Issuu on Google+

R

COLM L’ALSACE MAGIQUE

URISME O T E D S É L B MEU ISONNIÈRES A S S N IO T A C ET LO

014 GUIDEECOL2 MAR **** URISME D

OFFICE DE TO

GEN FERIENWOHNUN ON LS ACCOMMODATI FURNISHED RENTA

www.tourisme-colmar.com


^

CONDITIONSS CONDITION

- Ortschaft (Colmar, dann alphabetisch)

- Einordnung durch Verfügung der Präfektur

- classement préfectoral

Prestation commune Gemeinsame Leistung Adresse de réservation Buchungsadresse Shared facilities Contact address

wifi

- ville (Colmar, puis par ordre alphabetique)

2

Die Wohnungen sind Klassifiziert nach:

1

450-590 € Charges non comprises

01/01/2014-31/12/2014

T.S. Incluse

2ème étage

50m2

1 9 7 m

- ordering by prefectorial rating

- town (Colmar, then alphabetical order)

Flats are set out by:

Prix de la location par semaine incluant les prestations décrites dans «Les locations clasées de 1 à 5 étoiles» et hors prestations en option. Wochenpreis: die beschriebenen Leistungen sind in den verschiedenen Kategorien, ausser Extraleistungen, inbegriffen. Price rental per week including the services described in «The different categories» and without optional extra.

Dates de location - Mietmöglichkeiten - Rental period

Capacité - Kapazität - Capability Surface - Grösse - Surface Etage - Stockwerk - Floor Taxe de séjour - Kurtaxe - Tourist tax

Catégorie - Kategorie - Category

Altitude - Höhe - Altitude

Les meublés sont classés par :

Pictogrammes Piktogramme Symbols

12

M. xxxxxxxxxxxx 16 rue xxxxxxxx 68240 Kaysersberg Tél : 03 89 XX XX XX | 06 XX XX XX XX www.xxxxxxxxxx.fr | XXXXXX@XXXXX.fr

Réservation:

2-4

1 Plan Colmar

Localisation sur le plan Lokalisierung auf dem Plan Situation on the map

6 rue XXXXXXX 680XXX Colmar

XXXXXXXX

Adresse du logement Adresse der Unterkunft Address

Soultzmatt (23km)

Ville - Stadt - Town

Distance de Colmar Entfernung von Colmar Distance to Colmar

2

COMMENT LIRE UNE ANNONCE WIE LESEN SIE EINE ANZEIGE HOW TO READ AN AD


LÉGENDE

3

ZEICHENERKLÄRUNG LEGEND

Piscine - Schwimmbad Swimmingpool

^

2 1 1 1 Chaise-haute - Hochstuhl High chair Jeux - Spiele Games Animaux admis - Haustiere willkommen - pets allowed

Non-Fumeur - Nichtraucher Non-smoking

Garage à vélo Fahrradabstellplatz - Bike Parking Ascenseur Aufzug - lift

Logement chez un viticulteur récoltant Unterkunft beim einem Winzer Accommodation in a wine grower house

Internet

wifi Wifi


33

30

H

3

A

C

40 20 4 2 U P

6

1413 37 25 24 1 41 I 1 Q 35

42 lĂŠgende:

Office de Tourisme

8


39 17

D

C

J

26 2232

O 40 M E 15 19 7 38 4 11 18 G F 1 29 T Q L B 9 5K

23 36

S

R

16 21 34 N

12 31 5 27 28

10


SOMMAIRE

6

INHALT CONTENT

PAGES

FRANÇAIS

DEUTSCH

ENGLISH

7

Venir & se déplacer

Anreisen und Fortbewegen

To come and get around

8

Office de Tourisme

Tourismus Buro

Tourist Office

9

Numeros Utiles Visites guidées Boutique Histoire Musées Lieux culturels Grands événements

Nützliche Nummern Stadtführung

Useful Numbers Guided tours

Boutique Geschichte Museen Kulturstandorte Veranstaltungen

Shop History Museums Cultural Venues Major Events

24

Loisirs à Colmar et autours de Colmar

Freizeit in Colmar und Colmar Umgebung

Leisure in Colmar & around Colmar

25

Les marchés

Märkte

Markets

26-37

Meublés de Tourisme à Colmar

Ferienwohnungen in Colmar

38-44

Locations saisonnières à Colmar Meublés de Tourisme Région Colmar

Urlaubswohnugen in Colmar Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend

Furnished rentals accommodation in Colmar Holiday flats in Colmar

Locations saisonnières Région Colmar

Urlaubswohnugen in der Colmarer Gegend

10 11 12-13 14-18 19 20-23

45-58

59-64

Furnished rentals accommodation in the region of Colmar

Holiday flats in the region of Colmar


VENIR & SE DÉPLACER ANREISEN UND FORTBEWEGEN TO COME AND GET AROUND

VENIR - ANREISEN - TO COME AEROPORTS FLUGHAFEN - AIRPORTS Euroairport Bâle-Mulhouse-Freiburg Tel. : +33 (0)3 89 90 31 11 www.euroairport.com Aéroport de Strasbourg Tel. : +33 (0)3 88 64 67 67 www.strasbourg.aeroport.fr Aéroport de Karlsruhe Baden-Baden Tel. : +49 (0)72 29 66 20 00 www.aeroport-baden-baden.fr Aéroport de Colmar-Houssen (vols d’affaires) Tel. : +33 (0)3 89 20 22 90 www.colmar.aeroport.fr GARE SNCF-TGV BAHNHOF FRENCH RAILWAY COMPANY 9 Place de la Gare (B5) Tel. : 3635 www.voyages-sncf.com PORT DE PLAISANCE JACHTHAFEN - MARINA 6 rue du Canal - Colmar (E3) Tel. : +33 (0)3 89 20 82 20 PARKING - PARKPLATZ - PARKING Voir plan Siehe Karte - Refer to the map

SE DÉPLACER SICH FORTBEWEGEN GET AROUND CAMPING CAR WOHNMOBIL - MOTORHOME Rue de la Cavalerie (C-D2) Rue Henry Wilhem (B-C2) Port de plaisance Jachthafen - Marina 6 rue du Canal - Colmar (D-E3) Tel. : +33 (0)3 89 20 82 20 Camping de l’Ill Campingplatz - Camping 1 Allée du Camping Horbourg-Wihr Tel. : +33 (0)3 89 41 15 94 colmar@camping-indigo.com

TAXIS A2T Alsace Transport Tourisme Tel. : +33 (0)6 24 32 43 65 A3TM Taxi Michele Tel. : +33 (0)6 72 94 65 55 Elite Taxi Tel. : +33 (0) 6 11 51 60 06 Taxi Boyer Tel. : +33 (0)6 63 15 86 47 Taxi Interentreprise (T.I.E.) René Tel. : +33 (0)6 40 96 09 50 LOCATION DE VEHICULES AUTOVERLEIH - CAR RENTAL Avis Location 8 route de Strasbourg (C1) Tel. : +33 (0)3 89 23 21 82 Gare SNCF (B5) Tel. : +33(0)3 89 23 16 89 www.avis.fr Rent a Car 61 route de Neuf-Brisach (D3) Tel. : +33 (0)3 89 24 41 22 www.rentacar.fr VOITURE DE TOURISME AVEC CHAUFFEUR - TOURISTISCHES AUTO MIT FAHRER - TOURISM CAR WITH DRIVER Elite Taxi Tel. : +33 (0) 6 11 51 60 06 www.elite-taxi.fr Allo Maryline-JFJ Services Tel. : +33 (0)7 60 66 10 08 Tel. : +33 (0)6 86 06 31 36 www.allo-maryline.fr Voitures Schwendi Tel. : +33 (0)6 63 86 24 82 www.voitures-schwendi.eu BUS TRACE 29 rue Kléber (B3) Tel. : +33 (0)3 89 20 80 80 www.trace-colmar.fr LOCATION DE VELOS FAHRRADVERLEIH BICYCLE RENTAL Colmar Vélo Parking Lacarre (C2) Tel. : +33 (0)3 89 29 31 72 Vélo-Docteur 9 place de la Gare (B5) Tel. : +33 (0)3 89 41 37 90 www.velodocteurs.com

