Issuu on Google+

Ultimate Rider to Passenger Intercom System

User Manual 2-8 Mode d’emploi 9 - 17 Benutzerhandbuch 18 - 26 Manuale per l’utente 27 - 35 Manual del usuario 36 - 44

BM4 user guide v.1a

www.oxprod.com


SPANISH

ITALIAN

GERMAN

FRENCH

ENGLISH

A. QUICK GUIDE AND MAIN FEATURES

The Oxford BikeMike4 (BM4) is an advanced intercom system with modern styling and a compact design which make it easy to use and comfortable to carry. It offers full duplex sound which means that both rider and passenger can talk normally at the same time. The headsets will fit all helmet types as we thoughtfully provide a choice of 2 types of microphone. Designed for modern-day riding, BM4 allows integration of your day to day technologies such as GPS navigation systems, mobile phones or MP3 players. It is commonplace for mobile phones to have FM radios, MP3 players and even navigation aids built in as standard. All of these can be used with the BM4. In addition to the headphone cables, we supply two 3.5mm audio leads for easy connection of audio devices to the BM4. The main control box has two 3.5mm audio input connection sockets that allow up to two audio devices to be connected. One is labelled GPS and the other AUX. The AUX socket is designed for equipment such as radar detectors, MP3 players, phones, bluetooth phone adaptors and radios. The GPS socket is designed with satellite navigation systems in mind and any voice directions produced will take priority over sound inputs from the AUX socket. In other words, any sound from the AUX socket will be muted. After only a few seconds of inactivity from the GPS socket, the AUX sound will be restored. You can use the GPS socket for any audio devices for which you wish to take priority. BM4 is a rider to passenger intercom, which has powerful amplification and provides crystal clear communication at realistic riding speeds using the following features:- Top quality audio connectors and heavy duty leads ensure a perfect connection and a long, trouble free life. - The ultra slim headset fits almost invisibly into a helmet. The twin headset speakers offer music grade sound and have excellent bass and treble response despite being only 3.7mm thin. The speakers can be used with or without the foam covers depending on the helmet being used. - The microphone employs windshield technology (integral noise filters which reduce wind noise during high speed use). - 2 types of microphone are supplied so that the headset can fit all helmet types. - Separate in-line control unit: o Each rider has their own volume control which allows them to find the setting right for them. Rider and passenger can experience different levels of wind turbulence and will need different volume settings. o To optimise sound quality, a MODE button is used to alternate between Intercom or Music/Sat navigation sound inputs. - We do not use VOX on the BikeMike4. Whilst VOX has many useful characteristics it is also relatively complicated to set up and use. Instead, the BikeMike4 gives continuous duplex communication between the rider and pillion and cuts out unwanted noise - A mobile phone connected to the AUX socket through the use an audio lead. - Advanced electronic software ensures very low battery consumption. Furthermore, the system uses a standard 9 volt PP3 battery which is inexpensive to replace (rechargeable batteries can also be used). There is no power connection to the motorcycle. - If you do not need the intercom facility, a special headset adapter is included which converts the 4 pin plug into a male 3.5mm jack plug for use directly with mp3 players and other audio devices.

BM4 user guide v.1a

2

www.oxprod.com


B. The BM4 kit includes the following items as standard:-

ENGLISH FRENCH

(refer to the diagram below) (A) 1 x BM4 control unit (B) 2 x Twin speaker headphones (spare part code OF461) (C) 2 x Microphones designed for full face (with chin bar) helmets (spare part code OF458) (D) 2 x Microphones designed for open-face or flip-front helmets (spare part code: OF459) (E) 2 x In-line control units (spare part code: OF462) (F) 2 x 3.5mm male-to-male audio input leads for use with audio devices (spare part code: OF456 or CB05) (G) 1 x 9 volt PP3 battery to get you started (H) 2 x Spare foam covers for the microphone (I) 1 x Adapter lead for converting the headset connector into a 3.5mm jack plug for use directly with mp3/audio devices (spare part code: OF464)

D C

F A

GERMAN

E

B

E ITALIAN

D C B G

I

BM4 user guide v.1a

3

SPANISH

Optional accessories include: - Passenger headset extension lead (spare part code: OF463)

www.oxprod.com


It is very important to set up and use this intercom system in the manner described below. • DO NOT make any modifications to any part of this system. It is not designed to operate with any other helmet headset system. • DO NOT modify your helmet for use with this system - it should not be necessary to do so. It is the responsibility of the rider and passenger to use this intercom in a safe manner. • DO NOT use the intercom in any way that may distract you whilst riding • Keep the volume at a level so that you can hear other traffic and road users around you. This is particularly important in heavy traffic or where there are pedestrians to consider. • DO NOT adjust the controls whilst riding. Set the volume before riding and stop to make any adjustments. • CONSIDER that it may also be unsafe for the passenger to make adjustments whilst the motorcycle is in motion. IF safe to do so, consider letting the passenger operate the controls of the intercom. • The in-line controllers are very durable, but not waterproof. Ensure that they are positioned inside the rider’s clothing and protected from water ingress. The in-line connectors are weather durable and have been designed for longevity D.

GETTING STARTED

1)

Fit a 9 volt battery to specification PP3 or 6F22.

ITALIAN

GERMAN

FRENCH

ENGLISH

C. BEFORE USE – SAFETY FIRST !

B E

SPANISH

A

BM4 user guide v.1a

D C

4

www.oxprod.com


5

SPANISH

BM4 user guide v.1a

ITALIAN

The connector plug at the end of the headset can be positioned (see picture below) so that when not required it can be pushed under the helmet lining.

GERMAN

For open-face or flip-front helmets, the optional open-face microphone will need to be used. This is mounted onto a flexible boom. Position this close to your mouth and out of the wind. Ensure that the red sticker is facing towards your mouth, then peel it off.

FRENCH

• If the helmet lining and cheek pads are removable it is advisable to loosen them so that the headset wires can be placed under or behind the lining and padding. Position the wires appropriately and then put the microphone and earpieces into approximately the correct position. Refit the lining and cheek pads so that the wiring is held in place. It may be necessary to attach the wires to the inside of the helmet lining material with a suitable fabric tape but do not attach tape to the protective polystyrene padding of the helmet as damage may occur. • The microphone and earpieces are supplied with adhesive backed hook and loop fasteners which can be used if required. • Speaker fitment – Make sure that the speakers are positioned opposite your ear hole See diagram (A) • Microphone – this must be placed directly adjacent to your mouth so that it picks up your speech • The microphone should be kept out of the wind and always behind the chin bar. For helmets with a chin bar see picture (B)

ENGLISH

2) Fitting the headset into the helmet The headsets supplied with the BM4 are suitable for all types of helmet. Simply connect the microphone which is most suitable for your helmet type. The microphone is easily exchanged by unplugging the red connector.

www.oxprod.com


ENGLISH

Helmet wind noise is a common challenge for any intercom system but can be reduced by preventing the up-draught of air from reaching the microphone. Wind ingress is dependent upon the design and fit of the helmet, but can be minimised in a number of ways. A scarf or neck warmer can help, but is best when used in conjunction with a chin curtain/draft excluder. This will reduce the noise inside the helmet and also improve the sound that the microphone

• Products such as the OXFORD Huff improve wind insulation and also reduce visor misting. • Earplugs can be used to reduce in helmet noise and should not seriously affect the sound heard through the speakers. It may be necessary to slightly increase the volume setting. Earplugs from OXFORD offer a high reduction of noise to sound ratio at 35dB. 3) To operate the BM4 • Refer to the diagram below • Connect the headsets together as per the diagram

SPANISH

ITALIAN

GERMAN

FRENCH

will pick up. It will also keep your chin warmer when the weather is cold. The battery will also last longer if the external wind noise is reduced.

ATTENTION: Be careful not to twist the connectors together as damage to the fine pins may occur! BM4 user guide v.1a

6

www.oxprod.com


GERMAN ITALIAN

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQ) Q: CAN THE BM4 BE USED WITH JUST ONE HEADSET PLUGGED INTO THE CONTROL BOX? A: Yes – this is ideal when riding solo but still want to use SatNav or listen to music

FRENCH

To hear audio from the AUX or GPS input sockets:• Connect the audio devices to the main control unit using the 3.5mm audio leads supplied with this kit. • Turn the volume on each of the audio devices to full volume and the volume on the BM4 to a low setting to avoid risk of hearing damage. • Press the MODE button to select audio inputs and this will turn off the intercom. • Carefully adjust the in-line volume controllers until you reach the right level. • It may then be necessary to adjust the volume on the audio device DOWN while adjusting the volume on the in-line controllers UP to obtain the right volume without distortion. • To revert back to the INTERCOM mode, press the MODE button again

ENGLISH

• Turn the volume control to the lowest position • Put the helmets on and ensure that the speaker position is comfortable and that the microphone is positioned opposite your mouth. • To turn the BM4 on, press the power button for about 2 seconds until the red LED light glows (use the opposite procedure to turn off). The BM4 will now be in standby mode until the MODE button is pressed. • Press the MODE button to select the INTERCOM mode. • Raise the volume until the speech can be heard at a comfortable level between rider and passenger. • Make sure that both rider and passenger can hear each other. Choose the best volume to suit the expected conditions before riding off.

Q: CAN MUSIC/GPS BE HEARD WHEN USING THE INTERCOM? A: No - you must select between intercom OR music

SPANISH

Q: I HAVE AN OPEN FACE OR FLIP FRONT HELMET, CAN I USE THE STANDARD MICROPHONES SUPPLIED? A: Yes - use the alternative microphone which is designed for these helmets instead. This has a swan-neck boom to support the microphone. The microphone is disconnected with a small red connector. This can be fitted inside the helmet lining or stuck to the outside of the helmet with the adhesive fastener supplied. The part code is OF459.

