GESCHÄFTSBERICHT 2015/2016

Page 1

ON THE CUTTING ED G E PROPLATE GESCHÄFTSBERICHT 2015/2016

ON THE CUTTING EDGE


PROPLATE IST INNOVATIV. WIR STELLEN UNS GERN NEUEN HERAUSFORDERUNGEN, LÖSEN PROBLEME UND TESTEN GRENZEN AUS. SO KÖNNEN WIR UNSEREN KUNDEN AUCH WEITERHIN EINEN MEHRWERT BIETEN – IN ALLEM, WAS WIR TUN.


INHALT KOMMENTAR DES GESCHÄFTSFÜHRERS

4

KOMPLETTE PRODUKTION UNTER EINEM DACH

6

ERFOLGREICHE PARTNERSCHAFT MIT KOBELCO

8

VISION UND GESCHÄFTSIDEE

10

FÜNFTE GENERATION IM VORSTAND

12

PROPLATE WIND

14

KANONADEN WÄHLT FLEXIBLE LÖSUNGEN

16

PROPLATE PARTS

18

PROPLATE STRAPS

20

KUNDENFOKUS FÜR LIEBHERR UND PROPLATE

22

PROLATE GING BEI TOYOTA DURCH DAS NADELÖHR 24 PROPLATE ON THE CUTTING EDGE

26

VORSTAND UND KONZERNLEITUNG

28

PROPLATE ORGANISATION

29

NACHHALTIGKEIT 30 JAHRESABSCHLUSS 34


P R O P L A T E K O M M E N TA R D E S G E S C H Ä F T S F Ü H R E R S

DIE WELT DIE KUNDEN PROPLATE

Unsere Kunden erleben durch die umfassende Veränderungen auf globaler Ebene einen immer härter werdenden, globalen Wettbewerb. Kundenpräsenz, Qualität, Lieferfähigkeit, Anlaufzeiten und Flexibilität sind wichtiger denn je. Dies wiederum stellt höhere Anforderungen an uns und unsere Vorlaufzeiten, unsere Liefergenauigkeit und unsere Kapazitäten. Es wird immer wichtiger, neu zu denken - entscheidend ist Flexibilität bei hoher Qualität. D I E W E LT

Wir sehen eine Welt, die sich immer schneller verändert. Die politische Situation ist unentwegt in Bewegung. China, Russland, die USA und Indien, sowie große Teile Europas und Afrikas haben in vergangenen Jahren erhebliche Veränderungen erlebt. Immer wieder kommt es zu Machtverschiebungen. Unsicherheit und Spannungen kommen und gehen mit rasender Geschwindigkeit. Terrorgefahr und die Bedrohung der Umwelt gehören zum Alltag und beeinflussen die Entwicklung einzelner Länder sowie die internationalen Beziehungen. Die Welt hat noch nie so viele Menschen auf der Flucht gesehen. Der Kampf gegen den Islamischen Staat wird immer stärker und nach Abschluss der Kriegshandlungen müssen die betroffenen Länder wieder aufgebaut werden. Das Pariser Abkommen wird uns in vielerlei Hinsicht beeinflussen, denn zum ersten Mal gibt es ein globales Einvernehmen darüber, dass Maßnahmen erforderlich sind. Wir müssen jetzt neu denken. Die Krise von 2008 brachte die Weltwirtschaft stark ins 4

Wanken und hat ihre Mitspieler verunsichert. Der Brexit sorgt auch die Grenzen Europas hinaus für Beunruhigung. Was der Austritt der Briten aus der EU auf lange Sicht bedeuten wird, können wir heute nur ahnen. Gleichzeitig wird die Weltwirtschaft stark von China beeinflusst, das unglaublich schnell in viele Bereiche, vor allem Fertigung und Bauwesen, expandiert ist. Diese Expansion hat sich jedoch in den vergangenen Jahren zugunsten von Konsum und Dienstleistungen verlangsamt. Brasilien, bis vor Kurzem noch ein bedeutender Wachstumsmarkt, musste scharf bremsen. Das Gleiche gilt für Russland. Gleichzeitig verwandelt sich Afrika in einen Kontinent mit einem Markt für westliche Unternehmen. DIE KUNDEN

Die oben genannten Umstände beeinflussen den gesamten Alltag unserer Kunden. Beispielsweise ist Chinas Markt für Baumaschinen nur ein Bruchteil dessen, was er früher war, während die Stahlproduktion des Landes mehr als die Hälfte der Weltpro-


P R O P L A T E K O M M E N TA R D E S G E S C H Ä F T S F Ü H R E R S

duktion ausmacht. Das extreme Überangebot an Stahlkapazität wirkt sich weltweit auf Stahlhersteller und den Preis für Stahl aus. Der schwächere Markt für Maschinen, Stahl und Bautätigkeiten in China hat in den vergangenen Jahren auch zu fallenden Preisen für Eisenerz geführt. Dies wiederum führt zu geringeren Investitionen in Bergwerken und deren Ausrüstung. Der Ölpreis hat in letzter Zeit Erdöl exportierenden Ländern wie Russland zu geringeren Umsätzen verholfen, was wiederum zu geringeren Investitionen geführt hat. Der globale Wettbewerb, dem unsere Kunden ausgesetzt sind, wird immer härter. Dies macht den Aufbau und die Pflege von starken Marken erforderlich, deren wesentlichste Kennzeichen Kundenpräsenz, Qualität, Vorlaufzeiten und Flexibilität sind. Neuere Konzepte wie CSR, Nachhaltigkeit und Digitalisierung sind hierbei wichtige Elemente.

Wir wollen gemeinsam mit unseren Kunden arbeiten. Für uns bedeutet dies, dass wir Ihnen dort helfen wollen, wo Sie sich befinden. Wir wollen zu Ihrer Qualität, Liefervermögen und Flexibilität beitragen. Wir wollen Ihre Wettbewerbsfähigkeit durch CSR, Nachhaltigkeit und Digitalisierung stärken. Die Antwort an unsere Kunden ist: JA. Ja – wir liefern mit kurzen Anlaufzeiten, hoher Liefergenauigkeit und Kapazität. Ja – wir liefern das richtige Produkt zum richtigen Preis. Ja – wir übernehmen die Verantwortung für Ethik und Nachhaltigkeit. Ja – wir investieren kontinuierlich in die neuesten Maschinen und unsere Mitarbeiter und sponsern die örtliche Juniorenmannschaft. Wir investieren außerdem in Fitness während der Arbeitszeit, damit wir uns wohl fühlen – das macht uns kreativ, konstruktiv und lieferfähig. Wir machen die Besten noch besser. Das verpflichtet.

P R O P L AT E

Wir machen die Besten noch besser. Das ist unsere Vision. Sie deckt ein weites Feld, doch in Bezug auf meine Einführung bedeutet sie, dass wir uns der globalen Situation stellen müssen, die uns durch unsere Kunden beeinflusst. 5


P ROPL A T E KOMPLETTE PRODUKTION UNTER EINEM DACH

VOLLSTÄNDIGE PRODUKTION UNTER EINEM DACH BIETET VIELE VORTEILE Der Markt verlangt kürzere Vorlaufzeiten und niedrigere Preise bei gleichbleibender Qualität. Proplate reagiert darauf mit kontinuierlichen Investitionen in neue Maschinen und Hallen und Förderung der Kompetenzen der Belegschaft.

6


P ROPL A T E KOMPLETTE PRODUKTION UNTER EINEM DACH

Mit einer neuen Lackierhalle in direktem Anschluss an die Bearbeitungshallen auf der topmodernen Anlage in Oxelösund kann Proplate einen vollständigen Herstellungsprozess für montagefertige Komponenten anbieten. „Es hat große Vorteile, dass der gesamte Prozess unter einem Dach erfolgt“, erklärt Produktionsleiter Fredrik Döring. „Wir haben die vollständige Kontrolle über die Qualität und können auch sehr flexibel sein. Mit unserer jüngsten Investition in ein neues Hedelius Bearbeitungszentrum haben wir die Produktionskapazität zudem weiter erhöht.“. K L A R E P L A N U N G F Ü R H Ö H E R E E F F E K T I V I TÄT

Die Produktionsanlage von Proplate ist so geplant und gebaut, dass sie die Voraussetzungen für einen optimalen Produktionsfluss bietet. Herz der Anlage ist der Planungsraum. Von hier aus wird gesteuert, welche Artikel produziert werden, wo sie hergestellt werden sollen und wann sie sich an welchem Ort in den Hallen befinden sollen. Die Herstellung selbst beginnt in einer der Schneidehallen. Alle Schneidemaschinen sind mit Glas- und Plasmabrennern sowie Wasserschneidtische ausgestattet, um die Hitzeeinwirkungen auf das Produkt zu minimieren. Über das Sandstrahlen kommt das Produkt dann auf einem Förderband in die großen Bearbeitungshallen. Hier folgen die Montage und Bearbeitung. Die Hallen sind hell und offen. Der Lärmpegel ist niedrig. Ein moderner Arbeitsplatz, der ganz offensichtlich mit Blick auf ein gutes Arbeitsumfeld und eine

hohe Produktionseffektivität gestaltet wurde. Die Artikel, die lackiert werden sollen, werden danach direkt in eine der drei Spritzkabinen der Lackierhalle geleitet. In derselben Halle werden die fertigen Artikel verpackt, verladen und zum Kunden versandt. VISUALISIERUNG GIBT BESSEREN FLUSS

Den Schwerpunkt auf eine Weiterentwicklung der Steuerung der Anlage zu setzen, hat zu einer noch besseren Kontrolle über die Produktion geführt. Nicht nur in den Leitungs- und Planungsbüros gibt es Bildschirme, die den Produktionsfluss anzeigen, sondern auch die Hallen sind damit ausgerüstet, so dass alle Mitarbeiter den Produktionsstatus in allen Maschinen ansehen können. Die Visualisierung des Produktionsprozesses erleichtert die Planung, die Erkennung von Flaschenhälsen und die Schaffung eines gleichmäßigen Flusses. „Indem wir übersichtlich sehen können, wo wir uns bei den einzelnen Maschinen befinden, können wir Ressourcen schneller umverteilen“, erklärt Fredrik Döring. Die Flexibilität bei der Produktion wird auch dadurch garantiert, dass Proplate in den vergangenen Jahren in die Weiterbildung der Mitarbeiter investiert hat, so dass sie in mehreren Teilen des Produktionsprozesses eingesetzt werden und mehrere verschiedene Maschinen bedienen können. Dadurch entsteht nicht nur eine große Flexibilität in der Produktion, sondern auch die Möglichkeit für eine abwechslungsreichere und anspruchsvollere Arbeit für das Personal. 7


P ROPL A T E KOBELCO

PROPLATE UND KOBELCO – EINE ERFOLGREICHE GESCHÄFTSPARTNERSCHAFT

Vor fünf Jahren stand der japanische Kranhersteller

Wahl auf Proplate. Erfahrung und Spezialkenntnisse

Kobelco vor der Umstellung von der Verwendung

waren ausschlaggebende Faktoren für Kobelco,

von Stahlseilen auf Stangen. Bei der Suche nach

als man sich für den Lieferanten aus Oxelösund in

einem Lieferanten für die neuen Komponenten fiel die

Schweden entschied.

8


P ROPL A T E KOBELCO

Kobelco Construction Machinery Co. Ltd. ist Teil des globalen Konzerns Kobe Steel, einem internationalen Hersteller von Kranen und Baumaschinen. Im Heimatland Japan finden Raupenkrane eine breitere Verwendung als in vielen anderen Teilen der Welt. Kobelco ist führend in Japan, was die Entwicklung dieses Krantyps angeht. Das Unternehmen ist nicht nur stark auf dem internationalen Markt, sondern hält auch einen Marktanteil von fast 50 % auf dem einheimischen Markt. Kobelco kam erstmals 2011 auf der internationalen Messe Bauma China in Schanghai in Kontakt mit Proplate, das dort einer der Aussteller war. Bald darauf wandte man sich an Proplate und vereinbarte ein Meeting in Schweden. „Kobelco rief uns ganz einfach an und fragte, ob sie nach Oxelösund kommen können, um unser Werk zu besichtigen. So fing alles an“, erklärt Vertriebsleiter Johan Törnqvist von Proplate. Warum fiel die Wahl auf Proplate? Naoto Nishiyama vom SupplyChain Management Department von Kobelco antwortet: „Zum ersten Mal wollte Kobelco Stangen anstelle von Stahlseilen verwenden. Uns schien es, als hätte Proplate viel Erfahrung und gute Resultate als Lieferant von solchen Produkten. Außerdem hatten sie viel Erfahrung beim Einkauf von hochfestem Stahl.“ Das Meeting 2012 war der Ausgangspunkt für eine langfristige Zusammenarbeit. Bei Kobelco war man sehr beeindruckt von dem, was man beim Besuch bei Proplate zu sehen bekam. „Der Stangenhersteller liegt in der Nachbarschaft von SSAB“, stellt Nishiyama fest. „Alles befindet sich hier unter einem Dach, Schneidmaschinen, Bearbeitung und Lackierung, und die gesamte Produktion kann hier durchgeführt werden. Daneben sorgen die sauberen Hallen und die gute Umwelt für einen ausgezeichneten Gesamteindruck.“

>> FAKTEN ÜBER KOBELCO Kobelco ist die Marke von Kobe Steel Group. Kobe Steel wurde 1905 im japanischen Kobe gegründet. Das Unternehmen ist vor allem in den folgenden drei Sektoren aktiv: Stahl & Eisen, Aluminium & Kupfer und Maschinenbau. Mit seinen mehr als 200 Tochtergesellschaften auf der ganzen Welt beschäftigt Kobelco über 36.000 Mitarbeiter. Am 1. April 2016 wurde die Kobelco Construction Machinery Co., Ltd. durch die Zusammenfassung mit Kobelco Cranes Co., Ltd. gebildet. Das Unternehmen ist in den beiden Spezialgebieten Baumaschinen und Krane stark. Kobelco ist einer der weltweit führenden Hersteller von Raupenkranen.

