Page 1

Free / Gratis English / Español Aug / Sept 2009

DE LONG BEACH

What You Need To Know About Long Beach Real Estate Lo Que Tienes Que Saber de Bienes Raíces de Long Beach

A Message From Long Beach Mayor Bob Foster

Communit y Spotlight Palacio Welcomes Council Member Robert Garcia

Palacio da la Bienvenida al Miembro del Consejo Robert Garcia 1

Palacio De Long Beach

Find this dog somewhere in this magazine and Tweet to: PalacioLBMag to be entered to win a $100 Therapeutic Massage. Encuentre a este perro en algún lugar de esta revista y envíe un Tweet a: PalacioLBMag para participar y ganar un Masaje Terapéutico de $100 USD


My Community

A Message From

Long Beach Mayor Bob Foster

I

t is with great pleasure that I welcome Palacio de Long Beach as a new bilingual publication to serve the most diverse large city in the United States. I hope that Palacio de Long Beach will become a bridge between Long Beach City Hall and the Hispanic community and will help introduce the free City services available for all residents including: • Health - The Health Department provides several educational workshops for Long Beach residents including the Latino Diabetes Prevention and Management Program. Health care professionals present valuable information in Spanish and English to adults with diabetes and their families. For information contact the office at (562) 570-7910 or www.longbeach.gov/ health. • Employment/Education - The Pacific Gateway Workforce Investment Network provides assistance to both adults and youths to reach their educational and career goals. For job seekers, Employment Specialists will provide feedback on resumes and cover letters, and help strategize job searches and job leads. You can also sign up for free classes on basic computer skills and resume preparation. The Pacific Gateway provides young people with work experience through internships, apprenticeships, and job shadowing. Students also can receive help with completing college applications and finding scholarships. For information contact the office at (562) 570-3615 or www. longbeach.gov/cd/workforce • Fun -During the summer, the Long Beach Parks and Recreation Department offers free concerts performed by the Long Beach Municipal Band. Our beaches and parks also turn into outdoor movie venues with several family friendly movies. For more info call (562) 570-3100 or www.longbeach.gov/ park • If you have any questions, please do not hesitate to contact my office at (562) 570-6801 or email me at mayor@longbeach.gov. My bilingual Spanishspeaking staff is ready to assist you. I am delighted to welcome Palacio de Long Beach to our community and I wish publisher Andrea Sulsona and staff a successful future. P

E

s con gran placer que doy la bienvenida a Palacio de Long Beach como una nueva publicación bilingüe para servir a la cuidad más diversa en Estados Unidos. Espero que Palacio de Long Beach se convierta en un puente entre la Alcaldía de Long Beach y la comunidad Hispana y ayude a introducir los servicios gratuitos disponibles de la Ciudad para todos los residentes, incluyendo: • Salud – El Departamento de Salud brinda varios talleres educativos para los residentes de Long Beach incluyendo la Prevención y Manejo de Diabetes para Latinos. Profesionales del cuidado de la salud presentan información valiosa en Español e Inglés para adultos con diabetes y sus familias. Para información de póngase en contacto con la oficina al (562) 570 – 7910 o en www.longbeach. gov/health. • Empleo/Educación – La Gateway Workforce Investment Network brinda asistencia tanto a jóvenes como a adultos para alcanzar sus metas educativas y laborales. Para quienes buscan empleo, Especialistas Laborales brindarán consejo en currículum y cartas de presentación, y ayudarán a formular estrategias de búsqueda y fuentes de empleo. También puede inscribirse a clases gratuitas de habilidades básicas de computación y elaboración de currículum. Pacific Gateway brinda a los jóvenes con experiencia laboral a través de pasantías, puestos de aprendiz, y programas de aprendizaje por observación de profesionales. Los estudiantes también pueden recibir ayuda para completar solicitudes universitarias y encontrar programas de becas. Para información de póngase en contacto con la oficina al (562) 570 – 7910 o en www.longbeach.gov/cd/workforce. • Diversión – Durante el verano, los Parques de Long Beach y el Departamento de Recreación ofrecen conciertos interpretados por la Banda Municipal de Long Beach. Nuestras playas y parques también se convierten en locaciones de cine al aire libre con varios filmes para toda la familia. Para más información llame al (562) 570-3100 o www.longbeach.gov/park • Si tiene alguna duda, por favor no dude en ponerse en contacto con mi oficina al (562) 570-6801 o enviarme un correo electrónico a mayor@longbeach. gov. Mi personal bilingüe en el idioma español está listo para atenderle. Me complace dar la bienvenida a nuestra comunidad a Palacio de Long Beach y les deseo a su editor Andrea Sulsona y al equipo un futuro exitoso. P

Downtown Long Beach Associates presents the Inaugural

LatinParade American & Festival September 12, 2009

First-ever Latin American Parade down Pine Ave Festival at 1st & Elm Authentic Latin Cuisine Salsa Performances and Dance Lessons Live Music Art Exhibitions Activities for the whole family

www.downtownlongbeach.org Palacio De Long Beach 2

August/September 2009


Productos

Eco Friendly=Healthier Family

Una Familia Respetuosa Del Medio Ambiente=Una Familia Más Sana By / POR: Jean Xela