Q: I HAVE A SPARE HELMET AND WOULD LIKE TO PURCHASE ANOTHER HEADSET. WHAT IS AVAILABLE? BM4 user guide v.1a

7

www.oxprod.com


SPANISH

ITALIAN

GERMAN

FRENCH

ENGLISH

A: Extra headsets can be ordered through your normal OXFORD retailer. The headset is supplied in three parts. See the diagram in section (A) for the relevant spare part codes. Q: I REQUIRE A REPLACEMENT MICROPHONE FOR MY CLOSED FACE HELMET A: This can be purchased from your local retailer and the part number is OF458. Q: I CAN OCCASIONALLY HEAR SOME INTERFERENCE FROM THE MOTORBIKE A: All electrical systems on modern motorcycles should be shielded from producing too much RFI (Radio Frequency Interference), however some bikes still produce interference from their ignition and electrical systems. This is usually characterised by a “whirring” noise heard on the radio when the engine is revved. Consult your local dealer to see if the motorbike has a fault on the electrical system. Q: WHERE CAN I PUT THE MAIN CONTROL UNIT WHEN I AM RIDING? A: It is convenient to use a tankbag or waist pack (bumbag). Tankbags especially have a map pocket which may be convenient to use. Ensure the control unit is kept dry at all times. Q: THE PASSENGER HEADSET IS TOO SHORT TO CONNECT TO THE BM4 WHEN IT IS POSITIONED IN MY TANK BAG A: A 600mm extension lead is available as an optional extra. The part number is OF463. Alternatively, put the BM4 into a bumbag such as the OXFORD OF586 or OF584. This makes it easy for the passenger to use it. Q: HOW DO I USE A MOBILE PHONE WITH THE BM4? A: Most phones have a 3.5mm audio output socket on the side casing (in the case of Sony they use a special phone adapter lead which then ends with a 3.5mm jack plug socket). If the phone has an mp3 player or radio it can be connected to the BM4 and be used as a normal audio device. To do this, set the phone profile to hands-free and connect the phone to the BM4 with the audio lead supplied. If you wish to hear incoming phone calls simply set the phone to AUTO ANSWER. You will be able to hear who is calling but because there is not a microphone circuit on the audio lead it is not possible to have a conversation. Whilst this may not seem ideal, it does allow you to stop the motorbike safely and then make a return phone call when it is safe and convenient to do so. WARRANTY The BM4 and all accessories are fully guaranteed against faulty workmanship or component failure for 12 months.This warranty does not cover damage caused by misuse or careless handling. This warranty is offered to the original retail purchaser and is not transferable. For full terms and conditions please refer to the warranty card enclosed within the box.

BM4 user guide v.1a

8

www.oxprod.com


A. GUIDE RAPIDE ET PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES

ITALIAN SPANISH

9

GERMAN

BM4 user guide v.1a

FRENCH

BM4 est un interphone pilote/passager doté d’une amplification puissante qui assure une communication claire à des vitesses de conduite réalistes, avec les fonctions suivantes : - Connecteurs audio et câbles robustes haut de gamme pour garantir une connexion par faite et une longue durée de vie sans soucis. - Le micro-casque ultra plat est presque invisible dans le casque. Les deux haut-parleurs du micro-casque offrent un son de haute qualité avec une excellente réponse des basses et des aigües malgré leur épaisseur de seulement 3,7 mm. Ils peuvent être utilisés avec ou sans les protections mousse selon le casque moto utilisé. - Le micro utilise la technologie pare-vent (filtres sonores intégrés qui réduisent le bruit à haute vitesse.) - Deux types de micros sont fournis pour pourvoir adapter le micro-casque à tous les casques.

ENGLISH

Le BikeMike4 (BM4) d’Oxford est un système de communications avancé de style moderne et compact facile à utiliser et à transporter. Il permet une transmission bidirectionnelle simultanée, c’est-à-dire que le pilote et le passager peuvent parler normalement en même temps. Les casques audio s’adaptent à tous les casques moto car nous avons pensé à offrir 2 types de micro. Conçu pour le motocyclisme moderne, le BM4 vous permet d’intégrer les technologies que vous utilisez au quotidien, telles qu’un GPS, un mobile ou un MP3. Les téléphones mobiles sont couramment équipés de radios FM, de lecteurs MP3 et même de système de navigation. Ces mêmes fonctions peuvent toutes être utilisées avec le BM4. En plus des câbles du casque, nous fournissons deux câbles audio de 3,5 mm pour faciliter la connexion des appareils audio au BM4. Le boîtier de commande principal est équipé de deux prises de branchement audio de 3,5 mm permettant de brancher deux appareils audio. L’une est étiquetée « GPS » et l’autre « AUX ». La prise AUX est prévue pour recevoir des dispositifs tels qu’un détecteur de radar, un lecteur MP3, un mobile, un adaptateur de téléphone Bluetooth et une radio. La prise GPS a été conçue spécialement pour les systèmes de navigation par satellite et les commandes vocales données sont prioritaires par rapport aux autres entrées audio de la prise AUX. En d’autres termes, les sorties audio de la prise AUX deviennent silencieuses. Après seulement quelques secondes d’inactivité de la prise GPS, le son AUX revient. Vous pouvez utiliser la prise GPS pour n’importe quel appareil audio que vous souhaitez rendre prioritaire.

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH GERMAN SPANISH

ITALIAN

- Commandes individuelles en ligne : o Le pilote et le passager disposent chacun d’un contrôle du volume leur permettant de trouver le réglage qui lui convient le mieux. Les niveaux de turbulences dues au vent peuvent être différents pour chacun et ils ont besoin de réglages du volume également différents. o Pour optimiser la qualité du son, un bouton de MODE permet d’alterner entre les entrées audio Interphone ou Musique/Navigation par satellite. - La fonction VOX n’est pas utilisée sur l e BikeMike4. Bien que cette fonction présente de nombreuses caractéristiques utiles, elle est aussi relativement compliquée à mettre en place et à utiliser. Le BikeMike4 utilise à la place la transmission bidirectionnelle simultanée entre le pilote et passager et coupe tous les bruits indésirables - Un téléphone mobile branché sur la prise AUX par un câble audio. - Un logiciel avancé assure une faible consommation sur la pile. De plus, le système utilise une pile 9 volts PP3 standard, peu coûteuse à remplacer (des piles rechargeables peuvent aussi être utilisées.) Il n’y a aucun branchement électrique sur la moto. - Si vous n’avez pas besoin de la fonction interphone, un adaptateur de casque spécial est inclus pour convertir le connecteur à 4 broches en prise mâle de 3,5 mm pour pouvoir utiliser directement un lecteur MP3 et autres appareils audio.

BM4 user guide v.1a

10

www.oxprod.com


B. Le kit BM4 comprend les accessoires suivants de série (voir le schéma ci-dessous) : (F) 2 x Câbles audio de 3,5 mm mâle-mâle (Réf. OF456 ou CB05) (G) 1 x Pile 9 volts PP3 pour les appareils audio (H) 2 x Protections mousse pour le micro (I) 1 x Câble adaptateur pour convertir le connecteur du micro-casque en prise 3,5 mm pour utiliser directement un lecteur mp3 ou autre appareil audio (Réf. OF464)

ENGLISH

(A) 1 x Commande BM4 (B) 2 x Micro-casque deux haut-parleurs (Réf. OF461) (C) 2 x Micros conçus pour les casques (Réf. OF458) (D) 2 x Micros conçus pour les casques intégraux (avec protège-menton) (Réf. OF459) ouverts ou à visière articulée (E) 2 x Commandes en ligne (Réf. OF462)

FRENCH

D C E

B

GERMAN

F A

E D ITALIAN

C B G

I

BM4 user guide v.1a

11

SPANISH

Les accessoires en option comprennent : - Une rallonge pour le micro-casque passager (Réf. OF463)

www.oxprod.com


ITALIAN

GERMAN

FRENCH

ENGLISH

C. AVANT UTILISATION – PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ! Il est essentiel d’installer et d’utiliser l’interphone comme cela est décrit ci-après. • N’apportez AUCUNE modification à une partie quelconque du système. Il n’est pas conçu pour fonctionner avec un autre micro-casque pour casque moto. • NE modifiez PAS votre casque moto pour utiliser ce système ; cela ne devrait pas être nécessaire. La responsabilité d’utiliser cet interphone en toute sécurité incombe au pilote et à son passager. • N’UTILISEZ PAS l’interphone d’une manière qui vous empêcherait de vous concentrer quand vous conduisez • Maintenez le volume à un niveau qui vous permet d’entendre les autres bruits de circulation et les autres usagers de la route autour de vous. Ceci est particulièrement important en cas de circulation chargée ou lorsque vous devez faire attention aux piétons. • NE RÉGLEZ PAS les commandes en conduisant. Réglez le volume avant de conduire et arrêtez-vous vous modifier le réglage. • PENSEZ qu’il est peut-être aussi dangereux que le passager fasse des réglages lorsque la moto est en route. SI cela ne présente pas de danger, laissez le passager utiliser les commandes de l’interphone. • Les commandes en ligne sont très robustes, mais pas étanches. Vérifiez qu’elles sont placées dans les vêtements du pilote ou du passager et protégées de l’eau. Les connecteurs en ligne sont étanches et ont été conçus pour durer longtemps D. MISE EN ROUTE 1) Mise en route - Posez une pile de 9 volts PP3 ou 6F22. B E

SPANISH

A

BM4 user guide v.1a

D C

12

www.oxprod.com


13

SPANISH

BM4 user guide v.1a

ITALIAN

Le connecteur à l’extrémité du micro-casque peut être placé de façon à pouvoir le pousser sous la doublure du casque lorsque vous n’en avez pas besoin (voir l’illustration D)

GERMAN

VERS LE VISAGE DU PILOTE

FRENCH

• Pour les demi-casques ou les casques à visière articulée, le micro pour demi-casque doit être utilisé (C). Ce micro est monté sur une tige souple. Placez-le près de la bouche et à l’abri du vent. Vérifiez que la pastille rouge fait face à votre bouche, puis retirez-la.