7


OFFICE DE TOURISME DE COLMAR

8

TOURISMUS BURO COLMAR TOURIST OFFICE

Toute une équipe à votre service ! Unser Team ist für Sie da ! Our staff at your disposal ! 32 cours Sainte Anne / 68000 COLMAR Tél : + 33 (0)3 89 20 68 92 / Fax : + 33 (0)3 89 41 76 99 info@tourisme-colmar.com www.tourisme-colmar.com Heures d’ouverture Du 2 janvier au 31 mars

Lundi - Samedi : 9.00-12.00 & 14.00-17.00 (fermé les dimanches)

Du 1er avril au 31 octobre Sauf vendredi 18 avril (vendredi saint)

Lundi - Samedi : 9.00-18.00 - Dimanche : 10.00-13.00 10:00-13:00 & 14:00-17:00

Du 1er au 20 novembre

Lundi - Samedi : 9.00-12.00 & 14.00-18.00 Dimanche : 10.00-13.00

Du 21 novembre au 31 décembre Sauf le jour de Noël : jeudi 25 décembre

Lundi - Samedi : 9.00-18.00 Dimanche : 10.00-13.00 & 14.00-17.00 14:00-17:00

Jours fériés

10:00-13:00 (fermé le 1er janvier)

Vom 2. Januar bis zum 31 März

Montag - Samstag : 9.00-12.00 & 14.00-17.00 (Sonntags geschlossen)

Vom 1. April bis zum 31. Oktober Auβer Karfreitag : Freitag 18. April

Montag - Samstag : 9.00-18.00 - Sonntag : 10.00-13.00 10:00-13:00 & 14:00-17:00

Vom 1. bis zum 20. November

Montag - Samstag : 9.00-12.00 & 14.00-18.00 Sonntag : 10.00-13.00

Öffnungszeiten

Vom 21. November bis zum 31. Dezember Auβer Weihnachtstag : 25. Dezember

Montag - Samstag : 9.00-18.00 Sonntag : 10.00-13.00 & 14.00-17.00 14:00-17:00

Feiertage

10:00-13:00 (Geschlossen am 1. Januar)

From 2nd January to 31st March

Monday - Saturday : 9.00-12.00 & 14.00-17.00 (Closed on Sundays)

From 1st April to 31st October Except Good Friday : Friday 18th April

Monday - Saturday : 9.00-18.00 - Sunday : 10.00-13.00 10:00-13:00 & 14:00-17:00

From 1st to 20th November

Monday - Saturday : 9.00-12.00 & 14.00-18.00 Sunday : 10.00-13.00

From 21st of November to 31st of December Except Christmas Day : 25th December

Monday - Saturday : 9.00-18.00 Sunday : 10.00-13.00 & 14.00-17.00 14:00-17:00

Bank holidays

10:00-13:00 (Closed on 1st January)

Opening hours

3 bornes d’informations touristiques interactives Wifi sont à votre disposition en libre service : Place Scheurer Kestner (C2) - Gare SNCF (B5) - Office de Tourisme (C2-3) 3 interaktive Wifi Schaukästen mit touristischen Informationen sind im Selbstbedienungs verfügbar : Place Scheurer Kestner (C2) - Bahnhof (B5) – Tourismus buro (C2-3) 3 interactive Wifi tourist information terminals are available in self-service : Place Scheurer Kestner (C2) - Station (B5) - Tourist Office (C2-3)


NUMEROS ET INFORMATIONS UTILES NÜTZLICHE NUMMERN UND INFORMATIONEN USEFUL NUMBERS AND INFORMATION

APPEL D’URGENCE EUROPEEN EUROPÄISCHE NOTRUFZENTRALE EUROPEEN EMERGENCY PHONE CENTER Tél :112 CENTRE ANTI-POISON DE STRASBOURG SPEZIALKLINIK FÜR VERGIFTUNG SPECIAL UNIT FOR POISONING Tél : +33 (0)3 88 37 37 37 GENDARMERIE NATIONALE 56 rue de la Cavalerie (C2) Tél : +33 (0)3 89 21 51 99 POLICE NATIONALE POLIZEI POLICE 2 rue de la Cavalerie (D2) Tél : 17 - Tél : +33 (0)3 89 29 47 00 POMPIERS FEUERWEHR FIREMAN Tél : 18 SERVICE MEDICAL D’URGENCE (SAMU) NOTRUF EMERGENCY Tél : 15 HÔPITAL PASTEUR KRANKENHAUS HOSPITAL 39 avenue de la Liberté (A4) Tél : +33 (0)3 89 12 40 00 HÔPITAL ALBERT SCHWEITZER 201 avenue d’Alsace (D5) Tél : +33 (0)3 89 21 28 00 PHARMACIES ET MEDECINS DE GARDE APOTHEKEN UND BEREITSCHAFTSARZT PHARMACY AND DOCTOR ON-CALL Pour connaître les pharmacies ou médecins de garde contactez la police : Tél : + 33 (0)3 89 29 47 00 Liste der Apotheken oder Bereitschaftärzte, kontaktieren Sie die Polizeileitstelle : Tel : + 33 (0)3 89 29 47 00 To contact pharmacies or doctors on duty call the police : Tel : + 33 (0)3 89 29 47 00

OBJETS TROUVES / FUNDBÜRO LOST AND FOUND OBJECTS OFFICE Mairie de Colmar - 1 Place de la Mairie (C3) Tél : +33 (0)3 89 20 67 67 POSTE / POSTAMT / POST OFFICE 36 avenue de la République (B4) Tél : +33 (0)3 89 24 62 62 21 rue du Nord (D3) Tél : +33 (0)3 89 20 27 20 OUVERTURE DES COMMERCES, ÖFFNUNGSTAGE DER GESCHÄFTE OPENING TIMES OF SHOPS La fermeture du dimanche et des jours fériés est très largement respectée en Alsace. La plupart des commerces, banques et services publics sont fermés entre 12h et 14h. Sonntags und an Feiertagen sind alle Geschäfte geschlossen. Die meisten Geschäfte, Banken und Verwaltungen sind zwischen 12 und 14 Uhr geschlossen. Shops, bank and public services are closed on Sundays and, bank holidays, and from 12:00am till 2:00pm lunch time on weekdays. JOURS FERIES EN ALSACE FEIERTAGE IM ELSASS BANK HOLIDAYS IN ALSACE S’ajoutent aux jours fériés français, le Vendredi Saint (18.04.14) et la St-Etienne (26.12.14) Alle Feiertage vom französischen Kalender, dazu der Karfreitag (18.04.14) und der Heilig StefansTag (26.12.14) Bank holidays of the French calendar plus Good Friday (18.04.14) and St Stephen’s day (26.12.14)

