   dei   lupi   /   Way   of   the   Wolves  »   (2002   -­‐   bislang  über  25.000  verkaufte  Exemplare)  ist  eine  epische  Mittelaltersaga,  die  mit  dem   Preis  «  Grinzane  Civiltà  della  Montagna  »  sowie  mit  dem  “San  Vidal”  Preis  von  Venedig   ausgezeichnet   wurde   .   La   cavalcata   selvaggia   (2004)   ist   die   Geschichte   eines   italienischen   Kriegsgefangenen,   der   von   den   Engländern   ins   Punjab-­‐Gebiet   am   Fuße   des   Himalaja   gebracht   wird.   2006   schrieb   Grande   «  Padri.   Avventure   di   maschi   perplessi  »   und  2008  «  Terre  alte  »,  über  die  Natur  und  die  Berge.    

  15  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 

     


Charlotte  Günther   Berlin,  Allemagne   Étudiante          

    Née   à   Aix-­‐en-­‐Provence   en   1992,   je   vis   actuellement   à   Berlin.   Je   fais   des   études   interdisciplinaires   de   sciences   culturelles   à   Frankfort-­‐sur-­‐l’Oder.   Travaillant   comme   traductrice   à   côté   de   mes   études,     je   voudrais   contribuer   à   la   traduction   et   à   l’interpretariat   dans   cet   atelier   de   Grundtvig.   Enfin,   je   porte   un   grand   intérêt   à   l’art   contemporain  et  je  suis  très  curieuse  de  découvrir  toutes  les  façons  d’exprimer  l’exil  de   manière  créative.         Berlin,  Deutschland  /  Studentin  

  Ich   bin   1992   in   Aix-­‐en-­‐Provence   geboren   und   lebe   seit   2011   in   Berlin.   Ich   studiere   Kulturwissenschaften   in   Frankfurt   (Oder).   Außerdem,   arbeite   ich   als   Übersetzerin   in   einer   Berliner   Software-­‐Firma   und   möchte   zum   Gelingen   des   Grundtvig-­‐Seminars   mit   meinen   Kenntnissen   im   Bereich   Übersetzung   und   Dolmetschen   beitragen.   Ich   interessiere   mich   auch   sehr   für   zeitgenössische   Kunst   und   bin   gespannt   zu   entdecken,   wie  das  Exilthema  mit  künstlerischen  Mitteln  ausgedrückt  werden  kann.                   16  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Nicoleta  Lemandroiu   Bucarest,  Roumanie   Géologue,  Scénariste  pour  bandes  dessinées    

          Je   vis   à   Bucarest   et   suis   géologue   de   formation.   Je   veux   participer   à   cet   atelier   parce   que   je  m’intéresse  beaucoup  à  l’Histoire,  par  exemple  à  celle  des  rois  et  des  reines  de  France,   et   je   m’intéresse   aussi   pour   les   arts   plastiques.   J´écris   des   scénarios   pour   les   bandes   dessinées,  créées  par  mon  compagnon.   J'ai  déjà  des  connaissances  dans  le  domaine  de  la  création  de  sites  web  (je  tiens  un  blog   personnel).   Je   souhaite   contribuer   à   la   réussite   de   cet   atelier   avec   une   conférence   et   des   taches   multimédia.     Bukarest,  Rumänien  /  Geologin,  schreibt  Comicstories  

  Ich   lebe   in   Bukarest   und   bin   Geologin   von   Beruf.   Ich   möchte   an   diesem   Workshop   teilnehmen,   da   ich   mich   sehr   für   Geschichte   interessiere,   zum   Beispiel   die   Geschichte   der   Könige   und   Königinnen   Frankreichs,   aber   ich   interessiere   mich   auch   für   bildende   Kunst.  Ich  entwerfe  die  Stories  für  die  Comics  meines  Lebensgefährten.     Ich   habe   bereits   Erfahrungen   im   Bereich   der   Webseitengestaltung   (ich   schreibe   einen   eigenen   Blog).   Ich   hoffe,   mit   einem   Vortrag   oder   der   Erledigung   von   Aufgaben   im   Multimediabereich,    zum  Erfolg  dieses  Workshops  beitragen  zu  können.             17  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Maëlys  Meyer   Lyon,  France   Réalisatrice  documentaire    

          Je   vis   à   Lyon   et   suis   réalisatrice   documentaire.   L’intérêt   que   je   porte   aux   thématiques   liées   à   l’immigration   ajouté   à   mon   amour   pour   la   littérature   et   les   langues   en   général   sont   les   raisons   pour   lesquelles   j’ai   immédiatement   porté   un   intérêt   tout   particulier   à   ce   projet  inter-­‐culturel  autour  de  l’exil  porté  par  Passage  &  Co.,  et  à  l’atelier  de  GrundtvigIl   est  à  la  fois  pour  moi  l’occasion  de  faire  passer  à  chacun  des  participants  un  maximum   de  mes  connaissances  dans  le  milieu  audiovisuel,  tout  comme  transmettre  mes  idées  par   le   biais   de   mes   expériences   passées   (ayant   moi   même   vécu   à   l’étranger).   Je   souhaite   à   mon   tour   tout   aussi   bien   m’enrichir,   tant   techniquement   que   socialement,   de   par   les   connaissances  de  chacun  dans  divers  domaines  artistiques  et  culturels  ainsi  que  de  leurs   expériences   de   vie.   Suite   à   la   réalisation   d’un   documentaire   en   2012   sur   l’immigration   à   Rio   de   Janeiro   (52’),   je   continue   mes   recherches   dans   les   domaines   du   langage   et   de   l’identité,   et   de   la   mémoire   et   de   la   transmission.   La   problématique   du   mouvement   de   personnes  (exil,  immigration,  regroupement  …)  est  au  centre  de  mes  questionnements.   La   sortie   à   Sanary-­‐sur-­‐Mer   durant   l’atelier   de   Grundtvig   sera   pour   moi   et   mon   amie   Stéphanie  Clopin  l’occasion  de  tourner  un  court-­‐métrage  sur  les  traces  des  Exilés  et  de   montrer   la   façon   créative   dont   l’association   Passage   &   Co.   a   intégré   cette   mémoire   d’exil   dans   un   jeu   de   pistes,   spécialement   conçu   pour   un   jeune   public   qui   ignore   tout   de   ces   personnalités   extraordinaires   réunis   à   Sanary-­‐sur-­‐Mer   dans   les   années   30   du   20ème     siècle.     Lyon,  France   Réalisatrice  documentaire    