ENGLISH

2) Montage du micro-casque sur le casque moto • Les micro-casques fournis avec le BM4 conviennent à tous les types de casque. Il suffit de brancher le micro qui convient le mieux à votre type de casque. Le micro se change facilement en débranchant le connecteur rouge. Si la doublure et les protections de joues sont amovibles, il est conseillé de les desserrer pour pouvoir faire passer les câbles du micro-casque sous ou derrière la doublure et le rembourrage. Placer les câbles correctement, puis posez le micro et les écouteurs approximativement dans la bonne position. Reposez la doublure et les protections de joues de façon que les câbles restent en place. Il pourra s’avérer nécessaire de fixer les câbles à l’intérieur de la doublure du casque à l’aide d’un ruban textile adéquat mais ne fixez pas le ruban sur le rembourrage de protection en polystyrène du casque sous peine de l’endommager. • Le micro et les écouteurs sont fournis avec des attaches Velcro adhésives qui peuvent être utilisées si nécessaire. • Pose des haut-parleurs : vérifiez que les haut-parleurs sont placés en face de votre orifice auditif. (A) • Micro : il doit être placé directement à côté de la bouche pour capter vos paroles • Le micro doit rester à l’abri du vent et toujours derrière la mentonnière. Pour les casques équipés d’une mentonnière, voir l’illustration (B)

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH

• Les produits tels que le déflecteur OXFORD Huff améliore l’isolation et réduisent l’embuage de la visière. • Des protections auditives peuvent aussi être utilisées pour réduire le bruit dans le casque et ne devraient pas vraiment affecter le son par les haut-parleurs. Il pourra s’avérer nécessaire d’augmenter légèrement le volume. Les protections auditives OXFORD assurent un niveau élevé de réduction du rapport bruit/son à 35dB. 3) Utilisation du BM4 • Voir le schéma • Connecter les micro-casques ensemble conformément au schéma.

SPANISH

ITALIAN

GERMAN

Le bruit du vent dans le casque est un problème courant pour tous les systèmes d’interphone mais il peut être réduit en empêchant le courant d’air d’atteindre le micro. L’entrée d’air dépend de la conception et de l’adaptation du casque, mais elle peut être réduite de plusieurs façons. Une écharpe ou un col montant peut aider, mais il est préférable d’utiliser une mentonnière souple (chin curtain) ou un joint étanche. Cela permettra de réduire le bruit à l’intérieur du casque et d’améliorer le son capté par le micro. Cela vous permettra aussi de garder le menton au chaud par temps froid. La pile fonctionnera également plus longtemps si le bruit du vent est réduit.

ATTENTION : Veillez à ne pas tordre les connecteurs sous peine d’endommager les broches fines ! BM4 user guide v.1a

14

www.oxprod.com


FRENCH GERMAN ITALIAN

Sortie audio des prises AUX ou GPS : • Branchez les appareils audio sur la commande principale à l’aide des câbles audio de 3,5 mm fournis dans le kit. • Réglez le volume sur chaque appareil audio au maximum et le volume sur le BM4 au minimum pour éviter tout risque de dommage auditif. • Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner les entrées audio et couper l’interphone. • Réglez soigneusement les commandes de volume en ligne jusqu’à obtention du bon niveau. • Il pourra s’avérer nécessaire de diminuer le volume sur l’appareil audio tout en augmentant le volume des commandes en ligne pour obtenir le bon volume sans distorsion.

ENGLISH

• Pour revenir en mode INTERCOM, appuyez de nouveau sur le bouton MODE • Tournez la commande de volume sur la position la plus basse. • Mettez les casques et vérifiez que la position du haut-parleur est confortable et que le micro est placé en face de la bouche. • Pour mettre le BM4 en marche, appuyez sur le bouton de marche/arrêt pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que le témoin rouge s’allume (pour éteindre le BM4, suivez la procédure inverse.) Le BM4 est alors en mode Veille jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton MODE. • Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode INTERCOM. • Augmentez le volume jusqu’à ce que vous puissiez entendre à un niveau confortable le son entre le pilote et le passager. • Vérifiez que le pilote et le passager peuvent s’entendre. Choisissez le volume qui convient le mieux aux conditions prévues avant de démarrer.

FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)

BM4 user guide v.1a

15

SPANISH

Q : LE BM4 PEUT-IL ÊTRE UTILISÉ AVEC UN SEUL MICRO-CASQUE BRANCHÉ SUR LA COMMANDE ? R : Oui, ceci est idéal quand vous êtes seul(e) en moto mais souhaitez utiliser un GPS ou écouter de la musique. Q : PEUT-ON ENTENDRE LA MUSIQUE/LE GPS LORSQU’ON UTILISE L’INTERPHONE? R : Non, vous devez choisir entre l’interphone ou la musique

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH

Q : J’AI UN DEMI-CASQUE OU UN CASQUE À VISIÈRE ARTICULÉE, PUIS-JE UTILISER LES MICROS STANDARD FOURNIS ? A : Oui, utilisez l’autre micro conçu spécialement pour ces types de casques. Il est doté d’une tige souple sur laquelle le micro est monté. Le micro se débranche à l’aide d’un petit connecteur rouge. Celui-ci peut être monté à l’intérieur de la doublure du casque ou collé à l’extérieur du casque à l’aide du Velcro adhésif fourni. Le numéro de référence est OF459. Q : J’AI DEUXIÈME CASQUE ET JE VOUDRAIS ACHETER UN AUTRE MICRO-CASQUE. QUELLES SONT LES OPTIONS ? R : Vous pouvez commander des micro-casques supplémentaires auprès de votre distributeur OXFORD. Le micro-casque est fourni en trois parties. Voir le schéma au chapitre (A) pour obtenir les références. Q : J’AI BESOIN D’UN MICRO DE REMPLACEMENT POUR MON CASQUE INTÉGRAL R : Vous pouvez vous en procurer un auprès de votre distributeur local en demandant la référence OF458. Q : J’ENTENDS QUELQUES FOIS DES INTERFÉRENCES PROVENANT DE LA MOTO R : Tous les circuits électriques sur les motos modernes devraient être protégés pour éviter de produire trop d’interférences radio, mais certaines motos produisent toujours des interférences provenant des circuits d’allumage et électriques. Ce bruit est caractérisé d’habitude par un genre de vrombissement entendu à la radio quand vous accélérez. Consultez votre concessionnaire local pour vérifier si le circuit électrique présente un défaut. Q : OÙ PUIS-JE METTRE LA COMMANDE PRINCIPALE QUAND JE CONDUIS ? R : Il pratique d’utiliser une sacoche de réservoir ou de ceinture. Les sacoches de réservoir ont une poche de rangement pour les carte pratique dans ce cas. Veillez à toujours garder la commande au sec. Q : LE MICRO-CASQUE PASSAGER EST TROP COURT POUR LE BRANCHER AU BM4 LORSQUE CELUI-CI EST DANS MA SACOCHE DE RÉSERVOIR R : Une rallonge de 600 mm est disponible en option (Référence OF463.) Sinon, placez le BM4 dans une sacoche de ceinture telle qu’une OXFORD OF586 ou OF584. Cela permet à votre passager de l’utiliser plus facilement.

BM4 user guide v.1a

16

www.oxprod.com


F

FRENCH GERMAN

GARANTIE Le BM4 et tous les accessoires sont entièrement garantis contre tous les défauts de fabrication ou pannes des composants pendant 12 mois. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une négligence. Cette garantie est offerte à l’acquéreur d’origine et n’est pas transférable. Pour connaître les Termes et Conditions complets, veuillez consulter la carte de garantie jointe dans la boîte.

ENGLISH

Q : COMMENT PUIS-JE UTILISER UN TÉLÉPHONE MOBILE AVEC LE BM4 ? R : La plupart des téléphones sont munis d’une prise audio de 3,5 mm sur le côté du boîtier (les téléphones Sony utilisent un câble adaptateur spécial qui se termine par une prise de 3,5 mm.) Si le téléphone est doté d’un lecteur mp3 ou de la radio, il peut être branché sur le BM4 et être utilisé comme un appareil audio normal. Pour cela, sélectionnez le profil main-libre du téléphone et branchez-le sur le BM4 à l’aide du câble audio fourni. Si vous souhaitez entendre les appels, il vous suffit de sélectionner AUTO ANSWER sur votre téléphone. Vous pourrez entendre votre correspondant, mais le câble audio n’étant pas doté d’un circuit micro, vous ne pourrez pas avoir une conversation. Bien que cela ne semble pas idéal, cela vous permet d’arrêter la moto en toute sécurité, puis de rappeler votre correspondant lorsqu’il est sûr et pratique de le faire.

ITALIAN SPANISH

BM4 user guide v.1a

17

www.oxprod.com


Das BikeMike4 (BM4) von Oxford ist eine fortschrittliche Sprechanlage (Interkom) mit modernem Styling und kompaktem Design, die einfach anwendbar und bequem zu tragen ist. Es bietet vollen Duplex-Sound und gestattet Fahrer und Beifahrer normales gleichzeitiges Sprechen. Die Sprechgarnituren (Headsets) passen aufgrund der Ihnen angebotenen Option zweier unterschiedlicher Mikrofontypen auf alle Helmtypen.

Die Hauptsteuerung verfügt über zwei 3,5 mm Audioeingänge in Form von Anschlussbuchsen für den Anschluss von bis zu zwei Audiogeräten. Eine Buchse ist mit GPS und die andere mit AUX beschriftet. Die AUX-Buchse dient zum Anschluss von Geräten wie Radardetektoren, MP3 Playern, Telefonen, Bluetooth-Telefonadaptern und Radios. Die GPS-Buchse wurde zum Anschluss von Satellitennavigationssystemen ausgelegt, und alle von solchen Geräten erzeugten Sprachinformationen haben Vorrang vor den Geräuscheingaben aus der AUXBuchse. Mit anderen Worten: Alle Geräusche aus der AUX-Buchse werden bei gesendeten GPS-Geräuschen stummgeschaltet. Das AUX-Geräusch wird nach ein paar Sekunden der Inaktivität seitens der GPS-Buchse wiederhergestellt. Sie können die GPS-Buchse demnach für Audiogeräte verwenden, denen Sie Priorität geben wollen. Das BM4 ist eine Interkomanlage für den Sprechverkehr zwischen Fahrer und Beifahrer. Es bietet Ihnen eine leistungsfähige Verstärkung und kristallklare Kommunikation bei realistischen Fahrgeschwindigkeiten sowie die folgenden Funktionen:

SPANISH

GERMAN

Das für moderne Motorradfahrer entworfene BM4 gestattet zudem die Integration Ihrer alltäglich verwendeten Technologien, wie GPS-Navigationssysteme, Handys oder MP3 Player. Heutzutage ist es üblich, dass Handys standardmäßig mit FM-Radios, MP3 Playern und sogar Navigationshilfen ausgestattet sind. Alle diese Geräte können zusammen mit dem BM4 verwendet werden. Zusätzlich zu den Kopfhörerkabeln liegen dem Produkt zwei 3,5 mm Audiokabel zum einfachen Anschluss von Audiogeräten an das BM4 bei.