9


10

VISITES GUIDÉES STADTFÜHRUNGEN GUIDED TOURS

PLACE DE LA SINN (photo OT Colmar)

Au détour des ruelles piétonnes, laissez-vous conter Colmar, ses quartiers pittoresques aux traditionnelles maisons à colombages, ses somptueuses demeures, et ses monuments remarquables à travers l’histoire passionnante d’une ville prise entre deux grandes nations, au cœur d’un carrefour culturel foisonnant dont elle a su tirer le meilleur. Les plus romantiques se laisseront charmer par la visite nocturne de la ville, sublimée grâce au dispositif de valorisation nocturne du patrimoine, récompensé par le prix spécial de l’Académie des Arts de la Rue. Découvrez la ville autrement grâce aux visites guidées thématiques. Écartons-nous des sentiers battus pour visiter Colmar de façon insolite. Curiosités et faces cachées de la ville vous seront livrées. Pour les passionnés d’art, une visite tête en l’air, sur le thème des enseignes du 15e au 20e siècle vous est proposée. Lors des visites « Le Printemps est là » et « La Magie de Noël » de nombreuses traditions colmariennes vous seront contées. Suivez le guide ! In den Straßenbiegungen der Fußgängergassen, lassen Sie sich die Geschichte von Colmar erzählen. Seine malerischen Bezirke mit den traditionellen Fachwerkhäusern, seine aufwendigen Wohnsitze, seine bemerkenswerten Monumente, werden Ihnen die Geschichte einer Stadt zwischen zwei großen Nationen, mitteilen. Die Romantischsten unter Ihnen werden sich von der nächtlichen Entdeckung von Colmar bezaubern lassen. Die von scharfsinnigen Lichtspielen sublimierte Stadt, bietet neue Reliefs dank einer kreativen Lichtanlage, ausgezeichnet mit dem besonderen Preis der Akademie der Straßenkünste. Entdecken Sie die Stadt anders dank thematischer Führungen! Entfernen wir uns der ausgetretenen Wege, um Colmar auf ungewöhnliche Weise zu besichtigen. Sehenswürdigkeiten und Verborgenes werden Ihnen geliefert. Für die Kunstliebhaber, wird eine Besichtigung, um die zwischen dem XV. & XX. Jh. hergestellten Aushängeschilder zu entdecken, vorgeschlagen. Nehmen Sie an den Führungen „Der Frühling ist da“ und „Der Weihnachtszauber“ teil, da werden Ihnen die zahlreichen örtlichen Traditionen erzählt! In pedestrian ways let you tell Colmar, picturesque districts with traditional half-timbered houses, sumptuous residences and its remarkable monuments around the fascinating history of a town caught between two great nations, at the heart of a abounding cultural crossroads which it was able to take the best. Most romantics people will let themselves be charmed by a guided tour by night. Colmar is sublimated thanks to the lighting device awarded with the special prize of the Académie des Arts de la Rue. Discover the city by different thematic tours. Leave the marked trails to visit Colmar in an unusual way. Curiosity and hidden side of the city will be delivered. Art lovers can take a guided tour and look up to discover signs from the 15th to 20th century. During visits “Spring is here” and “The Magic of Christmas” many local traditions will be related. Follow the guide!

INFOS

Sur réservation - Nur auf Reservierung - Booking is required Individuels - Einzelne Personen - Individuals : Tel. : +33 (0)3 89 20 68 92 info@tourisme-colmar.com Départ Office de Tourisme / Ausgangspunkt Tourismus Büro / Start Tourist Office : 32 cours Sainte Anne (C2-3) / 1h15

TARIFS - PREISE - PRICES

Adulte - Erwachsene - Adults - 4€ / Enfants (12-18 ans) - Kinder - Children - 2.50€ Groupes - Gruppen - Groups : Tel. : + 33(0) 3 89 20 68 95 guide@tourisme-colmar.com


BOUTIQUE DE L’OFFICE DE TOURISME

11

BOUTIQUE VOM VERKEHRSAMT TOURIST OFFICE SHOP

10€

HORS-SERIE CONNAISSANCE DES ARTS Découvrez Colmar grâce à Connaissance des Arts avec ce numéro entièrement dédié au Centre Historique de la ville. Ce hors-série, vous fera découvrir au travers de photographies exceptionnelles et de remarquables articles d’experts les richesses et secrets du patrimoine colmarien. L'ouvrage est disponible en 2 versions - magazine souple (à 10€) ou livre cartonné (à 20€) En vente à l'Office de Tourisme ou sur sa boutique en ligne : www.shop-colmar.com

„CONNAISSANCE DES ARTS“ SONDERNUMMER Entdecken Sie Colmar mit der Sondernummer „ Connaissance des Arts“ das völlig dem Historischen Zentrum von Colmar gewidmet ist. Diese Sonderausgabe mit außergewöhnlichen Fotografien und bemerkenswerte Kennerartikel, schenkt Ihnen eine Reise durch das Geheimnisvolle Kulturerbe der Stadt Colmar. In 2 Versionen verfügbar: 10€ - Magazin / 20€ - Buch Erhältlich im Tourismusbüro von Colmar oder on-line: www.shop-colmar.com

"CONNAISSANCE DES ARTS" SPECIAL ISSUE Discover Colmar with this spécial issue of "Connaissance des Arts" entirely dedicated to the historic centre of the city. This special edition will make you travel through exceptional photographs and outstanding articles from experts through the secrets of the colmar heritage. The book is available in 2 versions - soft cover at €10 or hardcover at €20 on sale at the Tourist Office desk or on its online store: www.shop-colmar.com