  Ich   lebe   in   Lyon   und   ich   bin   Dokumentarfilmerin.   Da   ich   mich,   neben   Literatur   und   Sprachen,   auch   besonders   für   Themen   interessiere,   die   mit   Migration   und   Exil   zu   tun   haben,  interessiere,  hat  mich  das  interkulturelle  Projekt  «  Exilplan  »  von  Passage  &  Co.   sofort  angesprochen.  Die  Teilnahme  am  Grundtvig-­‐Workshop  ist  für  mich  auch  mit  der   18  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Möglichkeit  verbunden,  meine  Kenntnisse  im  audiovisuellen  Bereich  weiterzugeben  und   über  meine  eigenen  Erfahrungen  mit  dem  Leben  im  Ausland  zu  berichten.  Nachdem  ich   2012  einen  Dokumentarfilm  über  das  Leben  verschiedener  Migranten  in  Rio  de  Janeiro   ('52)  gedreht  habe,  setze  ich  zur  Zeit  meine  Recherchen  in  den  Bereichen  Sprache  und   Identität,  Erinnerung  und  Vermittlung  von  Erinnerungsarbeit  fort.     Der  im  Rahmen  des  Grundtvig-­‐Workshops  geplante  Ausflug  nach  Sanary-­‐sur-­‐Mer  stellt   für  mich  und  meine  Freundin  und  Kollegin  Stéphanie  Clopin  eine  besondere  Gelegenheit   dar,  einen  Kurzfilm  über  das  Leben  berühmter  Exilanten,  die  in  den  dreißiger  Jahren  in   diesem   kleinen   Badeort   am   Mittelmeer   versammelt   waren,   zu   drehen.   Indem   wir   die   Gruppe  auf  ihrem  Rundgang  in  10  Etappen  begleiten,  zeigen  wir  auch  die  kreative  Arbeit   des   Vereins   Passage   &   Co.,   der   auf   den   Spuren   der   Exilanten   eine   10-­‐Etappen-­‐Rallye   speziell  für  ein  junges  Publikum  kreiert  hat.          

Jean  Pascal  Nkuibo   Potsdam,  Allemagne   Représentant  des  intérêts  des  résidants  migrants     auprès  du  conseil  consultatif  des  étrangers  de  Potsdam  

        Je   m'appelle   Jean   Pascal   Nkuibo.   Je   suis   né   en   1972   à   Duala   (Cameroun).   Après   avoir   passé  le  baccalauréat  dans  ma  ville  natale,  je  suis  parti  en  1992  à  Yaoundé,  la  capitale  du   pays,  afin  de  commencer  des  études  en  sciences  humaines.  Je  les  ai  terminées  en  1996   avec   un   «  Bachelor   of   Arts  ».   En   1999,   j'ai   quitté   le   Cameroun   pour   aller   en   Europe,   d'abord  en  Italie  (1999-­‐2001).    Après  un  séjour  de  deux  ans  en  Italie  durant  lequel  j’ai   appris   la   langue   de   Dante   Alighieri,   je   continuais   mon   chemin   vers     l’Allemagne.   A   cause   de   difficultés   inattendues,   je   devais   malheureusement   ranger   au   fond   d'un   tiroir   mon   intention  initiale  de  continuer  mes  études.  Je  mettais  malgré  tout  mes  connaissances  de   l'allemand   acquises   au   Cameroun,   au   profit     d'autres   immigrés   sous   forme   de   services   d'accompagnement   social   et   d’interprétariat.   Ainsi,   j'ai   fondé   en   2003   à   Potsdam   avec   d'autres   immigrés   engagés   un   groupe   d'interprètes   dans   le   cadre   du   projet   FaZIT   de   l'association  Société  pour  l'Inclusion  et  le  Travail  social  (all.  :  Gesellschaft  für  Inklusion   und  Soziale  Arbeit,  ISA  e.V.).     19  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Nous   soutenons   d’autres   immigrants   à   trouver   des   repères   et   à   s'intégrer   dans   leur   patrie   de   choix,   la   lande   de   Brandebourg.   J'ai   également   fait   valoir   cet   engagement   au   niveau  de  la  vie  politique,  en  me  portant  candidat  en  2003  pour  le  conseil  consultatif  des   étrangers  de  la  ville  de  Potsdam,  au  sein  duquel  je  représente  actuellement  les  intérêts   de  la  population  d’immigrés.     Ma   participation   à   l'atelier   Grundtvig   est   principalement   motivée   par   le   fait   que   je   voudrais   échanger   mes   expériences   concernant   la   migration   et   l'intégration   avec   d'autres   participants.   Cela   m'aidera   à   mieux   structurer   mon   travail   de   bénévole   pour   l'intégration  des  migrants  dans  mon  lieu  de  résidence.           Potsdam,  Deutschland     Interessenvertreter  der  Migratenbevölkerung    im  Ausländerbeirat  der  Stadt  Potsdam  

  Ich   heiße   Jean   Pascal   Nkuibo   und   bin   1972   in   Duala   (Kamerun)   geboren.   Nach   der   Schulzeit  in  meiner  Heimatstadt  begab  ich  mich  1992  nach  Jaunde,  der  Hauptstadt  des   Landes,   um   an   der   dortigen   Universität   Geistes-­‐   und   Humanwissenschaften   zu   studieren.  Ich  schloss  das  Studium  1996  mit  einem  „Bachelor  of  Arts“  ab.   Anfang  1999  verließ  ich  Kamerun  und  kam  auf  europäischem  Boden  an,  zuerst  in  Italien   (1999-­‐2001).   Nach   einem   zweijährigen   Aufenthalt   dort,   den   ich   mir   zu   Nutze   machte,   um   die     Sprache   von   Dante   Alighieri   zu   lernen   und   mich   damit   wissenschaftlich   auseinanderzusetzen,   fuhr   ich   nach   Deutschland   weiter.   Mein   ursprüngliches   Ziel,   mit   meinem  Studium  hier  weiter  zu  machen,  musste  ich  aus  unerwarteten  Schwierigkeiten   auf   Eis   legen.   Immerhin   setzte   ich   meine   schon   in   Kamerun   erworbenen   Deutschkenntnisse   zugunsten   anderer   Einwanderer   in   Form   von   sozialen   Begleitdiensten   und   anderen   Sprachmittlungen   ein.   So   rief   ich   2003   in   Potsdam   zusammen   mit   anderen   engagierten   Migranten   den   Dolmetscherpool   im   Rahmen   des   FaZIT-­‐Projekts   des   Vereins   Gesellschaft   für   Inklusion   und   Soziale   Arbeit   (ISA   e.V.)   ins   Leben.  Damit  helfen  wir  anderen  Migranten,  sich  in  ihrer  Wahlheimat,  dem  Bundesland   Brandenburg,   zurechtzufinden   und   gut   zu   integrieren.     Dieses   Engagement   habe   ich   auch  auf  politischer  Ebene  geltend  gemacht,  indem  ich  2003  für  den  Ausländerbeirat  der   Stadt   Potsdam   kandidierte   und   als   Interessenvertreter   der   Migrantenbevölkerung   gewählt  wurde.   Meine   Teilnahme   am   Grundtvig-­‐Workshop   ist   hauptsächlich   dadurch   motiviert,   dass   ich   meine   Erfahrungen   in   Sachen   Migration   und   Integration   mit   anderen   Teilnehmern   austauschen  möchte,  Das  wird  mir  auch  helfen,  meine  ehrenamtliche  Integrationsarbeit   an  meinem  Wohnort  besser  zu  gestalten.     20  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Christine  Pfammatter     Leuk-­‐Stadt,  Suisse     Auteur,  traductrice  littéraire    

        Née  en  1969  à  Loèche-­‐ville.  Elle  a  étudié  la  philosophie,  la  littérature  et  l’histoire  de  l’art   à  Bern  et  à  Fribourg.  Après  plusieurs  publications  dans  diverses  revues  littéraires,  telles   que  manuskripte,   entwürfe,  ndl,  Nord-­‐Süd-­‐Passage  ainsi  que  dans  l’anthologie   Natürlich   die   Schweizer!   (éd.   Reto   Sorg),   son   premier   recueil   de   nouvelles   Zuviel   Sonne   est   paru   en   2008   (Leipziger   Literaturverlag),   puis   en   2012   Andere   Namen   (Leipziger   Literaturverlag).   Elle   a   traduit   Dylan   schrieb   Geschichte   de   James   Laughlin   (Leipziger   Literaturverlag,  2012).       Leuk-­‐Stadt,  Schweiz   Autorin,  Übersetzerin  