ITALIAN

FRENCH

ENGLISH

A. KURZANLEITUNG UND HAUPTEIGENSCHAFTEN

- Audiostecker von höchster Qualität und robuste Kabel gewährleisten eine perfekt ung eine Verbindung lange störungsfreie Lebensdauer. - Das ultraschlanke Headset passt nahezu unsichtbar unter jeden Helm. Die beiden Lautsprecher des Headset bieten einen Sound von Musikqualität und haben eine ausgezeichnete Bass- und Hochtonantwort trotz ihrer geringen Dicke von nur 3,7 mm. Die Lautsprecher können abhängig vom Verwendungszweck des Helms mit oder ohne Schaumabdeckungen verwendet werden. - Das Mikrofon verwendet eine Windschutzscheibentechnologie mit integrierten Geräuschfiltern zur Reduzierung von Windgeräuschen bei hohen Fahrtgeschwindigkeiten.

BM4 user guide v.1a

18

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH GERMAN

- Das Headset verfügt über 2 Arten von Mikrofonen zur Anpassung an alle unterschiedlichen Helmtypen. - Separate Inline-Steuerung: o Jeder Fahrer hat seinen eigenen Lautstärkeregler zur Wahl der individuell richtigen Einstellung. Fahrer und Beifahrer können unterschiedlichen Graden von Windturbulenz ausgesetzt sein und benötigen daher unterschiedliche Lautstärkeeinstellungen. o Zur Optimierung der Geräuschqualität dient eine MODE-Taste, mit deren Hilfe zwischen den Eingängen von Intercom bzw. Musik oder Sat-Nav-Geräuschen gewechselt werden kann. - Wir verwenden kein VOX auf dem BikeMike4. VOX hat viele nützliche Eigenschaften, jedoch sind seine Einrichtung und Verwendung relativ kompliziert. Dagegen gestattet das BikeMike4 die kontinuierliche Duplexkommunikation zwischen Fahrer und Beifahrer unter Ausschaltung unerwünschter Nebengeräusche. - Ein Handy kann mithilfe des beiliegenden Audiokabels an die AUX-Buchse angeschlossen werden. - Fortschrittliche Elektroniksoftware gewährleistet einen sehr geringen Batterieverbrauch. Weiterhin verwendet das System eine standardmäßige und günstig im Handel erhältliche 9 Volt PP3-Batterie. (Außerdem können wiederaufladbare Batterien verwendet werden.) Das Intercomgerät benötigt keine Stromverbindung zum Motorrad. - Falls Sie die Funktion des Intercom nicht benötigen, können Sie den 4-Stift-Stecker mithilfe des beiliegenden speziellen Headset-Adapters in einen männlichen 3,5 mm Stecker verwandeln, der direkt mit MP3 Playern und sonstigen Audiogeräten verwendet werden kann.

ITALIAN SPANISH

BM4 user guide v.1a

19

www.oxprod.com


FRENCH

ENGLISH

B. Der BM4-Satz umfasst standardmäßig die folgenden Artikel (siehe folgendes Diagramm): (A) 1 BM4-Steuerung (B) 2 Mikrofone, die für das Gesicht vollständig umschließende Helme (mit Kinnteil) ausgelegt sind (Ersatzteilkode: OF461) (C) 2 Mikrofone, die für das Gesicht vollständig umschließende Helme (mit Kinnteil) ausgelegt sind (Ersatzteilkode: OF458) (D) 2 Mikrofone für Helme mit offener Gesichtspartie bzw. aufklappbarem Vorderteil (Ersatzteilkode: OF459) (E) 2 Inline-Steuerungen (Ersatzteilkode: OF462)

(F) Zwei 3,5 mm Kabel (männlich-männlich) für die Audioeingangskabel zur Verwendung mit Audiogeräten (Ersatzteilkode: OF456 bzw. CB05) (G) Eine 9 Volt PP3-Batterie zum anfänglichen Betrieb Ihres Geräts (H) 2 Ersatzschaumabdeckungen für das Mikrofon (I) 1 Adapterkabel zur Umwandlung des HeadsetSteckerverbinders in einen 3,5 mm Stecker zur direkten Verwendung mit MP3- bzw. Audiogeräten (Ersatzteilkode: OF464)

D

GERMAN

C E

B F A

SPANISH

ITALIAN

E D C B

I

G

Optionales Zubehör umfasst: - Verlängerungskabel für Beifahrer-Headset (Ersatzteilkode: OF463)

BM4 user guide v.1a

20

www.oxprod.com


C. VOR DER VERWENDEUNG – SICHERHEIT HAT VORRANG!

FRENCH GERMAN ITALIAN

D. VORBEREITUNGEN ZUM EINSATZ DER ANLAGE 1) Vorbereitungen zum Einsatz der Anlage: Legen Sie eine 9 Volt Batterie gemäß Spezifikation PP3 bzw. 6F22 ein.

ENGLISH

Es ist wichtig, dass die Einrichtung und Verwendung der Interkomanlage auf die im Folgenden beschriebene Weise erfolgt: • Nehmen Sie KEINE Modifikationen an Teilen dieser Anlage vor! Die Anlage ist nicht zum Betrieb mit sonstigen Headset-Anlagen für Helme bestimmt. • Nehmen Sie KEINE Modifikation Ihres Helms zur Verwendung mit dieser Anlage vor! (Das sollte sowieso nicht erforderlich sein.) Fahrer und Beifahrer sind für die sichere Verwendung dieser Sprechanlage verantwortlich. • Verwenden Sie das Interkom NICHT auf eine Weise, die Sie während der Fahrt auf ablenken könnte. • Stellen Sie den Lautstärkepegel so ein, dass Sie sonstigen Verkehr und an dere Verkehrsteilnehmer um Sie herum hören können. Das ist insbesondere bei hohem Verkehrsaufkommen und erforderlicher Rücksichtnahme auf Fußgänger von Bedeutung. • Bedienen Sie die Steuerelemente während der Fahrt NICHT! Stellen Sie die Lautstärke vor der Fahrt ein und halten Sie zur Änderung dieser Einstellung an. • DENKEN SIE DARAN, dass der Beifahrer Sie und sich selbst ebenfalls gefährden könnte, wenn er Einstellungen an der Interkomanlage während der Fahrt vornimmt. Lassen Sie den Beifahrer die Steuerelemente des Interkom nur dann bedienen, wenn das Ihrer Ansicht nach sicher ist. • Die Inline-Steuerungen sind äußerst robust und langlebig, aber nicht wasserdicht. Stellen Sie deshalb sicher, dass die Steuerungen sich im Innern der Kleidung des Fahrers befinden, wo sie gegen Eindringen von Wasser geschützt sind. Die Inline-Stecker sind wetterfest und wurden im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entworfen.

B E

SPANISH

A

D C

BM4 user guide v.1a

21

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN

2) Einpassung des Headset in den Helm Die dem BM4 beiliegenden Headsets sind für alle Arten von Helmen geeignet. Schließen Sie einfach das Mikrofon an, das für Ihren Helmtyp am besten geeignet ist. Das Mikrofon kann durch Ausstecken des roten Steckers einfach gewechselt werden. • Falls das Helmfutter und die Wangenpolster herausnehmbar sind empfiehlt es sich, diese Teile zu lösen, um die Kabel des Headset unter bzw. hinter Futter und Polster zu verlegen. Positionieren Sie die Kabel entsprechend und legen Sie danach das Mikrofon und die Kopfhörerteile in die ungefähr richtige Position. Setzen Sie Futter und Wangenpolster wieder ein, sodass die Kabel sicher an ihren Plätzen gehalten werden. Dabei könnte es notwendig sein, die Kabel auf der Innenseite des Helmfutters mit einem geeigneten Textilband zu sichern. Achten Sie allerdings darauf, das Band nicht an der aus Polystyren hergestellten Schutzpolsterung des Helms aufzukleben, um eine Beschädigung der Schutzpolsterung zu vermeiden. • Mikrofon und Kopfhörer verfügen außerdem über einen auf der Rückseite mit Klebeband beschichteten Haken und über schleifenförmige Befestigungselemente, die bei Bedarf verwendet werden können. • Stellen Sie bei der Anpassung der Lautsprecher sicher, dass diese gegenüber ihrer Gehörgangsöffnung positioniert sind. (A) • Das Mikrofon muss direkt neben Ihrem Mund platziert werden, damit Ihre Sprache unmittelbar aufgenommen wird. • Die Mikrofone sollten außerhalb des Luftzugs des Fahrtwinds und immer hinter dem Kinnteil positioniert werden. Bitte beachten Sie die folgende Abbildung zur Anpassung bei Helmen mit Kinnteil. (B)

SPANISH

In Richtung auf den Fahrer

Bei Helmen mit offener Gesichtspartie oder aufklappbarem Vorderteil muss das optionale Mikrofon für die offene Gesichtspartie verwendet werden (C). Dieses Mikrofon ist an einem flexiblen Arm befestigt. Positionieren Sie das Mikrofon nahe vor ihrem Mund und außerhalb des Luftzugs des Fahrtwinds. Dabei ist sicherzustellen, dass der rote Aufkleber in Richtung auf Ihren Mund weist. Anschließend den Aufkleber abziehen. Der Stecker am Ende des Headset kann so positioniert werden (D), dass er, wenn er nicht benötigt wird, unter dem Helmfutter liegt.

BM4 user guide v.1a

22

www.oxprod.com


FRENCH GERMAN

• Produkte wie die Antibeschlagmaske OXFORD Huff verbessern die Isolierung gegen den Fahrtwind und verringern ein Beschlagen des Visiers. • Gehörschutzstopfen können zur Reduzierung der Geräusche im Innern des Helms verwendet werden und sollten den durch die Lautsprecher abgestrahlten Sound nicht ernsthaft beeinträchtigen. Dabei könnte es allerdings notwendig sein, die Lautstärke der Anlage ein wenig zu erhöhen. Gehörschutzstopfen von OXFORD bieten eine starke Reduzierung des Geräuschpegels bis runter auf 35 dB.