D

oing laundry can be a pretty exhausting chore. Finding laundry detergent that fits into my healthy lifestyle can be even more so. Recently, I learned that the skin is the largest organ of the body and it absorbs ingredients from all the products that come in contact with our skin. As a mother, it became more important for me to know what was in the products I was using on my families skin. Several studies confirm that the most commonly used cleaning products contain 1,4-dioxane, petroleum, chlorine, caustics and formaldehyde which are either a human carcinogen, can lead to skin allergies and irritants, or have been proven to lead to cancer. In addition to considering the long term health of my family, I love making small steps to help the environment so when I saw ECOS Laundry Detergent at Smart and Final, I decided to try it out. I was slightly dubious if it could actually clean my clothes, but I was eager to give it a try. What immediately caught my eye was the price. For a couple dollars less than other brands I could get an environmentally safe product. Plus, being ultra-

concentrated I got more washes per bottle, which wound up saving more money. Earth Friendly Products’ ECOS, as well as all of their products, are made free of formaldehyde, phosphates, petroleum, 1,4- dioxane, caustics, chlorine and other toxins making them not only environmentally friendly, but also healthy for my family. I don’t like heavy scented soaps, but do prefer a clean scent. I used to buy fragrance-free detergent, but now buy ECOS in Magnolia & Lily for its light and refreshing scent. It cleaned my whites and colors nicely and with its built-in soy-based fabric softener, I didn’t need to use dryer sheets saving me even more money. I highly recommend ECOS Laundry Detergent if you want a product that not only gets clothes clean, but helps you feel better about the choices you are making for your health. P

L

avar la ropa puede ser una tarea bastante cansadora. Encontrar un detergente que se ajuste a mi estilo de vida saludable puede serlo aún más. Recientemente, aprendí que la piel es el órgano más grande del cuerpo y que absorbe los ingredientes de todos los productos que entran en contacto con ella. Como mamá, me importa mucho saber qué hay en los productos que utilizo sobre la piel de los miembros de mi familia. Diversos estudios confirman que los productos de limpieza más comunes contienen 1,4-dioxano, petróleo, cloro, cáusticos y formaldehído, sustancias que son altamente tóxicas, pueden provocar alergias e irritaciones en la piel o han demostrado ser causantes del cáncer. Además de preocuparme por la salud a largo plazo de mi familia, me encanta aportar mi granito de arena para ayudar al medio ambiente. Por eso, cuando vi el detergente para lavar la ropa ECOS en Smart and Final, me decidí a probarlo. Tenía mis dudas de

que realmente pudiera limpiar la ropa, pero estaba dispuesta a probarlo. Lo que me llamó la atención de inmediato fue el precio. Por un par de dólares menos que otras marcas, podía comprar un producto totalmente inocuo para el medio ambiente. Además, como es súper concentrado, puedo lavar más ropa con menos cantidad de detergente, lo cual, en definitiva, me permite ahorrar más dinero. Los productos ecológicos ECOS, como todos los productos de esta marca, no contienen formaldehído, fosfatos, petróleo, 1,4-dioxano, cáusticos, cloro u otras toxinas, lo cual permite obtener un producto que no sólo es ecológico e inocuo para el medio ambiente, sino también saludable para mi familia. No me gustan los detergentes con mucha fragancia, prefiero el aroma a limpio. Antes compraba un detergente sin fragancia, pero ahora compro el detergente ECOS de magnolia y lirios, que tiene un aroma suave y fresco. Pude lavar mi ropa blanca y la de color con este detergente que contiene un suavizante a base de soja, y no tuve que usar toallitas para la secadora, así que pude ahorrar incluso más dinero. Si lo que quiere es un producto que no sólo limpie la ropa sino que lo haga sentir más conforme con las decisiones que toma por el bien de su salud, realmente le recomiendo que pruebe el detergente ECOS para lavar la ropa. P

Lowe’s Fernandez Racing Takes Long Beach Class Win Lowe’s Fernandez Racing se lleva una Victoria en su Categoría en Long Beach Lowe’s Fernandez Racing drivers Adrian Fernandez and Luis Diaz finally made it to the top step of the podium at Long Beach claiming a class win and third-place overall result in the Tequila Patrón American Le Mans Series at Long Beach. P

Los pilotos de Lowe’s Fernandez Racings, Adrian Fernandez y Luis Diaz, finalmente llegaron a la cumbre del podio en Long Beach reclamando una victoria en su categoría y un resultado global en 3er lugar en la Serie Tequila Patrón American Le Mans en Long Beach. P 2009 Races Won: • • • •

57th Mobil 1 Twelve Hours of Sebring Acura Sports Car Challenge of St. Petersburg Long Beach Grand Prix Larry H. Miller Motor Sports Utah Grand Prix

Watch this team in the Upcoming Races for 2009: • • • • • •

July 18 – American Le Mans Northeast Grand Prix – Lakeville, CT August 8 – Acura Sports Car Challenge of Mid-Ohio – Lexington, OH August 16 – Generac 500 – Elkhart Lake, WI August 30 – Grand Prix of Mosport – Bowmanville, Canada September 26 – Petit Le Mans – Braselton, GA October 10 – Monterey Sports Car Championship – Monterey, CA

Palacio De Long Beach


MOLAA Exhibitions MOLAA Exposiciones

de Long Beach

PUBLISHER Elvecia Ramos | elvecia.ramos@palacio.com 323.356.6350 | 801.392.2229

EDITOR-IN-CHIEF Andrea Sulsona | andrea.sulsona@palacio.com 562.234.5930 Account Executives Alicia Sepulveda 562.577.6710 | alicia.sepulveda@palacio.com Ozzie Feo 813-394-6304 | ozzie.feo@palacio.com Contributing Writers Johnny Atkins, James Bridges, Joseph Bridges, Jose Magdaleno, Audrey Richards, Michelle Salcedo, Catherine Scott, Jean Xela Art Director Cindy Jordan Weinstein LOCAL BRANCH OFFICE 130 Pine Ave., Suite 201, Long Beach, California 90802 USA FAX: 562.683.2878 CORPORATE HEADQUARTERS 1180 28th Street, Ogden, Utah 84403 USA Office: 801.392.2229 | Fax: 801.528.3392 www.palacio.com

Of Rage And Redemption: The Art of Oswaldo Guayasamín April 19 – August 16, 2009

GUILLERMO BERT: The BARCODE SERIES: Blurring the Boundary Between Cultures and Commodities May 17 – August 2, 2009

Palacio De Long Beach

Inquiries: palaciomagazine@yahoo.com Advertising: Andrea Sulsona or Alicia Sepulveda Note: Find a misprint and we will pay you $25* *Notification must be sent via email to andrea.sulsona@palacio.com. Only the first notification receives reward. © Copyright 2009. All Rights Reserved.