Seit dem Beginn der Zusammenarbeit hat Proplate Stangen für die Kranmodelle geliefert, die Kobelco mit Stangen ausstattet. Dies gilt bislang für die Modelle SL 16000 (1.250 Tonnen) und SL 6000G (550 Tonnen). Die Vorteile bei der Verwendung von Stangen anstelle von Stahlseilen für das Zusammenhalten von Fachwerk und Gegengewichten sind zahlreich. Neben der Kostenreduzierung vermeidet man auch die Gefahr von Drahtbrüchen in den Stahlseilen. Beim Aufbau eines Krans lassen sich außerdem die Auslegersektionen mit Stangen schneller verbinden als mit Stahlseilen. Bei Proplate schätzt man die Zusammenarbeit mit dem Kranhersteller. „Die Zusammenarbeit mit Kobelco ist ausgezeichnet und wir haben die gleichen Denkweisen. Sie halten, was sie versprechen, sind zuverlässig und pünktlich. Als Lieferant wissen wir es zu schätzen, dass sie mit langfristigen Prognosen arbeiten, was uns eine bessere Planungsgrundlage bietet.“ Ein starker Trend in der gesamten Kranbranche sei ein großer Anstieg bei großen Hebekranen, stellt Nishiyama fest. Darüber freut sich Vertriebsleiter Törnqvist: „Größere Krane bedeuten mehr Stangen!“

Naoto Nishiyama (Kobelco) und Johan Törnqvist (Proplate) bei ihrem jüngsten Meeting bei Kobelco.

9


P ROPL A T E V I S I O N U N D G E S C H Ä F T S I D E E

10


P R O P L A T E V I S I O N O C H A F FÄ R S I D É

VISION

WIR MACHEN DIE BESTEN NOCH BESSER! GESCHÄFTSIDEE

>> Proplate führt Leistungen aus, die dem Kunden effektive Materialausnutzung und kosteneffektives Blechhandling bieten. Durch Schneiden großer Mengen und hoch entwickelte maschinelle Bearbeitung werden anspruchsvolle Produkte angefertigt, die sich dank eines gut funktionierenden logistischen Ablaufs reibungslos in die Lieferkette des Kunden einfügen. Die Kunden sind globale Maschinenbauunternehmen, die hohe Qualität, Flexibilität und Zuverlässigkeit in einer engen geschäftlichen Partnerschaft wertschätzen.

11


P R O P L A T E F Ü N F T E G E N E R AT I O N I M V O R S TA N D

FÜNFTE GENERATION DER EIGENTÜMERFAMILIE UND NEUES VORSTANDSMITGLIED >> Lisa Persson ist im ländlichen Degerfors in der schwedischen Provinz Värmland aufgewachsen und lebt seit einigen Jahren im Stadtzentrum von Stockholm. Bei unserem Treffen bleibt ihr noch ein knappes halbes Semester bis zu ihrem Hochschulexamen in Volkswirtschaft und Produktion an der Universität Stockholm. Lisa Persson ist die Tochter von Anders Persson, dem Eigentümer von Proplate, und sie bekam früh Einblicke in die Geschäftsführung eines Unternehmens.

12


P R O P L A T E F Ü N F T E G E N E R AT I O N I M V O R S TA N D

LISA PERSSON (1991) Vorstandsmitglied Fünfte Generation der Eigentümerfamilie. Studentin an der Universität Stockholm und zuvor an der Königlich Technischen Hochschule (KTH) in Stockholm.

„Es ist nicht so, dass wir immer nur über das Unternehmen sprechen, wenn wir uns sehen, doch schon als Kind habe ich gesehen, wie es ist, Unternehmer zu sein“, sagt sie. „Das hat mich stark beeinflusst, in vielerlei Hinsicht. Unter anderem versuche ich immer, die Dinge aus mehreren Perspektiven zu betrachten. Es ist wichtig, ein Problem hin- und herzuwenden, auch wenn die erste Lösung, die auftaucht, befriedigend erscheint. Dann findet man oft noch viel bessere Wege.“ Die Dinge aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten ist eine Herangehensweise, auf die Lisa Persson immer wieder zurückkommt. Sie hat zahlreiche längere Reisen unternommen und auch ein Praktikum im Schanghaier Büro der Wirtschaftsförderungsagentur Business Sweden gemacht. „Man muss andere Dinge erleben als die, die man jeden Tag sieht und macht. Es ist schwer, eine Perspektive auf die Welt zu bekommen, wenn man nicht andere Orte besucht und kennenlernt. Reisen ist eine gute Art, um ein Gefühl für andere Denkweisen zu bekommen. In einer globalen Unternehmenswelt ist es außerdem ausschlaggebend, die Unterschiede bei den Geschäftskulturen zu verstehen und sich dazu auf eine gute Weise zu verhalten.“ Dies ist auch einer der Gründe dafür, dass sie plant, demnächst weitere Sprachen zu erlernen, wobei Deutsch ganz oben auf der Liste steht.

D A S WA G N I S , V O R W E G Z U G E H E N

Lisa Persson stellt fest, dass es für Unternehmen in allen Arten von Branchen eine wichtige Zukunftsfrage ist, kompetente Arbeitskräfte anzuziehen. „Wenn das Unternehmen attraktiv für eine neue, anspruchsvolle Generation von Mitarbeitern sein will, müssen wir innovativ und führend in allen Bereichen sein, nicht nur in unserem Kerngeschäft. Es geht genauso darum, für Werte einzustehen und etwa das Wagnis einzugehen, in Bereichen wie der Nachhaltigkeit vorweg zu gehen.“ Ihren Platz im Vorstand sieht sie als gute Möglichkeit, Erfahrungen zu sammeln und mehr über die Lenkung eines Unternehmens zu lernen. Jetzt, kurz vor dem Abschluss ihres Hochschulstudiums, sieht sie große Vorteile darin, die Theorien, die sie kennengelernt hat, mit dem Schatz an Erfahrungen und Kenntnissen zu verknüpfen, zu dem sie bei den anderen Vorstandsmitgliedern Zugang hat. „Das ist ein Lernprozess“, sagt sie. „Die anderen Vorstandsmitglieder haben eine solche Erfahrung. Da kann ich zuhören, lernen und mich mit allem auseinandersetzen. Das ist toll und eine große Herausforderung. Gleichzeitig glaube ich, dass ich mit meinem Alter und meiner Ausbildung neue Sichtweisen bei vielen Fragen beisteuern kann. Diese Mischung ist wichtig für eine funktionierende Vortsandsarbeit.“

13


P ROPL A T E WIND

SCHAUEN SIE NACH UNTEN – DAS WICHTIGSTE SITZT IN DER VERANKERUNG Durch den Ankerkorb wird die Windkraftanlage verankert. Dieser sitzt unter dem Turm, fest in Beton eingegossen.

14


P ROPL A T E WIND

Die Windenergie ist in aller Welt ein wachsender

werden an das Fundament gestellt.

Industriezweig. Der Trend geht hin zu immer

Das zentrale Element in einem Fundament ist der

größeren Windkraftanlagen und Windparks,

Ankerkorb. In dieser Stahlkonstruktion wird der Turm

immer mit dem Ziel, die beste Nettoleistung, eine

festmontiert. Der Ankerkorb garantiert, dass der Turm

größere Verfügbarkeit und geringere Lärmpegel zu

fest steht. Die Vorgaben an Qualität und Toleranzen

erzielen. Alle Windkraftanlagen unterliegen hohen

sind daher hoch.

Anforderungen an Sicherheit und Stabilität. Je höher die Windkraftanlage, desto höhere Anforderungen

Damit der Turm montiert werden kann, sind die Toleranzanforderungen an den Korb sehr hoch.

PRODUKTION NACH DEM SPEZIELLEN BEDARF DER KUNDEN

Die Ankerringe für unsere Ankerkörbe werden in unserer Anlage in Oxelösund geschnitten, bearbeitet, geschweißt, lackiert und verzinkt. Wir produzieren ausschließlich nach dem speziellen Bedarf und den Wünschen unserer Kunden. Unsere Anlage ist für die Produktion von großen, schweren Komponenten angepasst. Und damit wir mit der wachsenden Nachfrage Schritt halten können, investieren wir kontinuierlich in den Maschinenpark – wie zuletzt in eine Bearbeitungsmaschine von HEDELIUS, die im Juni 2016 geliefert wurde. K U R Z E M O N TA G E Z E I T U N D H Ö H E R E S I C H E R H E I T A U F DER BAUSTELLE

Proplate bietet sowohl vormontierte Ankerkörbe als auch die Einzellieferung von Ankerringen. Unsere vormontierten Lösungen vereinfachen die Montagearbeit und sparen wertvolle Zeit auf der Baustelle. Anstatt die zwischen 10 und 25 Tonnen schweren Körbe vor Ort zusammenzubauen, können sie in montierten Sektionen direkt an den Bauplatz geliefert werden. Wir liefern auch fertige Sätze mit Bolzen und Ankerringen. Unsere Kunden wählen die Lösung, die am besten ihrem Bedarf entspricht. Bei allen Lösungen garantieren wir hohe Qualität, kostengünstige Produktion sowie schnelle und präzise Lieferungen. 15


P ROPL A T E KANONADEN ENTREPRENAD

SCHNELLER ARBEITEN VOR ORT MIT VORMONTIERTEN ANKERKÖRBEN Immer mehr Fundamentbauer entdecken die Vorteile der Lösungen von Proplate für die Fundamente von Windkraftanlagen. Kanonaden Entreprenad ist ein Unternehmen, das sich das neue Arbeitsverfahren mit vormontierten Ankerkörben zu Nutze gemacht hat.

Wir befragen Magnus Gustafsson, Geschäftsbereichsleiter für den Bereich Beton am Hauptstandort von Kanonaden in Nässjö, Schweden. „Die Windkraft ist ein wichtiger Bereich für Kanonaden Entreprenad“, erläutert Gustafsson. „Er steht für etwa 30 % unseres gesamten Unternehmens. Weitere Bereiche, in denen wir tätig sind, sind Bau- und Erdarbeiten, Fernwärmearbeiten, Kabelverlegung und Felsarbeiten.“ HÖHERE TÜRME STELLEN HÖHERE ANFORDERUNGEN AN DAS FUNDAMENT

Der Trend geht zu immer höheren Türmen für Windkraftanlagen. Es ist nicht einfach, niedrige Türme effizient zu betreiben, und nach Gustafsson stößt man erst in 200 Metern Höhe auf gute Windverhältnisse. Doch je höher der Turm, desto größer sind die Anforderungen an das Fundament. Wofür wird der Ankerkorb benötigt? Für diejenigen, die mit dem Errichten von Windkraftanlagen nicht vertraut sind, handelt es sich um ein relativ unbekanntes Konstruktionsteil. Doch für diejenigen, die für die Fundamente zuständig sind und damit die Verantwortung dafür tragen, dass die Windkraftanlage jahrzehntelang stabil stehen bleibt, sieht es ganz anders aus. „Der Ankerkorb ist ein zentrales Element, das alles zusammenhält. Was die Qualität betrifft, ist es das wichtigste Teil des Fundaments“, betont Gustafsson. Durch den Ankerkorb wird die Windkraftanlage verankert. Er befindet sich unter dem Turm, eingegossen in Beton, und es ist entscheidend, dass Höhe und Durchmesser stimmen. Wenn es sich beim Ankerkorb schon um ein kritisches Teil handelt, werden an die „Öse“, wie der Ring oben am Korb

16

genannt wird, sogar noch höhere Toleranzanforderungen gestellt, denn es ist wichtig, dass die Bolzen exakt in die Löcher an der Turmbasis passen. Die Toleranz des mehreren Meter breiten Korbes beträgt nicht mehr als +/- 1 mm an der Spitze. NEUE HERAUSFORDERUNGEN ERFORDERN NEUE LÖSUNGEN

In der Windkraftbranche ist es wichtig, sich jederzeit weiterzuentwickeln und neue Märkte, Lieferanten und Lösungen zu finden. „Es geht darum, fähige Spezialisten zu finden“, stellt Gustafsson fest. „Sie müssen beispielsweise über moderne Maschinen und Kompetenzen verfügen, die Erfolge garantieren. Außerdem haben Unternehmen, die mit größeren Mengen an Blechen zu tun haben, oft auch gute Beziehungen zu Blechlieferanten und daher auch bessere Preise. “ Die Herausforderungen, die Einfluss auf die Arbeit haben und denen sich Unternehmer stellen müssen, sind erster Linie die Bodenverhältnisse und das Grundwasser. „Die Fundamentarbeit an sich ist nicht kompliziert“, bemerkt Gustafsson, „aber man braucht zwei bis drei Wochen und fünf bis sechs Leute, um ein Fundament fertigzustellen.“ „Der Vorteil an vormontierten Ankerkörben ist, dass die Arbeit vor Ort schneller von der Hand geht“, betont Gustafsson, der auch den schnellen Service und die Flexibilität von Proplate hervorhebt.


