Board
• Вросшие ногти
•
• Растяжение связок голеностопного
Walnut Creek, CA
беду
страдавшего в прошлом святого народа. Фаршированый карп томно млеет под хреном,
перца душистого слышен повсюду, Скрипка фрейлехс выводит душевно рефреном –От идиллии этой мутнеет рассудок.
В моём доме родные, детишки, жена, Проживают в нём мир, и покой, и учёба с работой. Благодарны за всё тебе, Рош-Ха-Шана, За чеканную поступь твою и заботу.
Я прошу Тебя, Господи Б-г, об одном: Чтоб Израиль был жив и накормлен был сыто, Чтобы
Антисемиты и антисемитки –Праотцы, мудрецы и особо пророки,
Замените достоинством, правдой и честью. Мы совместно
вместе.
Осень
В Нью-Йорке – огненная осень: Объятый
судеб разных пируэты
От глаз ревнительных скрываю,
Тебе лишь, сердце, доверяю.
Ты, сердце, мой путеводитель,
Пожизненный предохранитель.
С тобою вместе делим пополам
Успех, и стыд, и блеск, и срам.
Проходят моды, вкусы, стили, Эпоха важно проплыла.
Сердечные дела переходили В сосудисто-сердечные дела.
Но сердце в основном не изменилось,
Отзывчивым и трепетным осталось.
Оно всё так же бьётся, как и билось, Не жалуясь особо на усталость.
Я, как ребёнок, чистый
New York, NY
Любовь
любовь?
оков.
Любовь-влечение друг к другу.
По-большей степени инстинкт.
Как ветер порождает вьюгу,
Так и влечения лабиринт.
Перерастает в то, что люди
Зовут по имени Любовь.
Пока инстинкт по венам блудит,
Любви кипит в тех венах кровь.
Любовь - таинственное чувство.
Таинственно приходит к нам.
Так же таинственно искусно
На сердце оставляет шрам.
Очень немногим удаётся Поддерживать костёр любви. Чувств осушенные колодца
закипают вновь в крови. Ну а тем более,
Природа много нас умнее. Всему есть для неё свой срок, Когда цветут оранжереи, Когда последний куст засох.
Но ей дано восстановиться, Когда приходит вновь весна. Но отлюбив, опять влюбиться, Когда копилка чувств до дна.
Годами жизни истощиласьКому-то может светит вновь. Коль отломилось, отломилось.
Обломки не собрать в любовь.
“Любви все возрасты покорны”.
Вашингтон, и автор Декларации Независимости Томас Джефферсон, и отец Конституции Джеймс Мэдисон…. Как воспринимают студенты эти сведения? Не меняется ли у них отношение к своей стране? И как студенты-евреи должны воспринимать беды, переживаемые палестинским народом, оказавшимся под гнетом еврейских поселенцев – узурпаторов-сионистов?
Демонстранты на улицах и площадях, в парках и скверах Чикаго в дни съезда Демократической партии жгли американские и израильские флаги, размахивали палестинскими. Сведения, вбитые в их головы в высших учебных заведениях, принесли плоды. В среду, 21 августа, в третий день работы съезда, газета The Wall Street Journal напечатала статью Алана Дершовица. Известный всей стране адвокат цитирует неназванного им демонстранта-оратора: «Мы будем маршировать десятками тысяч, чтобы ясно заявить о наших требованиях: демократы должны немедленно положить конец финансированию Соединенными Штатами израильского геноцида палестинского народа... Должны прекратить всякую помощь расистскому поселенческо-колониальному террористическому государству Израиль…»
хорошо усвоил
знаменитых писателей, поэтов, художников, музыкантов оставался без ответа много десятков лет – пока в нашу жизнь не вошёл интернет. Только тогда, то есть сравнительно недавно я узнал, что её с ними объединяло. Это была антропософия.
Боюсь, что многим, а может быть, даже большинству моих читателей это слово незнакомо. Что такое антропософия? Как определяет Википедия, –это «...религиозно-мистическое учение, выделившееся из теософии с целью открыть широкому кругу методы саморазвития и духовного познания с помощью мышления человека.» Или так: «...наука о духе, мыслящая себя как индивидуальный путь познания, но идентифицирующая при этом познание не с субъективным как таковым, а с первоосновой мирового свершения, так что миропознание оказывается в строгом смысле тождественным самопознанию.» И ещё: «...мистическое учение о человеке, включающее методику самоусовершенствования и развития предполагаемых тайных способностей
Ê Ð Î Ñ Ñ Â Î Ð
По горизонтали: 1.
древнегреческий математик. 8. Распорядитель застолья. 10. Отрицательная оценка, порицание. 11. Церковное звание. 12. Пол-имени сказочного поросенка. 14. Дрезина, приводимая в движение автомобильным двигателем. 15. Утиное слово. 16. Сильный клев рыбы. 17. Небольшой пушной хищный зверь. 22. Распределение выплаты долга на несколько сроков. 27. Орган обоняния. 29. Очко, добытое командой. 30. Вид обуви. 31. Польское мужское имя. 32.... Бен — знаменитое сооружение в Лондоне. 33. Человек, противящийся нововведениям. 34. Музыкант, играющий на арфе. 35. Государство в Америке. 37. Упаковка. 38. Минерал, разновидность
По вертикали: 1. «… Лукойе». 2. И граф, и авантюрист, и алхимик. 3. Эмоциональное, возвышенное
Hollywood, FL
благодаря ей я начал с чистого листа на американской земле. В те годы, когда родилась и начинала первые шаги Рафаэлла, английский язык в нашем домашнем обиходе ещё не был конкурентом русского. Аэлита свободно говорила на английском, а я не очень. Поэтому Рафаэлла автоматически слышала русский с первых дней её жизни. Нравилось ей это или нет, мы так и не узнали. Но каким-то образом легко, без усилий, к шестилетнему возрасту она уже хорошо говорила на английском и неплохо порусски. Откуда у
и в следующем ряду место Рафаэллы. Вот и пассажир садится на место справа от меня. Немолодой, нормально одетый, даже симпатичный человек. Я сразу предлагаю ему поменяться местами с Рафаэллой. На английском языке, конечно, и очень «аккуратно» объясняю, что вот моя дочь, первая через проход. «Могли ли бы вы поменяться с ней местами?» Рафаэлла слышит, что я ему говорю, и также вставляет что-то. «Для вас практически разницы ведь нет. Будете лишь с другой стороны прохода». Он слушает, смотрит на меня и буквально буркает что-то в ответ. Вроде не хочет. Ну, наверно, свои проблемы, привычки, понимаю, ладно. Лишь только начинают гудеть двигатели, я молниеносно засыпаю. Рафаэлла также путешественник «самолётный» и уже со стажем. Летает с нами почти со дня рождения. У неё книжки, карандаши, конфетки – полный набор необходимых девочке принадлежностей для долгого перелёта. Наверно, через полчаса просыпаюсь.