Servicios

Consejos Para Conservar Su Auto Por Más Tiempo En una Recesión

POR: Jose Magdaleno

L

a recesión está causando que la gente evalúe sus autos y al tiempo que pretenden conservarlos. En el 2008, el mercado del auto nuevo experimentó la baja más importante en 16 años.

Cinco Consejos Para Conservar Su Auto Por Más Tiempo

Conservar su auto durante más tiempo, específicamente por 200,000 millas en el curso de 15 años puede ahorrar más dinero que el precio de compra del propio vehículo. Aquí Están las Recomendaciones de Consumer Reports: • Compre Inteligentemente. Comprar un auto con un alto índice de seguridad basado en su desempeño en pruebas de seguridad del gobierno y aseguradoras es una consideración importante. • No escatime en Mantenimiento. Omitir incluso un cambio de aceite puede resultar en el desgaste del motor. El desgaste del motor disminuye el periodo de vida de su vehículo • Abra el capó. Revise sonidos, vistas u olores inusuales. Busque cosas como mangueras agrietadas, cables expuestos, correas agrietadas, fugas de líquidos. • No escatime en Refacciones. Uno de los errores más grandes que puede cometer es comprar refacciones de baja calidad, By: Jose Magdaleno genéricas o incluso usadas. • Manténgalo Aseado. Mantener su auto limpio lo mantendrá he recession is causing people to take a hard look at their cars funcionando por más tiempo y la pintura durará más. P and how long they intend to keep them. In 2008, the new auto market experienced a 16-year low.

Tips For Keeping Your Car Longer In A Recession

T

UMBER O ONE NE A AUTO UTO C NNUMBER CENTER ENTER

Five Tips To Keep Your Car Longer

Keeping your car longer, specifically for 200,000 miles over the course of 15 years can save more money than the purchase price of the vehicle itself. Here are the recommendations from Consumer Reports: • Buy Smart. Purchasing a car that has a high safety rating based on per formance in government and insurance safety tests is an important consider ation. • Don’t Skimp on Maintenance. Skip ping even one oil change can result in engine wear. Engine wear ultimately decreases the lifetime of your vehicle. • Pop the hood. Check for any unusual sounds, sights, or smells. Look for things like cracked hoses, exposed wires, cracked belts, liquid leaks. • Don’t skimp on parts. One of the biggest mistakes you can make is pur- chasing low quality, off-brand, or even used parts. • Keep it Clean. Keeping your car clean will keep it running longer and make the paint last longer. P

1

En Estos Tiempos— El Mantenimiento Preventivo Es Vital.

Preventative Maintenance Is Vital.

Perdió su 401K— No Pierda su Motor en el 405! Visítenos para un DIAGNOSTICO GRATIS.

Don’t Lose Your Engine on the 405! Come in for a FREE DIAGNOSTIC.

Solo por que la Economía Está Fallando, ¡No Significa que su Carro Debe Hacerlo También! Just Because The Economy Broke Down, Doesn’t Mean Your Car Has To!

$35 Towing Anywhere In Long Beach! Number One Auto Center

No Hay Sustituto Para la Calidad There Is No Substitute For Quality

562.599.2837

1500 Long Beach Blvd., Long Beach, CA 90813 Mon - Fri 8:00 a.m. - 5:30 p.m. • Sat 8:00 a.m. - 2:00 p.m. Friendly Bilingual Staff • Amable Personal Bilingüe

Palacio De Long Beach


Real Estate

The Realities of the Long

Beach Real Estate Market

Las Realidades del Mercado de

Bienes Raíces de Long Beach

By / Por: James Bridges

H

ave you heard that thousands of Long Beach properties are available, some for mere pennies on the dollar? As new buyers enter the Long Beach real estate market, they may be looking to scoop up these fantastic deals. Unfortunately, the reality facing home buyers is much different. Although the economy is currently in recession and the number of foreclosures has increased, the Long Beach local real estate market has far fewer homes available than it would seem. Currently, there are just over a thousand homes and condos available throughout the entire city. Compared to the buyer’s market of the early 1990s, when as many as 4,000 properties were available, the buyer will have a different experience in 2009. Today, buyers face an uphill battle as they enter a competitive market. Affordable interest rates and first time buyer loans have inspired many to enter the market when they were previously priced out. Additionally, the decline in prices over the past year has brought many properties to monthly mortgage rates that are within the same price range as rents in the area. As new properties become available, the most affordable homes and condos can receive more than 20 offers. Many buyers are getting discouraged and giving up their search altogether. With the limited amount of great deals, how can you obtain the home that’s right for you? As foreclosures work their way through the banks, more homes and condos will be offered on the market. The rise in inventory may not result in lower prices, however, it will allow buyers to find and purchase a home in the neighborhood of their dreams. Whether you are a first time buyer or looking to move into your next home, finding a property that’s right for you not only means keeping a close watch on your preferred neighborhoods and acting quickly. It also means matching your expectations with a realistic appraisal of the market. P Palacio De Long Beach