>> FAKTEN ÜBER KANONANDEN ENTREPRENAD Kanonaden Entreprenad ist ein Bauunternehmen mit Spitzenkompetenzen in den Bereichen Fernwärme, Kabelverlegung, Heiz- und Windkraft. Das Unternehmen wurde 2003 gegründet und beschäftigt etwa 140 Mitarbeiter. Abgesehen von seinem Hauptsitz in Nässjö verfügt Kanonaden in Schweden noch über drei Filialen.

17


P R O P L A T E PA R T S

GERÜSTET FÜR ENTSCHEIDENDE MOMENTE

Die Kunden von Proplate Parts stammen aus vielen Branchen, die alle vor ganz bestimmten Herausforderungen stehen. So müssen Baumaschinen extremer Witterung widerstehen, sich durch unwegsames Gelände bewegen und häufig großen Beanspruchungen von außen standhalten. Gleichzeitig sind die Anforderungen an das Design oft genauso groß wie bei einem Pkw. Die Arbeitsumgebung in der Bergbauindustrie ist häufig von Feuchtigkeit, ätzenden Dämpfen und Schleifstaub geprägt. Eine Produktionsunterbrechung ist stets mit großen Kosten verbunden. Eine lange Betriebszeit und hohe Betriebssicherheit bei den Produkten sind wichtige Vorgaben.

Wir sind stolz darauf, dass unsere Produkte als Garant für ein perfektes Endergebnis dienen können.

18


P R O P L A T E PA R T S

Alle unsere Kunden verlangen einen kosteneffektiven Produktionsprozess, der auf allen Stufen höchste Qualität garantiert – von den Werkstoffen bis zur Lackierung. Die Werkstoffwahl ist ausschlaggebend für Komponenten und Verschleißteile, die in Umgebungen funktionieren müssen, in denen die Maschinen rund um die Uhr in Betrieb sind und wo Produktionsunterbrechungen Kosten in Millionenhöhe verursachen können. Bei Proplate arbeiten wir mit Blechen, die härtesten Beanspruchungen standhalten. Der Herstellungsprozess garantiert, dass das Endprodukt pünktlich und mit der richtigen Qualität geliefert wird. Wir haben eine lange Erfahrung und dank unserer engen Zusammenarbeit mit Stahlerzeugern haben wir einen guten Zugang zu den Blechqualitäten, die für unsere Kunden geeignet sind. Der moderne Maschinenpark und die Fachkenntnisse unserer Mitarbeiter sorgen dafür, dass wir sehr verschiedene Bedürfnisse und hohe Anforderungen an Sicherheit und Lebensdauer berücksichtigen können. Auf den Märkten unserer Kunden herrscht oft ein harter Wettbewerb. Das bedeutet nicht nur hohe Ansprüche an das Endprodukt, sondern auch an die Kosteneffektivität auf allen Ebenen. Unsere Verfahren und unsere Prozesse beim Schneiden, maschinellen Bearbeiten und Lackieren sind auf die Nachfrage

unserer Kunden zugeschnitten. Durch eine effektive Blechausnutzung mit geringen Überresten, unsere Werkstoffkenntnisse und unseren Einkauf bei verschiedenen Blechlieferanten halten wir die Materialkosten niedrig. Wir haben eine lange Erfahrung und breite Kompetenz und sind unabhängig von den Blechlieferanten. Dadurch werden wir zu einem Partner, der die Bedürfnisse unserer Kunden durch und durch versteht. Das ist auch in unseren Fertigungshallen zu sehen und prägt unsere Logistik und unsere Einkaufsstrategie bei den Blechen.

>> PROPLATE PARTS Proplate Parts sind Grobblechkomponenten, die wir zugeschnitten, maschinell bearbeitet und lackiert haben. Das heißt, dass sie bei Lieferung direkt montiert werden können. Wir bieten: - hohe Produktionsqualität und -flexibilität - große Produktionsmengen - maßgeschneiderte Logistiklösungen

Wir liefern montagefertige Komponenten aus Grobblech direkt auf die Produktionsanlage unserer Kunden. So schaffen wir gemeinsam einen effektiven und flexiblen Produktionsfluss.

19


P ROPL A T E S T R A P S

MIT FOKUS AUF QUALITÄT UND SICHERHEIT – WELTWEIT FÜHREND BEI STANGEN FÜR DIE KRANINDUSTRIE Proplate ist der weltweit führende Hersteller von Stangen für die Kranindustrie. Renommierte Unternehmen wie Liebherr, Kobelco und Manitowoc sind nur einige unserer Kunden in Europa, Asien und den USA. W E LT W E I T F Ü H R E N D B E I S TA N G E N

Die Stangen sind eine äußerst wichtige Komponente bei der Herstellung eines Krans. Besonders entscheidend sind sie für Raupenkräne, die bis zu 3.000 Tonnen heben können. Die Stangen verbinden Gegengewichte und Gittermast. Die Qualitätsanforderungen sind hoch und alles muss einwandfrei funktionieren. Deshalb sind die Tests rigoros. Je nach Konstruktion kann die Stange 1 bis 16 Meter lang und 10 bis 70 Millimeter dick sein. Es gibt sie einzeln oder zu zweit oder zu dritt aneinandermontiert. Die größte bisher von uns gefertigte Stange wiegt 1,5 Tonnen und die längste misst 16 Meter. Q U A L I TÄT S S TA H L I S T E I N E V O R A U S S E T Z U N G F Ü R DEN ERFOLG

Um kontinuierlich die gleiche hohe Qualität zu bieten, verarbeitet

20

Proplate Straps ausschließlich Material in Spitzenqualität. Wir arbeiten vor allem mit SSAB und Dillinger Hütte zusammen. Beides sind Hersteller von vergütetem Spezialstahl, der sich sehr gut für die Herstellung von Stangen eignet. Proplate hat stark in Schneide- und Bearbeitungsmaschinen investiert, um Stangen von höchster Qualität fertigen zu können. Ein Vergütungsstahl, der nach starker Belastung in seine ursprüngliche Form zurückkehren soll, ist schwer zu bearbeiten – besonders bei der Herstellung von langen Stangen, die sich beim Zuschnitt aus dem Blech leicht verdrehen oder eine geschwungene Form annehmen können. Deshalb schneidet Proplate unter Wasser zu, damit die Hitzeeinwirkung auf den Stahl so gering wie möglich ist. Dadurch entstehen gerade und einfacher zu verarbeitende Stangen. Zur Herstellung von Stangen sind Maschinen erforderlich, die Löcher in den Stangen mit hohen und genauen Toleranzen bearbeiten. Die Maschinen von Proplate sind zudem besonders angepasst, um Stangen auf eine möglichst effektive Weise herzustellen. Während eine Stange bearbeitet wird, wird die Maschine bereits mit weiteren Stangen aufgefüllt, die anschließend sofort zugeführt und bearbeitet werden können.


P ROPL A T E S T R A P S

P R O P L AT E A L S PA R T N E R S TÄ R K T D I E E F F E K T I V I TÄT

Um so effektiv wie möglich zu sein, arbeitet Proplate eng integriert in die Herstellungsprozesse und MPS-Systeme der Kunden. Der Einkauf der Bleche wird durch langfristige Prognosen und die Planung durch eine effektive Blechausnutzung gesteuert. Mit Hilfe des Proplate Totalcut Concept kann die Blechausnutzung verbessert werden, je mehr Artikel und je größere Mengen von Proplate abgewickelt werden.

Die Stange wird aus dem Blech herausgeschnitten.

Stangen aus Spezialstahl werden zur Stabilisierung, Abstützung und Sicherung von Konstruktionen verwendet, die großen Kräften ausgesetzt sind. Bei der Herstellung von Kranen sind Stangen eine zentrale Komponente, die Gegengewichte und Gittermast verbinden. Je nach Konstruktion kann die Stange 1 bis 16 Meter lang sein.

Genaues Schleifen und Sandstrahlen nach den Spezifikationen des Kunden.

Doppel- oder Dreifachstangen mit Klammern zusammengebaut.

Wir sagen gern, dass PROPLATE STRAPS die besten Stangen der Welt herstellt, und doch möchten wir noch besser werden. Deshalb arbeiten wir zusammen mit Blechlieferanten und Kunden aktiv an der Produktentwicklung, um in Zukunft noch bessere Stangen herzustellen.

Die Stange wird nach der Spezifikation bearbeitet und zur Kontrolle vermessen.

Die Lackierung wird nach den harten Vorgaben des Kunden ausgeführt, wobei Umweltschutz und Funktionalität eine große Rolle spielen.

Sorgfältiges Verpacken, um die Stangen gegen Kratzer und andere Beschädigungen zu schützen.

21


P ROPL A T E LIEBHERR

–MIT EINEM GEMEINSAMEN ZIEL: KUNDENFOKUS

>> FAKTEN ÜBER DIE LIEBHERR-WERK NENZING GMBH Als Teil der Liebherr-Firmengruppe wurde das Werk in Nenzing 1976 gegründet. Heute werden am Standort Nenzing von rund 1.700 Mitarbeitern Raupenkrane bis zu einer Traglast von 300 Tonnen, Hydroseilbagger sowie Ramm- und Bohrgeräte für den Spezialtiefbau entwickelt, produziert und vertrieben. Das 1949 gegründete Familienunternehmen Liebherr zählt nicht nur zu den weltweit führenden Kranherstellern, sondern ist auch ein Lieferant von technisch innovativen und anwenderfreundlichen Produkten in zahlreichen anderen Bereichen. Mit den Jahren ist das Familienunternehmen zu einer Unternehmensgruppe mit gegenwärtig über 41.000 Mitarbeitern gewachsen, die in mehr als 130 Gesellschaften auf der ganzen Welt beschäftigt sind. 22


P ROPL A T E LIEBHERR

Mit Liebherr verbindet Proplate eine langjährige Geschäftspartnerschaft. Proplate stellt unter anderem die Haltestangen her, die für die Krane in der Liebherr-Werk Nenzing GmbH verwendet werden. Die Raupenkrane aus Vorarlberg kommen in aller Welt in einer Vielzahl von Branchen zum Einsatz, in denen es um sichere Hebevorgänge geht, zum Beispiel in der Windkraft, im Bauwesen und beim Hochhausbau.