  1969  in  Leuk-­‐Stadt  geboren.  Studium  der  Philosophie,  Literatur  und  Kunstgeschichte  in   Bern   und   Fribourg.   Nach   Veröffentlichungen   in   manuskripte,   entwürfe,   ndl,   Nord-­‐Süd-­‐ Passage   sowie   in   der   Anthologie   Natürlich   die   Schweizer!   (Hrsg.   Reto   Sorg),   erschien   2008   ihr   Erzählband   Zuviel   Sonne   (Leipziger   Literaturverlag)   und   2012   das   Kurzprosawerk   Andere   Namen   (Leipziger   Literaturverlag).   Sie   hat   das   Buch   Dylan   schrieb  Geschichte  von  James  Laughlin  übersetzt  (Leipziger  Literaturverlag,  2012).               21  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Monika  Tils   Mielec,  Pologne   Slaviste,  spécialisée  dans  les  cultures  de  l’Europe  de  l’Est  

        Je  suis  originaire  de  la  Pologne  et  je  me  trouve  depuis  dix  ans  en  exil  volontaire.  J'écris   des   concepts   pour   des   ateliers   dans   le   domaine   de   la   formation   pour   adultes.   Photographe  amateur  et  artiste  de  l'upcycling.       Exil  sur  la  Rue  Pallasstrasse  à  Berlin-­‐Kreuzberg   Je  vous  emmène  sur  une  balade  hivernale  à  Berlin-­‐Ouest  et  je  vous  raconte  comment  des   immigrants   d'hier   et   d'aujourd'hui   ont   laissé   des   traces   dans   cette   rue.   Je   parle   de   l'histoire  et  de  du  présent,  de  la  peur,  de  l'exclusion,  de  la  mémoire  et  du  miracle.     Mielec,  Polen   Urkainistin,  Kultur-­‐  und  Osteuropawissenschaftlerin  

  Ich   komme   aus   Polen   und   bin   seit   10   Jahren   im   freiwilligen   Exil.   Ich   schreibe   Workshopskonzepte   im   Bereich   Erwachsenenbildung.   Hobby-­‐Fotografin   und   Upcycling-­‐ Künstlerin.     Exil  auf  der  Pallasstraße   Ich  nehme  euch  mit  auf  einen  winterlichen  Spaziergang  in  West-­‐Berlin  und  zeige  euch,   wie   Migranten   von   gestern   und   heute   das   Straßenbild   prägen.   Ich   erzähle   über   Geschichte   und   Gegenwart,   über   die   Angst,   den   gesellschaftlichen   Ausschluss,     die   Erinnerung  und  über  wunderbare  Dinge.       22  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Noemi  Trompeter   Bonn,  Allemagne   Etudiante  

          Je  suis  très  intéressée  par  le  sujet  de  l’exil,  développé  par  Passage  &  Co.  de  façon  créative   et   artistique.   Grâce   à   ma   formation   franco-­‐allemande   et   mes   connaissances   dans   le   domaine   de   la   photographie   et   de   la   production   radiophonique,   je   pense   pouvoir   contribuer  à  l’atelier  de  Grundtvig.  J’ai  beaucoup  appris  sur  l´échange  avec  des  gens  de   différents  âges  et  d’origines  multiples  dans  mon  travail  pour  une  association  culturelle   juive  et  plus  précisément  à  travers  des  entretiens  que  j’ai  effectués  avec  des  survivants   de  la  Shoah.  Ce  sont  des  expériences  intéressantes  que  j’aimerais  également  faire  valoir   dans  l’atelier  européen.     Bonn,  Deutschland   Studentin  

  Durch   meine   deutsch-­‐französische   Prägung   ist   die   Zusammenarbeit   mit   Passage   &   Co.   für   mich   von   großem   Interesse,   insbesondere   die   kreative   Auseinandersetzung   mit   dem   Exil-­‐Thema.   Ausserdem   bin   ich   mit   künstlerischer   Arbeit,   z.   B.   auf   dem   Gebiet   der   Fotografie,   vertraut.   Durch   mein   Praktikum   bei   dem   Radiosender   WDR2   und   der   Kompaktausbildung   bei   dem   Studentenradiosender   Radio   Q   bin   ich   auch   in   der   Lage,   Tonbeiträge  zu  erstellen.  Des  weiteren  habe  ich  durch  meine  Arbeit  bei  einem  jüdischen   Kulturverein   und   die   Gespräche   mit   Überlebenden   der   Shoah   viel   über   die   Zusammenarbeit   mit   Menschen   unterschiedlichen   Alters   und   multipler   Herkunft    gelernt  und  würde  diese  Erfahrungen  gerne  in  den  Grundtvig-­‐Workshop  einbringen.           23  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Fredo  Valla     Ostana,  Italie  /  Italien   Scénariste,  réalisateur   Drehbuchautor,  Regisseur  

        Réalisateur   et   scénariste.   64   ans.   Vit   à   Ostana,   dans   la   province   de   Cuneo.   A   été   formé   selon   la   méthode   du   „Ipotesi   Cinema   “,     créée   par   Ermanno   Olmi.   Il   est   l’auteur   de   nombreux   films   documentaires,   primés   en   Italie   et   à   l’étranger.   Depuis   2005,   il   dirige,   sous   la   direction   de   Pupi   Avati,   des   programmes   et   séries   télévisées   sur   Tv2000   :   „Il   Welfare   in   Europa“(le   bien-­‐être   en   Europa),   „I   luoghi   della   devozione   popolare   in   Italia“(les   lieux   de   dévotion   populaires   en   Italie),   „Le   feste   storiche   in   Italia“(les   fêtes   historiques  en  Italie),  „I  grandi  musei  d’Europa“  (les  grands  musées  d’Europe).  Auteur  et   scénariste   du   long-­‐métrage   „Il   vento   fa   il   suo   gira     (Le   vent   fait   son   tour)“,   réalisé   par   Giorgio  Diritti  (sortie  en  Itailie  en  2007).   Il   est   co-­‐auteur   et   co-­‐scénariste   du   dernier   film   de   Diritti   „Un   giorno   devi   andare“   qui   sortira  en  mars  2013  dans  les  salles  en  Italie.  Il  a  réalisé  des  installations  vidéo  pour  le   musée  des  Alpes  à  Bard  (Vallée  d’Aoste)  et  pour  le  musée  de  la  science  et  de  la  technique   de  Milan.     www.fredovalla.it    /  Le  film  «  Le  vent  fait  son  tour  »    a  son  article  sur  wikipedia       Drehbuchautor   und   Filmregisseur.   64   Jahre   alt.   Lebt   in   Ostana,   in   der   Region   Cuneo.   Wurde   nach   der   Methode   des   „Ipotesi   Cinema“   von   Ermanno   Olmi   ausgebildet.   Er   schrieb   und   drehte   zahlreiche   Dokumentarfilme,   die   mehrfach   bei   internationalen   Filmfestivals  ausgezeichnet  wurden.  Seit  2005  arbeitet  er  beim  Fernsehsender  Tv2000   unter   der   Leitung   von   Pupi   Avati   bei   der   Realisierung   von   Dokumentarserien   mit,   wie   z.B.:     „Il   Welfare   in   Europa“(Der   Wohlstand   Europas),   „Le   feste   storiche   in   Italia“(Traditionelle   Feste   in   Italien),   „I   grandi   musei   d’Europa“   (Die   großen   Museen   Europas).    Er  schrieb  zusammen  mit  dem  Filmregisseur  Giorgio  Diritti  das  Drehbuch  für   den  Kinofilm  „Il  vento  fa  il  suo  gira“,  der  2007  in  Italien  anlief.  Für  den  neusten  Film  von   Diritti   „Un   giorno   devi   andare“   (Kinostart   in   Italien:   März   2013)   zeichnete   er   als   Co-­‐ Autor   verantwortlich.     Er   kreierte   Videoinstallationen   für   das   Alpen-­‐Museum   in   Bard   (Aoste-­‐Tal)  und  für  das  Museum  der  Wissenschaft  und  Technik  in  Mailand.   24  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Intervenant(e)s  /  Projets  associés   Vortragende  /  Projekte   Stéphanie  Clopin   Roberto  Mencherini   Olivier  Moulaï   Elise  Olmedo   Sara  Sonthonnax   Ramzi  Tadros   Sabine  Günther   -­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐   EXILPLAN  2013   Le  projet  de  mémoire    ICI-­‐MÊME             25  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Stéphanie  Clopin   Nice,  France   Journaliste,  reporter  d'images  