A

muchos compradores de todo el estado de California les han hecho creer que hay miles de propiedades para la venta en Long Beach, ¡y algunas de ellas a precios bajísimos! Los nuevos compradores que ingresan al mercado de bienes raíces de Long Beach buscan aprovechar estos negocios que los medios de comunicación promocionan. Desgraciadamente, la realidad es muy distinta. Aunque la economía está en recesión y las ejecuciones hipotecarias han aumentado, el mercado local de bienes raíces tiene muchas menos inmuebles en venta de lo que la gente piensa. Actualmente, sólo hay poco más de mil casas y condominios para la venta en toda la ciudad de Long Beach. Si comparamos este número con el mercado favorable para los compradores de principios de la década del 90, donde había unas 4.000 propiedades disponibles, veremos que el mercado de 2009 es completamente diferente. Hoy en día, los compradores que ingresan al mercado tienen que enfrentar una dura batalla. Las tasas de interés bajas y las facilidades para calificar para los préstamos para compradores de primera vivienda han inspirado a muchos compradores a ingresar hoy al mercado, mientras que los precios anteriores los expulsaban de él. La baja en los precios que se registró a lo largo del año pasado ha generado que las tasas hipotecarias mensuales de varias propiedades estén en el mismo rango de precios que los alquileres de la zona. A medida que aparecen nuevas propiedades para la venta, las casas y condominios más económicos pueden recibir más de 20 ofertas. Muchos compradores se están desalentando y abandonan por completo su búsqueda. Con toda la competencia que hay, ¿cómo es posible obtener la casa que usted desea? A medida que los bancos ejecuten las hipotecas, seremos testigos de un aumento en la cantidad de casas y condominios disponibles. Este incremento de la oferta no traerá como consecuencia precios más bajos, pero permitirá que los compradores encuentren y compren una casa en el vecindario de sus sueños. Ya sea que esté comprando su primera vivienda o buscando mudarse a su próximo hogar, encontrar una propiedad adecuada para Ud. no sólo significa vigilar de cerca sus vecindarios preferidos y actuar rápidamente. También significa que sus expectativas deben coincidir con una valuación realista del mercado. P

3445 Baltic Ave, $500,000 Duplex Call: John Spiegel 562.843.5233 Century 21 Landmark Properties


Bienes Raices

Straight Facts About REOs and Foreclosures

Ascension - Premier Realty Group

BY: Johnnie Atkins

seen by qualified buyers, especially investors, as good investment and purchase opportunities. With the current market conditions, lenders are anxious to dispose of these properties as quickly as possible. Often, the best source of these properties is a Real Estate agent. Many lenders have turned these inventories over to agents to market them exclusively for them. Whether you are a first time home buyer or trading up to a larger home, or an investor; Realtors work to find the best purchase solution for you.

Which Is Better: Pre-qualified Or Pre-approved? Here is the difference between these two buyer tools. Pre-qualification provides a “ballpark” estimate of your borrowing power, whereas, Pre-approval provides proof to Real Estate agents and sellers that you’re approved for a specific loan amount.

Why Do Lenders Want To Give Me A Great Deal On A Foreclosure? Many lenders are now

attempting to work out many of the defaulting home loans by offering loan modifications or approving the Short Sales of these properties before they resort to foreclosure.

Some of the reasons lenders are considering these measures include:

• The amount recovered on either a Short Sale or loan modification can often be greater than a Foreclosure. • The amount of money that is tied up during Foreclosure can be significant. • The amount of other resources tied up during Foreclosure that can keep the lender from making more loans. • Foreclosure creates negative percep tions all around and many lenders are attempting to create more positive perceptions with the public. The current expectation of the market is that Pre-Foreclosure Sales, REO Sales, and Short Sales are going to dominate the real estate market for at least the next 18 to 24 months. P

Hechos Honestos Acerca de REOs y Ejecuciones Hipotecarias POR: Johnnie Atkins

L

as propiedades cuyos dueños son acreedores

o REO, generalmente son percibidas por compradores calificados, especialmente inversionistas, como buenas oportunidades de inversión y compra. Con las condiciones actuales del mercado, los acreedores están ansiosos por disponer de estas propiedades tan pronto como les sea posible. A menudo, la mejor fuente para estas propiedades es un Agente de Bienes Raíces. Muchos acreedores han volcado estos inventarios en agentes para mercadearlos exclusivamente para ellos. Si es un comprador primerizo o está cambiando su hogar por uno más grande, o es inversionista; los corredores de bienes raíces trabajan para encontrar una solución para Ud.

¿Cuál es mejor: Pre-calificado O Pre-aprobado? Aquí está la diferencia entre estas dos herramientas del comprador. La Pre-calificación brinda un “terreno” estimado de su poder para aplicar a un préstamo, mientras que, Pre-aprobado brinda la evidencia a agentes de Bienes Raíces y vendedores de que está aprobado para una cantidad específica de préstamo.

¿Por qué los Acreedores Quieren Darme un Gran Trato en una Ejecución Hipotecaria? Muchos acreedores

ahora intentan resolver muchos de los préstamos morosos ofreciendo modificaciones de préstamo o aprobando las Ventas Cortas de estas propiedades antes de recurrir a la ejecución hipotecaria.