ENGLISH

Windgeräusche, die vom Helm selbst verursacht werden, sind eine häufig auftretende Herausforderung für alle Interkomanlagen. Sie können reduziert werden, indem der aufsteigende Luftzug in den Helm am Erreichen des Mikrofons gehindert wird. Das Eindringen von Wind in den Helm hängt von dessen Design und Passung ab, kann aber auf mehrere unterschiedliche Weisen minimiert werden. Zum Beispiel hilft ein Schal oder Halswärmer, doch ist es am besten, diesen zusammen mit einem Kinnvorhang/Zugluftverhinderer zu verwenden. Dadurch werden nicht nur die Geräusche im Innern des Helms reduziert, sondern auch die Geräusche verbessert, die vom Mikrofon aufgenommen werden. Außerdem wird Ihr Kinn bei kaltem Wetter wärmer gehalten. Zudem wird die Lebensdauer der Batterie bei Verminderung der Fahrtwindgeräusche verlängert.

3) Betrieb des BM4 • Siehe Diagramm • Schließen Sie die Headsets dem Diagramm entsprechend an.

ITALIAN SPANISH

ACHTUNG: Achten Sie darauf, die Stecker nicht gegeneinander zu verdrehen, da die feinen Stifte beschädigt werden könnten! BM4 user guide v.1a

23

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH

• Drehen Sie den Lautstärkeregler auf die niedrigste Position. • Ziehen Sie die Helme an und stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherposition bequem ist und das Mikrofon Ihrem Mund gegenüber liegt. • Drücken Sie die -Taste (Ein/Aus) zum Einschalten des BM4 zwei Sekuden lang, bis die rote LED aufleuchtet. (Zum Ausschalten drücken Sie diese Taste wie derum zwei Sekunden lang.) Das BM4 befindet sich jetzt so lange im Bereitschaftsmodus, bis die MODE-Taste gedrückt wird. • Drücken Sie die MODE-Taste zur Wahl des INTERCOM-Modus. • Erhöhen Sie die Lautstärke, bis der Sprechverkehr zwischen Fahrer und Beifahrer entsprechend gehört werden kann und angenehm erscheint. • Vergewissern Sie sich, dass Fahrer und Beifahrer sich gegenseitig hören können. Wählen Sie vor der Abfahrt die beste Lautstärke für die erwarteten Bedingungen während der Fahrt.

SPANISH

ITALIAN

GERMAN

Zum Hören von Audioeingaben über die AUX- oder GPS-Eingangsbuchsen: • Schließen Sie die Audiogeräte an die Hauptsteuerung an und verwenden Sie dazu die diesem Satz beiliegenden 3,5 mm Audiokabel. • Drehen Sie die Lautstärke jedes Audiogeräts auf den höchsten Wert und die Lautstärke des BM4 auf einen niedrigen Wert, um das Risiko einer Gehörschädigung zu vermeiden. • Drücken Sie die MODE-Taste zur Wahl der Audioeingänge. Damit wird das Interkom ausgeschaltet. • Stellen Sie die Inline-Lautstärkesteuerungen vorsichtig ein, bis Sie den richtigen Pegel erreicht haben. • Es könnte notwendig sein, die Lautstärke auf dem Audiogerät zu VERRINGERN und dabei gleichzeitig die Lautstärke der Inline-Steuerungen zu ERHÖHEN, um die richtige Lautstärke ohne Verzerrung zu erhalten. • Zur Rückkehr zum INTERCOM-Modus drücken Sie wieder die MODE-Taste. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN F: KANN DAS BM4 MIT NUR EINEM EINZIGEN, IN DIE STEUERUNG EINGESTECKTEN HEADSET BETRIEBEN WERDEN? A: Ja. Diese Option ist ideal zum Fahren ohne Beifahrer geeignet, wenn Sie Ihr SatNav-Gerät verwenden oder Musik hören wollen.

BM4 user guide v.1a

24

www.oxprod.com


F: ICH BENÖTIGE EIN ERSATZ MIKROFON FÜR MEINEN HELM MIT GESCHLOSSENER GESICHTSPARTIE. A: Sie können ein Ersatzmikrofon von Ihrem lokalen Einzelhändler unter der Teilnummer OF458 kaufen.

BM4 user guide v.1a

25

SPANISH

F: WO KANN ICH DIE HAUPTSTEUERUNG WÄHREND DER FAHRT VERSTAUEN? A: Dazu empfiehlt sich eine Tanktasche oder ein Hüftgurt. Tanktaschen haben in der Regel eine Kartentasche, in der Sie die Steuerung bequem verstauen können. Bitte stellen Sie sicher, dass die Steuerung jederzeit gegen Eindringen von Wasser geschützt ist!

ITALIAN

F: ICH KANN GELEGENTLICH EINE GEWISSE INTERFERENZ VOM MOTORRAD HÖREN. A: Alle elektrischen Anlagen moderner Motorräder sollten gegen eine übermäßige HFI (Hoch frequenzinterferenz) abgeschirmt sein. Allerdings erzeugen einige Motorräder weiterhin Interferenz, die in ihren Zünd- und Elektroanlagen entsteht. Diese Form der Interferenz weist gewöhnlich ein charakteristisches „summendes“ Geräusch auf, das beim Hochdrehen des Motors im Funkgerät wahrgenommen werden kann. Bitte wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler um herauszufinden, ob Ihr Motorrad eine Störung seiner elektrischen Anlage aufweist.

GERMAN

F: ICH HABE NOCH EINEN ERSATZHELM UND MÖCHTE EIN WEITERES HEADSET KAUFEN. WELCHE OPTIONEN GIBT ES IN DIESEM FALL? A: Zusätzliche Headsets können wie üblich über Ihren Händler für OXFORD-Produkte bestellt werden. Das Headset wird in drei Teilen geliefert. Die entsprechenden Ersatzteilkodes sind dem Diagramm in Abschnitt (A) zu entnehmen.

FRENCH

F: ICH HABE EINEM HELM MIT OFFENER GESICHTSPARTIE BZW. AUFKLAPPBAREM VORDERTEIL. KANN ICH IN DIESEM FALL DIE MITGELIEFERTEN STANDARDMIKROFONE VERWENDEN? A: Ja. Verwenden Sie anstelle dessen das alternative Mikrofon, das zur Verwendung mit diesen Helmtypen ausgelegt ist. Dieses Mikrofon hat einen Arm in Schwanenhalsform für das Mundstück. Das Mikrofon wird mittels eines kleinen roten Steckverbinders getrennt. Dieser Stecker kann im Innern des Helmfutters angebracht oder mit den beiliegenden selbstklebenden Befestigungselementen an der Außenseite des Helms angebracht werden. Der Teilkode ist OF459.

ENGLISH

F: KANN MUSIK BZW. KÖNNEN GPS-EINGABEN BEI VERWENDUNG DES INTERKOM GEHÖRT WERDEN? A: Nein. Sie müssen sich zwischen Interkomempfang ODER Musik entscheiden.

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH GERMAN

F: WIE VERWENDE ICH EIN HANDY MIT DEM BM4? A: Die meisten Telefone haben eine 3,5 mm Audioausgangsbuchse auf der Seite ihres Gehäuses. (Sony verwendet ein spezielles Telefonadapterkabel mit einer 3,5 mm Steckerbuchse.) Falls das Telefon über einen MP3 Player oder ein Radio verfügt, kann es an das BM4 angeschlossen und als normales Audiogerät verwendet werden. Stellen Sie das Telefonprofil zu diesem Zweck auf Freisprechbetrieb und schließen Sie das Telefon mit dem beiliegenden Audiokabel an das BM4 an. Wenn Sie eingehende Telefonanrufe hören möchten, stellen Sie das Telefon einfach auf AUTOMATISCHE ANTWORT. Sie werden hören können, wer Sie anruft, können allerdings aufgrund des auf dem Audiokabel nicht vorhandenen Mikrofonkreises kein Gespräch mit dem Anrufer führen. Obwohl das möglicherweise nicht ideal erscheint, gestattet es Ihnen dennoch, Ihr Motorrad sicher anzuhalten und den Anrufer danach zurückzurufen, wenn das sicher und bequem möglich ist. GARANTIE Das BM4 und alle Zubehörteile tragen eine vollkommene Garantie gegen fehlerhafte Arbeitsausführung oder Ausfall von Komponenten über einen Zeitraum von 12 Monaten. Diese Garantie schließt keine Beschädigung aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder unachtsamer Handhabung ein. Die Garantie wird dem ursprünglicher Einzelhandelskunden angeboten und ist nicht übertragbar. Ausführliche Geschäftsbedingungen sind auf der der Verpackung beiliegenden Garantiekarte enthalten.

SPANISH

ITALIAN

F: WENN DAS BM4 IN MEINER TANKTASCHE VERSTAUT IST, IST DAS KABEL DES BEIFAHRER-HEADSET ZU KURZ, UM DAS GERÄT ANZUSCHLIEßEN. A: Ein Verlängerungskabel mit 600 mm Länge ist als optionales Zubehör erhältlich. Der Teilkode ist OF463. Alternativ können Sie das BM4 auch in einem Hüftgurt verstauen, beispielsweise dem OXFROD-Produkt OF586 oder OF584. Das erleichtert die Bedienung des Geräts durch den Beifahrer.

BM4 user guide v.1a

26

www.oxprod.com


A. GUIDA RAPIDA E CARATTERISTICHE PRINCIPALI

BM4 user guide v.1a

27

SPANISH

- Connettori audio di massima qualità e cavetti per utilizzo pesante che assicurano una connessione perfetta e una lunga durata senza danni. - L’auricolare ultrasottile si aggancia in modo quasi invisibile al casco. Gli altoparlanti auricolari doppi offrono un suono di qualità musicale e sono dotati di una eccellente ricezione dei toni bassi e acuti nonostante lo spessore minimo (solo 3,7 mm). Gli altoparlanti possono essere usati con o senza le coperture in spugna a seconda del casco impiegato. - Il microfono impiega una tecnologia antivento (filtri antirumore integrali per ridurre il rumore del vento alle alte velocità). - Due tipi di microfono per il fissaggio dell’auricolare su tutti i tipi di casco.

ITALIAN

BM4 è un interfono pilota-passeggero dotato di amplificazione potente che garantisce una comunicazione pulita a velocità di guida ragionevoli, avente le seguenti caratteristiche:

GERMAN

La scatola di controllo principale è dotata di due prese di connessione per l’ingresso audio (indicate come GPS e AUX) che consentono il cablaggio sino a due dispositivi. La presa AUX è idonea per apparecchi quali rivelatori radar, lettori MP3, telefoni, adattatori per cellulare bluetooth e radio. La presa GPS è stata progettata per sistemi di navigazione satellitare e qualsiasi risposta vocale prodotta avrà la priorità sulle ricezioni sonore dalla presa AUX. In altre parole, i suoni provenienti dalla presa AUX vengono soppressi. Dopo solo pochi secondi di inattività della presa GPS, il suono AUX viene ripristinato. Si può usare la presa GPS per qualsiasi dispositivo radio a cui si voglia dare la priorità.