          Je   vis   à   Nice   et   suis   journaliste   et   reporter   d’images.   Mes   études   en   école   de   journalisme   et  mes  expériences  professionnelles  passées  m’ont  conduit  à  traiter  majoritairement  de   l’actualité.     Très   curieuse   et   séduite   depuis   mon   plus   jeune   âge   par   l’histoire,   le   thème   à   aborder   dans   l’atelier   de   Grundtvig   m’a   immédiatement   interpellée.   En   plus   d’un   travail   audiovisuel  très  enrichissant,  cet  atelier  va  me  permettre,  comme  pour  les  participants,   de  découvrir  plus  en  profondeur  la  vie  de  ces  exilés  et  de  réfléchir  sur  ce  thème  si  riche.     Je   suis   également   très   heureuse   de   pouvoir   rencontrer   à   cette   occasion   des   personnes   venant   de   tout   horizon   et   je   serais   ravie   d’échanger   sur   l’intérêt   que   je   porte   à   mon   métier,  de  transmettre  mes  connaissances  et  ma  passion  pour  l’image.       Nizza,  Frankreich   Journalistin,  Bildreporterin  

Ich   lebe   in   Nizza   und   bin   Journalistin   und   Bildreporterin.   Mein   Studium   an   der   Journalistenschule   und   meine   bisherigen   beruflichen   Erfahrungen   haben   dazu   geführt,   dass   ich   hauptsächlich   tagesaktuelle   Themen   behandle.   Seit   meiner   Kindheit   sehr   an   Geschichte   interessiert,     hat   mich   das   Thema   des   Grundtvig-­‐Workshops   sofort   angesprochen.   Zusätzlich   zu   einer   bereichernden   audiovisuellen   Arbeit   wird   dieser   Workshop   mir   erlauben,   das   Leben   von   Exilanten   zu   entdecken   und   über   das   Exil-­‐   Thema  nachzudenken.     Ich  bin  außerdem  glücklich,  Menschen  kennenzulernen,  die  aus  verschiedenen  Ländern   kommen  und  freue  mich  darauf,  mich  mit  ihnen  austauschen  zu  können.      

  26  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Robert  Mencherini   Marseille,  France   Historien,  commissaire  scientifique     du  projet  MP2013  «  Ici-­‐Même  »  

        Robert   Mencherini,   chercheur   et   professeur   émérite   des   universités.   Président   de   l’association  Provence  Mémoire  Monde  Ouvrier  (PROMEMO).  Il  est  l’auteur  de  la  trilogie   Midi   rouge,   ombres   et   lumières.   Une   histoire   politique   et   sociale   de   Marseille   et   des   Bouches-­‐du-­‐Rhône,  parue  entre  2004  et  2011  aux  éditions  Syllepse.     Le   3ème   tome   de   la   trilogie   :   Résistance   et   Occupation   (1940-­‐1944)   fait   suite   aux   deux   précédents  consacrés  aux  années  1930  et  à  la  prise  en  main  du  département  par  Vichy   en  1940-­‐1942.  Il  revient  sur  la  création  de  la  Résistance  dès  1940,  décrit  son  affirmation,   évoque  l’Occupation  à  partir  de  1942,  l’évolution  des  pouvoirs  de  Vichy  en  1943-­‐1944  et   la  vie  quotidienne  des  Provençaux.  Dans  son  livre,  Robert  Mencherini  fait  aussi  le  point   sur   les   camps   d’internement   et   leur   rôle   dans   l'exclusion   et   les   transferts   des   juifs   en   zone  nord,  à  destination  des  camps  d'extermination.     Robert  Mencherini  est  commissaire  scientifique  du  projet  ICI-­‐MÊME.     Marseille,  Frankreich   Historiker,  wissenschaftlicher  Kurator  des  MP2013-­‐Projekts  «  Ici-­‐Même  »  

  Robert   Mencherini   ist   als   bedeutender   Historiker   und   emeritierter   Universitätsprofessor   auf   die   politische   und   soziale   Geschichte   Südfrankreichs   in   der   ersten   Hälfte   des   20.   Jh’s   spezialisiert.   Er   ist   ebenfalls   Präsident   eines   Vereins   zur   Aufarbeitung   der   Geschichte   des   Proletariats.   Zwischen   2004   und   2011   veröffentlichte   er  im  Verlag  Syllepse  die  Trilogie  Midi  rouge,  ombres  et  lumières.  Politische  und  soziale   Geschichte  Marseilles  und  der  Region  Bouches-­‐du-­‐Rhône.   Der   dritte   Teil   der   Trilogie   Résistance   und   Besatzung   (1940-­‐1944)   folgte   auf   die   zwei   davor  erschienenen  Werke,  die  sich  mit  den  1930er  Jahren  und  der  Machtübernahme     27  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


der  Vichy-­‐Regierung  im  Département  Bouches-­‐du-­‐Rhône  von  1940  bis  1942  befassten.   Im   dritten   Band   kommt   der   Historiker   auf   den   Beginn   der   Résistance   1940   zurück,   beschreibt   ihre   Entwicklung,   erwähnt   die   Besatzungszeit   (ab   1942),   die   Ausweitung   der   Machtbefugnisse  der  Vichy-­‐Regierung  und  das  Alltagsleben  der  Provenzalen.  In  seinem   Buch   befasst   sich   Robert   Mencherini   auch   mit   den   Internierungslagern,   ihrer   Rolle   bei   der  Verfolgung  und  Deportation  von  Juden  in  Richtung  Vernichtungslager.     Robert  Mencherini    leitet  das  historische  Erinnerungsprojekt    ICI-­‐MÊME  im  Rahmen  von   Marseille-­‐Provence  2013  und  kuratiert  die  dazugehörende  Ausstellung  (ab  Juni  2013  im   Stadtarchiv).      