Die Haltestangen sind äußerst kritische Komponenten bei der Konstruktion eines Krans, da sie höchsten Belastungen ausgesetzt sind. „Unsere Kunden erwarten in erster Linie Sicherheit. Qualität und Sicherheit müssen ganz oben stehen, damit die Kunden wissen, dass die Krane den Anforderungen gerecht werden und dass kein Risiko von ihnen ausgeht“, sagt Markus Bösch, Leiter der Auswärtsvergabe bei Liebherr in Nenzing. Neben der Qualität ist Liefersicherheit ein wichtiger Faktor für Liebherr. „Auf einem sehr schnelllebigen Markt ist es wichtig, die Kundentermine zu priorisieren und einzuhalten“, erklärt Bösch. „Der Markt verlangt von uns eine sehr hohe Flexibilität. Da sind

Verbesserungen und um neue, noch effektivere Lösungen bemühen.“ Beide Unternehmen stimmen darin überein, dass man als Lieferant offen für neue Strukturen und neue Herausforderungen sein und stets lösungsorientiert arbeiten muss. Ein Beispiel dafür, wie neue Lösungen entwickelt, getestet und umgesetzt werden, ist die Herstellung von Stangen in Sonderlackfarben. Die Kunden des Liebherr-Werks in Nenzing bestellen zunehmend Krane, die in den eigenen Farben lackiert sind. Der Einkauf für diese Krane ist für Liebherr eine organisatorische Herausforderung. „Unsere Kunden sind von uns kurzfristige Reaktionen gewohnt“, erklärt Markus Bösch. „Durch die Organisation von Proplate

„Der Markt verlangt von uns eine sehr hohe Flexibilität. Da sind wir sehr froh, dass wir Lieferanten haben, die bei hoher Flexibilität auch den Qualitätsanforderungen gerecht werden.” wir froh, dass wir Lieferanten haben, die bei hoher Flexibilität auch den Qualitätsanforderungen gerecht werden. Proplate ist so hochstrukturiert, dass die Anforderungen in einer kurzen Reaktionszeit erfüllbar sind.“

können wir das jetzt abdecken, ohne großen Einfluss auf unsere internen Abläufe.“ KOMPETENTE UND MOTIVIERTE MITARBEITER SIND DER SCHLÜSSEL ZUM ERFOLG

GEMEINSAME ENTWICKLUNG VON NEUEN LÖSUNGEN

Der optimierte Produktionsprozess bei Proplate ermöglicht eine kostengünstige Fertigung auch in einem Hochkostenland. Die Zusammenarbeit hat stark dazu beigetragen, dass Proplate seine jetzige Marktposition erreicht hat, und die Mitarbeiter sind stolz darauf, Zulieferer von Liebherr zu sein. „Mit Liebherr als Kunden stehen wir jeden Tag vor der Herausforderung, die hohen Erwartungen zu erfüllen”, stellt Max Björk, der Geschäftsführer von Proplate, fest. „Dies ist eine der Triebkräfte in unserem Betrieb, die dafür sorgt, dass wir uns ständig um

Für Liebherr sind die kompetenten und motivierten Mitarbeiter von Proplate besonders erwähnenswert. Sie seien ein wichtiger Teil des Erfolgs und ein Faktor, der stark zu der langjährigen, guten Zusammenarbeit zwischen den Unternehmen beigetragen habe. „Wenn es darum geht, Herausforderungen zu bewältigen, stehen bei Proplate immer engagierte und kompetente Mitarbeiter zur Verfügung“, sagt Bösch.

23


P R O P L A T E T O Y O TA M AT E R I A L H A N D L I N G

Toyota Material Handling ist ein weltweit führender Hersteller von Staplern und beschäftigt in Europa 7.600 Mitarbeiter. Das Unternehmen ist in über 30 Ländern aktiv. Im schwedischen Mjölby befinden sich eine Hauptniederlassung sowie zwei Werke. Gegenwärtig ist man weltweit die Nummer eins, eine Position, die man jetzt auch in Europa anstrebt, wo man sich vor allem mit einigen deutschen Wettbewerbern auseinandersetzt. „Unser Ziel ist, bis 2020 der größte in Europa zu sein“, sagt Torbjörn Mange, Commodity Manager bei Toyota Material Handling in Mjölby.

ZUSAMMENARBEIT MIT EINER DER BEKANNTESTEN MARKEN DER WELT

PROPLATE GING BEI TOYOTA DURCH DAS NADELÖHR In Mjölby arbeiten nahezu 2.000 Mitarbeiter in zwei Werken, eines für etwas größere Stapler, die so genannten Power Trucks, und eines für kleinere Stapler, die Hand Trucks. Als Commodity Manager ist Torbjörn Mange für strategische Fragen in Verbindung mit Teilen des gesamten Zuliefererstamms des Unternehmens zuständig. „Die Zusammenarbeit mit unseren Zulieferern ist ein wichtiger Teil unseres Produktionsprozesses und Proplate ist ein Zulieferer, mit dem wir seit vielen Jahren gut zusammenarbeiten“, sagt er. STÄNDIGE VERBESSERUNGEN IN KLEINEN SCHRITTEN

Die Unternehmenskultur von Toyota ist beinahe so bekannt wie die Marke selbst. Ein wichtiger Teil davon ist das Toyota Production System, das alle Teile des Produktionsprozesses durchzieht. Es geht darum, die Produktion so weit wie möglich zu vereinfachen und ständig schrittweise Verbesserungen umzusetzen. „Der Grundgedanke ist, dass es besser ist, viele kleine Schritte zu machen und kontinuierlich an der Weiterentwicklung und Rationalisierung zu arbeiten, als wenige große Schritte zu machen“, erklärt Torbjörn Mange. „Es handelt sich ganz einfach um einen fortlaufenden Prozess, der mit der gesamten Produktion verknüpft ist.“ Johan Svensson ist Key Account Manager bei Proplate und vertritt die Auffassung, dass die hohen Vorgaben von Toyota auch Proplate einen Vorteil bieten: „Toyota ist führend bei Lean Production und stellt hohe Ansprüche an unsere Leistung in dieser Hinsicht, was auch bei 24

uns die Entwicklung vorantreibt. Sie haben sehr gute Prognosen, nach der wir unsere Produktion planen können.“. E I N E S O R G FÄ LT I G E WA H L

Ein wichtiges Element des Toyota Production System ist das so genannte KAIZEN, bei dem es sich um ständige Verbesserungen auch auf der Ebene der Zulieferer handelt. Die Wahl der Zulieferer ist daher ein umfangreicher und zielbewusster Prozess, der auf der Basis einer sorgfältigen Prüfung des Betriebs eines jeden Zulieferers erfolgt. Üblich ist, dass Toyota die Zulieferer besucht und die einzelnen Prozesse vor Ort durchleuchtet, um zu sehen, ob sich diese weiterentwickeln und verbessern lassen. „Wir können natürlich nicht immer eine solche handfeste Prüfung vornehmen, doch wir machen sie, wenn wir glauben, dass wir selbst und der betreffende Zulieferer von einer Rationalisierung profitieren können.“ P R O P L AT E – E I N Z U L I E F E R E R A N D E R S P I T Z E

Torbjörn Mange meint, dass der moderne Hightech-Maschinenpark für Gas- und Plasmaschneiden das größte Plus von Proplate als Zulieferer ist. Hinzu kämen die Bearbeitungsservices, die Proplate anbietet. „Die Bearbeitung ist für uns notwendig, da die Teile nicht nur zugeschnitten, sondern auch weiter maschinell bearbeitet werden müssen. Dies können nicht alle Zulieferer anbieten und ich sehe es als einen großen Vorteil an, dass Proplate seine Prozesse ausgebaut hat. Sie liegen ganz klar an der Spitze, was das Gas- und Plasmaschneiden angeht.“


P R O P L A T E T O Y O TA M AT E R I A L H A N D L I N G

A U F D I E Q U A L I TÄT K O M M T E S A N

Qualität ist wichtig für Toyota, und auch hier sind Proplate und die anderen Zulieferer wichtig. Dank eines ständigen Dialogs und eines gemeinsamen Fokus konnte die Zusammenarbeit kontinuierlich verbessert werden. „Proplate hat ein gutes Verständnis dafür, was wir brauchen, und ihre Ressourcen entsprechen unseren Erwartungen“, sagt Mange. „Ich finde, dass sie über ausgezeichnete Marktkenntnisse bei allem, was sie herstellen und verkaufen, verfügen.“ EINE ZUKUNFT VOLLER MÖGLICHKEITEN

Der Trend bei Toyota scheint in Richtung einer Zuliefererbasis zu weisen, die aus etwas größeren Akteuren mit einer breiteren Denkweise besteht. Laut Torbjörn Mange eröffnet dies Möglichkeiten für einen Zulieferer wie Proplate. „Wir haben einen laufenden und sehr guten Dialog mit der Geschäftsführung bei Proplate und deshalb sehe ich alle Voraussetzungen für eine weiterhin gute Geschäftsbeziehung und ertragreiche Zusammenarbeit.“ Johan Svensson stimmt ihm zu. „Wir sehen Wachstumschancen darin, dass wir ein Zulieferer sind. Toyota ist ein Mengenhersteller und wir haben die Möglichkeit, in Zukunft beispielsweise in neue Technik zu investieren.“ Torbjörn Mange (Toyota Material Handling), Johan Svensson (Proplate) und Erik Jonsson (Toyota Material Handling) sehen viele Möglichkeiten für eine weitere Zusammenarbeit.

25


PROPLATE ON THE CUTTING EDGE >> Proplate ist innovativ. Wir stellen uns gern neuen Herausforderungen, lösen Probleme und testen Grenzen aus. So behalten wir unsere Vorreiterstellung. Und so können wir unseren Kunden auch weiterhin einen Mehrwert bieten – in allem, was wir tun. Das meinen wir mit „on the cutting edge“.

26


27


P R O P L A T E V O R S TA N D U N D K O N Z E R N L E I T U N G

VORSTAND

KONZERNLEITUNG

PETER EKLUND

MAX BJÖRK

(1958) Vorstandsvorsitzender

(1965) Geschäftsführer des Proplate-Konzerns.

>Geschäftsführer von Bergkvist-Insjön AB.

> Max Björk war früher Geschäftsführer von

Vorstandsvorsitzender bei Weda Skog AB

mehreren Unternehmen des Konzerns. Er war

und Svenskt Trä. Vorstandsmitglied bei VMF

außerdem Regionalleiter bei Knight industritek-

Qbera. Ehemaliger Vorstandsvorsitzender

nik AB, stellvertretender Geschäftsführer des

bei Nordhydaulic AB und Naturbränsle i

Lesjöfors-Konzerns sowie Geschäftsführer und

Mellansverige sowie Vorstandsmitglied bei

Eigentümer von Projektledarna. Heute hat er

Hebeda Trä AB mit Tochtergesellschaften im

Vorstandsaufträge in Unternehmen des Konzerns.

Baltikum.

Frühere Vorstandsaufgaben umfassen eine Reihe von Unternehmen in Großbritannien, Norwegen, Dänemark, Finnland und Schweden. Er war in seinem gesamten Berufsleben in der internationalen Maschinenbaubranche tätig.

ANDERS PERSSON

LISA PERSSON

(1957) Eigentümer des Proplate-Konzerns.

(1991) Vorstandsmitglied.

> Unternehmer in der vierten Generation und

> Fünfte Generation der Eigentümerfamilie.

Volkswirt. Anders Persson hat in den Bereichen

Studentin an der Universität Stockholm und zuvor

Stahl und IT gearbeitet und war früher Eigentümer

an der Königlich Technischen Hochschule (KTH)

und Geschäftsführer von Smidesbolaget L. Persson

in Stockholm.

AB in Degerfors sowie Proplate IT AB.

28


P R O P L A T E O R G A N I S AT I O N

V O R S TA N D

KONZERNLEITUNG GESCHÄFTSFÜHRER

VERKAUF UND MARKETING

PRODUKTION

FINANZEN PERSONAL

IT

PLANUNG HERSTELLUNG LIEFERUNG Q U A L I TÄT

GENAUE KENNTNIS DER KUNDENBEDÜRFNISSE Die Vertriebsabteilung ist weltweit tätig. Hier gibt es ein gutes Verständnis für den Bedarf der Kunden und eine große technische Kompetenz. Proplate hat Vertriebsbüros in Schweden und England. Vertriebsleiter ist Johan Törnqvist. Die Produktion erfolgt in der Anlage von Proplate in Oxelösund (Schweden). Die Anlage wurde stark erweitert und hat eine umfangreiche Schneide- und Bearbeitungskapazität mit einer hohen Produktivität. Seit einigen Jahren trägt eine neue Lackieranlage zu einer noch höheren Qualität und zu kürzeren Vorlaufzeiten bei. Produktionsleiter ist Fredrik Döring. Die stabile Finanzlage und Rentabilität von Proplate bietet die Voraussetzungen für höhere Investitionen in den Betrieb. Finanzund Personalleiter ist Werksleiter Johan Björklund. IT ist ein wichtiger Teil der Strategie von Proplate, ein enger Kooperationspartner der Kunden zu sein. Wie in allen anderen Betriebsteilen lautet das Motto „On the cutting edge“. IT-Leiter ist Henrik Nordlöf. Der Konzern wird von Geschäftsführer Max Björk geleitet, der nach den Richtlinien des Vorstands des Unternehmens handelt. Die Eigentümer des Konzerns sitzen im Vorstand, dessen Arbeit von einem externen Vorstandsvorsitzenden geleitet wird.