FRENCH

Progettato per una guida moderna, BM4 consente l’abbinamento dei dispositivi tecnologici di uso quotidiano, come i sistemi per la navigazione GPS, i telefoni cellulari e i lettori MP3. È facile oggi trovare telefoni dotati già nella versione standard di radio FM, un lettore MP3 e persino di ausili per la navigazione. Tutti questi arredi fonici possono essere usati con il sistema BM4. Oltre ai cavi per gli auricolari, il BM4 viene fornito con due cavetti da 3,5 mm per facilitare la connessione dei dispositivi audio.

ENGLISH

Oxford BikeMike4 (BM4) è un sistema per la comunicazione interfonica avanzato di estetica moderna e design compatto che lo rendono facile da usare e pratico da trasportare. Grazie alla modalità fonica bidirezionale simultanea (“full duplex”), sia il pilota sia il passeggero possono parlare normalmente allo stesso tempo. Gli auricolari sono forniti con due diversi tipi di microfono per adattarsi a tutti i tipi di casco.

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH GERMAN SPANISH

ITALIAN

- Unità di controllo in linea separata: o Controllo del volume individuale per consentire l’impostazione ideale sia al pilota sia al passeggero. Pilota e passeggero possono essere soggetti a diversi livelli di vento turbolento e hanno pertanto diverse esigenze di impostazione del volume. o Per ottimizzare la qualità del suono, un pulsante MODE consente di alternare tra l’interfono e gli ingressi musica / navigazione satellitare. - Il BikeMike4 non usa la modalità VOX. Nonostante abbia molte caratteristiche utili, la modalità VOX è anche relativamente complicata da montare e usare. Al contrario, il BikeMike4 offre una comunicazione in duplex continua tra il pilota e il passeggero e sopprime i rumori indesiderati. - Un telefono cellulare può essere connesso alla presa AUX attraverso l’uso di un cavetto audio. - Un software elettronico avanzato garantisce un consumo molto basso delle batterie. Inoltre, il sistema impiega una batteria standard PP3 a 9 volt, sostituibile a basso costo (sono idonee anche le batterie ricaricabili). Non c’è alcuna presa di alimentazi one alla motocicletta. - Quando l’interfono non viene usato, uno speciale auricolare in dotazione consente di convertire la presa a 4 contatti in una presa jack maschio da 3,5 mm da usare direttamente con i lettori MP3 e altri dispositivi audio.

BM4 user guide v.1a

28

www.oxprod.com


B. Nella versione standard, il kit BM4 include i seguenti pezzi (fare riferimento al dia gramma seguente):

FRENCH

(F) 2 x Cavetti di ingresso maschi—maschio da 3,5 mm per dispositivi audio (codice ricambio: OF456 o CB05) (G) 1 x Batteria PP3 da 9 volt per l’avvio (H) 2 x Coprimicrofono in spugna di ricambio (I) 1 x Cavo adattatore per convertire il connettore auricolare in una presa jack da 3,5 mm e consentire l’uso diretto con dispositivi mp3/audio (codice ricambio: OF464)

ENGLISH

(A) 1 x Unità di controllo BM4 (B) 2 x Coppia di cuffie/altoparlanti (codice ricambio: OF461) (C) 2 x Microfoni per casco integrale (con mentoniera) (codice ricambio: OF458) (D) 2 x Microfoni per casco apribile o modulare (codice ricambio: OF459) (E) 2 x Unità di controllo in linea (codice ricambio: OF462)

D C

F A

GERMAN

E

B

E ITALIAN

D C B G

Accessori opzionali includono: - Cavo prolunga dell’auricolare passeggero (codice ricambio: OF463)

BM4 user guide v.1a

29

SPANISH

I

www.oxprod.com


GERMAN

FRENCH

ENGLISH

C. PRIMA DELL’USO – LA SICUREZZA AL PRIMO POSTO! È molto importante che il sistema interfono sia montato e utilizzato nella maniera descritta qui di seguito. • NON apportare alcuna modifica alle parti del sistema. Il sistema non è idoneo per l’uso con altri sistemi auricolari per casco. • NON è necessario apportare modifiche al casco per utilizzarlo con questo sistema. Il pilota e il passeggero sono responsabili dell’uso di questo interfono in maniera sicura. • NON usare l’interfono in un modo che possa distrarre durante la guida. • Mantenere il volume ad un livello tale da poter essere consapevoli del traffico e della presenza degli altri utenti della strada nelle circostanze. Ciò è particolarmente importante in zone di traffico elevato oppure in presenza di pedoni. • NON regolare i controlli durante la guida. Impostare il volume prima di partire e fermarsi per eseguire eventuali regolazioni. • TENERE PRESENTE che effettuare regolazioni durante la guida può rappresen tare un pericolo anche per il passeggero. Valutare la possibilità di lasciare al passeggero il controllo dell’interfono senza compromettere la sicurezza. • I controlli in linea sono molto durevoli ma non sono impermeabili. Verificare che essi siano riposti negli indumenti del pilota e protetti dall’ingresso dell’acqua. I connettori in linea sono impermeabili e destinati ad un uso prolungato.

ITALIAN

D. INSTALLAZIONE 1) Installazione- inserire una batteria da 9 volt secondo le specifiche PP3 o 6F22. B E

SPANISH

A

BM4 user guide v.1a

D C

30

www.oxprod.com


GERMAN

BM4 user guide v.1a

31

SPANISH

La presa del connettore all’estremità dell’auricolare può essere fissata in modo da poter essere infilata sotto l’imbottitura del casco quando non serve (figura D).

ITALIAN

• Per i caschi apribili o modulari si deve usare il microfono per casco apribile opzionale che viene montato su di un braccetto flessibile (C). Fissare il microfono vicino alla bocca e al riparo dal vento. Verificare che l’etichetta rossa si trovi di fronte alla bocca, quindi togliere il supporto adesivo.

Di fronte al pilota

FRENCH

• Il microfono e gli auricolari sono forniti con un anello con supporto adesivo e gancetti da usare se necessario. • Fissaggio degli altoparlanti. Verificare che gli altoparlanti siano collocati vicino all’orecchio. Vedere il diagramma (A) • Il microfono deve essere collocato direttamente vicino alla bocca in modo da poter captare la voce • Il microfono deve essere tenuto al riparo dal vento e sempre dietro la mentoniera. Per i caschi dotati di mentoniera, vedere la figura (B)

ENGLISH

2) Aggancio dell’auricolare al casco. • Gli auricolari in dotazione con il BM4 sono idonei per tutti i tipi di casco. Basta connettere il microfono più adatto al tipo di casco. Il microfono si cambia facilmente scollegando il connettore rosso. • Se l’imbottitura e i parazigomi sono estraibili, si consiglia di allentarli in modo che i fili dell’auricolare possano essere fissati sotto o dietro l’imbottitura. Collocare i fili in modo adeguato e quindi inserire il microfono e gli auricolari nella posizione all’incirca corretta. Risistemare l’imbottitura e i parazigomi in modo che il cablaggio sia tenuto fermo in posizione. Può essere necessario attaccare i fili all’interno dell’imbottitura del casco con uno strato di velcro adatto; fare attenzione a non fissare il velcro all’imbottitura protettiva in polistirene del casco per evitare di danneggiarla.

www.oxprod.com


ENGLISH

Il rumore del vento nel casco, un problema che si presenta per tutti i sistemi interfono, può essere ridotto evitando che le folate d’aria raggiungano il microfono. L’ingresso del vento, che dipende dal design e l’adattabilità del casco, può essere minimizzato in vari modi. Una sciarpa o uno scaldacollo possono aiutare, meglio se usati assieme ad un sottogola o a una fascia antispifferi. In questo modo si riduce il rumore nel casco e si migliora la qualità del suono nel microfono. Inoltre, il mento viene protetto dal freddo. Come ulteriore vantaggio, riducendo il rumore del vento esterno la batteria dura più a lungo.

l’isolamento dal vento riducendo al contempo l’appannamento della visiera. • Per ridurre il rumore nel casco si possono usare tappi per orecchie senza alterare la ricezione del suono attraverso gli altoparlanti. Può essere necessario aumentare lievemente il volume impostato. I tappi per orecchie della OXFORD offrono una elevata riduzione del rapporto rumore/suono a 35 dB. 3) Per azionare il BM4 • Fare riferimento al diagramma • Collegare gli auricolari insieme come riportato nel diagramma

SPANISH

ITALIAN

GERMAN

FRENCH

• I prodotti come il paranaso OXFORD migliorano

ATTENZIONE: non attorcigliare i connettori insieme per evitare di danneggiare i perni sottili. BM4 user guide v.1a

32

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH

• Impostare il controllo del volume nella posizione più bassa • Indossare il casco e verificare che la posizione dell’altoparlante sia confortevole e che il microfono sia collocato davanti alla bocca. • Per accendere il BM4, premere il pulsante di accensione per circa 2 secondi fino a che si illumina la luce LED rossa (eseguire la procedura opposta per lo spegnimento). Il BM4 è ora acceso in modalità di riposo (standby) fino a quando viene premuto il pulsante MODE (modalità). • Premere il pulsante MODE e selezionare la modalità INTERCOM. • Alzare il volume sino ad ottenere un livello di conversazione ottimale tra pilota e passeggero. • Verificare che il pilota e il passeggero siano entrambi in grado di sentire. Scegliere il volume migliore desiderato prima di partire. Per sentire l’audio dalle prese di ingresso AUX o GPS:

GERMAN ITALIAN

• Connettere i dispositivi audio all’unità di controllo principale usando i cavetti da 3,5 mm in dotazione nel kit. • Alzare il volume al massimo su ciascun dispositivo audio e impostare il volume ad un livello basso sul BM4 per evitare danni all’udito. • Premere il pulsante MODE per selezionare gli ingressi audio. In questo modo, l’interfono si spegne. • Regolare attentamente i controlli del volume in linea sino a raggiungere il giusto livello. • Può essere necessario regolare il volume sul dispositivo audio verso il basso (DOWN) mentre si regola il volume sui controlli in linea verso l’alto (UP) per impostare il volume corretto senza distorsioni. • Per ripristinare il modo INTERCOM, premere nuovamente il pulsante MODE. DOMANDE PIÙ FREQUENTI

SPANISH

D: SI PUÒ USARE IL BM4 CON UN SOLO AURICOLARE COLLEGATO ALLA SCATOLA DI CONTROLLO? R; Sì. Questa è la situazione ideale per chi viaggia da solo e vuole comunque usare il navigatore satellitare o ascoltare musica. D: SI PUÒ ASCOLTARE MUSICA/ USARE IL GPS MENTRE SI USA L’INTERFONO? R: No. Si deve scegliere l’interfono OPPURE la musica.