Olivier  Moulaï     Perpignan,  France   Vidéaste,  galeriste  

          Depuis   2007,   Olivier   Moulaï   se   consacre   pleinement   à   la   création   audiovisuelle.   Après   une   formation   d’écriture   aux   ateliers   du   Grec   (Groupe   de   Recherche   et   d’Expérimentations   Cinématographiques),   il   crée   sa   propre   société   de   production   [36vues]   à   Perpignan   et   réalise   plusieurs   projets   sur   commande   institutionnelle   :   PNR   (Parc   naturel   régional   Pyrénées-­‐Catalanes),   Musée   de   Cerdagne   Cal   Mateu,   Centre   de   Sculpture  Romane  Maître  de  Cabestany,  Collections  de  Saint-­‐Cyprien,  …   Inspiré   par   le   territoire   frontalier   des   Pyrénées   catalanes,   et   plus   ouvertement   par   le   thème   de   l’exil,   il   développe   une   recherche   artistique   mêlant   divers   médias,   sous   la   forme  de  films,  d’installations  et  de  créations  live.  En  2008  il  obtient  une  bourse  d’aide  à   la   création   de   la   région   Languedoc-­‐Roussillon   pour   le   documentaire-­‐installation   Pasos.   La  parole  aux  enfants  d’exilés,  et  poursuit  dans  cette  voie.   Actuellement,   Olivier   Moulaï     poursuit   un   projet   de   recherche   et   de   création,   sous   forme   de  résidence  d’artistes  (2012/13),  au  collège  Arthur  Rimbaud  de  Montpellier.     28  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Vidéographie  :  Cerbère  (2009),  Pasos  (2009),  La  Mémoire  des  autres  (2009),  Mémoires  au  Présent   (2009),  Collections  de  Saint-­‐Cyprien  (2007-­‐2008),    Autour  du  Maître  et  des  anges  (2007).  Pasos  (26'   -­‐   2009)   qui   projette   des   portraits   fragmentés   d'enfants   de   l'exode   espagnol   1939  ;   Cerbère   (18'   -­‐   2009)  qui  traite  de  l'abandon  d'une  ville-­‐frontière.  Un  phare  dans  la  ville  (47'  -­‐  2012)  et  ses  lieux   d'histoires   racontées   au   sons   des   cloches  ;   Frontières   invisibles   (52'   -­‐   en   cours   de   production)   qui   questionne   les   frontières   intérieures   actuelles   de   l'Europe   et   pose   la   question   :   comment   filmer   l'invisible  ?     Perpignan,  Frankreich   Videokünstler  

  Olivier  Moulaï  studierte  in  Perpignan  bildende  Kunst.  Er  ist  Videokünstler  und  Betreiber   der   Produktionsfirma   [36Vues].   Er   hat   Filmreportagen   für   das   Musée   de   Cerdagne   und   das   Centre   de   Sculpture   Romane   in   Südfrankreich   gedreht.   Zudem   organisiert   er   Videoworkshops  für  Schüler  und  Jugendliche.  Das  Thema  Exil  und  Erinnerung  spielt  in   seiner   künstlerischen   Arbeit   eine   große   Rolle.   Der   Dokumentarfilm   Pasos   konfrontiert   den  Zuschauer  mit  den  Aussagen  der  Kinder  von  Emigranten,  die ��aus  ganz  Europa  nach   Frankreich  gekommen  sind.  Die  Film-­‐Installation  wurde  2009  im  Couvent  des  Minimes  in   Perpignan  im  Rahmen  der  Ausstellung  1939-­‐2009,  La  Retirada,  paroles  d’images  gezeigt.     Zur   Zeit   arbeitet   Olivier   Moulaï   im   Rahmen   einer   Künstlerresidenz   mit   Schülern   eines   Collèges   in   Montpellier   an   dem   Projekt   «  Echos  ».   Es   handelt   sich   um   eine   kollektive   Annäherung  an  die  Themen  Exil  und  Migration  und  soll  am  Ende  die  Form  eines  Web-­‐ Dokumentarfilms  annehmen,  dessen  einzelne  Etappen  via  Flashcode  angezeigt  werden.     Filme:  Cerbère  (2009),  Pasos  (2009),  La  Mémoire  des  autres  (2009),  Mémoires  au  Présent   (2009),  Collections  de  Saint-­‐Cyprien  (2007-­‐2008),  Autour  du  Maître  et  des  anges  (2007).   Pasos   (26'   -­‐   2009)   Filmporträts   der   Kinder   spanischer   Republikaner,   die   1939   nach   Frankreich   flüchteten.;   Cerbère   (18'   -­‐   2009),   der   Film   handelt   vom   Sterben   einer   Grenzstadt.   Un   phare   dans   la   ville   (47'   -­‐   2012)   ..   und   ihren   Erinnerungsorten,   deren   Geschichte  durch  Glockentöne  erzählt  wird.;  Frontières  invisibles  (52'  –  in  Vorbereitung).   Hier   geht   es   um   die   innereuropäischen   Grenzen   heutzutage   und   die   Frage  :   Wie   filmt   man  das  Unsichtbare  ?           29  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Le  film  documentaire  Pasos.  la  parole  aux  enfants  d’exilés   d’Olivier    Moulaï   Des   femmes   et   des   hommes   nés   de   parents   exilés,   de   diverses   origines   et   générations,   témoignent  de  leur  histoire  personnelle.  Les  paroles  se  croisent,  les  souvenirs  des  uns  se   mêlent   à   ceux   des   autres.   L’universel   et   le   vécu   individuel   se   confondent   et   fabriquent   une   mémoire   partagée,   qui   permet   peut-­‐être   de   mieux   comprendre   la   réalité   de   chacun,   et  de  mieux  la  tolérer.   Plutôt   que   de   rechercher   des   récits   de   réfugiés   témoins   de   leur   histoire,   je   me   suis   attaché   à   collecter   leurs   enfants   et   leurs   petits-­‐enfants,   les   héritiers   de   ces   exils.   Sans   doute  mon  propre  parcours,  celui  d'un  fils  d'immigré  «  volontaire  »  qui  a  grandit  dans  le   silence  du  passé  familial,  m'a  influencé  dans  ce  choix.     La  société  de  production  [36vues]  :  http://36vues.com     Le  projet  en  cours  «  Echos  »     Échos  est  un  projet  de  création  participatif  ouvert  à  plusieurs  territoires  sur  le  thème  de   l'exil  et  de  l'immigration,  de  sa  mémoire  et  de  sa  transmission,  qui  se  présente  sous  la   forme   d'un   parcours   vidéo   intime   et   évolutif.   A   la   manière   d'un   web-­‐documentaire   itinérant,   une   douzaine   de   flashcodes*   balisent   un   territoire   et   permettent   au   public   d’accéder   à   des   fragments   de   témoignages.   Au   fur   et   à   mesure   de   ses   déplacements,   le   spectateur  «  pélerin  »  recompose  ces  récits.                         30  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Elise  Olmedo   Paris,  France   Géographe  