JOHAN TÖRNQVIST Sales Manager

FREDRIK DÖRING Production Manager

JOHAN BJÖRKLUND Financial Manager

HENRIK NORDLÖF IT Manager

29


P R O P L A T E N A C H H A LT I G K E I T

NACHHALTIGER LEBENSSTIL – AM ARBEITSPLATZ UND ZU HAUSE Bei Proplate werden ständig Anstrengungen zur Verbesserung der Nachhaltigkeit des Betriebs unternommen. Das entspricht der Linie des Unternehmens, bei allen Aktivitäten immer nach neuen Höhen zu streben. Unsere Geschäftsidee fördert eine auf lange Sicht angelegte, nachhaltige Produktions- und Distributionskette mit einer Senkung der Umweltbelastungen und Verunreinigungen. Dies gilt für uns, unsere Kunden und Geschäftspartner. Die Umweltarbeit ist von einer ganzheitlichen Sichtweise, Professionalität und Engagement geprägt. Unser Qualitätsmanagementsystem ist von DNV – Det Norske Veritas – nach ISO 9001:2008 und ISO 14001:2004 zertifiziert. Als Beispiel für Energiesparmaßnahmen installieren wir eine LED-Beleuchtung in allen unseren Schneidhallen, was eine Energieeinsparung ergibt, die dem Jahresverbrauch von zehn Eigenheimen entspricht. Wir sorgen auch für eine ökologische Optimierung unserer Transporte durch die Nutzung von Bahn- und Seeverkehr und indem wir versuchen, so weit wie möglich nur mit voll ausgelasteten Lkw zu transportieren. Neben den Umwelterwägungen ist es für uns auch wichtig, gesundheitsschonende Geschäftsabläufe zu entwickeln und dabei Rücksicht auf die Menschen in unserer Umgebungen zu nehmen. Wir möchten auch einen gesunden Lebensstil bei unseren Mitarbeitern fördern. Deshalb sponsern wir Fitnessaktivitäten und lokale Sportvereine. Das ist unser Beitrag, damit die Menschen in unserer Umgebung ein aktiveres Leben führen. GESUNDHEIT

Proplate hat in diesem Geschäftsjahr Fitnesspausen während der Arbeitszeit eingeführt. Das bedeutet, dass Fitnesstraining eine unter anderen Arbeitsaufgaben bei Proplate darstellt. Zwei Stunden pro Woche widmet sich der gesamte Betrieb einem Training in verschiedenen Formen. Darüber hinaus haben wir im Jahresverlauf den freiwilligen Arbeitgeberbeitrag zur Gesundheitsförderung erhöht. Proplate beschafft auch die Trainingskleidung für alle Mitarbeiter und alle Jahreszeiten. Auf eine einfache und sehr konkrete Weise schaffen wir so die Voraussetzungen für eine bessere Gesundheit und, so glauben wir, für ein besseres Betriebsergebnis und einen nachhaltigen Lebensstil.

30


P R O P L A T E N A C H H A LT I G K E I T

BEREIT FÃœR DIE FITNESSTRAINING

31


32


>> EXPERTEN FÜR STAHLSCHNEIDEN Proplates Produktionsstätte in Oxelösund ist eines der modernsten Werke der Welt für das Schneiden von Stahl. Hohe Kapazität, Effizienz sowie Ordnung und Struktur sind dabei die Schlüssel zum Erfolg. Die hochmodernen Maschinen sind für das Schneiden im großen Maßstab, d. h. von Großformatblechen (bis zu 3,5 m breit und 20 m lang) ausgelegt. Alle Maschinen können mit Gas und Plasma schneiden, und unser Bedienpersonal sorgt dabei für höchste Qualität.

33


JAHRESABSCHLUSS GESCHÄFTSBERICHT FÜR PROPLATE OXELÖSUND AB GESCHÄFTSJAHR 01.05.2015–30.04.2016 ORGANISATIONSNUMMER 556466-2442

INHALT BERICHT DER GESCHÄFTSLEITUNG GESCHÄFTSLEITUNG

34 35

GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG VERLUSTRECHNUNG

36 37

BILANZ 37 BILANZ 38 GESTELLTE SICHERHEITEN UND EVENTUALVERBINDLICHKEITEN EVENTUALVERBINDLICHKEITEN

39 40

CASHFLOW 39 CASHFLOW 40 ANMERKUNGEN 40 ANMERKUNGEN 41 UNTERSCHRIFTEN 47 UNTERSCHRIFTEN 49 PRÜFUNGSBERICHT 48 PRÜFUNGSBERICHT 49

34


BERICHT DER GESCHÄFTSLEITUNG Grundvoraussetzungen Das Unternehmen ist eine hundertprozentige Tochtergesellschaft von Proplate AB, Organisationsnummer 556643-3867, mit Sitz in Karlstad. Proplate AB ist Teil des Konzerns, von dem A Persson Affärsutveckling AB, Organisationsnummer 556341-4332, mit Sitz in Degerfors, die Muttergesellschaft ist. Von den in SEK ausgedrückten Gesamtbeträgen der Käufe und Verkäufe der Tochtergesellschaft sind weniger als ein Prozent der Warenbezüge und weniger als ein Prozent der Verkäufe den anderen Gesellschaften des Konzerns, zu dem sie gehört, zuzuordnen.

Der Vorstand und der Geschäftsführer von Proplate Oxelösund AB, 556466-2442, legen hiermit den Geschäftsbericht für das Geschäftsjahr vom 01.05.2015 bis zum 30.04.2016 vor. Das Unternehmen Das Unternehmen fertigt Maschinenkomponenten aus Grobblech, einschließlich hochfestem Stahl. 54 % (54 %) des Unternehmensumsatzes wurden im Export erzielt. Entwicklung der Unternehmensaktivitäten, des Ergebnisses und der Lage Beträge in Tsd. SEK 30.04.2016

30.04.2015

30.04.2014

30.04.2013

30.04.2012

Nettoumsatz

190 975

180 585

195 250

205 888

221 309

Bilanzsumme

85 323

79 841

91 327

123 190

115 517

Ergebnis nach Finanzposten

10 272

7 153

-1 750

-2 032

1 895

48

44

33

25

31

81

81

89

88

95

Eigenkapitalquote, % Durchschn. Anzahl der Beschäftigten

Die Vergleichszahlen vom 30.04.2013 und davor wurden nicht gemäß K3 neu berechnet, da davon ausgegangen wird, dass die möglichen Effekte nur geringfügige Auswirkungen haben. Wichtige Ereignisse während des Geschäftsjahres und nach Ende des Jahres Die Nachfrage im Laufe des Jahres war stabil, und neue Märkte wurden erschlossen. Nach Ende des Geschäftsjahres wurde eine Geschäftsstelle im Vereinigten Königreich eröffnet. Das Unternehmensergebnis wird sich im Geschäftsjahr 2016–2017 voraussichtlich weiter steigern.

Einsatz von Finanzinstrumenten Der Einsatz von Finanzinstrumenten ist in den Rechnungslegungsgrundsätzen und den Erläuterungen zum Jahresabschluss erklärt. Zulassungs- oder meldepflichtige Unternehmensaktivitäten nach dem Umweltrecht Das Unternehmen betreibt eine nach dem schwedischen Umweltgesetz melde- sowie zulassungspflichtige Tätigkeit. Die gesamte Tätigkeit des Unternehmens unterliegt entsprechenden Zulassungs- und Meldepflichten. Das Unternehmen arbeitet mit zertifizierten Qualitätssicherungs- und Umweltmanagementsystemen nach ISO 9001:2008 und ISO 14001:2004.

35


P ROPL A T E LIEBHERR-WERK NENZING

VORSCHLAG FÜR DIE VERWENDUNG DES UNTERNEHMENSGEWINNS Der Vorstand schlägt folgende Verwendung des Bilanzgewinns vor: Beträge in SEK

–MIT EINEM GEMEINSAMEN ZIEL: KUNDENFOKUS

Gewinnvortrag Jahresergebnis Gesamt

13 982 331 7 531 369

21 513 700

Ausschüttung

Dividende (20 000 Aktien * 175/ Aktie)

3 500 000

Vortrag

18 013 700 Mit Liebherr verbindet Proplate eine langjährige Geschäftspartnerschaft. Proplate stellt unter anderem die

Gesamt

21 513 700

Haltestangen her, die für die Krane im Liebherr-Werk Nenzing verwendet werden. Die Raupenkrane aus dem Vorarlberg kommen in aller Welt in einer Vielzahl von Branchen zum Einsatz, in denen es um sichere

InHebevorgänge Bezug auf Ergebnisgeht, und Finanzlage wird auf nachstehende zum Beispiel imdie Windkraftsektor, Gewinn- und Verlustrechnung sowie Bilanz und Anmerkungen verwiesen.

Bauwesen und beim Hochhausbau.

>> FAKTEN ÜBER LIEBHERR Liebherr ist ein Familienunternehmen, das 1949 von Hans Liebherr gegründet wurde. Heute ist Liebherr nicht nur einer der führenden Kranhersteller der Welt, sondern auch ein bekannter Lieferant von technisch innovativen und anwenderfreundlichen Produkten in zahlreichen anderen Bereichen. Mit den Jahren ist das Familienunternehmen zu einer Unternehmensgruppe mit gegenwärtig über 41.000 Mitarbeitern gewachsen, die in mehr als 130 Unternehmen auf der ganzen Welt beschäftigt sind. Die Liebherr-Niederlassung in Nenzing wurde 1976 eröffnet. Dort sind 1.500 Mitarbeiter mit der Herstellung von maritimen Kranen, Raupenkranen, Hydroseilbaggern und Rahm- und Bohrgeräten befasst.

36


P ROPL A T E LIEBHERR-WERK NENZING

Gewinn- und Verlustrechnung

Die Haltestangen sind äußerst kritische Komponenten bei der Konstruktion eines Krans, da sie höchsten Belastungen ausgesetzt sind. Beträge in SEK „Unsere Kunden erwarten in erster Linie Sicherheit. Qualität und Sicherheit müssen ganz oben stehen, damit die Kunden wisNettoumsatz sen, dass die Krane den Anforderungen gerecht werden und dass Veränderung Bestände an unfertigen Erzeugnissen, kein Risiko vonder ihnen ausgeht“, sagt Markus Bösch, der Leiter der Zuliefererabteilung im und Liebherr-Werk Nenzing. fertigen Erzeugnissen unfertigen Leistungen Neben Eigenleistung der Qualität ist ein wichtiger Faktor für Aktivierte fürLiefersicherheit eigene Liebherr. „Auf einem sehr schnelllebigen Markt ist sehr wichtig, die Zwecke Kundentermine zu priorisieren und einzuhalten“, erklärt Bösch. Sonstige betriebliche Erträge „Der Markt verlangt von uns eine sehr hohe Flexibilität. Da sind wir sehr froh, dass wir Lieferanten haben, die bei hoher Flexibilität auch den Qualitätsanforderungen gerecht werden. Durch die Betriebliche Aufwendungen ständigen Qualitätskontrollen, die wir durchführen, können wir Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe sicherstellen, dass die Produktionsprozesse eine sehr schnelle ReakSonstigezulassen externe bei Aufwendungen tionszeit einer gleichbleibend hohen Qualität. Proplate istAufwendungen so hochstrukturiert, dass die Anforderungen in einer kurze für Personal Reaktionszeit erfüllbar sind.“

Zulieferer für Liebherr zu sein. 01.05.2015– „Mit Liebherr als Kunden müssen wir uns01.05.2014– jeden Tag herausAnmerkung fordern, die hohen Anforderungen des Kunden30.04.2015 zu erfüllen“, stellt 30.04.2016 Max Björk, der Geschäftsführer von Proplate, fest. „Dies ist eine der Triebkräfte in unserem Betrieb, die dafür sorgt, dass wir uns 190 974 654 180 584 872 ständig um Verbesserungen und um neue, noch effektivere Lös-2 641 144 -882 333 ungen bemühen.“ Beide Unternehmen stimmen darin überein, dass man als Lieferant offen für neue Strukturen und neue Herausforderungen 64 659 140 720 sein und stets lösungsorientiert arbeiten muss. Ein Beispiel dafür, wie neue Lösungen entwickelt, getestet und umgesetzt werden, ist 2 773 291 1 083 702 die Herstellung von Stangen1 in Sonderlackfarben. Die Kunden des 171 460 926 961 Liebherr-Werks Nenzing 190 bestellen zunehmend180 Krane, die in den eigenen Farben des Kunden lackiert sind. Der Einkauf für diese Krane ist für Liebherr eine organisatorische Herausforderung. -94 169 463 -89 190 678 „Unsere Kunden sind von uns kurzfristige Reaktionen gewohnt“, 4 -34 854 -35von 148Proplate 129 erklärt Markus Bösch. „Durch die730 Organisation können wir das jetzt ohne Einfluss 3 abdecken, -42 104 großen 249 -39 auf 990unsere 779 Organisation.“

von materiellen und immateriellen Anlagewerten GEMEINSAME ENTWICKLUNG VON NEUEN LÖSUNGEN

-7 372MITARBEITER 063 -7 723DER 246 KOMPETENTE UND MOTIVIERTE SIND

Der optimierte Produktionsprozess bei Proplate ermöglicht eine Sonstige betriebliche Aufwendungen kostengünstige Fertigung auch in einem Hochkostenland. Die ZuBetriebsergebnis sammenarbeit hat stark dazu beigetragen, dass Proplate seine jetzige Marktposition erreicht hat, und die Mitarbeiter sind stolz darauf,

5 SCHLÜSSEL ZUM ERFOLG -1 127 221

Abschreibungen und Wertminderungen

Ergebnis aus Finanzposten

Zinserträge und ähnliche Erträge Zinsaufwendungen und ähnliche Aufwendungen Ergebnis nach Finanzposten

Anpassung

10 271 873

7 153 255

8

-520 000

-1 200 000

9 751 873

5 953 255

9

-2 220 504

-1 339 951

7 531 369

4 613 304

Ergebnis vor Steuern

Steuer auf Jahresergebnis Jahresergebnis

-1 034 690

Für Liebherr sind die kompetenten und motivierten 10 543 734 7 839Mitarbeiter 439 von Proplate besonders erwähnenswert. Sie seien ein wichtiger Teil des Erfolgs und ein Faktor, der stark zu der langjährigen, guten Zusammenarbeit zwischen den Unternehmen beigetragen habe. „Wenn es 6darum geht, Herausforderungen zu bewältigen, ste3 944 25 047 hen bei Proplate immer engagierte und kompetente Mitarbeiter zur 7 -275 805 -711 231 Verfügung“, sagt Bösch.