Algunas de las razones por las cuales los acreedores están considerando estas medidas incluyen:

• La cantidad recuperada en una Venta Corta o modificación de préstamo puede ser mayor que una ejecución hipotecaria. • La cantidad de dinero que se encuentra atada durante una ejecución hipotecaria puede ser significativa. • La cantidad de recursos atados durante una Ejecución Hipotecaria puede prevenir al acreedor de extender más préstamos. • La Ejecución Hipotecaria crea percepciones negativas en general y muchos acreedores están intentando crear percepciones más positivas con el público. La expectativa actual del Mercado es que las Ventas Pr e- ejecución Hipotecaria, las Ventas REO y las Ventas Cortas van a dominar el mercado por lo menos por los próximos 18 a 24 meses. P

El Agente Indicado Hace Toda La Diferencia Del Mundo®

L

ender-owned properties or REOs are often

Residential Real Estate

Bienes Raíces

Commercial

Your Area Specialist For Especialista en su Área Para

CARSON & LONG BEACH

Foreclosures, REOs & Seniors

Johnnie Atkins Ejecuciones Hipotecarias, Broker, GRI, SRES, ePRO DRE #01175202

REOs & Adulto Mayor

Ascension - Premier Realty Group 1165 East San Antonio Drive, Suite E Long Beach, California 90807

562.422.7900 Cell: 310.987.8603

Office:

e-mail: realtor4help@earthlink.net

www.realtyworld.com/Ascension Palacio De Long Beach


Finances

Negocios

Meeting with a Lender?

www.platinumhomemortgage.com A Direct Mortgage Lender

ortgage Lender: d AZ Mortgage Banker’s k ’ License BK-0907539 and BKBR-0109861; Licensed by the Dept. A Mortgage Lenders License MBK-2008-0111; MD Mortgage Lender; MI Mortgage Lender and Mortgage Lender; TX Registered Mortgage Banker; VA Mortgage Lender & Broker License #MC-5125, 47-797-9500. See our website for additional licensing information. Whats Your Rate01 - 5/5/09

Un prestamista hipotecario directo

We Close Your w.platinumhomemortgage.comHome Loan In e BK-0907539 and BKBR-0109861; Licensed by the Dept. 30 Days.

Here is a check list of items you will need: q Current pay stubs – 1 month. q W-2’s of the last 3 years. q Complete & signed Federal Tax Returns for the last 3 years. q Bank statements (all pages): ➲ All bank accounts (checking/savings) —

MD Mortgage Lender; MI Mortgage Lender and nker; VA Mortgage Lender & Broker License #MC-5125, censing information. Whats Your Rate01 - 5/5/09 All

loans are processed and closed in our local branch.

for the last 2 months

401K/Retirement Accounts — current quarterly statement

➲ Stocks/Mutual Funds – most recent statements q Social security card or print-out from the social security office, driver’s license or ID. q Copy of U.S. Birth Certificate, or U.S. Passport, or Certificate of Naturalization, or Green Card. q Landlord name, address, and phone number. q Complete divorce/bankruptcy papers (if applicable). A+ Credit q Check for appraisal report. q If you own a business or self-employed, call the 720 lender for other required documents. P

WHAT’S YOUR RATE? Cerramos su

Very Difficult <620

préstamo para Marginal Acceptable

30 SCO días. W H ATvivienda I S YO U Ren F I CO RE? 620 680 Todos los préstamos

Property Type? (SFR, MFR, Condo)

son procesados y en nuestra Propertycerrados Type? Property Type? (SFR, MFR, Condo) (SFR, MFR, Condo) sucursal local.

We are approved Payment Assistance Occupancy? with Down Occupancy? Occupancy? NOO) 2nd, NOO) (Primary, 2nd, NOO) Programs(Primary, for 2nd, / Tenemos aprobación para(Primary, realizar Programas de Ayuda con el Pago Inicial en: Down Payment?

Down Payment?

Down Payment?

City of Carson, City of Los Angeles, and 0% 3% 5% 10% 0% 3% 5% 10% 0% 3% 5% Most Los Angeles County Programs Income Type? (W2, Commission, SE) Debt-to-Income? (Low or High)

Income Type? (W2, Commission, SE)

10%

Income Type? (W2, Commission, SE)

Specializing In: Debt-to-Income? Debt-to-Income?

¿Va a reunirse con un prestamista?

Property Type? (SFR, MFR, Condo)

Aquí hay una lista de lo que debe llevar: q Occupancy? Recibos de sueldo actuales – 1 mes. (Primary, 2nd, NOO) q Formularios W-2 de los últimos 3 años. q Declaración federal de impuestos, completa y Down Payment? firmada de los últimos 3 años. 0% 3% 5% 10% q Extractos de cuenta (todas las páginas): Type?Todas las cuentas bancarias (cuenta corriente / Income➲ (W2, Commission, SE)

de ahorros) — últimos 2 meses

401K / Cuentas Debt-to-Income? (Low or High)trimestre actual

de jubilación — declaración del

FHA LOANS ➲ Acciones / Fondos de inversión — Quoting a rate before getting answers to& these questions is like a doctor prescribing medicine declaraciones más recientes without diagnosing the problem. You and your clients should demand answers, not sales pitches. VA LOANS q Tarjeta del seguro social o impresión de la oficina Expect a consultation and a total program analysis, not just an interest rate or newspaper ad. (Low or High)

(Low or High)

de seguro social, licencia de conducir u otra identificación. Last Loan Officer Alicia First Sepulveda, q Copia de la partida de nacimiento (de EE.UU.), Mortgage Consultant Platinum Home Mortgage, pasaporte de los EE.UU., certificado de XXX-XXX-XXXX A Direct FHA Lender ciudadanía o tarjeta de residencia. firstl@ephmc.com www.platinumhomemortgage.com ASepulveda@EPHMC.com q Nombre, dirección y número de teléfono del propietario. q Documentación completa de divorcio / 20501 S. Avalon Blvd. bancarrota (si corresponde). Carson, CA 90746 q Examine el informe de tasación. www.platinumhomemortgage.com q Si es propietario de un negocio o es trabajador autónomo, llame al prestamista para preguntarle qué otros documentos debe llevar. P Call for your FREE consultation:

Information subject to change without notice. All loans subject to credit approval and certain restrictions may apply. Licensedd Mortgage Lender: d AZ Mortgage Banker’s k ’ License BK-0907539 and BKBR-0109861; Licensed by the Dept. of Corp. under the CA Residential Mortgage Lending Act; FL Mortgage Lender; IL Residential Mortgage Licensee MB.0004152; IA Mortgage Lenders License MBK-2008-0111; MD Mortgage Lender; MI Mortgage Lender and Secondary Mortgage Broker and Lender; NV Mortgage Bankers License 3177 & NV Mortgage Broker; NC Mortgage Lender; OR Mortgage Lender; TX Registered Mortgage Banker; VA Mortgage Lender & Broker License #MC-5125, WI Mortgage Banker and Broker. Platinum Home Mortgage Corporation 2200 Hicks Rd., Suite 101, Rolling Meadows, IL 60008 847-797-9500. See our website for additional licensing information. Whats Your Rate01 - 5/5/09

562-577-6710

Information subject to change without notice. All loans subject to credit approval and certain restrictions may apply. Licensed Mortgage Lender: AZ Mortgage Banker’s License BK-0907539 and BKBR-0109861; Licensed by the Dept. of Corp. under the CA Residential Mortgage Lending Act; FL Mortgage Lender; IL Residential Mortgage Licensee MB.0004152; IA Mortgage Lenders License MBK-2008-0111; MD Mortgage Lender; MI Mortgage Lender and Secondary Mortgage Broker and Lender; NV Mortgage Bankers License 3177 & NV Mortgage Broker; NC Mortgage Lender; OR Mortgage Lender; TX Registered Mortgage Banker; VA Mortgage Lender & Broker License #MC-5125, WI Mortgage Banker and Broker. Platinum Home Mortgage Corporation 2200 Hicks Rd., Suite 101, Rolling Meadows, IL 60008 847-797-9500. See our website for additional licensing information.

Palacio De Long Beach


Become a Advertising Partner Convierte a tu compañía en socio publicitario de Palacio Long Beach’s Hispanic population has grown to 35 percent. Your company can no longer afford to do traditional advertising and miss out on the fastest growing segment of the community. If you truly want to grow your company in a recession, you must reach out to a large segment of the community that almost no one else is reaching out to. La población hispana de Long Beach ha crecido hasta representar casi el 35 por ciento de toda la comunidad. Tu compañía no puede seguir apostando a la misma publicidad tradicional y perder el segmento de más rápido crecimiento en la comunidad. Si realmente quieres que tu compañía crezca en tiempos de recesión, necesitas llegar a un segmento de la comunidad al que casi nadie alcanza.

If you are interested in reaching out to the Hispanic Community / Si deseas llegar a la comunidad hispana Call or Email Andrea Sulsona Editor-In-Chief

562.234.5930 |

andrea.sulsona@palacio.com

Looking for an Advertising Sales Executive to join our Team! Seeking an experienced & motivated sales professional who wants to be part of this fast growing bi-lingual magazine in California. Interviews are held Tuesdays in Long Beach.

For job opportunities call or email Elvecia Ramos, Publisher Palacio De Long Beach 323-356-6350 elvecia.ramos@palacio.com

|


Education

Bilingualism is a gift that you can give your children! ¡Ser bilingüe es un regalo que usted puede dar a sus niños!

C

hildren’s books are a great way to begin introducing a second language to your children. Whether your native language is English or Spanish, you can begin to make your home bilingual. Children who are bilingual often learn to read sooner than children who are not and perform better in school. It is a myth that you must be fluent in a second language to teach your children. You can learn a second language right along with your children. For more information and educational tips on learning English, Spanish or helping your child perform better in school, visit www.colorincolorado. org. This website is offered in English and Spanish. Preferred Bilingual Book List To view a list of preferred bilingual books for all ages visit www.colorincolorado.org and select Books and Authors. What If I do Not Speak English/Spanish? Now is the time to learn. Call the National Literacy Hotline 1-800-228-8813. This is a toll free number where you can speak to someone in Spanish or English, who will help you find a class. P

L

os libros para niños son una manera excelente para introducir una segunda lengua a sus niños, sin importar si su lengua nativa es el inglés o el español, usted puede empezar a convertir a su hogar bilingüe. Los niños que son bilingües, frecuentemente aprenden a leer más rápido que los que son monolingües y tienen mejor rendimiento en la escuela. Es un mito de que usted debe hablar con fluidez una segunda lengua para enseñar a sus niños. Usted puede aprender una segunda lengua junto a su niño. Para mayor información y consejos acerca de la educación y el aprendizaje de inglés, español o de como ayudar a su niño a obtener un nivel de rendimiento más alto en la escuela visite a www.colorincolorado.org. El sitio esta establecido en inglés y español. Lista De Libros Bilingües Recomendados Para ver la lista de libros bilingües recomendados para todas las edades visite a www.colorincolorado.org y seleccione Libros y Autores. ¿Qué Pasa Si No Hablo Inglés/español? Hoy es el momento para aprender. Llame a la

línea directa de Alfabetismo Nacional marcando al 1-800-228-8813. Este es un número gratis donde usted puede hablar con un representante que le ayudará a encontrar una clase. P

Locations With English/Spanish Children’s Books Locales Para Niños Con Libros En Inglés/Español Barnes and Noble www.barnesandnoble.com for store locations or to order books