        Elise   Olmedo   effectue   actuellement   sa   thèse   de   doctorat   à   l'Université   Paris   1   Panthéon-­‐ Sorbonne,   sous   la   direction   de   Jean-­‐Marc   Besse,   au   sein   de   l'équipe   E.H.GO.   (Epistémologie   et   Histoire   de   la   Géographie).   Elle   s'interroge   sur   l'émergence   significative  de  nouveaux  acteurs  et  de  nouvelles  pratiques  autour  de  la  représentation   du   sensible.   En   effet,   la   carte   semble   être   un   outil   privilégié   pour   appréhender   cette   dimension  de  l'espace.  Si  les  artistes  l’utilisent  parfois  différemment  des  chercheurs,  la   carte   semble   apporter   des   réponses   pertinentes   pour   décrire   et   représenter   la   dimension  sensible  de  l’espace.  Tout  l’enjeu  réside  dans  la  volonté  de  ne  pas  opposer  le   sensible  et  à  l’intelligible.  La  carte  permet  d’interpréter,  de  rationaliser,  de  «  mettre  en   ordre  »   cartographiquement   le   sensible.     Ainsi   elle   se   propose,   à   travers   une   épistémologie  de  la  cartographie,  de  faire  le  point  sur  la  question  des  cartographies  du   sensible   à   travers   les   cartes   pré-­‐existantes   issus   de   mondes   différents   tels   que   l'art,   la   science,  le  paysage  ou  l'architecture.         Paris,  Frankreich  /  Geographin  

Elise   Olmedo   schreibt   zur   Zeit   an   ihrer   Doktorarbeit   (Universität   Paris   1   Panthéon-­‐ Sorbonne),   unter   Leitung   von   Jean-­‐Marc   Besse.   Sie   ist   der   Forschungsgruppe   E.H.GO.   Epistemologie   und   Geschichte   der   Geographie,   angegliedert.   Sie   befasst   sich   mit   neuesten   Tendenzen   im   Bereich   der   künstlerischen   und   imaginären   Kartographie.   Die   Karte   scheint   nämlich   ein   bevorzugtes   Werkzeug   zu   sein,   um   die   fühlbare   und   kreatürliche  Dimension  des  Raumes  zu  begreifen.  Die  Künstler,  die  die  Kartographie  mit   anderen   Augen   sehen   als   Wissenschaftler,   haben   das   Potential   der   Karte   erkannt,   die   sinnliche  Dimension  des  Raumes  darzustellen.  Dabei  soll  aber  kein  Gegensatz  zwischen   der  sinnlichen  und  intelligiblen  Erfahrung  aufgebaut  werden.  Denn  die  Karte  erlaubt  in   erster   Linie,   die   sinnliche   Erfahrung   zu   interpretieren,   zu   rationalisieren   und   einer   bestimmen  Ordnung  zu  unterwerfen.     Elise   Olmedo   möchte   anhand   einer   Epistemologie   der   Kartographie   zeigen,   dass   sich   eine   imaginäre   Kartographie   in   allen   Bereich,   in   denen   Karten   eine   Rolle   spielen,   entwickeln  kann  :  in  der  Kunst,  der  Wissenschaft  und  in  der  Architektur.     31  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Sara  Sonthonnax   Marseille,  France   Auteur,  metteur  en  scène  

          Comédienne   et   anthropologue,   Sara   Sonthonnax   a   fondé   la   compagnie   Théâtre   et   Mémoires    en  1984  dans  le  but  de  mêler  création  artistique  et  témoignages  de  vies.  Dans   cette   optique,   elle   a   écrit   plusieurs   spectacles   qu’elle   a   mis   en   scène   dont   :   Passages     (créé   au   Théâtre   des   Bernardines   et   joué   par   des   détenus   des   Baumettes),   Les   Yeux   sourds     (Théâtre   des   Bernardines),   Le   Songe   du   géographe     (Théâtre   du   Merlan)…   et   mis   en  scène  des  textes  d’auteurs  contemporains  :  Croisades    de  Michel   Azama,   Partition     de   Jean-­‐Yves   Piq,   Novecento-­‐pianiste     de   Alessandro   Baricco,   Un   Homme  qui  dort    de  Georges  Perec,  Atteintes  à  sa  vie    de  Martin  Crimp….   En   2004,   Sara   Sonthonnax   découvre   les   correspondances   de   républicains   espagnols   exilés   en   France   pendant   la   guerre   d’Espagne...   Frappée,   elle   décide   par   le   théâtre   de   redonner   vie   à   cette   guerre,   tristement   célèbre   pour   avoir   été   le   théâtre   de   multiples   exactions.   En   mars   2007,   „Exilio“,   écrit   et   mis   en   scène   par   Sara   Sonthonnax,   est   présenté   par   la   Compagnie   Théâtre   et   Mémoires.   Le   texte   réécrit   par   Sara   Sonthonnax   à   une   seule   voix   (   celle  de  Pablo)  a  été  édité  en  2008  par  la  Maison  d'Edition  L'atinoir,    avec  une  préface  de   Benito  Pelegrin.     Marseille,  Frankreich   Autorin,  Theaterresgisseurin  

  Die  Schauspielerin  und  Anthropologin  Sara  Sonthonnax  gründete  1984  die   Theatertruppe  Théâtre  et  Mémoires  mit  dem  Ziel,  künstlerische  Kreativität  und   Zeitzeugenberichte  miteinander  zu  verbinden.    Sie  schrieb  mehrere  Theaterstücke,  die   sie  auch  inszenierte,  darunter,  Les  Yeux  sourds,  Le  Songe  du  géographe    ...  und  inszenierte     Stücke  zeitgenössischer  Autoren,  wie  z.B.  von  Michel   32  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Azama,  Jean-­‐Yves  Piq,  Alessandro  Baricco,  Georges  Perec  und  Martin  Crimp.   2004  entdeckte  sie  Briefe  spanischer  Republikaner,  die  nach  dem  Ende  des  Bürgerkriegs   1939  nach  Frankreich  geflüchtet  waren.  Stark  beeindruckt,  beschloss  sie,  aus  diesen   Geschichten  ein  Theaterstück  zu  machen.  Es  wurde  unter  dem  Titel  «  Exilio  »  2007   uraufgeführt  und  unter  gleichem  Namen  ein  Jahr  später  als  Ich-­‐Erzählung    im  Verlag   L’atinoir  veröffentlicht.          

Ramzi  Tadros     Marseille,  France   Chargé  de  mission  d'ACT        

  Approches  Cultures  &  Territoires  (ACT)  est  une  association  à  but  non  lucratif  fondée  en   janvier   2005   à   Marseille.   L’association   a   pour   objet   d’apporter   outils,   connaissances   et   expertises  aux  acteurs  de  l’éducation,  de  la  culture,  du  travail  social  et  plus  largement  à   l’ensemble  des  citoyens  concernés  sur  le  territoire  régional,  par  les  problématiques  de   diversité  culturelle,  d’ethnicité  et  de  discrimination.     Ramzi   Tadros   est   depuis   2006   le   chargé   de   mission   d'ACT.   Avant,   il   était   entre   autres   chargé   de   mission   au   CIDIM,   responsable   du   développement   des   ressources   documentaires  à  l'Espace  et  responsable  de  la  Bibliothèque  –  Centre  de  documentation  à   la  Maison  de  l’Étranger.       Ramzi   Tadros   est   le   coordinateur   principal   du   RHMIT  -­‐   Réseau   pour   l'Histoire   et   la   Mémoire  des  Immigrations  et  des  Territoires  en  Provence-­‐Alpes-­‐Côte  d'Azur  dont  ACT   est   depuis   2009   la   structure   coordinatrice.   Le   R.H.M.I.T   a   pour   finalité   d’échanger,   conserver,   faire   connaître,   mutualiser   et   valoriser   les   réflexions   et   productions.   Ce   faisant,   il   participe   activement   à   la   reconnaissance   des   immigrations   et   des   territoires   comme  partie  intégrante  de  l’histoire  et  de  la  société  française.   33  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Marseille,  Frankreich   Projektleiter  von  ACT  

