Page 1

EM DIC...

Johannes Gutenberg la meva impremta va revolucionar el món

Lluís Borràs Francesca Carabelli


01-09 Em dic Gutenberg CATALA.qxd

26/5/10

11:48

Página 2

(TEXT BLACK plancha)

Projecte i realització Parramón Ediciones, S.A. Direcció editorial María Fernanda Canal Edició Cristina Vilella Text Lluís Borràs Perelló Traducció al català Ferran Gibert Il·lustracions Francesca Carabelli Disseny gràfic i maquetació Zink Comunicació Direcció de producció Rafael Marfil Producció Manel Sánchez Primera edició: setembre 2010 Johannes Gutenberg ISBN: 978-84-342-3654-7 Dipòsit legal: B-22912-2010 Imprès a Espanya © Parramón Ediciones, S.A. – 2010 Rosselló i Porcel, 21, 9.ª planta 08016 Barcelona (Espanya) Empresa del Grupo Norma de América Latina www.parramon.com És prohibida la reproducció total o parcial d’aquesta obra mitjançant qualsevol recurs o procediment, incloent-hi la impressió, la reprografia, el microfilm, el tractament informàtic, o qualsevol altre sistema, sense l’autorització escrita de l’editorial.


01-09 Me llamo Gutenberg.qxd

20/5/10

10:38

Página 3

Hola (amb H) Tot i que el meu veritable nom és Johannes Gensfleisch zur Laden, tothom em coneix com Johannes Gutenberg, i és que gensfleisch significa «carn d’oca», i prou problemes trobaria ja a la vida per haver d’entomar, a més, les burles a causa del meu nom. Però us vull explicar sobretot una cosa que em va passar una vegada i que seria decisiva en la meva existència. Quan encara era un noi, i mentre feia un curt viatge anant cap a una ciutat, em va atrapar un altre jove que també es dirigia a aquell lloc. Un xic esvalotat i xerraire, em va explicar que anava a veure la seva estimada, una dona bonica de qui estava profundament enamorat. Al principi no li vaig fer gaire cas, però després vaig acabar parlant amb ell. Em va comentar que, sovint, a tot arreu per on passava, gravava en un arbre una H, la inicial de Hilda, la seva passió. Una vegada es va desprendre l’escorça sobre la qual havia gravat la H, de manera que la va guardar en un tros de pergamí que duia. I va quedar d’allò més sorprès quan, en desembolicar-la l’endemà, potser a causa de la humitat de l’escorça, la H s’havia reproduït al pergamí. Em vaig acomiadar del jove, de moment sense donar cap importància a l’anècdota que m’havia explicat. Però més endavant, d’aquell episodi de la H, unit al que vaig aprendre sobre el gravat de la fusta, va sorgir-ne una idea sensacional...


10-21 Me llamo Gutenberg.qxd

20/5/10

10:40

Pรกgina 18


10-21 Me llamo Gutenberg.qxd

20/5/10

10:40

Pรกgina 19


34-45 Me llamo Gutenberg.qxd

20/5/10

10:45

Página 34

34 / Em dic... L’Església aviat descobriria la importància del nostre invent per difondre els seus principis.

Millorant el tipus Vam sentir parlar de l’existència d’un jove cal·lígraf de Gernsheim (prop de Magúncia), que també era expert en el gravat i la fosa. Es deia Peter Schoeffer, i de seguida el vam associar al taller. El cert és que Schoeffer, utilitzant punxons d’acer pur, va obtenir tipus amb un tall més elegant i artístic que els meus, va formar noves matrius i, amb un aliatge de plom, estany i antimoni, va fondre els caràcters. També haig d’admetre que amb Schoeffer vam experimentar amb tintes que ens permetessin imprimir eficaçment per les dues cares del paper, i ell va acabar elaborant-ne una d’excel·lent a partir de negre de fum i oli de lli.


34-45 Me llamo Gutenberg.qxd

20/5/10

10:45

Página 35

Johannes Gutenberg / 35 Amb gran esforç, vam arribar a obtenir un primer alfabet format per més de 300 caràcters, amb els quals es podia imitar la cal·ligrafia gòtica dels copistes. De fet, la idea era vendre els llibres impresos com si els haguessin fet ells. Al principi vam haver de treballar d’amagat, perquè qualsevol activitat nova en aquells temps es considerava herètica, és a dir, contrària a la fe i a les creences religioses. A més, els copistes ens consideraven uns intrusos i van intentar desprestigiar-nos.


46-55 Me llamo Gutenberg.qxd

20/5/10

10:47

Pรกgina 50


46-55 Me llamo Gutenberg.qxd

20/5/10

Magun cia,

10:47

Pรกgina 51


Em dic... Johannes Gutenberg «Tot i que el meu veritable nom és Johannes Gensfleisch zur Laden, tothom em coneix com Johannes Gutenberg, i és que “gensfleisch” significa “carn d’oca”, i prou problemes trobaria a la vida per haver d’entomar les burles a causa d’aquest nom. Però el que vull és explicar-vos el que em va passar una vegada amb una H i que seria decisiu en la meva vida.»

A partir de 9 anys

Marco Polo

Shakespeare

Leonardo da Vinci

Marie Curie

Albert Einstein

Charles Chaplin

Saint-Exupéry

Teresa de Calcuta

Gandhi

John Lennon

Alexandre el Gran

Charles Darwin

Vincent van Gogh

Gaudí

Jules Verne

Anna Frank

Mozart

Agatha Christie

Cleòpatra

Cristòfor Colom

Picasso

Galileu

Miguel de Cervantes

Cromanyó

www.parramon.com

ISBN 978-84-342-3654-7

Altres títols

Em dic… Johannes Gutenberg - Català  

Tot i que el meu veritable nom és Johannes Gensfleisch zur Laden, tothom em coneix com Johannes Gutenberg, i és que gensfleisch significa «c...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you