BM4 user guide v.1a

33

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH

D: POSSO USARE I MICROFONI STANDARD IN DOTAZIONE CON UN CASCO APRIBILE O MODULARE? R: Sì. Il microfono alternativo in dotazione, ideato per l’uso con questo tipo di caschi, è sostenuto da un braccetto flessibile. Il microfono viene scollegato con un connettore piccolo rosso che può essere infilato all’interno dell’imbottitura del casco o fissato all’esterno del casco con il supporto adesivo in dotazione. Il codice del pezzo è OF459. D: HO UN CASCO DI RISERVA E VORREI ACQUISTARE UN ALTRO AURICOLARE. CHE SCELTA HO A DISPOSIZIONE? R: Si possono ordinare auricolari supplementari presso il rivenditore OXFORD di fiducia. L’auricolare viene fornito in tre parti. Per i codici dei diversi pezzi di ricambio, vedere il diagramma nella sezione (A).

SPANISH

ITALIAN

GERMAN

D: HO BISOGNO DI UN MICROFONO DI RICAMBIO PER IL MIO CASCO INTEGRALE R: Si può acquistare presso il rivenditore di zona e il numero di serie è OF458. D: A VOLTE SENTO UN’INTERFERENZA PROVENIENTE DALLA MOTO R: Tutti i sistemi elettrici delle moto moderne devono essere schermati contro la produzione di elevate interferenze radio (RFI); tuttavia, su alcune motociclette i sistemi di ignizione e quello elettrico producono comunque delle interferenze. Questo fenomeno si manifesta generalmente con un fruscio nella radio quando si accelera. Consultare il rivenditore di zona per verificare l’assenza di guasti all’impianto elettrico. D: DOVE POSSO METTERE L’UNITÀ DI CONTROLLO PRINCIPALE DURANTE LA GUIDA? R: Si può usare comodamente una borsa da serbatoio o un marsupio. In particolare, le borse da serbatoio sono dotate di una pratica tasca portacartina. Verificare che l’unità di controllo sia sempre asciutta. D: L’AURICOLARE DEL PASSEGGERO È TROPPO CORTO QUANDO IL BM4 È NELLA BORSA DA SERBATOIO E NON PUÒ ESSERE COLLEGATO R: È disponibile come optional un cavo prolunga da 600 mm. Il numero di serie è OF463. Oppure, mettere il BM4 in un marsupio, come il modello OXFORD OF586 o OF584, che ne facilita l’uso da parte del passeggero.

BM4 user guide v.1a

34

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH

D: COME SI USA IL TELEFONO CELLULARE CON IL BM4? R: La maggior parte dei telefoni cellulari è dotata all’esterno di una presa in uscita audio da 3,5 mm (la Sony usa un cavetto di connessione speciale avente all’estremità una presa jack da 3,5 mm). I telefoni con lettore mp3 o radio possono essere connessi al BM4 e usati come un normale dispositivo audio. A tale scopo, impostare il profilo del telefono nella modalità “mani libere” e connettere il telefono al BM4 con il cavo audio in dotazione. Per ascoltare le telefonate in arrivo basta impostare il telefono su AUTO ANSWER (risposta automatica). In questo modo si può sentire chi chiama ma non è possibile conversare in quanto non c’è un circuito microfonico sul cavo audio. Sebbene non sembri l’ideale, questa impostazione consente al pilota di fermarsi e richiamare in tutta sicurezza e confort. GARANZIA

La garanzia non copre contro i danni causati da un uso incorretto o una manipolazione impropria. La garanzia è offerta all’acquirente originale e non è trasferibile. Per i termini e le condizioni completi fare riferimento alla scheda di garanzia inclusa nella confezione.

GERMAN

Il BM4 e tutti i suoi accessori sono coperti da garanzia totale contro i difetti di conformità o i guasti ai componenti per 12 mesi.

ITALIAN SPANISH

BM4 user guide v.1a

35

www.oxprod.com


SPN

SPANISH

ITALIAN

GERMAN

FRENCH

ENGLISH

A. GUÍA RÁPIDA Y PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS Oxford BikeMike4 (BM4) es un avanzado sistema intercomunicador, de diseño moderno y compacto que facilita su uso y transporte. Su prestación de audio dúplex permite que tanto el conductor como el pasajero puedan hablar en forma normal y simultánea. Los cabezales se adaptan a todos los tipos de casco, ya que se suministra con dos tipos de micrófono a elegir. Diseñado para el estilo de conducción de hoy día, el BM4 permite integrar las tecnologías de uso diario – navegación con sistemas GPS, teléfonos móviles y reproductores MP3. Es común que los teléfonos móviles tengan radios FM, reproductores MP3 y hasta ayudas para la navegación incorporados de fábrica. Todos ellos se pueden usar con el BM4. Además de los cables de auricular, proveemos dos cables de audio de 3.5 mm para conectar fácilmente dispositivos de audio al BM4. La caja de control principal tiene dos tomas de entrada de audio de 3.5 mm que permiten conectar hasta dos dispositivos de audio. Una está rotulada como GPS y la otra AUX. La toma AUX está diseñada para equipos tales como detectores de radar, reproductores MP3, adaptadores para teléfono Bluetooth y radios. La toma GPS está diseñada pensando en los sistemas de navegación por satélite. Las indicaciones vocales que estos generen, tendrán prioridad sobre las entradas de audio de la toma AUX. Dicho de otra manera, cualquier sonido de la toma AUX será silenciado. Pasados unos pocos segundos de inactividad de la toma GPS, volverá el sonido por AUX. Puede utilizar la toma GPS para cualquier dispositivo de audio al cual quiera darle prioridad. El BM4 es un intercomunicador para conductor y pasajero, con potente amplificación y comunicaciones por voz con claridad cristalina a velocidades de marcha realistas con las siguientes características: - Conectores de audio de la mejor calidad y cables para servicio intensivo que aseguran una conexión perfecta y una vida útil prolongada y sin problemas. - El cabezal ultradelgado cabe en el casco siendo prácticamente invisible. Los audífonos dobles generan un sonido de calidad musical, con excelente respuesta en bajos y en agudos pese a tener sólo 3,7 mm de espesor. Los audífonos se pueden usar con o sin las cubiertas de espuma, en función del casco que se esté usando. - El micrófono emplea tecnología de parabrisas (filtros de ruido incorporados que reducen el ruido del viento cuando se usan a gran velocidad).

BM4 user guide v.1a

36

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH GERMAN

- Se suministran dos tipos de micrófono, por lo cual el audífono cabe en todos los tipos de casco. - Unidad separada de control en línea: • Cada uno de los dos usuarios tiene su propio control de volumen que le permite hallar el ajuste que prefiere. El conductor y el pasajero pueden estar sujetos a distintos niveles de turbulencia del viento, y necesitarán distintos ajustes de volumen. • Para optimizar la calidad del sonido hay un botón MODE (MODO) que se usa para alternar entre las entradas de Intercomunicador o de Música/Navegación por satélite. - El BikeMike4 no usa la función VOX. Aunque VOX tiene muchas características útiles, es también relativamente complicado de configurar y de utilizar. En lugar de ello, el BikeMike4 permite las comunicaciones en dúplex entre el conductor y el acompañante, y reduce el sonido indeseado. - El teléfono móvil se conecta a la toma AUX con un cable de audio. - El software electrónico de avanzada asegura un bajo consumo de batería. Además, el sistema utiliza una pila estándar PP3 de 9 voltios de bajo coste (también se pueden utilizar baterías recargables). No hay conexión eléctrica a motocicleta. - Si no necesita la función intercomunicador, se incluye un adaptador especial para cabezal que convierte al enchufe de 4 patillas en un enchufe de 3,5 mm para el uso directo con reproductores MP3 y otros dispositivos de audio.

ITALIAN SPANISH

BM4 user guide v.1a

37

www.oxprod.com


B. El kit BM4 viene de fábrica con los siguiente elementos (véase el diagrama a

FRENCH

ENGLISH

continuación): (A) 1 unidad de control BM4 (B) 2 cabezales con audífonos gemelos (Nº de repuesto: OF461) (C) 2 micrófonos diseñados para cascos completos (con barra de mentón) (Nº de repuesto: OF458) (D) 2 micrófonos diseñados para cascos abiertos o de frente rebatible (Nº de repuesto: OF459) (E) 2 unidades de control en línea (Nº de repuesto: OF462)

(F) 2 cables de entrada de audio 3.5mm macho/macho para usar con dispositivos de audio (Nº de repuesto: OF456 o CB05) (G) 1 pila PP3 de 9 voltios como equipo inicial (H) 2 cubiertas de espuma de repuesto, para micrófono (I) 1 cable adaptador para convertir el conector de audífono en un enchufe macho de 3,5 mm para uso directo con dispositivos MP3/audio (Nº de repuesto: OF464)

D

GERMAN

C E

B F A

SPANISH

ITALIAN

E D C B

I

G

Entre los accesorios opcionales se cuentan: - Cable de alargue para el audífono del pasajero (Nº de repuesto: OF463)

BM4 user guide v.1a

38

www.oxprod.com


C. ANTES DE USAR: ¡PRIMERO LA SEGURIDAD!

FRENCH GERMAN ITALIAN

D. PARA COMENZAR 1) Antes que nada: inserte una pila de 9 voltios de norma PP3 o 6F22.

ENGLISH

Es muy importante configurar y utilizar este intercomunicador tal como se describe a continuación. • NO modifique parte alguna del sistema. No está diseñado para trabajar con ningún otro sistema de cabezal para casco. • NO modifique el casco para usarlo con este sistema; no debería haber necesidad de ello. El conductor y el pasajero son los responsables de usar este intercomunicador de manera segura. • NO use el intercomunicador de manera que pueda distraerle mientras viaja. • Mantenga el volumen a un nivel tal que le permita oír el resto del tráfico y a los demás usuarios de la vía pública a su alrededor. Esto es particularmente importante en tráfico pesado, o cuando hay que tomar en cuenta peatones. • NO ajuste los controles mientras está viajando. Ajuste el volumen antes de salir, y deténgase para realizar cualquier ajuste. • TOME EN CUENTA que también puede afectar la seguridad del pasajero el ajustar el dispositivo mientras la motocicleta se está desplazando. SI es seguro, analice la posibilidad de permitir al pasajero operar los controles del intercomunicador. • Los controladores en línea son muy duraderos, pero no son impermeables. Verifique que estén protegidos del agua por la ropa del usuario. Los conectores en línea son resistentes a la intemperie, y han sido diseñados para una larga vida útil.