  Approches   Cultures   &   Territoires,   kurz   ACT,   ist   ein   2005   in   Marseille   gegründeter   gemeinnütziger  Verein.  Der  Verein  hat  zum  Ziel,  den  Akteuren  in  den  Bereichen  Bildung,   Kultur  und  soziale  Arbeit,  sowie  der  breiten  Öffentlichkeit,  Werkzeuge,  Kenntnisse  und   Expertise  an  die  Hand  zu  geben,  die  ihnen  den  Umgang  mit  Problemen  erleichtern,  die   mit  kultureller  und  ethnischer  Vielfalt  oder  Diskriminierung  verbunden  sind.     Ramzi  Tadros  ist  seit  2006  der  Projektleiter  von  ACT.  In  der  Vergangenheit  war  er  u.a.   Projektleiter   im   CIDIM   (Centre   d'Information   et   de   Documentation   sur   l'Immigration   et   le   Maghreb),   verantwortlich   für   das   Dokumentationszentrum   bei   Espace   und   Leiter   der   Bibliothek  und  des  Archivs  in  der  Maison  de  l'Etranger.     ACT  koordiniert  seit  2009  unter  Leitung  von  Ramzi  Tadros  das  Netzwerk  für  Geschichte   und   Erinnerung,   Immigration   und   Regionalgeschichte   (RHMIT)   in   der   Region   Provence-­‐ Alpes-­‐Côte  d'Azur.  Das  RHMIT  hat  den  Austausch,  die  Archivierung  und  die  öffentliche   Vermittlung  von  Projekten  zur  Regionalgeschichte  in  Bezug  auf  Exil  und  Migration  zum   Zweck.                            

  34  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Sabine  Günther   Marseille/Berlin   Critique  littéraire,  manager  culturel  

          Critique   littéraire,   traductrice   et   manager   culturel,   Sabine   Günther   est   responsable   de   projet   au   sein   de   l’association   Passage   &   Co.   à   Marseille,   spécialisée   dans   les   échanges   culturels   franco-­‐allemands.   Au   nom   de   l’association,   elle   initie   et   dirige   depuis   1996   des   projets   artistiques   (Nord-­‐Sud-­‐Passage,   Plan   d’Exil),   des   ateliers   de   création   franco-­‐ allemands,   des   séminaires   européens   de   formation,   des   voyages   culturels   et   des   balades   littéraires.   Elle   développe   les   sites   web   de   Passage   &   Co.   et   édite   la   revue   de   poésie   bilingue,  Nord-­‐Sud-­‐Passage.   Le   projet   multimédia   franco-­‐allemand   PLAN   D’EXIL   /   EXILPLAN   est   né   d’une   collaboration  entre  Passage  &  Co.  et  des  artistes  qui  travaillent  sur  le  thème  de  l’exil  en   tant   que   photographes,   vidéastes,   auteurs   etc.   et   s’investissent   dans   des   ateliers   de   création   auprès   de   jeunes   Français   et   Allemands.   Depuis   2007,   les   actions   de   rue   font   partie  intégrante  des  ateliers  qui  jusqu’à  présent  ont  eu  lieu  à  Marseille,  Hambourg  et  à   Berlin.     www.passage-­‐co.com     www.exilplan.com   www.nord-­‐sud-­‐passage.com     www.tell-­‐me-­‐tours.com             35  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Marseille/Berlin   Literaturkritikerin,  Kulturmanagerin  

  Die   Literaturkritikerin,   Übersetzerin   und   Kulturmanagerin   Sabine   Günther   ist   Projektverantwortliche   des   seit   1996   in   Marseille   ansässigen   Vereins   für   deutsch-­‐ französischen   Kulturaustausch   Passage   &   Co.   Im   Namen   des   Vereins   initiiert   und   leitet   sie   Künstlerprojekte   (Nord-­‐Süd-­‐Passage,   Exilplan),   deutsch-­‐französische   Kreativwerkstätten,   europäische   Weiterbildungs-­‐seminare,   Kulturreisen   und   literarische   Rundgänge.   Sie   betreut   die   Webseiten   von   Passage   &   Co.   und   gibt   die   zweisprachige  Poesierevue  Nord-­‐Süd-­‐Passage  heraus.     Das  deutsch-­‐französische  Multimediaprojekt  EXILPLAN  ist  aus  der  Zusammenarbeit  mit   Künstler/innen   entstanden,   die   sich   als   Fotografen,   Videokünstler,   Autoren   und   Performer   mit   dem   Exilthema   beschäftigen   und   mit   deutschen   und   französischen   Jugendlichen   arbeiten   möchten.   Seit   2007   sind   Straßenaktionen   integraler   Bestandteil   der  Workshops,  die  bisher  in  Marseille,  Hamburg  und  Berlin  stattfanden.         www.passage-­‐co.com     www.exilplan.com   www.nord-­‐sud-­‐passage.com     www.tell-­‐me-­‐tours.com  