37


Bilanz Beträge in SEK

Anmerkung

30.04.2016

30.04.2015

10

1 429 808

702 871

1 429 808

702 871

AKTIVA Anlagevermögen Immaterielle Anlagewerte

Aktivierte Aufwendungen für Entwicklung und Ähnliches Materielle Anlagewerte

Grundstücke und Gebäude

11

2 573 215

2 757 324

Technische Anlagen und Maschinen

12

14 391 897

18 392 269

Betriebs- und Geschäftsausstattung

13

1 774 223

2 113 862

14

669 617

191 359

19 408 952

23 454 814

27 720

81 620

27 720

81 620

20 866 480

24 239 305

17 098 772

14 599 088

Unfertige Erzeugnisse

5 507 288

7 393 020

Fertige Erzeugnisse und Handelswaren

2 522 276

3 071 093

25 128 336

25 063 201

35 543 900

26 075 000

2 252 494

1 677 775

145 266

968 672

Im Bau befindliche Anlagen und Vorauszahlungen für Sachanlagen Finanzielle Vermögenswerte

Latente Steueransprüche

15

Summe Anlagevermögen

Umlaufvermögen Bestände usw.

Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe

Kurzfristige Forderungen

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Forderungen an Konzerngesellschaften Tatsächliche Steueransprüche Sonstige Forderungen Aktive Rechnungsabgrenzungsposten

Kassenbestände und Bankguthaben

38

16

86 562

773 737

1 289 377

1 015 759

39 317 599

30 510 943

10 422

27 689

Summe Umlaufvermögen

64 456 357

55 601 833

SUMME AKTIVA

85 322 837

79 841 138

23


Bilanz Beträge in SEK

Anmerkung

30.04.2016

30.04.2015

2 000 000

2 000 000

EIGENKAPITAL UND VERBINDLICHKEITEN Eigenkapital

17

Gebundenes Eigenkapital Aktienkapital (20 000 Aktien) Gesetzliche Rücklage

200 000

200 000

2 200 000

2 200 000

13 982 331

11 869 027

Freies Eigenkapital Gewinn- oder Verlustvortrag Jahresergebnis

SUMME EIGENKAPITAL

7 531 369

4 613 304

21 513 700

16 482 331

23 713 700

18 682 331

12 501 931

Unversteuerte Rücklagen

Kumulierte außerplanmäßige Abschreibungen

18

10 401 931

Periodisierungsfonds

19

11 500 000

8 880 000

21 901 931

21 381 931

15 006 694

11 840 755

Langfristige Verbindlichkeiten

Anleihen

20

Sonstige Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten

21

1 090 384

1 961 991

16 097 078

13 802 746

1 585 141

2 827 632

12 860 319

13 829 558

134 901

473 320

1 461 043

1 302 472

Kurzfristige Verbindlichkeiten

Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Verbindlichkeiten gegenüber Konzerngesellschaften Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Passive Rechnungsabgrenzungsposten

SUMME EIGENKAPITAL UND VERBINDLICHKEITEN

22

7 568 724

7 541 148

23 610 128

25 974 130

85 322 837

79 841 138

39


Gestellte Sicherheiten und Eventualverbindlichkeiten Beträge in SEK

30.04.2016

30.04.2015

57 000 000

57 000 000

Gestellte Sicherheiten

Gestellte Sicherheiten für eigene Verbindlichkeiten und Rückstellungen Mobiliarhypotheken Sonstige Sicherheiten usw. Gesamt

4 054 881

5 973 950

61 054 881

62 973 950

Keine

Keine

01.05.2015–

01.05.2014–

30.04.2016

30.04.2015

10 543 735

7 839 439

3 944

25 047

Eventualverbindlichkeiten

Eventualverbindlichkeiten Cashflow Beträge in SEK

Anmerkung

Laufende Geschäftstätigkeit

Ergebnis nach Finanzposten

-275 805

-711 231

7 411 862

7 723 246

17 683 736

14 876 501

-1 343 198

1 237 720

16 340 538

16 114 221

-65 135

3 281 150

Zunahme(-)/Abnahme(+) der operativen Forderungen

-9 630 062

-3 419 090

Zunahme(+)/Abnahme(-) der operativen Verbindlichkeiten

-1 121 511

-6 307 369

Cashflow aus der laufenden Geschäftstätigkeit

5 523 830

9 668 912

Erwerb immaterieller Anlagewerte

-1 027 141

-188 650

Erwerb materieller Anlagewerte

-3 065 797

-1 548 084

Cashflow aus der Investitionstätigkeit

-4 092 938

-1 736 734

Kreditverbindlichkeiten

3 165 939

-3 900 902

Tilgung von Darlehen

-2 114 098

-7 090 557

Ausgeschüttete Dividende an Aktionäre der Muttergesellschaft

-2 500 000

Cashflow aus der Finanzierungstätigkeit

-1 448 159

-10 991 459

Cashflow für das Geschäftsjahr

-17 267

-3 059 281

Liquide Mittel zu Jahresbeginn

27 689

3 086 971

Liquide Mittel zu Jahresende

10 422

27 690

Bereinigung um nicht cashflow-relevante Posten usw. Gezahlte Ertragsteuer

24

Cashflow aus der laufenden Geschäftstätigkeit vor Veränderungen des Betriebskapitals

Cashflow aus Veränderungen des Betriebskapitals Zunahme(-)/Abnahme(+) der Bestände

Investitionstätigkeit

Finanzierungstätigkeit

40


Anmerkung 1 Rechnungslegungsgrundsätze Beträge in SEK, soweit nicht anderweitig angegeben.

Leasingverträge, bei denen das Unternehmen Leasingnehmer ist

Künftige Mindestleasinggebühren für unkündbare OperatingLeasing-Verträge

Allgemeine Rechnungslegungsgrundsätze

Der Jahresabschluss wurde in Übereinstimmung mit dem schwedischen Gesetz für den Jahresabschluss (Årsredovisningslagen) und den Allgemeinen Richtlinien des schwedischen Rechnungslegungsrates (Redovisningsrådet) BFNAR 2012:1 Jahres- und Konzernabschlüsse (K3) erstellt.

01.05.2015–

01.05.2014–

30.04.2016

30.04.2015

Innerhalb eines Jahres

45 156

83 060

Zwischen einem und fünf Jahren

71 497

116 653

83 060

Später als fünf Jahre

Bewertungsgrundsätze uws.

Aktiva, Rückstellungen und Verbindlichkeiten wurden, soweit nicht anderweitig angegeben, mit dem Beschaffungswert ausgewiesen. Immaterielle Anlagewerte Aufwendungen für Forschung und Entwicklung

Aufwendungen für die unternehmenseigene Forschung und Entwicklung werden ausgewiesen, wenn sie anfallen. Aufwendungen für die Entwicklung von Managementinformationssystemen, die einen wesentlichen Wert für das Unternehmen darstellen, wurden aktiviert. Die Aktivierung betrifft die erbrachten direkten Aufwendungen sowie einen angemessenen Teil der indirekten Aufwendungen. Die Abschreibung beginnt mit dem Abschluss des Projekts. Abschreibung

Die Abschreibung erfolgt linear über die Nutzungsdauer des Vermögenswerts und wird in der Gewinn- und Verlustrechnung als Aufwendung aufgeführt. Immaterielle Anlagewerte

Jahr

Erworbene immaterielle Anlagewerte Computersoftware

5

Materielle Anlagewerte

Sachanlagen werden zu Anschaffungswerten abzüglich kumulierter Abschreibungen ausgewiesen. Der Anschaffungswert umfasst neben dem Anschaffungspreis auch die direkt mit der Anschaffung verbundenen Aufwendungen. Abschreibung

Die Abschreibung erfolgt linear über die geschätzte Lebensdauer des Vermögenswerts, da dies dem erwarteten Verbrauch des zukünftigen wirtschaftlichen Nutzens des Vermögenswerts entspricht. Die Abschreibung wird in der Gewinn- und Verlustrechnung als Aufwendung aufgeführt. Materielle Anlagewerte Aufwendungen für fremde Grundstücke Maschinen und sonstige technische Anlagen Ausstattung, Werkzeuge und Anlagen

Die vorstehend aufgeführten künftigen Mindestleasinggebühren schließen die Miete für Räumlichkeiten aus. Die Miete für Räumlichkeiten beläuft sich für das Geschäftsjahr auf 9 827 933 SEK; Vermieter ist eine Schwestergesellschaft, Oxelösundsgösen Fastigheter AB, Organisationsnummer 556605-1545. Der Mietvertrag ist für eine Dauer von 20 Jahren abgeschlossen. Bestände

Bestände werden nach dem Niederstwertprinzip und zum Nettoveräußerungswert erfasst. Dabei wird das Risiko der Veralterung berücksichtigt. Der Anschaffungswert wird nach dem FIFO-Prinzip kalkuliert und umfasst neben den Aufwendungen für den Erwerb außerdem Aufwendungen für die Lieferung an den entsprechenden Bestimmungsort und die Versetzung in den entsprechenden Zustand. Bei den selbst hergestellten Halb- und Fertigfabrikaten besteht der Anschaffungswert aus den direkten Herstellungskosten und den indirekten Kosten, die mehr als nur einen geringfügigen Teil der gesamten Herstellungsaufwendungen ausmachen. Die Bewertung geht von der normalen Betriebskapazität aus. Finanzielle Vermögenswerte und Verbindlichkeiten

Finanzielle Vermögenswerte und Verbindlichkeiten werden in Übereinstimmung mit Abschnitt 11 (Nach Anschaffungswert bewertete Finanzinstrumente) BFNAR 2012:1 ausgewiesen. Zu den in der Bilanz auf der Aktivseite aufgeführten Finanzinstrumenten gehören liquide Mittel und Forderungen aus Lieferungen und Leistungen. Auf der Passivseite stehen Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen sowie Kreditverbindlichkeiten. Bewertung der finanziellen Vermögenswerte

Jahr 20

Finanzielle Vermögenswerte werden bei erstmaligem Ansatz zum Anschaffungswert, einschließlich potenzieller Transaktionskosten, die direkt mit der Anschaffung in Verbindung stehen, ausgewiesen. Forderungen aus Lieferungen und Leistungen und sonstige Forderungen, die zum Umlaufvermögen gehören, werden einzeln mit dem Betrag bemessen, in dessen Höhe eine Zahlung erwartet wird.

5–10 3–5

Bewertung der finanziellen Verbindlichkeiten

Finanzielle Verbindlichkeiten werden zu fortgeführten Anschaffungskosten bewertet.

41


Finanzielle Vermögenswerte oder Verbindlichkeiten werden in die Bilanz aufgenommen, wenn die mit dem jeweiligen Instrument verbundenen vertraglichen Verpflichtungen in Kraft treten. Forderungen aus Lieferungen und Leistungen werden bei Versand der Rechnung in der Bilanz verbucht. Verbindlichkeiten werden verbucht, wenn die andere Partei ihre Leistung erbracht hat und die vertragsgemäße Zahlungspflicht besteht, auch wenn die entsprechende Rechnung noch nicht eingegangen ist. Ein finanzieller Aktivposten wird aus der Bilanz entfernt, wenn die Rechte aus dem Vertrag realisiert sind oder das Unternehmen darüber die Kontrolle verloren hat. Eine finanzielle Verbindlichkeit wird aus der Bilanz entfernt, wenn die Verpflichtung aus dem Vertrag erfüllt ist oder aus anderen Gründen nicht weiter besteht. Finanzielle Aktiv- und Passivposten werden ausschließlich dann gegeneinander ausgeglichen und mit dem Nettobetrag in der Bilanz aufgeführt, wenn dies rechtmäßig ist und die Absicht besteht, die Posten gleichzeitig oder mit einem Nettobetrag zu regulieren. Liquide Mittel bestehen aus Kassenbeständen sowie direkt verfügbaren Guthaben bei Banken und ähnlichen Instituten, einschließlich Steuerkonto.