Borders www.borders.com for store locations or to order books

Websites/ Sitios De Internet www.languagelizard.com www.amazon.com

The Need For BilingualLa Necesidad Prescriptions de Prescripciones Bilingües A E by / Por: Audrey Richards

t a local library one night a week, I volunteer tutoring to a group of Hispanic adults. The Family Literacy program is free to the students through the library. I teach basic English skills; how to listen, read, write and speak English. The curriculum is tailored to the needs of the students. They may want to read to their children or need more English for the workplace. One evening, a student who had called in sick, came in to class and needed my help. She had been to the dentist about a toothache and was given a prescription for medicine. When she went to the pharmacy, there was no one there to translate the instructions for her. I asked my students if this happens often. They said it happens sometimes. They said if there is no one who speaks Spanish at the pharmacy, they have to find a friend or someone to translate for them. I translated it for her and during our next few classes we focused on being able to read prescriptions. This incident demonstrates the need to offer bilingual options in as many arenas as possible. P We want to thank Audrey Richards for sharing this very important story with us. Beyond finding ways to market goods and services to Spanish speakers, safety is also a consideration when discussing bilingual matters.

Palacio De Long Beach

n una biblioteca local, una noche por semana, soy tutora voluntaria para un grupo de adultos Hispanos. El programa Family Literacy es gratuito para los estudiantes por medio de la biblioteca. Enseño habilidades básicas de inglés; cómo escuchar, leer, escribir y hablar inglés. El programa es confeccionado de acuerdo a las necesidades de los estudiantes. Es posible que quieran leer a sus hijos o que necesiten más conocimiento del inglés en su lugar de trabajo. Una tarde, un estudiante que se había reportado enfermo, entró a la clase y necesitaba mi ayuda. Había ido al dentista por un dolor de muelas y se le otorgó una prescripción para la medicina. Cuando fue a la farmacia, no había nadie que tradujera las instrucciones para ella. Pregunté a mis alumnos si esto sucedía con frecuencia. Me dijeron que sucedía algunas veces. Me contaron que si no había alguien que hablase español en la farmacia, tenían que buscar un amigo o alguien que tradujera por ellos. Traduje la prescripción para ella y durante las próximas clases nos enfocamos en ser capaces de leer prescripciones. Este incidente demuestra la necesidad de ofrecer opciones bilingües en tantas áreas como sea posible. P Deseamos agradecer a Audrey Richards por compartir esta importante historia con nosotros. Más allá de encontrar maneras de mercadear bienes y servicios a Hispano parlantes, la seguridad también debe ser considerada cuando se habla de asuntos bilingües.


Communit y Spotlight

Tu Communidad

Palacio Welcomes Council Member Robert Garcia Cover image and above taken by: Leo S. Delati, used by permission. © 2009 Leo S. Delati, Photographer. http://myspace.com/leodelati

I

am thrilled to be included in the second issue of Palacio, a tremendous addition to our community. As a bilingual immigrant, I am glad to see bridges built between diverse groups of people. One of the most inspiring qualities Long Beach offers is diversity. Palacio clearly shares my philosophy that everyone be included in our cultural and commercial life. 

 I am committed to working with all residents and supporting an inclusive agenda. During my first months in office I took action in support of open, accessible government responsive to our diverse citizenry, including the Equal Benefits Ordinance, a ban on smoking at bus stops and farmers’ markets, renewal of the 14th street parks, a parking initiative, the Latin-American Parade, and the revitalization of Pacific Avenue. 
Now we’re shifting focus to the budget. Long Beach faces a $43 million shortfall, a figure that may increase. My priority is to save money while fully preserving essential services. I have kept staff expenses down and will continue to cut costs in my office. I remain committed to maintaining police and fire department staffing at current levels or higher; no matter the budget situation, we cannot risk reductions to public safety. 

 My office is working on many other projects. If you wish to learn more, or have questions or concerns, please contact me at district1@longbeach.gov, or (562) 570- 6919. I welcome Palacio to Long Beach, a great city that keeps getting better. With perfect weather, a diverse population and exciting commercial and cultural opportunities, this is a fantastic place to raise a family, open a business, go to school or visit for a weekend. We offer a perfect mix of urban sophistication and small town feel. I hope Palacio finds Long Beach as welcoming and exciting as I do. P

Comprehensive Child Development:

Helping Families Succeed

E

stoy muy entusiasmado de ser incluido en la segunda edición de Palacio, una tremenda adición a nuestra comunidad. Como inmigrante bilingüe, me alegro de observar cómo se construyen puentes entre grupos diversos de personas. Una de las cualidades más inspiradoras que ofrece Long Beach es la diversidad. Es claro que Palacio comparte mi filosofía de que todos deben ser incluidos en nuestra vida comercial y cultural.

Estoy comprometido a trabajar con todos los residentes y apoyo un plan que los incluye. Durante mis primeros meses en el cargo tomé acciones para apoyar un gobierno abierto, accesible y que responda a las necesidades de nuestra diversa ciudadanía, incluyendo el Reglamento de Beneficios Igualitarios, un veto a fumar en estaciones de autobús y mercados, la renovación de parques públicos, iniciativa en estacionamientos, el Desfile Latino-Americano, y la revitalización de la Avenida Pacific. 

 Ahora estamos centrando la atención en el presupuesto. Long Beach enfrenta un déficit de $43 millones, una cifra que puede aumentar. Mi prioridad es ahorrar dinero mientras preservamos completamente los servicios esenciales. He mantenido los gastos del personal lo más bajos posibles y continuaré recortando los gastos en mi oficina. Sigo comprometido en mantener o incrementar los niveles de personal en los departamentos de policía y bomberos; sin importar la situación presupuestal, no podemos arriesgarnos a reducciones en la seguridad pública. 