B E A

BM4 user guide v.1a

39

SPANISH

D C

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN

2) Colocación del cabezal en el casco • Los cabezales suministrados con el BM4 sirven para cualquier tipo de casco. Basta con conectar el micrófono que mejor se adapte a su tipo de casco. El micrófono es fácil de cambiar, desenchufando el conector rojo. • Si el forro del casco y los cojines de mejilla son desmontables, es aconsejable aflojar los para poder pasar los cables del cabezal por debajo o detrás del forro y los cojines. Ubique correctamente los cables y luego coloque el micrófono y los audífonos aproxi madamente en la posición correcta. Vuelva a colocar el forro y los cojines de mejilla de manera que sostengan los cables en su lugar. Puede resultar necesario fijar los cables al interior del forro del casco con una cinta adhesiva adecuada para telas; pero no pegue la cinta a la capa protectora de poliestireno del casco, ya que podría dañarlo. El micrófono y los audífonos se suministran con cintas de tipo velcro con respaldo adhesivo, que pueden usarse de ser necesarias. • Ajuste de los audífonos: compruebe que los audífonos están enfrentados a la entrada de su oreja. (A) Véase el diagrama a continuación • Micrófono: se debe colocar junto a la boca, de manera que capte el habla. • El micrófono debe estar protegido del viento y siempre detrás de la barra de mentón. (B) Para cascos con barra de mentón, véase la ilustración de cómo ajustar a continuación. • Para cascos abiertos o de frente rebatible se deberá utilizar el micrófono de cara abierta opcional (C). Está montado en una barra flexible. Colóquelo cerca de la boca y fuera del viento. Compruebe que el adhesivo rojo mira hacia su boca, y despréndalo.

SPANISH

Mirando al usuario

• El enchufe de conexión del extremo del cabezal se puede colocar (ver la imagen D) de manera que se pueda empujar por debajo del forro del casco cuando no se necesite.

BM4 user guide v.1a

40

www.oxprod.com


FRENCH

• Productos tales como OXFORD Huff mejoran la protección contra el viento y reducen el empañado del visor. • Se pueden también utilizar tapones para los oídos para reducir el ruido en el casco; su efecto sobre el sonido que se escucha por los audífonos es reducido. Es posible que se deba incrementar ligeramente el volumen del sonido. Los tapones para oídos de OXFORD tienen una elevada reducción de la relación ruido/sonido, de 35 dB.

ENGLISH

El ruido del viento en el casco es un problema para cualquier sistema intercomunicador, pero puede reducirse impidiendo que la corriente ascendiente de aire llegue al micrófono. La penetración del viento depende del diseño y el ajuste del casco, pero hay varias maneras de llevarla a un mínimo: Un pañuelo para el cuello o una bufanda pueden ayudar, pero lo mejor es cuando se usan conjuntamente con una cortina para el mentón o barrera contra la corriente. Esto reducirá el ruido dentro del casco, y también mejorará el sonido captado por el micrófono. También le mantendrá el mentón más abrigado cuando hace frío. La batería, además, durará más si se reduce el ruido del viento del exterior.

GERMAN

3) Uso del BM4 • Consulte el diagrama. • Conecte los cabezales según se muestra en el diagrama.

ITALIAN SPANISH

ATENCIÓN: cuide de no retorcer los conectores uno con el otro, ya que podría averiar los contactos. BM4 user guide v.1a

41

www.oxprod.com


ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH

• Gire el control de volumen a la posición más baja. • Póngase el casco (también el acompañante) y compruebe que la posición de los audífonos es cómoda, y que el micrófono está frente a la boca. • Para activar el BM4, oprima el botón de encendido durante unos 2 segundos hasta que se ilumine el LED (siga el procedimiento opuesto para apagarlo). El BM4 entrará en modo de espera hasta que se oprima el botón MODE. • Oprima el botón MODE para seleccionar el modo INTERCOM. • Levante el volumen hasta que conductor y pasajero se oigan uno al otro con un volumen cómodo. • Asegúrese de que tanto el conductor como el pasajero se oyen uno al otro. Elija, antes de partir, el volumen mejor adaptado a las condiciones esperadas. Para oír audio por las tomas de entrada AUX o GPS: • Conecte los dispositivos de audio a la unidad de control principal por medio de los cables de audio de 3,5 mm que vienen con este kit. • Gire el control de volumen de cada uno de los dispositivos a la posición de todo volumen, y el volumen del BM4 a un valor bajo para evitar el riesgo de lesiones auditivas. • Oprima el botón MODE para seleccionar las entradas de audio; esto desconectará el intercomunicador. • Ajuste cuidadosamente los controles de volumen en línea hasta alcanzar el nivel correcto. • A continuación puede ser necesario DISMINUIR el volumen del dispositivo de audio y AUMENTAR el volumen de los controladores en línea para obtener el volumen correcto sin distorsión. • Para volver al modo INTERCOM, oprima nuevamente el botón MODE. PREGUNTAS FRECUENTES P: ¿PUEDE UTILIZARSE EL BM4 CON UN ÚNICO CABEZAL CONECTADO A LA CAJA DE CONTROL? A: Sí – esto es lo ideal cuando se viaja solo, pero se desea igualmente utilizar la navegación por satélite o escuchar música. P: ¿SE PUEDE ESCUCHAR MÚSICA O EL GPS MIENTRAS SE USA EL INTERCOMUNICADOR? A: No – debe optar: intercomunicador O música.

BM4 user guide v.1a

42

www.oxprod.com


FRENCH

P: TENGO UN CASCO ADICIONAL Y QUISIERA COMPRAR OTRO CABEZAL. ¿QUÉ HAY DISPONIBLE? A: Puede adquirir cabezales adicionales a su distribuidor de OXFORD. El cabezal se suministra en tres piezas. Consulte en el diagrama de la sección (A) los códigos de pieza de repuesto pertinentes.

ENGLISH

P: TENGO UN CASCO ABIERTO O DE VISERA REBATIBLE. ¿PUEDO USAR LOS MICRÓFONOS ESTÁNDAR QUE SE SUMINISTRAN? A: Sí – utilice en su lugar el micrófono alternativo, diseñado para estos cascos. Tiene un soporte tipo cuello de cisne que lo sostiene. El micrófono se desconecta por medio de un pequeño conector rojo. Se puede ajustar dentro del forro del casco, o adherir al exterior del casco con el elemento de fijación adhesivo que se suministra. El código de pieza es OF459.

P: NECESITO UN MICRÓFONO DE REPUESTO PARA UN CASCO CERRADO. A: Puede adquirirlo a su distribuidor local. El número de pieza es OF458.

BM4 user guide v.1a

43

SPANISH

P: EL CABEZAL DEL PASAJERO ES DEMASIADO CORTO PARA CONECTARLO AL BM4 CUANDO ESTÁ EN LA MOCHILA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE. A: Hay un cable de alargue de 600 mm disponible, como aditamento opcional. El código de pieza es OF463. Como alternativa, ponga el BM4 en una riñonera tal como la OXFORD OF586 u OF584. Ello le facilita su uso al pasajero.

ITALIAN

P: ¿DÓNDE PUEDO PONER LA UNIDAD DE CONTROL PRINCIPAL MIENTRAS ESTOY VIAJANDO? A: Conviene usar una mochila para depósito de combustible (Tankbag) o una riñonera. En particular, los Tankbags cuentan con un bolsillo para mapas que puede resultar muy cómodo. No permita nunca que se moje la unidad de control.

GERMAN

P: A VECES ESCUCHO INTERFERENCIA PROVENIENTE DE LA MOTOCICLETA. A: Todos los sistemas eléctricos de motocicletas modernas deben estar blindados, para evitar la generación de RFI (interferencia de radiofrecuencia) excesiva. Sin embargo, algunas motocicletas siguen produciendo interferencia originada en sus sistemas de encendido y eléctricos. Se caracteriza generalmente por un zumbido que se oye en la radio cuando se aumentan las revoluciones del motor. Consulte a su distribuidor local para averiguar si hay un desperfecto en el sistema eléctrico de la motocicleta.

www.oxprod.com


GARANTÍA El BM4 y todos sus accesorios tienen garantía total contra defectos de fabricación o de materiales durante 12 meses. Esta garantía no cubre los daños causados por el mal uso o el manejo descuidado. Esta garantía se otorga al primer comprador al detalle, y no es transferible. Consulte todas las condiciones en la tarjeta de garantía que viene en la caja.

ENGLISH FRENCH SPANISH

ITALIAN

GERMAN

P: ¿CÓMO PUEDO UTILIZAR UN TELÉFONO MÓVIL (CELULAR) CON EL BM4? A: La mayoría de los teléfonos tienen una toma de salida de audio de 3,5 mm al costado de la caja (los modelos de Sony utilizan un cable adaptador especial que termina en un enchufe de 3,5 mm). Si el teléfono tiene un reproductor de MP3 o una radio, puede conectarse al BM4 y ser utilizado como un dispositivo de audio normal. Para ello con figure el perfil del teléfono como manos libres, y conecte el teléfono al BM4 con el cable de audio que se suministra. Si desea oír las llamadas telefónicas entrantes, basta con poner el teléfono en AUTO ANSWER (respuesta automática). Podrá escuchar quién llama, pero como no hay un circuito de micrófono en el cable de audio no se puede mantener una conversación. Aunque ello pueda parecer menos que ideal, sí le permite detener la motocicleta en un lugar seguro y devolver la llamada cuando sea seguro y le venga cómodo.

BM4 user guide v.1a

44

www.oxprod.com


/BikeMike4-inst