его носом через проход листок с посланием ко мне. Большой
сквозь смех вынул из-под коврика у двери ключ. Позже, дома, она мне объяснила, что, уходя к подружке в соседний дом, решила написать по-русски. «Английский все знают, а русский, кроме меня, никто не поймёт!» – весело пояснила мне Рафаэлла. Умно! Я ей всегда говорил, что английский у тебя, американки, в крови, а русский будет как бы
ветеринар. Поговорили, и исчезло куда-то далеко письмо дочери к папе на русском языке... Пропали печатные вкривь
к неведомой Антарктиде,
пустым пятном обозначалась на некоторых
захваченных у испанцев и португальцев карт?!
достойную моряка работу.
Уже в 27 лет Фрэнсис Дрейк стал капитаном одного из галеонов этого пиратского отряда. Удивительно, но только корабль Дрейка, благодаря искусству и умению его капитана, всегда благополучно вырывался из любой
новых
для королевства. Возможно, он пойдёт туда, где находятся берега Южного материка – таинственной Антарктиды… Вместе со званием контр-адмирала Дрейк получил от Адмиралтейства пять кораблей со 160 лучшими матросами флота. Флагманский корабль «Золотая лань» имел водоизмещение 100 тонн, что по тем временам соответствовало
(Invisalign/Clearcorrect)
NIKOLAY’S DESIGN
M.B. COPPENS ACCOUNTING
Marina B. Coppens
e-mail: marina@mbcoppens.com
458-9880
Enjoy our Amazing food. Unbeatable selection and prices. Excellent service. Mon-Sat: 8am-9:30pm Sun: 9am-9pm 6372 Greenland Road, Unit 1, Jacksonville, FL Office: 904-257-5843; 904-554-6641
CIRCULATION: 4,000
Our Florida is a FREE monthly newspaper. Distributed to the Russian-speaking communities in the state of Florida:
Miami, Hallandale, Hollywood, Sunny Isles Beach, Sunrise, PompanoBeach, CoralSprings, Deerfield Beach, Boca Raton, Delray Beach, West Palm Beach, Orlando, Tampa, St. Petersburg, Clearwater, Sarasota, Bradenton, North Port, Naples, Fort Myers, Port Charlotte, Daytona Beach, Flagler Beach, Palm Coast, Jacksonville.
Online:www.ourflorida.net/current_issue.php
PUBLISHED: Monthly
Advertising deadline: 25th of each month
Publisher/Editor: Michael Finegold
CONTRIBUTING AUTHORS:
Ester Alef, Fort Lauderdale, FL
Ekaterina Asmus, Fort Lauderdale, FL
Paul Balibar, Hallandale, FL
Viktor Berdnik, Los Angeles, CA
Slava Brodsky, Boynton Beach, FL
Boris Judin, Maple Shade, NJ
Vitaly Kaplan, Haifa, Israel
Arkadiy Margulis, Bat-Yam, Israel
Zoya Master, Denver, CO
Alexander Matlin, West Palm Beach, FL
Vladimir Matlin, West Palm Beach, FL
Michail Meyerson, Miami, FL
Jack Neihausen, Hollywood, FL
Alexei Orlov, Biltmore Lake, NC
Pavel Rakhshmir, Santa Monica, CA
Aron Reznikoff, New York, NY
Edward Rozinsky, Aventura, FL
Leoneta Ru, Hallandale, FL
Natalia Shur, Chicago, IL
David Shmelkin, Brooklyn, NY
Alex Shteyn,Walnut Creek, CA
Yuri Solodkin, Highland Park, NJ
Vlad Sulla, Coconut Creek, FL
Gregory Turovets, Boca Raton, FL
Igor Voytenko, Tampa, FL
Nona Zeks, Boca Raton, FL
ValeryZeligowsky, Hallandale, FL
FOR ADVERTISEMENT CONTACT:
SOUTH FLORIDA: Sunrise, Florida: (954) 266-8307
NORTH/CENTRAL FLORIDA: Jacksonville, Florida: (904) 859-2805
E-mail:ourflorida@gmail.com
Web:www.OURFLORIDA.net
The materials and ads published in this newspaper are sole property of the Our Florida Publishing and cannot be used or reproduced in full or in any part without our written permission. The ads design is the property of the newspaper. Any materials sent to the editor will not be returned. The advertisers are responsible for the contents of their ads.
The editor reserves the rights to edit any advertisement or other materials and the right to print or not to print them. Opinions expressed by the contributing authors do not always reflect the view of the newspaper.
Our Florida Publishing Copyright © 2002-2024