Page 48

MAIN REGULATIONS

tem revelado ser essencial para a garantia e salvaguarda dos valores naturais existentes.

The legal framework of protection of Garajau Partial Nature applies to the area enclosed by the bathymetric line of 50 meters in the south, Cais do Lazareto in the north, Ponta da Oliveira in the east and the line of high tide in the north.

PRINCIPAIS REGULAMENTOS O enquadramento legal para a protecção da Reserva Natural Parcial do Garajau é a linha batimétrica dos 50 metros a sul, o Cais do Lazareto a oeste, a Ponta da Oliveira a este e a linha da preia-mar a norte.

In the area of the Reserve it is forbidden to fish, be it for commercial or sporting reasons, including underwater hunting; to navigate using motorboats, except in the approach to the beaches; to capture animals or marine plants and to extract sand or other materials of geological origin. The practice of swimming and amateur diving for recreational, touristic and scientific reasons is allowed, as well as the practice of water sports, except the ones using engines.

Na área da Reserva é proibido exercer quaisquer actividades de pesca, comercial ou desportiva, incluindo a caça submarina; navegar dentro dos limites da Reserva com embarcações a motor, salvo na abicagem às praias; capturar animais ou plantas marinhas e extrair areias e outros materiais de origem geológica. Neste espaço protegido é permitido a prática da natação e o mergulho amador com fins recreativos, turísticos e científicos bem como a prática de desportos náuticos, exceptuando-se os motorizados.

The protection of this area has made it an underwater paradise, and amateur diving has increased. During the whole year the Reserve is visited by a significant number of divers, who are subject to control by the staff of Madeira Natural Park.

A protecção desta área transformou-a num paraíso subaquático onde se verificou um incremento da prática do mergulho amador. Durante todo o ano a Reserva é visitada por um número significativo de mergulhadores, ficando os mesmos sujeitos à fiscalização por elementos do serviço do Parque Natural da Madeira.

Scientific studies are only allowed with permission of Madeira Natural Park. Several institutions, such as the University of Madeira and the Marine Biology Station of Funchal Municipality, have had the support of the Reserve to develop scientific work, which is always carried on so as not to disturb and/or degrade the marine environment.

Os estudos científicos só são permitidos com a autorização do serviço do Parque Natural da Madeira. Várias Instituições, tais como a Universidade da Madeira e a Estação de Biologia Marinha da Câmara Municipal do Funchal, têm tido o apoio da Reserva para desenvolverem trabalhos com fins científicos os quais são sempre executados de modo a não perturbarem e/ou degradarem o meio marinho.

This protected area is very regularly visited by a significant number of students from the various schools and universities of Madeira Autonomous Region.The divulgation of the Reserve is done essentially through visits and information actions.The vessel “Buteo”, of Madeira Natural Park, supports some of these actions.

50

Profile for PARQUE NATURAL MADEIRA

Reservas Marinhas  

A edição de um Livro sobre as Reservas Naturais exclusivamente Marinhas da Região Autónoma da Madeira tem por principal objectivo transmitir...

Reservas Marinhas  

A edição de um Livro sobre as Reservas Naturais exclusivamente Marinhas da Região Autónoma da Madeira tem por principal objectivo transmitir...

Advertisement