12

HISTOIRE DE COLMAR DIE GESCHICHTE VON COLMAR HISTORY OF COLMAR

C´est en 823 que Colmar, du romain Columbarium, est citée pour la première fois dans un acte de donation de l´Empereur Louis le Pieux, fils de Charlemagne. À l’époque, grands bâtiments de bois, granges, écuries, pressoir, basse-cour et colombier font le décor de ce Colmar du IXe siècle. En 1106 la ville est ravagée par un incendie, mais se reconstruit et continue à se développer sous l’ère du Moyen-Âge jusqu'à devenir Ville Impériale au XIIIe siècle sous Frédéric II de Hohenstaufen. À cette époque les ordres religieux s’installent à Colmar. Franciscains, Dominicains et Augustins érigent des édifices, dont il subsiste de nombreuses églises et bâtiments conventuels dans le centre historique. En 1354, Colmar participe à la création de la Décapole, fédération de dix villes alsaciennes réunies pour défendre leurs privilèges et leur statut de Villes d´Empire. Elle est alors, derrière Strasbourg, qui dispose du statut de ville libre, la Ville Impériale la plus importante d´Alsace. Le bâtiment du Koïfhus achevé en 1480, accueillit les réunions des députés de la Décapole jusqu’en 1678 lorsque Colmar devient « Ville royale française » après la Révolution. Entre temps, la réforme luthérienne s’installe sans heurts à Colmar en 1575, la guerre de Trente Ans (1618-1648) est à l’origine de grands bouleversements qui ruinent la ville et en 1635 Colmar se place sous la protection du Roi de France, sans pour autant abandonner son statut de Ville d´Empire, ses privilèges, droits et coutumes. Les XVe et XVIe siècles sont l’âge d’or de la ville qui connaît la fortune grâce à ses marchands, son activité agricole et surtout viticole. Il s’y construit alors de magnifiques bâtiments et autres demeures fastueuses. En 1698, l’installation du Conseil souverain d´Alsace fait de Colmar la capitale judiciaire de la province Alsace. Le Palais du Conseil achevé en 1771 est aujourd’hui le Tribunal de Grande Instance. Le 2 février 1945 est une date essentielle dans l´histoire de la ville, la plus importante du XXe siècle. Pour les Colmariens, elle marque la fin de la Seconde Guerre Mondiale signée par la « Bataille de la Poche de Colmar » qui fut la dernière sur le sol français avec un bilan humain particulièrement lourd de plus de 44 000 morts. Voltaire, qui séjourna pendant treize mois à Colmar entre 1753 et 1754 décrit la cité comme « une ville mi-allemande, mi-française et tout à fait iroquoise ». La ville ne fut pas épargnée par les guerres et les épidémies fragilisantes, mais a toujours su se relever pour construire et développer autour d’illustres personnages, politiques ou artistes, son identité singulière. Colmar, das sich vom römischen Columbarium ableitet, wurde 823 in einem Stiftungsakt Kaiser Ludwigs des Frommen, Sohn Karls des Großen, erstmals erwähnt. Zu dieser Zeit im 9. Jahrhundert prägen große Holzbauten, Scheunen, Stallungen, Keltereien, Scheunenhöfe und Fachwerkbauten das Ortsbild von Colmar. 1106 wird die Stadt von einem Großbrand heimgesucht, jedoch wieder aufgebaut und sie entwickelt sich dann im Laufe des Mittelalters stetig weiter, um schließlich im 13. Jahrhundert unter der Herrschaft Friedrichs II. von Hohenstaufen zur Kaiserstadt zu werden. In dieser Zeit lassen sich auch die Ordensgemeinschaften in Colmar nieder. Die Franziskaner, Dominikaner und Augustiner errichten hier Bauwerke, von denen noch zahlreiche Kirchen und Klosterbauten im historischen Stadtzentrum erhalten geblieben sind. 1354 beteiligt sich Colmar am Zusammenschluss zehn Elsässischer Städte (Décapole) zur Verteidigung der Interessen, Privilegien und des Status als Städte des Kaiserreichs. Unmittelbar hinter der Stadt Straßburg, die einen Sonderstatus als Freistadt genießt, ist Colmar somit die Nummer zwei unter den Kaiserstädten des Elsass. Im Koïfhus Gebäude, das 1480 fertiggestellt


HISTOIRE DE COLMAR DIE GESCHICHTE VON COLMAR HISTORY OF COLMAR

wurde, finden bis 1678 die Versammlungen der Abgeordneten der Décapole statt, bis Colmar nach der Revolution zur "Französischen Königsstadt" wird. In der Zwischenzeit setzt sich in Colmar im Jahre 1575 die Lutherianische Reform widerstandslos durch, der 30-jährige Krieg (1618-1648) bringt große Umbrüche mit sich, die die Stadt in den Ruin treiben und 1635 stellt sich Colmar erneut unter die schützende Hand des französischen Königs, ohne jedoch ihren Status der Kaiserstadt, ihre Privilegien, Rechte und Bräuche aufzugeben. Das goldene Zeitalter des 15. und 16. Jahrhunderts bringt dank der Händler, des Ackerund Weinbaus Reichtum und Vermögen in die Stadt. In dieser Zeit entstehen die wunderbaren Bauten und die prunkvollen Herrenhäuser. 1698 wird der souveräne Rat des Elsass eingesetzt und Colmar zur Gerichtshauptstadt der Provinz Elsass ernannt. Im Ratspalast, der 1771 fertiggestellt wurde, tagt heute das Landesgericht. Der 2. Februar 1945 ist ein wesentlicher Tag in der Geschichte der Stadt, und gleichzeitig der bedeutendste des 20. Jahrhunderts. Für die Bevölkerung Colmars bedeutet er das Ende des 2. Weltkriegs mit der "Kesselschlacht", der letzten Schlacht des Kriegs auf französischem Boden, mit besonders hohen Verlusten und 44.000 Gefallenen. Voltaire, der zwischen 1753 und 1754 dreizehn Monate lang in Colmar lebte, beschreibt die Stadt als "halb deutsch, halb französisch und ganz und gar irokesisch". Die Stadt wurde zwar weder von Kriegen, noch von heimtückischen Epidemien verschont, hat es jedoch immer wieder geschafft, sich aufzuraffen, um rund um illustre Persönlichkeiten, Politiker oder Künstler ihre ganz eigene Identität aufzubauen und zu entwickeln. Colmar, from the Roman Columbarium, for mentioned for the first time in 823, in an act of donation by Emperor Louis le Pieux, son of Charlemagne. In 9th century Colmar’s architecture was in the form of huge wooden buildings, barns, stables, a press, an inner courtyard and dovecote. The city was devastated by fire in 1106, but was rebuilt and continued to develop in the Middle Ages until it became an Imperial City in the 13th century under Frederick II of Hohenstaufen. At that time religious orders established themselves in Colmar. Franciscans, Dominicans and Augustinians built their places of worship and dwellings, with numerous churches and monastic buildings still standing today in the historical centre. In 1354, Colmar took part in the establishment of the Decapole, federation of ten cities of Alsace united to defend their privileges and Imperial City status. Colmar was therefore the largest Imperial City in Alsace after Strasbourg, which had free city status. The Koïfhus building finished in 1480 accommodated the meetings of the Decapole political members until 1678, when Colmar became a “Royal City of France” after the Revolution. In the meantime, the Lutheran reform occurred without conflict in 1575, the Thirty Years’ War (1618-1648) caused great upheavals that ruined the city, and in 1635 Colmar was placed under the protection of the King of France without going as far as abandoning its status of Imperial City, its privileges, rights and customs. In 15th and 16th centuries the city were in its golden age, when it found wealth thanks to its merchants, agriculture and above all wine making. Superb buildings and other sumptuous abodes were built. In 1698, Colmar became the judicial capital of Alsace province with the establishment of the Sovereign Council of Alsace. The Palace of the Council was finished in 1771, and today it houses the Court of First Instance. 2 February 1945 is a key date in the city's history, the most important of the 20th century. For the people of Colmar, it marks the end of the Second World War with the battle of the “Colmar Pocket”, the last on French soil and which incurred extremely heavy losses, costing 44 000 lives. Voltaire, who stayed in Colmar for thirteen months between 1753 and 1754, described the city as “a city half-German and half-French, and wholly Iroquoian”. Wars and epidemics have not been kind to Colmar but it has always been able to recover from its troubles and develop its singular identity around illustrious political or artistic figures.

13


14

MUSÉES - MUSEEN - MUSEUMS

MUSÉE UNTERLINDEN & ÉGLISE DES DOMINICAINS

LE CLOîTRE DU MUSÉE UNTERLINDEN (photo DR)

EGLISE DES DOMINICAINS (photo DR)

UN LIEU UNIQUE, DES COLLECTIONS PRESTIGIEUSES Avec 200 000 visiteurs par an, le musée Unterlinden est le 2e musée des Beaux-Arts de province le plus visité de France. Situé dans un ancien couvent du XIIIe siècle, venez profiter d’une promenade dans l’ancien cloître médiéval à la découverte des collections qui présentent un remarquable ensemble de peintures et de sculptures de la fin du Moyen Âge et de la Renaissance. Il conserve l’un des chefs-d’œuvre de l’art occidental : le Retable d'Issenheim réalisé entre 1512 et 1516 par Nicolas de Haguenau et Matthias Grünewald qui attire les visiteurs du monde entier. Sa collection d’arts décoratifs abrite des trésors d’orfèvrerie ainsi que des armes exceptionnelles de chasse ou de guerre. L’archéologie offre un aperçu quasi complet des différentes étapes de l’évolution de l’Homme avec des objets issus de la vie domestique (mosaïque de Bergheim, IIIe siècle) ou de contextes funéraires (bijoux en or d’une sépulture princière).