              36  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


EXILPLAN  2013      

        Le   projet   de   création   multimédia   EXILPLAN,   initié   en   2007   à   Marseille   par   Sabine   Günther   au   nom   de   Passage   &   Co.,   invite   de   jeunes   Français   et   Allemands   à   travailler   avec   des   artistes   sur   la   mémoire   de   l'exil   dont   résultent   textes,   photos,   cartes   imaginaires,   films   et   actions   de   rue.   Grâce   au   soutien   infaillible   de   l'Office   franco-­‐ allemand   pour   la   Jeunesse   -­‐   qui,   par   ailleurs   a   sélectionné   «  Exilplan   2013  »   au   concours   «  50   ans   –   50   projets  »   -­‐   ,   le   projet   a   pu   se   développer   artistiquement   et   s'enrichir   perpétuellement   à   travers   l'échange   intergénérationnel,   la   participation   de   nombreux   jeunes   artistes,   de   jeunes   migrants,   de   primo-­‐arrivants   et   des   jeunes   ayant   une   double   ou   triple   culture.   En   2013,   Passage   &   Co.   contribuera   activement   à   la   programmation   culturelle  de  "Marseille-­‐Provence,  Capitale  européenne  de  la  Culture",  avec  l'animation   régulière  par  Sabine  Günther  de  6  parcours  historiques  et  littéraires  labellisés  MP2013.     Un   7ème   parcours   visant   10   lieux   de   mémoire   à   Marseille   sera   créé   du   7   au   17   juillet   2013   par   de   jeunes   Français   et   Allemands,   en   écho   à   "Ici   Même",   l’un   des   projets   phares   de   MP2013,   caractérisé   par   des   marquages   au   sol   dans   le   centre-­‐ville,   de   51   lieux   significatifs  de  la  période  de  la  Seconde  Guerre  Mondiale  lorsque  Marseille  est  devenu  la   ville   d’Exilés   venant   de   toute   l’Europe.   Partant   de   ce   projet   modèle,   nous   créerons   notre   propre   parcours   de   mémoire   en   10   étapes,   qui   sera   mis   sur   internet,   avec   extraits   sonores,   films,   photos,   textes   sous   forme   d’un   web-­‐documentaire   interactif   et   animé   par   des  happenings  urbains  et  festifs,  à  la  fin  de  l’atelier.       www.exilplan.com           37  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Das  Exilplan-­‐Projekt,  das  2007  von  Sabine  Günther  im  Namen  des  Vereins  Passage  &  Co.   initiiert   wurde,   richtet   sich   an   Junge   aus   Deutschland   und   Frankreich,   die   unter   Anleitung  und  in  Zusammenarbeit  mit    KünstlerInnen  die  Geschichte  und  Aktualität  des   Exils   befragen   und   das   Thema   in   unterschiedlichster   Weise   kreativ   bearbeiten.   Dank   jahrelanger   Projektförderung   durch   das   Deutsch-­‐Französische   Jugendwerk   –   Exilplan   2013  ist  aus  dem  DFJW-­‐Wettbewerb  „50  Jahre  –  50  Projekte“  als  einer  der  meistgelobten   Beiträge  hervorgegangen!  –  konnte  sich  das  Projekt  ständig  weiterentwickeln  und  neue   Zielguppen  sowie  Themen  erschliessen.   Im  Kulturhauptstadtjahr  setzt  Sabine  Günther  die  literarischen  Rundgänge  in  Marseille   zu  6  verschiedenen  Themen  fort  und  erhielt  dafür  das  Label  MP2013.     Ein  7.  Rundgang,  der  zu  10  Orten  der  Erinnerung  an  die  Zeit  von  1940-­‐42,  als  Marseille   Exilstadt   wurde,   führt,   wird   vom   7.-­‐17.Juli   2013   von   französischen   und   deutschen   Jugendlichen  kreiiert.   Ausgehend   vom   MP2013-­‐Projekt   Ici-­‐Même   und   der   Bodenmarkierung   von   51   Erinnerungsorten   in   der   Marseiller   Innenstadt,   schaffen   wir   in   Zusammenarbeit   mit   KünstlerInnen   aus   dem   Performance-­‐   und   Videobereich   einen   Exilplan-­‐Parcours,   der   mit   Strassenaktionen   eingeweiht   und   anschliessend   mithilfe   von   Flashcodes   im   Internet   dargestellt  wird.         Le  projet  de  mémoire  ICI-­‐MÊME             Marseille   et   ses   alentours,   aujourd’hui   capitale   de   la   Culture,   furent   également   une   terre   de  Résistance  et  le  théâtre  d’actes  d’oppression.  Monsieur  Ulrich  FUCHS,  responsable  de   la   programmation   de   MP2013,   a   exprimé   sa   volonté   de   profiter   de   cette   grande   année   culturelle  pour  mettre  en  lumière  l’histoire  de  la  ville  et  plus  particulièrement  celle  des   années  1940.     38  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Plusieurs   manifestations   (expositions,   colloques)   seront   donc   consacrées   à   la   Seconde   Guerre  mondiale  et  à  l’Occupation.     ICI-­‐MÊME   retrace   par   des   marquages   au   sol   dans   le   centre-­‐ville,   l’histoire   de   51   lieux   significatifs   pour   la   période   1940-­‐1944.   Des   lieux   que   les   marseillais   côtoient   tous   les   jours  et  que  l’usure  du  temps  tend  peu  à  peu  à  effacer.   Une  exposition  aux  Archives  de  Marseille  (à  partir  du  mois  de  juin)  et  des  propositions   artistiques  présentées  par  différentes  associations  viennent  compléter  ce  projet.       Marseille-­‐Provence,   in   diesem   Jahr   Europäische   Kulturhauptstadt,   war   zwischen   1940   und   1944   ebenso   ein   Ort   des   antifaschistischen   Widerstands   als   auch   Schauplatz   von   Verfolgung   und   Zertstörung.   Ulrich   FUCHS,   stellvertretender   Generaldirektor   von   MP2013   und   ehemaliger   Kulturhauptstadtdirektor   von   «  Linz09  »,   regte   an,   die   öffentliche  Resonanz  der  Kulturhauptstadt  dafür  zu  nutzen,  an  die  Geschichte  der  Stadt   während  des  2.  Weltkriegs  zu  erinnern.     Mehrere   Veranstaltungen   (Ausstellungen,   Kolloquien   …)   werden   nun   dem   Zweiten   Weltkrieg,  der  Besatzungszeit  und  der  Bedeutung  Marseilles  als  Exil-­‐Ort  gewidmet  sein.     Im   Rahmen   von   ICI-­‐MÊME   werden   an   51   Stellen   in   der   Innenstadt   auf   das   Strassenpflaster   Markierungen   in   Form   von   Pochoirs   aufgetragen,   die   über   die   Geschichte   in   der   Zeit   von   1940   bis   1944   berichten.   Die   Bodenmarkierungen   befinden   sich   dort,   wo   täglich   viele   Leute   vorbeikommen.   Sie   werden   im   Laufe   des   Jahres   nach   und  nach  unlesbar  werden  und    schliesslich  verschwinden.                

    39  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


PRÉSENTATION  DE  LA  STRUCTURE  ASSOCIATIVE  PASSAGE  &  CO.    

 

  Depuis  1996,  année  de  sa  création  à  Marseille  par  la  critique  littéraire  Sabine  Günther,   PASSAGE  &  CO.   (association   loi   1901)   a   créé   de   nombreux   projets   culturels   visant   à   développer   les   échanges   entre   pays  germanophones  et  francophones  en  Europe.     Trois  axes  sont  au  coeur  de  notre  travail  :     Rencontres  littéraires  franco-­‐allemandes  NORD-­‐SUD-­‐PASSAGE  www.nord-­‐sud-­‐ passage.com      Rencontres  entre  poètes  francophones  et  germanophones  plusieurs  fois  par  an  à   Marseille  ou  à  Berlin    Formation  continue  pour  jeunes  traducteurs  français  et  allemands      Lectures  publiques    Publication  d’une  revue  de  poésie  bilingue  (e-­‐book,  print)       Projet  multimédia  EXILPLAN  –  www.exilplan.com      Ateliers  multimédia  et  de  création  franco-­‐allemands  autour  du  thème  de  la  Mémoire  et   de  l’actualité  de  l’Exil,  animés  par  des  artistes  confirmés    Publication  et  documentation  web  (via  blogs  et  sites  internet)      Ateliers  européens  de  Grundtvig  –  Formation  continue  d’adultes     Balades  littéraires  et  Séjours  culturels  TELL  ME  TOURS  –  labellisés  MP  2013  –   www.tell-­‐me-­‐tours.com      Balades  et  conférences  littéraires  à  Marseille,  Les  Milles,  Sanary-­‐sur-­‐Mer,  animées  par   Sabine  Günther  (9  thèmes  littéraires)      Séjours  culturels  à  Berlin  et  Marseille      Séjours  d’études  et  d’information  à  Fribourg  et  Tübingen  pour  éco-­‐acteurs  français    Voyages  d’études  pour  différents  publics  :  métiers  du  livre,  promoteurs  des  énergies   renouvelables,  enseignants  d’allemand.     Pour   faire   connaître   nos   projets   et   présenter   nos   créations   pluri-­‐média   au   plus   grand   nombre,   nous  avons  mis  en  place  une  plateforme  internet  bilingue  :     www.passage-­‐co.com  -­‐  Plateforme  culturelle  franco-­‐allemande    

 

40  |  LA  MÉMOIRE  DE  L’EXIL  |    GESCHICHTE  UND  AKTUALITÄT  DES  EXILS      |    Marseille  17.  –  23.02.2013    

 


Brochure de l´Atelier Grundtvig 2013