Bezug auf die steuerbaren Erträge fällig ist, sowie der Anteil der Ertragsteuer aus vergangenen Geschäftsjahren in Bezug auf Erträge, die bislang nicht ausgewiesen wurden. Latente Steuer ist die Ertragsteuer auf steuerbare Gewinne in Bezug auf künftige Geschäftsjahre, die aus vergangenen Transaktionen oder Ereignissen resultieren. Latente Steuerverbindlichkeiten werden für alle steuerbaren temporären Differenzen erfasst, nicht aber für temporäre Differenzen, die sich aus dem erstmaligen Ansatz von Firmenwerten oder unversteuerten Rücklagen ergeben. Latente Steueransprüche, die abzugsberechtigte temporäre Differenzen und Verlustabzüge betreffen, sind nur in dem Umfang ausgewiesen, wie sie wahrscheinlich in Zukunft zu niedrigeren Steuerauszahlungen führen werden. Die Bewertung richtet sich danach, wie der ausgewiesene Wert für die entsprechenden Vermögenswerte oder Verbindlichkeiten voraussichtlich ausgeglichen wird. Die Berechnung der Beträge basiert auf den Steuersätzen und -vorschriften, die per Bilanzstichtag beschlossen und nicht nach dem Zeitwert berechnet wurden. Latente Steueransprüche werden zum höchsten Betrag angesetzt, der voraussichtlich auf der Grundlage der aktuellen und künftigen steuerbaren Gewinne realisiert werden kann. Eine diesbezügliche Neubewertung erfolgt zu jedem Bilanzstichtag.

Forderungen und Verbindlichkeiten in Fremdwährungen

Einnahmen

Die Sicherung abzusehender Bargeldzuflüsse in USD erfolgt über Termingeschäfte. Der Cashflow in EUR, der aus Bargeldzuflüssen und -abflüssen besteht, wird nicht termingesichert. Forderungen und Verbindlichkeiten in Fremdwährungen wurden zu Stichtagskursen umgerechnet. Wechselkursschwankungen in Bezug auf operative Forderungen und Verbindlichkeiten werden im Betriebsergebnis ausgewiesen, während Wechselkursschwankungen in Bezug auf finanzielle Forderungen und Verbindlichkeiten im Finanzergebnis verbucht werden.

Der Zufluss finanzieller Erträge, die das Unternehmen auf eigene Rechnung erhält oder erhalten wird, wird als Ertrag ausgewiesen. Einnahmen werden zum beizulegenden Zeitwert des erhaltenen bzw. zu erhaltenden Betrags berechnet, abzüglich der gewährten Preisnachlässe.

Buchung in und Entfernung aus der Bilanz

Mitarbeitervergütung Vergütung von Mitarbeitern nach Beendigung des Beschäftigungsverhältnisses

Pläne, für die Altersvorsorgezahlungen geleistet wurden, werden als beitragsorientierte Pläne ausgewiesen, das bedeutet, dass die Beiträge als Aufwendungen in der Gewinn- und Verlustrechnung verbucht werden. Abfindungen bei Entlassung

Abfindungen wegen Entlassung werden nur dann verbucht, wenn das Unternehmen über einen detaillierten Plan für Entlassungen verfügt und keine realistische Chance hat, diesen aufzuheben.

Verkauf von Waren

Die Einnahmen aus dem Verkauf von Waren werden verbucht, wenn die folgenden Kriterien erfüllt sind: Der mit der Transaktion verbundene wirtschaftliche Nutzen wird voraussichtlich dem Unternehmen zufließen. Die Einnahmen können zuverlässig berechnet werden. Das Unternehmen hat die maßgeblichen Risiken und Chancen aus dem Eigentum an den Waren auf den Käufer übertragen. Das Unternehmen ist nicht mehr an der laufenden Verwaltung beteiligt, die für gewöhnlich mit dem Eigentum an den Waren verbunden ist, und übt keine echte Kontrolle auf die verkauften Waren aus. Die Aufwendungen, die infolge der Transaktion entstanden sind oder voraussichtlich entstehen werden, können zuverlässig berechnet werden. Konzernumlagen und Einlagen der Aktionäre

Steuern

Der Posten Steuer auf Jahresergebnis in der Gewinn- und Verlustrechnung umfasst tatsächliche Steuer und latente Steuer. Tatsächliche Steuer ist die Ertragsteuer, die im aktuellen Geschäftsjahr in

42

Die wesentliche Rechnungslegungsvorschrift für Konzernumlagen ist in Abschnitt 35 Einkommensteuergesetz (1999:1229) geregelt. Gezahlte/erhaltene Konzernumlagen werden als Anpassung in der Gewinn- und Verlustrechnung ausgewiesen. Die gezahlten/


erhaltenen Konzernumlagen wirken sich auf die tatsächliche Steuer des Unternehmens aus. Im Berichtszeitraum wurden keine Konzernumlagen gezahlt/ erhalten.

Anmerkung 2

Staatliche Fördermittel

Staatliche Fördermittel werden zum tatsächlichen Wert ausgewiesen, wenn davon auszugehen ist, dass die Unterstützung gewährt wird, und dass der Konzern alle damit verbundenen Konditionen erfüllt. Staatliche Fördermittel, die aufgrund zu erwartender Aufwendungen gewährt wurden, sind als passive Rechnungsabgrenzungsposten gebucht. Die Förderung wird in dem Zeitraum als Ertrag ausgewiesen, in dem die Kosten anfallen, für deren Kompensation die staatliche Förderung bestimmt ist.

Sonstige betriebliche Erträge 01.05.2015–

01.05.2014–

30.04.2016

30.04.2015

1 108 146

979 526

Versicherungserstattungen

345 145

51 706

Sonstige

320 000

52 470

Gesamt

1 773 291

1 083 702

Fremdwährungsgewinne aus operativen Forderungen/Verbindlichkeiten

Anmerkung 3

Mitarbeiter und Personalaufwendungen

Durchschn. Anzahl der Mitarbeiter

01.05.2015–

davon

01.05.2014–

davon

30.04.2016

Männer

30.04.2015

Männer

Schweden

81

74

81

73

Gesamt

81

74

81

73

Geschlechterverteilung in den Unternehmensleitungen

30.04.2016

30.04.2015

25 %

0 %

0 %

0 %

Frauenanteil Vorstand Sonstige Führungskräfte

Löhne und Gehälter und sonstige Vergütungen und Sozialkosten, einschließlich Aufwendungen für Altersvorsorge 01.05.2015–

01.05.2014–

30.04.2016

30.04.2015

Sonstige Mitarbeiter

29 104 991

27 715 168

Gesamt

29 104 991

27 715 168

Sozialkosten

12 368 238

11 314 212

2 431 459

2 396 390

Vorstand und Geschäftsführer

(davon Aufwendungen für Altersvorsorge) 1)

1) Von den Aufwendungen für Altersvorsorge des Unternehmens sind 0 (Vorjahr 0) auf die Geschäftsleitung in Bezug auf 0 (0) Personen zurückzuführen. Die ausstehenden Altersvorsorgeverpflichtungen des Unternehmens bezüglich dieser belaufen sich auf 0 (Vorjahr 0).

43


Anmerkung 4

Honorar und Auslagenerstattung für Wirtschaftsprüfer 01.05.2015–

01.05.2014–

30.04.2016

30.04.2015

117 279

115 959

01.05.2015–

01.05.2014–

Grant Thornton Prüfungsaufträge Anmerkung 5

Sonstige betriebliche Aufwendungen 30.04.2016

30.04.2015

Fremdwährungsverluste aus operativen Forderungen/Verbindlichkeiten

1 127 221

1 034 690

Gesamt

1 127 221

1 034 690

01.05.2015–

01.05.2014–

Anmerkung 6

Zinserträge und ähnliche Ergebnisposten 30.04.2016

30.04.2015

Zinserträge, sonstige

3 944

25 047

Gesamt

3 944

25 047

01.05.2015–

01.05.2014–

30.04.2016

30.04.2015

Anmerkung 7

Zinsaufwendungen und ähnliche Ergebnisposten

Zinsaufwendungen, Konzerngesellschaften

114 350

Zinsaufwendungen, sonstige

161 455

711 231

Gesamt

275 805

711 231

01.05.2015–

01.05.2014–

30.04.2016

30.04.2015

Anmerkung 8

Anpassung

Differenz zwischen steuermäßiger und ausgewiesener Abschreibung: - Maschinen und sonstige technische Anlagen

2 100 000

900 000

- Periodisierungsfonds, Zuweisung im Geschäftsjahr

-3 270 000

-2 100 000

- Periodisierungsfonds, Auflösung im Geschäftsjahr

650 000

-

Gesamt

-520 000

-1 200 000

01.05.2015–

01.05.2014–

30.04.2016

30.04.2015

-2 166 604

-1 421 571

Anmerkung 9

Steuer auf Jahresergebnis

Laufender Steueraufwand (/Steuereinnahmen) Latente Steuern

Der durchschnittliche effektive Steuersatz beträgt 22,8 % (22,5 %).

44

-53 900

81 620

-2 220 504

-1 339 951


Überleitung der effektiven Steuer 01.05.2015–30.04.2016 Prozent

Betriebsergebnis

01.05.2014–30.04.2015 Betrag

Prozent

9 751 873

Steuern zum anwendbaren Steuersatz

Betrag

5 953 255

22,0

-2 145 412

22,0

-1 309 716

0,7

-66 779

0,4

-25 911

868

5 370

0,1

-9 182

0,1

-9 694

22,8

-2 220 505

22,5

-1 339 951

30.04.2016

30.04.2015

10 798 101

10 609 451

1 027 141

188 650

-39 800

11 785 442

10 798 101

-10 095 230

-9 885 314

Nicht abzugsfähige Aufwendungen Nicht steuerbare Erträge Sonstige Ausgewiesene effektive Steuer

Anmerkung 10

Aktivierte Aufwendungen für Entwicklung und Ähnliches

Kumulierte Anschaffungskosten - Zu Jahresbeginn - Sonstige Kapitalanlagen - Veräußerungen und Abgänge Zu Jahresende Kumulierte Abschreibungen - Zu Jahresbeginn - Abschreibungen des Geschäftsjahres Zu Jahresende Buchwert zum Ende des Geschäftsjahres

Anmerkung 11

-260 404

-209 916

-10 355 634

-10 095 230

1 429 808

702 871

30.04.2016

30.04.2015

3 701 645

3 701 645

Grundstücke und Gebäude

Kumulierte Anschaffungskosten - Zu Jahresbeginn - Neuanschaffungen

3 701 645

3 701 645

- Zu Jahresbeginn

-944 321

-750 221

- Abschreibungen des Geschäftsjahres

-184 109

-194 100

Zu Jahresende Kumulierte Abschreibungen

Zu Jahresende

-1 128 430

-944 321

Buchwert zum Ende des Geschäftsjahres

2 573 215

2 757 324

45


Anmerkung 12

Maschinen und sonstige technische Anlagen 30.04.2016

30.04.2015

63 431 561

62 782 940

1 945 013

648 621

191 359

65 567 933

63 431 561

-45 039 292

-38 455 410

-6 136 744

-6 583 882

Zu Jahresende

-51 176 036

-45 039 292

Buchwert zum Ende des Geschäftsjahres

14 391 897

18 392 269

30.04.2016

30.04.2015

8 846 923

8 138 820

451 167

708 103

9 298 090

8 846 923

-6 733 061

-5 997 713

Kumulierte Anschaffungskosten - Zu Jahresbeginn - Neuanschaffungen - Neuklassifizierungen Zu Jahresende Kumulierte Abschreibungen - Zu Jahresbeginn - Rückbuchung der Abschreibung von Veräußerungen und Abgängen - Abschreibungen des Geschäftsjahres

Anmerkung 13

Ausstattung, Werkzeuge und Anlagen

Kumulierte Anschaffungskosten - Zu Jahresbeginn - Neuanschaffungen Kumulierte Abschreibungen - Zu Jahresbeginn - Abschreibungen des Geschäftsjahres Buchwert zum Ende des Geschäftsjahres

Anmerkung 14

-790 806

-735 348

-7 523 867

-6 733 061

1 774 223

2 113 862

Im Bau befindliche Anlagen und vorausbezahlte Sachanlagen 30.04.2016

30.04.2015

Zu Jahresbeginn

191 359

Neuklassifizierungen

-191 359

Investitionen

669 617

191 359

Buchwert zum Ende des Geschäftsjahres

669 617

191 359

Anmerkung 15

Latente Steuer

30.04.2016 Wesentliche temporäre Differenzen

Latente Steueransprüche

Latente Steuerverbindlichkeiten

27 720

Netto 27 720

Latente Steueransprüche/-verbindlichkeiten (netto)

30.04.2015 Wesentliche temporäre Differenzen

27 720

27 720

Latente Steueransprüche

Latente Steuerverbindlichkeiten

Netto

81 620

81 620

Latente Steueransprüche/-verbindlichkeiten (netto) 46

81 620

81 620


Anmerkung 16

Aktive Rechnungsabgrenzungsposten 30.04.2016

30.04.2015

86 405

28 825

Vorausbezahlte Löhne/Gehälter

138 320

132 120

Vorausbezahlte Sozialabgaben

43 460

45 241

1 021 192

809 573

1 289 377

1 015 759

Aktienkapital

Gesetzliche Rücklage

Freies Eigenkapital

2 000 000

200 000

16 482 331

Vorausbezahlte Miete, einschl. Leasing

Sonstige Anmerkung 17

Eigenkapital

Zu Jahresbeginn Ausschüttung

-2 500 000

Jahresergebnis

7 531 369

Zu Jahresende

Anmerkung 18

2 000 000

200 000

21 513 700

30.04.2016

30.04.2015

10 401 931

12 501 931

10 401 931

12 501 931

Kumulierte außerplanmäßige Abschreibungen

Maschinen und Anlagen

Der Betrag in Höhe von 2 288 423 SEK der außerplanmäßigen Abschreibung bezieht sich auf die latente Steuer. Die latente Steuer ist nicht in der Bilanz des Unternehmens ausgewiesen.