LE MUSÉE S'AGRANDIT : UN PROJET AMBITIEUX Afin de pouvoir redéployer ses collections, le musée Unterlinden va bénéficier d’un nouvel écrin réalisé par le cabinet d’architectes Herzog & de Meuron ainsi que les Monuments Historiques. L’ancien couvent et les anciens bains municipaux seront réaménagés pour l’art ancien et les manifestations évènementielles, parallèlement à la construction d’un bâtiment de briques, couvert de cuivre qui abritera sur deux niveaux les collections modernes et contemporaines. Une galerie souterraine reliant le couvent à l’édifice moderne permettra de présenter l’histoire du musée ainsi qu’un panorama de l’art du XIXe et du début du XXe siècle. Fin des travaux prévus pour le 1er trimestre 2015

2014 : 2 LIEUX POUR 1 MUSÉE Jusqu’en avril 2015, le Retable d’Issenheim est présenté en l’Église des Dominicains. Cette remarquable « église-halle » du XIVe siècle à plafond de bois et tuiles vernissées fut achevée en 1346 et représente l’une des plus belles réalisations des ordres mendiants de l’Empire. C’est une occasion inédite d’exposer l’ensemble de l’oeuvre peinte du maître colmarien Martin Schongauer conservé à Colmar : le Retable d’Orlier (1470-1475), le Retable des Dominicains (vers 1480) et la Vierge au buisson de roses (1473). Le Retable de Sainte Catherine et de Saint Laurent (vers 1510) et des sculptures de la fin du Moyen Âge complètent la présentation.

EIN EINZIGARTIGER ORT, HERVORRAGENDE SAMMLUNGEN Mit jährlich 200.000 verkauften Eintrittskarten, belegt das „Musée Unterlinden“ den zweiten Platz im Ranking der meistbesuchten französischen Kunstmuseen außerhalb von Paris. Besucher aus aller Welt kommen, um Grünewalds Meisterwerk, den „Isenheimer Altar“ zu bewundern. Sie genießen es, den mittelalterlichen Kreuzgang zu umrunden und von dort aus die zahlreichen Sammlungen zu entdecken: Gemälde, Skulpturen, Kunstobjekte vom XII. bis zum XVI. Jh., Kunsthandwerke, Volkskünste, moderne Kunst und Archäologie. Das in einem alten Kloster aus dem XIII. Jh. untergebrachte Museum besitzt eine außergewöhnliche Sammlung aus dem späten Mittelalter und der Renaissance. Es bewahrt eines der großen Meisterwerke der westlichen Kunst, den „Isenheimer Altar“, der von Niklaus von Haguenau und Matthias Matthias Grünewald zwischen 1512 und 1516 geschaffen wurde. In der Abteilung für Kunsthandwerk gibt es spektakuläre Goldschmiedearbeiten, sowie außergewöhnliche Jagd- und Kriegswaffen zu sehen. Mit Gegenständen aus dem Alltagsleben (Mosaik von Bergheim, III. Jh.) oder Grabbeigaben (Goldschmuck aus einem Fürstengrab), gewährt die archäologische Sammlung einen nahezu vollständigen Einblick in die verschiedenen Etappen der Menschheitsgeschichte.

DAS MUSEUM VERGRÖSSERT SICH : EIN EHRGEIZIGES PROJEKT Um seine Sammlungen umstrukturieren zu können, wird das Museum in einer neuen Schatulle sich entfalten, verwirklicht vom Architektenkabinett Herzog & de Meuron, in Zusammenarbeit mit den historischen Monumenten. Das alte Kloster und die ehemaligen Stadtbäder werden zukünftig Kunst aus vergangener Zeit und ab und zu Veranstaltungen beherbergen. Parallel zum Bau eines Backsteingebäudes, mit Kupfer bedeckt, wird auf zwei Niveaus die zeitgenössische und moderne Kunst untergebracht. Eine unterirdische Galerie wird das Kloster mit dem modernen Gebäude verbinden, in deren die Geschichte des Museums, sowie ein Panorama der Kunst des XIX. und des Anfangs des XX. Jh. vorgestellt wird.


MUSÉES - MUSEEN - MUSEUMS

MUSÉE UNTERLINDEN & ÉGLISE DES DOMINICAINS

MUSÉE UNTERLINDEN (photo DR)

15

MUSÉE UNTERLINDEN (photo DR)

2014: 2 STANDORTE FÜR EIN MUSEUM Bis April 2015, ist der Isenheimer Altar in der Dominikaner Kirche vorgestellt. Diese bemerkenswerte „HallenKirche“ des XIV. Jh. mit einer Holzdecke und glasierten Dachziegeln, wurde 1346 beendet und stellt eine der schönsten Verwirklichungen der Bettlerorden des Reiches dar. Das ist eine einmalige Gelegenheit, die gesamten aufbewahrten gemalte Werke des Colmarer Künstlers Martin Schongauer auszustellen: der Altaraufsatz von Orlier (1470-1475), der Altaraufsatz der Dominikaner (gegen 1480) und die Maria im Rosenhag (1473). Der Altaraufsatz der Heiligen Katarina und des Heiligen Lorenz (gegen 1510), und die Vorlagen von Bildhauereien des mittelalterlichen Endes, ergänzen diese Präsentation.

A UNIQUE MUSEUM SETTING WITH PRESTIGIOUS COLLECTIONS With 200,000 visitors each year, Unterlinden Museum ranks second in attendance among regional fine art museums in France. Housed in a former convent dating back to the 13th century, stroll through the medieval cloister to explore the collections which displays a remarkable group of paintings and sculptures from the late Middle Ages and the Renaissance. It possesses one of the greatest works of Western art : the Isenheim Altarpiece, executed between 1512 and 1516 by Nicolaus of Haguenau and Matthias Grünewald which attracts visitors from all over the world. The museum’s collection of decorative art objects includes silver and gold treasures as well as an exceptional group of hunting and military weapons. Its archaeology section offers a nearly complete overview of the early development of human society, with objects from everyday life (Bergheim mosaic, 3rd century AD) or funerary contexts (gold jewellery from a princely sepulchre).

THE MUSEUM IS GROWING : AN AMBITIOUS PROJECT In order to redeploy the Unterlinden museum collections will benefit from a new setting designed by Herzog & de Meuron architects and The Historical Monuments. The former convent and municipal baths will be upgraded to the ancient art and events, along with the construction of a brick building, covered with copper will host on two levels modern and contemporary art collections. An underground tunnel linking the convent to the modern building will showcase the museum's history and an overview of the art of the 19th and early 20th century.