 Mi oficina está trabajando en muchos otros proyectos. Si desea obtener más información, o tiene dudas o inquietudes, por favor póngase en contacto conmigo escribiendo a district1@ longbeach.gov, o llamando al (562) 570- 6919. 

Doy la bienvenida a Palacio a Long Beach, una gran ciudad que continúa mejorando. Con el clima perfecto, una población diversa y emocionantes oportunidades comerciales y culturales, este es un fantástico lugar para criar una familia, abrir un negocio, asistir a la escuela o visitar por el fin de semana. Ofrecemos la perfecta mezcla de sofisticación urbana y sentido pueblerino. Espero que Palacio encuentre a Long Beach tan acogedor y emocionante como yo lo he hecho. P

Comprehensive Child Development, Inc. “We sell the best and service the rest.”

lo mejor y damos al •resto.” • lavadoras • secadoras “Vendemos • lavavajillas • campanas extractoras • hornos servicio independientes cubiertas de cocina • refrigeradores • washers • dryers • cooktops • refrigerators • washers • dryers • dishwashers • ranges • wall ovens • cooktops • refrigerators • i n d ependientes • cubiertas de cocina • refrigeradores • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas extractoras • hornos a v a secadoras • lavavajillas • campanas extractoras • hornos independientes • wall ovens • cooktops • refrigerators • w hanks to finding a good place l to • dryers • dishwashers • ranges • wall ovens • cooktops • refrigerators • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas leave her daughter, Ana Del Campo extractoras • hornos independientes • cubiertas de cocina • refrigeradores • wall ovens • cooktops • refrigerators • washers • dryers • dishwashers • ranges • wall ovens • cooktops • refrigerators • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas recently was able to complete school extractoras • hornos independientes • cubiertas de cocina • refrigeradores • wall ovens • cooktops • refrigerators • washers and begin a new career with a good paying • dryers • dishwashers • ranges • wall ovens • cooktops • refrigerators • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas extractoras • hornos independientes • cubiertas de cocina • refrigeradores • wall ovens • cooktops • refrigerators • washers job. “I found the job I always wanted,” Ana • dryers • dishwashers • ranges • wall ovens • cooktops • refrigerators • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas said when she and daughter Natalie Del extractoras • hornos independientes • cubiertas de cocina • refrigeradores • wall ovens • cooktops • refrigerators • washers • dryers • dishwashers • ranges • wall ovens • cooktops • refrigerators • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas Campo thanked teachers at Comprehensive extractoras • hornos independientes • cubiertas de cocina • refrigeradores • wall ovens • cooktops • refrigerators • washers Child Development’s 3rd Street Child • dryers • dishwashers • ranges • wall ovens • cooktops • refrigerators • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas extractoras • hornos independientes • cubiertas de cocina • refrigeradores • wall ovens • cooktops • refrigerators • washers Development Center in San Pedro. • dryers • dishwashers • ranges • wall ovens • cooktops • refrigerators • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas Please join in celebrating CCD’s 25th 967 E. 4th • Long Beach extractoras • hornos independientes • cubiertas de cocina • refrigeradores • wall ovens • cooktops • refrigerators • washers • dryers • dishwashers • ranges • wall ovens • cooktops • refrigerators • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas Anniversary on September 26th. Tickets extractoras • hornos independientes • cubiertas de cocina • refrigeradores • wall ovens • cooktops • refrigerators • washers are $50 for this 6-9pm Open House • dryers • dishwashers • ranges • wall ovens • cooktops • refrigerators • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas ON MOST• cubiertas MAJORdeBRANDS, INCLUDING: •SERVICE hornos independientes cocina • refrigeradores • wall ovens • cooktops • refrigerators • washers Style Event. Call Louise Cunninghamextractoras at Servicio a •laranges mayoría las marcas principales, incluyendo: • dryers • dishwashers • walldeovens • cooktops • refrigerators • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas MAYTAG | KENMORE•|cubiertas WHIRLPOOL | GENERAL ELECTRIC 562-427-8834. P extractoras • hornos independientes de cocina • refrigeradores • wall ovens • cooktops • refrigerators • washers • dryers • dishwashers • ranges • wall ovens • cooktops • refrigerators • lavadoras • secadoras • lavavajillas • campanas extractoras • hornos independientes • cubiertas de cocina • refrigeradores • wall ovens • cooktops • refrigerators • washers •

T

SERVICE—SALES—PARTS

Long Beach

(562) 590-9411

August/September 2009

Palacio De Long Beach 11


EcosAd_Palacio_3.625x9.875:Layout 1 7/29/09 3:04 PM Page 1

“Today, I Became A Real Estate Specialist with RE/MAX” “Hoy, Me Convertíi en un Agente de Bienes Raíces con RE/MAX”

Why did I Choose RE/MAX? ¿Por qué Elegí RE/MAX?

Great Training & Education / Estupendo Entrenamiento y Educación High Commissions / Altas Comisiones Free Lead Generation / Generación de Contactos Gratis Premier Market Presence / Distinguida Presencia en el Mercado Fabulous Office Location / Fabulosa Ubicación de Oficina In Long Beach since 1986 / En Long Beach desde 1986

Are YOU ready to take your career to the next level? ¿Estás listo para llevar tu carrera al siguiente nivel?

Bob Stallings & Tracy Sturm Broker/Owner & Manager Corredor/Dueño & Gerente

6695 E. Pacific Coast Hwy. Long Beach, CA 90803 562.493.3004 www.e-realestatespecialists.com

Each issue of Palacio de Long Beach will feature one piece of art from the permanent collection at the Museum of Latin American Art.

Palacio De Long Beach August/September 09  

Palacio De Long Beach August/September 09

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you