Anmerkung 19

Unversteuerte Rücklagen 30.04.2016

30.04.2015

Periodisierungsfonds, Zuweisung für Steuerjahr 2010

-

650 000

Periodisierungsfonds, Zuweisung für Steuerjahr 2011

4 750 000

4 750 000

Periodisierungsfonds, Zuweisung für Steuerjahr 2012

830 000

830 000

Periodisierungsfonds, Zuweisung für Steuerjahr 2014

550 000

550 000

Periodisierungsfonds, Zuweisung für Steuerjahr 2015

2 100 000

2 100 000

Periodisierungsfonds, Zuweisung für Steuerjahr 2016

3 270 000

11 500 000

8 880 000

Der Betrag in Höhe von 2 530 000 SEK (1 953 600 SEK) der unversteuerten Rücklagen bezieht sich auf die latente Steuer. Die latente Steuer ist nicht in der Bilanz des Unternehmens ausgewiesen. Anmerkung 20

Dispositionskredit 30.04.2016

30.04.2015

28 000 000

28 000 000

9 513 958

9 123 300

Bewilligter Kreditrahmen, EUR

800 000

800 000

Genutzter Kreditrahmen, EUR

599 310

293 243

Bewilligter Kreditrahmen, SEK Genutzter Kreditrahmen, SEK

Der Dispositionskredit ist Teil einer Multi Option Facility, die sich zusammen mit schwedischen Bürgschaften (Limit 5 000 000), ausländischen Bürgschaften (Limit 5 000 000), eingeführten Bankbürgschaften (Limit 25 000 000) und Firmenkarten (100 000) auf einen Höchstkredit von 48 000 000 beschränken. Der vorstehend genannte Betrag bezieht sich auf den maximalen Kreditrahmen für den entsprechenden Dispositionskredit, unter der Voraussetzung, dass die Gesamtkreditsumme nicht überschritten wird. 47


Anmerkung 21

Langfristige Verbindlichkeiten 30.04.2016

30.04.2015

1 090 384

1 961 991

Verbindlichkeiten mit Fälligkeit über ein Jahr nach Bilanzstichtag Sonstige Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten Verbindlichkeiten mit Fälligkeit 1–5 Jahre nach Bilanzstichtag Sonstige Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten

1 090 384

1 961 991

30.04.2016

30.04.2015

57 000 000

57 000 000

4 054 881

5 973 950

61 054 881

62 973 950

Gestellte Sicherheiten für sonstige Verbindlichkeiten

Mobiliarhypotheken Vermögenswerte mit Eigentumsvorbehalt

Anmerkung 22

Passive Rechnungsabgrenzungsposten 30.04.2016

30.04.2015

Aufgelaufene Löhne/Gehälter

4 753 332

4 346 935

Aufgelaufene Sozialabgaben

1 480 076

1 347 227

Sonstige

1 335 316

1 846 986

7 568 724

7 541 148

30.04.2016

30.04.2015

603

1 351

Anmerkung 23

Liquide Mittel

Folgende Komponenten sind in den liquiden Mitteln enthalten: Barmittel Bankguthaben Steuerkonto

65

9 819

26 273

10 422

27 689

30.04.2016

30.04.2015

7 372 063

7 723 246

Die vorstehenden Posten werden auf folgender Grundlage als liquide Mittel klassifiziert: Sie unterliegen wesentlichen Wertschwankungsrisiken. Sie sind leicht in Bargeld umzuwandeln. Sie haben eine Laufzeit von höchstens drei Monaten ab Zeitpunkt der Anschaffung. Anmerkung 24

Sonstige Angaben zum Cashflow

Bereinigung um nicht cashflow-relevante Posten usw. Abschreibung Sonstige nicht cashlow-relevante Posten

48

39 800

7 411 863

7 723 246


Oxelösund, den 21. Juni 2016

Meiner Ansicht nach sind die von mir erlangten Prüfungsnachweise als Grundlage für meinen Bestätigungsvermerk hinreichend und zweckmäßig. Bestätigungsvermerk Meiner Ansicht nach wurde der Jahresabschluss in Übereinstimmung mit dem

Peter Eklund

Max Björk

schwedischen Gesetz für den Jahresabschluss erstellt und vermittelt in allen wesentlichen Punkten ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Finanzlage von Proplate Oxelösund AB zum 30. April 2016 sowie der Finanzergebnisse und Cashflows für das abgeschlossene Geschäftsjahr im Einklang mit dem schwedischen Gesetz für den Jahresabschluss. Der gesetzlich vorgeschriebene Tätigkeitsbericht ist mit den übrigen Teilen des Jahresabschlusses vereinbar.

Lisa Persson

Anders Persson

Daher empfehle ich der Hauptversammlung der Aktionäre, die Gewinn- und Verlustrechnung und die Bilanz zu billigen. BERICHT ÜBER WEITERE GESETZLICHE UND REGULATORISCHE ANFORDERUNGEN

PRÜFUNGSBERICHT

Zusätzlich zu meiner Prüfung des Jahresabschlusses habe ich die vorgeschlagene Verwendung des Unternehmensergebnisses und die Unternehmensführung durch den Vorstand und den Geschäftsführer von Proplate Oxelösund AB für das

An die Hauptversammlung der Aktionäre von Proplate Oxelösund AB Organisationsnummer 556466-2442

Geschäftsjahr vom 01.05.2015 bis zum 30.04.2016 geprüft. Verantwortung des Vorstands und des Geschäftsführers Der Vorstand ist für die Erarbeitung des Vorschlags über die Verwendung des Unternehmensergebnisses verantwortlich, und dem Vorstand und dem Geschäfts-

BERICHT ZUM JAHRESABSCHLUSS

führer obliegt die Verantwortung für die Führung des Unternehmens im Sinne des

Ich habe den Jahresabschluss von Proplate Oxelösund AB für das Geschäftsjahr

schwedischen Aktiengesellschaftsgesetzes.

vom 01.05.2015 bis zum 30.04.2016 geprüft.

Verantwortung des Wirtschaftsprüfers

Verantwortung des Vorstands und des Geschäftsführers für den Jahresabschluss

Meine Aufgabe ist es, auf der Grundlage der von mir durchgeführten Prüfung

Der Vorstand und der Geschäftsführer sind für die Erstellung und die den tatsächli-

mit hinreichender Sicherheit zu einem Urteil über die vorgeschlagene Verwendung

chen Verhältnissen entsprechende Darstellung dieses Jahresabschlusses in Übereins-

des Unternehmensergebnisses und über die Unternehmensführung zu gelangen.

timmung mit dem schwedischen Gesetz für den Jahresabschluss (Årsredovisningsla-

Ich habe die Prüfung in Übereinstimmung mit den allgemein anerkannten schwe-

gen) sowie für die jeweils vom Vorstand und Geschäftsführer für die Erstellung des

dischen Abschlussprüfungsgrundsätzen durchgeführt.

Jahresabschlusses als notwendig erachteten internen Kontrollstrukturen verantwort-

Als Grundlage für mein Urteil über die vom Vorstand vorgeschlagene Verwen-

lich, wobei dieser Jahresabschluss keine wesentlichen Falschaussagen aufgrund

dung des Unternehmensergebnisses habe ich die begründete Stellungnahme des

von Betrug oder Fehlern enthält.

Vorstands sowie eine Auswahl unterstützender Belege geprüft, um zu einem Urteil

Verantwortung des Wirtschaftsprüfers

darüber gelangen zu können, ob der Vorschlag dem schwedischen Aktiengesell-

Mir obliegt die Verantwortung, auf der Grundlage meiner Prüfung einen Bestätigungsvermerk zum Jahresabschluss zu verfassen. Ich habe die Prüfung in Übereinstimmung mit den Internationalen Abschlussprüfungsgrundsätzen (International Standards on Auditing ISA) und den allgemein anerkannten schwedischen Abschlussprüfungsgrundsätzen durchgeführt. Diese Grundsätze sehen vor, dass ich die Standesregeln einhalte und die Prüfung so plane und durchführe, dass ich mir mit hinreichender Sicherheit ein Urteil darüber bilden kann, dass der Jahresabschluss keine wesentlichen Falschaussagen enthält. Eine Prüfung umfasst die Durchführung von Prüfungshandlungen zur Erlang-

schaftsgesetz entspricht. Als Grundlage für mein Urteil bezüglich der Entlastung der Mitglieder des Vorstands bzw. des Geschäftsführers habe ich neben meiner Prüfung des Jahresabschlusses wesentliche Entscheidungen, ergriffene Maßnahmen und Besonderheiten des Unternehmens geprüft. Außerdem habe ich geprüft, ob ein Mitglied des Vorstands oder der Geschäftsführer auf andere Weise gegen das schwedische Aktiengesellschaftsgesetz, das schwedische Gesetz für den Jahresabschluss oder die Gesellschaftssatzung verstoßen hat. Meiner Ansicht nach sind die von mir erlangten Prüfungsnachweise als Grund-

ung von Prüfungsnachweisen für die im Jahresabschluss enthaltenen Beträge und

lage für meinen Bestätigungsvermerk hinreichend und zweckmäßig.

Angaben. Die gewählten Prüfungshandlungen liegen im Ermessen des Prüfers

Bestätigungsvermerk

ebenso wie die Bewertung der Risiken wesentlicher im Jahresabschluss enthalte-

Ich empfehle der Hauptversammlung der Aktionäre, den Gewinn entsprechend

ner Falschaussagen aufgrund von Betrug oder Fehlern. Bei der Risikobewertung

des Vorschlags im gesetzlich vorgeschriebenen Tätigkeitsbericht zu verwenden und

berücksichtigt der Prüfer die für die Erstellung und die den tatsächlichen Verhältnis-

die Mitglieder des Vorstands und den Geschäftsführer für das Geschäftsjahr zu

sen entsprechende Darstellung des Jahresabschlusses seitens des Unternehmens

entlasten.

relevanten internen Kontrollstrukturen, um für die gegebenen Umstände geeignete Prüfungshandlungen zu konzipieren, nicht jedoch um ein Prüfungsurteil über die Wirksamkeit der internen Kontrollstrukturen des Unternehmens abzugeben. Eine

Örebro, den 21. Juni 2016

Prüfung umfasst auch eine Bewertung der Zweckmäßigkeit der angewandten Rechnungslegungsmethoden und der Plausibilität der bei der Abschlusserstellung vom Vorstand und Geschäftsführer vorgenommenen Schätzungen sowie eine Bewertung der Gesamtdarstellung des endgültigen Jahresabschlusses.

Örjan Alexandersson Amtlich zugelassener Wirtschaftsprüfer

49


EINE DER MODERNSTEN SCHNEIDE- UND BEARBEITUNGSANLAGEN DER WELT.


PROPLATE AB Lagergrens gata 2 SE-652 26 Karlstad, Sweden Tel +46 (0)10 19 54 100

PROPLATE OXELร SUND AB Box 14 SE-613 21 Oxelรถsund Besuchsadresse: Folkegatan 56, Cefast Industriegebiet Tel +46 (0)10 19 54 100

www.proplate.se



>> VOLLSTÄNDIGE PRODUKTION UNTER EINEM DACH Die Produktionsanlage von Proplate ist so geplant und gebaut, dass sie die Voraussetzungen für einen optimalen Produktionsfluss bietet. Mit einer neuen Lackierhalle in direktem Anschluss an die Bearbeitungshallen auf der topmodernen Anlage in Oxelösund kann Proplate einen vollständigen Herstellungsprozess für montagefertige Komponenten anbieten.



PROPLATE OXELÖSUND SCHWEDEN

<< PROPLATE Proplate hat einen idealen Standort an dem tiefsten Seehafen der schwedischen Ostküste und in unmittelbarer Nähe der Spezialstähle-Fertigung von SSAB.


PROPLATE OXELร SUND AB Box 14 SE-613 21 Oxelรถsund Besuchsadresse: Folkegatan 56, Cefast Industriegebiet Tel +46 (0)10 19 54 100 www.proplate.se 56


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.