2014: 2 SITES FOR 1 MUSEUM Until April 2015, the Isenheim Altarpiece is presented in the Church of the Dominicans. This remarkable “church hall” of 14th century with its wooden ceiling and glazed tiles was completed in 1346 and represents one of the finest achievements of the mendicant orders of the Empire. This is a unique opportunity to expose all the works painted by Martin Schongauer, stored in Colmar : Altarpiece Orlier (1470-1475), the Altarpiece of the Dominicans (1480) and the Virgin rose bush (1473). The altarpiece of St. Catherine and St. Laurent (around 1510) and sculptures of the late Middle Ages complete the presentation. Infos : 1 rue Unterlinden (C3) - Place des Dominicains (C3) Tel : + 33 (0)3 89 20 15 58 / www.musee-unterlinden.com / info@musee-unterlinden.com Mai-Octobre : Tlj 9h-18h / Mai-Oktober : Täglich 9-18 Uhr / May-October : Every day 9am-6pm Novembre-Avril : Tlj (sauf mardi) 9h-12h & 14-17h / November-April : Täglich (außer Dienstag) 9-12Uhr & 14-17Uhr / November-April : Every day (except Tuesday) 9-12am & 2-5pm Fermé : 1er janvier - 1er mai - 1er novembre - 25 décembre / Geschlossen : 1. Januar - 1. Mai - 1. November 25. Dezember / Closed : January 1st - May 1st - November 1st - December 25th Tarifs / Preise / Prices : 8-5€ gratuit pour les enfants de -12ans / Frei unter 12 Jahren / Free for children under 12 Mise à disposition d'audioguides pour les visiteurs / Den Besuchern werden Audioguides zur Verfügung gestellt / Audioguides are included in the price of admission Un billet d’entrée unique permet l’accès aux 2 sites / Eine einzelne Eintrittskarte ermöglicht den Zutritt zu beiden Standorten / One ticket allows access to 2 sites


16

MUSÉES - MUSEEN - MUSEUMS MUSEE DU JOUET SPIELZEUGMUSEUM - TOYS MUSEUM

MUSÉE DU JOUET (photo DR)

MUSÉE DU JOUET (photo DR)

Plus qu’un simple lieu d’exposition, le musée du Jouet est un cadre féérique dans lequel vous découvrirez une collection unique, variée et animée. Des pièces telles le Carrosse de Cendrillon, la collection de poupées, de voitures, d’avions, de modèles réduits d’engins de chantier, la locomotive Britannia, un magnifique réseau de trains électrique de plus de 500 mètres, un théâtre de marionnettes, un orchestre de musique classique avec 21 musiciens automates de 90 cm, ainsi que l’exposition « Les Playmobil font leur cinéma » (jusqu’au 30 avril) séduiront les amateurs et collectionneurs de tous âges. Mehr als ein einfacher Ausstellungsort, das Spielzeugmuseum ist ein zauberhafter Rahmen in dem Sie eine einzige, verschiedenartige gestaltete und lebhafte Sammlung entdecken werden. Ausstellungsstücke, wie die Kutsche vom Aschenputtel, eine Sammlung von Puppen, Flugzeugen, Autos, Modellen von Erdbaugeräten, die Lokomotive Britannia, ein großartiges Netz von Zügen über 500 Meter lang, ein Puppentheater, ein Orchester klassischer Musik mit 21 Musiker-Automaten, je 90 cm hoch, und die Ausstellung „Playmobil machen ihre Filme“ (bis zum 30. April), werden alle Liebhaber und Sammler aller Alter verführen. More than a simple place of exhibitions, the Toy Museum is a magic frame in which you will discover a unique, varied and livened up collection. Rooms such Cinderella’s Coach, collection of dolls, cars, planes, mock-ups of the building machines, the locomotive Britannia, a magnificent network of trains of more than 500 meters, a puppet theatre, an orchestra of classical music with 21 musicians automatons 90 cm high, and the exhibition “Playmobil make their movies” (until April 30th) will seduce the amateurs of collectors’ of any ages. Infos : 40 rue Vauban (C-D3) Tél :+33 (0)3 89 41 93 10 / www.museejouet.com / museejouet@calixo.net Janvier-Juin & Octobre-Novembre : Tlj (sauf mardi) 10h-12h &14h-18h Juillet-Août & Décembre : Tlj 10h -18h Septembre : Tlj 10h-12h & 14h-18h Fermé : 1er janvier - 1er mai - 1er novembre - 25 décembre Januar-Juni & Oktober-November : (außer Dienstag) 10-12Uhr & 14-18 Uhr Juli-August & Dezember : Täglich 10-18 Uhr September : Täglich 10-12 Uhr & 14-18Uhr Geschlossen : 1. Januar - 1. Mai - 1. November - 25. Dezember January-June & October-November : Every day (except Tuesday) 10-12am & 2-6pm July-August & December : Every day 10am-6pm September : Every day 10-12am & 2-6pm Closed : January 1st - May 1st - November 1st - December 25th Tarifs - Preise - Prices : 4.80-1.80€ (Gratuit pour les moins de 8 ans / Frei unter 8 Jahren / Free for children under 8)


MUSÉES - MUSEEN - MUSEUMS

BARTHOLDI & SON MUSÉE BARTHOLDI & SEIN MUSEUM - BARTHOLDI & ITS MUSEUM

MUSÉE BARTHOLDI (photo DR)

17

MUSÉE BARTHOLDI (photo DR)

LE SAVIEZ-VOUS? LE CRÉATEUR DE L’ILLUSTRE STATUE DE LA LIBERTÉ DE NEW YORK EST COLMARIEN ! Frédéric Auguste Bartholdi est né le 2 août 1834, au numéro 30 de la Rue des Marchands, où il vit jusqu’à l’âge de deux ans. N’hésitez pas à vous balader à la recherche de ses nombreuses œuvres, sur les places et dans les jardins colmariens (Place de l’Ancienne Douane, Place des Six Montagnes Noires, Parc du Champs de Mars, Chapelle Saint Pierre, Marché couvert...). En 1907, la veuve de Bartholdi lègue la demeure natale à la Ville de Colmar qui aménage ce vaste hôtel particulier du XVIIIe siècle en musée. Vous y découvrirez, statues, bustes, dessins et peintures, ainsi que le mobilier familial et souvenirs de l´artiste. Au deuxième étage, une salle entière est consacrée à son œuvre majeure : « La Liberté éclairant le Monde », plus connue sous le nom de « Statue de la Liberté ». Des documents uniques permettent de suivre, pas à pas, la genèse d´un des monuments les plus célèbres au monde. Bartholdi, est également à l’origine de 35 monuments de par le monde notamment, le Lion de Belfort, Vercingétorix de ClermontFerrand, la Fontaine des Terreaux à Lyon, les statues de La Fayette et Washington à New York et Paris… Sa notoriété aura sans doute été paradoxalement éclipsée face au rayonnement de son œuvre majeure.

DER SCHÖPFER DER BERÜHMTEN FREIHEITSSTATUE VON NEW YORK STAMMT AUS COLMAR ! Frédéric Auguste Bartholdi ist am 2. August 1834, in der Rue des Marchands, n° 30, wo er bis zum Alter von zwei Jahren gelebt hat, zur Welt gekommen. Zögern Sie nicht auf den Plätzen und öffentlichen Gartenanlagen spazieren zu gehen um seine zahlreichen Werke zu entdecken (Place de l’Ancienne Douane, Place des Six Montagnes Noires, Parc du Champ de Mars, Chapelle Saint Pierre, Marché couvert…). 1907, vermachte die Witwe von Bartholdi das Geburtshaus der Stadt Colmar; die Einrichtung in ein Museum dieses geräumigen Patrizierhauses aus dem XVIII. Jahrhundert, wurde von der Stadt übernommen. Sie werden dort, Statuen, Büsten, Zeichnungen und Malereien entdecken, sowie das Familienmobiliar und die Souvenirs des Künstlers. Im zweiten Stockwerk, ist ein einziger Raum seinem wichtigstem Werk gewidmet: „La Liberté éclairant le Monde“ (die Freiheit erleuchtet die Welt), besser bekannt unter dem Namen Freiheitsstatue. Einzigartige Dokumente erlauben es, die Entstehung eines der berühmtesten Monumente der Welt zu folgen. Bartholdi ist ebenfalls am Ursprung der Herstellung von 35 Monumenten verteilt über die ganze Welt : Le Lion in Belfort, Vercingétorix in Clermont Ferrand, La Fontaine des Terreaux in Lyon, die Statuen von La Fayette und Washington in New York und Paris… Seine Bekanntheit ist so zweifellos paradoxerweise gegenüber dem Glanz seines Meisterwerkes in den Hintergrund geraten.

DID YOU KNOW ? THE CREATOR OF THE FAMOUS STATUE OF LIBERTY IN NEW YORK WAS BORN IN COLMAR ! Frédéric Auguste Bartholdi born August 2nd 1834, at 30 Rue des Marchands, where he lived until the age of two years. Do not hesitate to stroll in search of many statues of Bartholdi presented in squares and gardens in Colmar (Place de l’Ancienne Douane, Place des Six Montagnes Noires, Parc du Champs de Mars, Chapelle Saint Pierre, Marché couvert...) . In 1907, Bartholdi’s widow bequeath birth house to the City of Colmar and develop this vast mansion house of 18th century in museum. You will discover, statues, busts, paintings and drawings, as well as family furniture and souvenirs of the artist. On the second floor a room is devoted to his major work : “Liberty Enlightening the World”, better known under the name of “Statue of Liberty”. Unique documents, used to track, step by step, the genesis of one of the world's most famous monuments. Bartholdi, is also the creator of 35 monuments around the world including, the Lion of Belfort, Vercingetorix in Clermont-Ferrand, the Fountain des Terreaux in Lyon, statues of Lafayette and Washington in New York and Paris ... Its notoriety will probably paradoxically been overshadowed due of the influence of his masterpiece, the Statue of Liberty work. Infos : 30 rue des Marchands (C3-4) / Tél : +33 (0)3 89 41 90 60 / www.musee-bartholdi.com Mars-Décembre : Tlj (sauf mardi) 10h-12h & 14h-18h / Fermé : 1er mai - 1er novembre - 25 décembre März-Dezember : Täglich (außer Dienstag): 10-12 Uhr & 14-18 Uhr Geschlossen : 1. Mai - 1. November - 25. Dezember March-December : Every day (except Tuesday) 10-12am & 2-6pm / Closed : May 1st - November 1st December 25th Tarifs - Preise - Prices : 5-3€


18

MUSÉES - MUSEEN - MUSEUMS

MUSEUM D’HISTOIRE NATURELLE NATURWISSENSCHAFTLICHES UND ETHNOGRAPHISCHES MUSEUM NATURAL HISTORY AND ETHNOGRAPHICAL MUSEUM

MUSEUM D’HISTOIRE NATURELLE (photos C. Lacabanne )

Dans une belle demeure du XVIe siècle, ancienne école, se trouve le musée d’Histoire Naturelle et d’Ethnographie de Colmar. Vous y comprendrez l’évolution physique de la région depuis l’ère glacière et y découvrirez de nombreux animaux de la faune locale menacée, exposés dans une salle recréant l'ambiance des montagnes vosgiennes et de la plaine rhénane. Une collection d'invertébrés vous fera rêver de voyages et d'exotisme, tandis que les collections ethnographiques, consacrées aux cultures de l’Egypte Ancienne et de l’Afrique Noire, prolongeront votre voyage dans ce musée pas comme les autres. Im Gebäude der ehemaligen Turenne-Schule aus dem XVI. Jh. befindet sich das Museum für Naturwissenschaften- und Völkerkunde (Musée d’Histoire Naturelle et d’Ethnographie). Hier wird die physische Evolution der Gegend von der Eiszeit an, verdeutlicht, und werden zahlreiche Tiere der bedrohten lokalen Fauna entdecken. Sie sind in einem Raum ausgestellt, in der die Atmosphäre der Vogesenberge und der Rheinebene nachgestellt ist. Eine Sammlung wirbelloser Tiere wird Sie an Reisen in die Ferne träumen lassen, während die ethnographischen Sammlungen, die sich an die Kulturen des alten Ägyptens und Schwarzafrikas widmen, wird Ihre Reise in diesem nicht wie die anderen Museen, verlängern. In a beautiful 16th Century mansion, formerly a school, you can find the Natural History and Ethnography Museum. The Museum explains the geophysical evolution of the region from the Ice Age and tells you about various endangered local species. The display is set in a room recreating the atmosphere of the Vosges Mountains and the Rhine plain. A collection of invertebrates will make you dream of travelling to exotic lands, as will the ethnographical collections devoted to Ancient Egypt and sub-Saharan Africa in this museum unique in its kind.

Infos : 11 rue Turenne (C4) / tél : +33 (0)3 89 23 84 15 www.museumcolmar.org Février-24 décembre : Tlj (sauf mardi) 10h-12h & 14h-17h Dimanche : 14h-18h Fermé les 1/4 et 1/11 Februar-24. Dezember : (außer Dienstag) 10-12 Uhr & 14-17 Uhr Sonntag : 14-18 Uhr Geschlossen : 1. Mai - 1. November February-December 24th : (except on Tuesday) 10-12am & 2-5pm Sunday : 2-6pm Closed : May 1st - November 1st Tarifs - Preise - Prices : 5-1€ - Audioguides gratuits - Kopfhörer gratis - Free audio-guides


LIEUX CULTURELS

19

KULTURSTANDORTE CULTURAL VENUES

ESPACE D’ART CONTEMPORAIN ANDRÉ MALRAUX

CINEMA - KINO Cinéma Colisée 21 rue du Rempart (C2) Tél. : +33 (0)3 89 23 68 32 Cinéma Méga CGR 1 Place Scheurer Kestner (C2) Tél. : +33 (0)3 89 20 84 85 www.cgrcinemas.fr/colmar GALERIES D’ART KUNSTGALERIEN ART GALERIES Espace Lézard 2 boulevard du Champ de Mars (C3) Tél. : +33 (0)3 89 41 70 77 www.lezard.org contact@lezard.org Espace d’Art contemporain André Malraux 4 rue Rapp (C3) Tél. : +33 (0)3 89 20 67 59 www.colmar.fr/culture/programme 2014-espace-malraux.html SALLE DE CONCERT KONZERTHALLE - CONCERT HALL Le Grillen 19 rue des Jardins (D4) Tél. : +33 (0)3 89 21 61 80 www.grillen.fr

LE GRILLEN (photo OT Colmar)

THEATRES THEATER THEATERS Comédie de l’Est 6 route d’Ingersheim (B3) Tél. : +33 (0)3 89 24 31 78 www.comedie-est.com Théâtre municipal 3 rue Unterlinden (C3) Tél. : +33 (0)3 89 20 29 01 www.theatre.colmar.fr BIBLIOTHEQUES BIBLIOTHEK LIBRARIES Bibliothèque des Dominicains Place des Martyrs de la Résistance (C3) Tél. : +33 (0)3 89 24 48 18 www.bibliotheque.colmar.fr Pôle Média-Culture Edmond Gerrer Place du 2 Février (C4) Tél. : +33 (0)3 89 20 68 70 www.bibliotheque.colmar.fr


20

LES GRANDS ÉVÈNEMENTS GROSSE VERANSTALTUNGEN MAJOR EVENTS

COLMAR FÊTE LE PRINTEMPS - 4-21/04/2014 Tandis que partout les fleurs s’épanouissent en massifs colorés, poules, canards, moutons, oies, lapins et oiseaux exotiques s’installent pour faire le bonheur des enfants, ravis de croiser les habitants de la ferme en ville autour et dans les deux marchés de Pâques et de Printemps. Place de l’Ancienne Douane et des Dominicains, dans leurs maisonnettes aux couleurs éclatantes, plus de 60 exposants proposent toute une gamme de produits printaniers créatifs et originaux : plantes, produits de beauté, arts de la table et céramiques, de nombreux produits du terroir, ainsi que les incontournables lapins et œufs en chocolat. Entre les deux marchés, découvrez la richesse du patrimoine colmarien et les coutumes pascales de la région en suivant la visite guidée. Arrêtez vous au Koïfhus, profitez des expositions successives, « Déclinaisons Textile », « Points Passion » et « Coquilles d’Art ». Enfin que serait le printemps sans musique ? En journée, des concerts de plein air seront interprétés par des ensembles locaux tandis que le soir, deux séries de concerts, jazz et classique, donnés dans de hauts lieux du patrimoine colmarien raviront les mélomanes. N’attendez pas, venez fêter le printemps à Colmar !

COLMAR FEIERT DEN FRÜHLING - 4-21/04/2014 Während die Blumen überall in gefärbten Beeten gedeihen, nehmen die Hühner, Enten, Schafe, Gänze, Kaninchen und exotische Vögel ihr Quartier auf den Frühlings-und Ostermarkten ein, zur Freude der Kinder, die begeistert sein werden, all die Bewohner des Bauernhofs in der Stadt zu begegnen. In ihren Häuschen mit strahlenden Farben, auf den Dominikanern- und Koïfhusplätze, bieten Ihnen 60 Aussteller eine ganze Palette kreativer und originaler Frühlingsprodukte: Pflanzen, Schönheitsprodukten, Tischdekorationen und Keramiken, zahlreiche lokale Produkte, sowie die unvermeidlich Kaninchen und Eier aus Schokolade. Zwischen den beiden Märkten, entdecken Sie den Reichtum des architektonischen Erbes von Colmar und die Osterbräuche der Gegend indem Sie an einer geführten Besichtigung teilnehmen. Legen Sie einen Halt im Koïfhus ein, und entdecken Sie sukzessiv die verschiedenen Ausstellungen, „Déclinaisons textiles“, „Points Passion“ und „Coquille d’Art“. Schließlich, was wäre der Frühling ohne Musik? Tagsüber, werden Konzerte im Freien von örtlichen Musikgruppen, während dessen am Abend, zwei Reihen von Konzerten, Jazz und klassische Musik, in schönen Sälen von Colmar gegeben werden. Die Musikfreunde werden begeistert sein. Zögern Sie nicht, und kommen Sie den Frühling in Colmar feiern!

COLMAR CELEBRATES SPRING - 4-21/04/2014 While everywhere the flowers bloom in colorful beds, ducks, sheep, geese, rabbits and exotic birds are set up in their enclosure. The children are delighted to see animal’s farmer in the city and around the two Easter and Spring markets. Place de l’Ancienne Douane and Dominicains, in their bright colors houses, over 60 exhibitors offer a range of creative and original spring products : plants, cosmetics, tableware and ceramics, many locals products and the best rabbits and chocolate eggs. Between two markets, discover the rich Colmar heritage and regional Easter customs thanks to the guided tour. Make a stop at Koïfhus 3 exhibitions : “Déclinaisons Textile”, “Points Passion” and “Coquilles d’Art”. What would be the spring without music? During the day, outdoor concerts will be performed by local bands, while in the evening, two series of concerts, jazz and classical music, given in high places of Colmar heritage delight music lovers. Do not wait, come to celebrate spring in Colmar!

Infos : Tél : +33 (0)3 89 20 68 92 / info@tourisme-colmar.com / www.printemps-colmar.com Visite guidée - Stadtführung - Guided tours « Le Printemps est là » Tlj - Täglich - Every day : 17h - 4€ Uniquement en français - Nur in Französisch - Only in French Exposition - Ausstellung - Exhibition (gratuit - Frei - Free) : « Déclinaisons Textile » - 4-8/04/2014 « Points Passion » - 11-13/04/2014 « Coquilles d'Art » - 17-21/04/2014 Billetterie concerts - Konzertkarten - Concerts Tickets : WWW.PRINTEMPS-COLMAR.COM


LES GRANDS ÉVÈNEMENTS GROSSE VERANSTALTUNGEN MAJOR EVENTS

21

LE FESTIVAL INTERNATIONAL DE COLMAR (photo b.fz)

26e FESTIVAL INTERNATIONAL DE COLMAR HOMMAGE À EVGENY SVETLANOV, 3-14/07/2014 Cité par le New-York Times depuis 1994 comme faisant partie des 10 meilleurs festivals en Europe, durant la première quinzaine de juillet, Colmar vibre au son des plus brillants interprètes de la scène classique actuelle et des étoiles montantes. Sous la direction artistique de Vladimir Spivakov, chef et violoniste émérite d’origine russe, le Festival rend chaque année hommage à un musicien, un instrument, un pays ou une culture, fil conducteur d’une riche programmation de trois séries de concerts données dans de hauts lieux du patrimoine colmarien. À 12h30, au Koïfhus et 18h15 en la Chapelle Saint Pierre, récitals et petits ensembles de musique de chambre se succèdent. À 21h, en l’Église Saint Matthieu, place aux concerts symphoniques donnés par de grands orchestres, dirigés par des chefs dont la renommée n’est plus à faire. En 2014, au fil d’une programmation très « russe », redécouvrez des œuvres chères au Maestro Evgeny Svetlanov : Tchaïkovski, Chostakovitch, Rachmaninov, Prokofiev et bien d’autres pour des moments musicaux inoubliables à Colmar.

26. INTERNATIONALES MUSIKFESTIVAL VON COLMAR HOMMAGE AN JEWGENI SWETLANOW, 3-14/07/2014 Das Internationale Musikfestival von Colmar, gehört laut dem „New York Times“ seit 1994 der zehn besten Festivals Europas an. Jedes Jahr treten hochbegabte Musiker der klassischen Musikszene und aufsteigende Stars auf. Unter der künstlerischen Leitung von Vladimir Spivakov, Dirigent und emeritierter russischer Geiger, huldigen jedes Jahr die Festspiele einen Musiker, ein Instrument, ein Land oder eine Kultur, Leitungsdraht einer reichen Programmierung von drei Konzertreihen, gegeben in schönen Sälen von Colmar. Um 12Uhr30 im Koïfhus und um 18Uhr15 in der Kapelle Saint Pierre, werden Solo- und Kammermusik Ensemble Konzerte gegeben. Um 21Uhr, in der Kirche Saint Matthieu, werden Galakonzerte von hochrangingen symphonischen Orchestern unter der Leitung von Dirigenten mit internationalem Ruf gegeben. Im Laufe einer sehr „russischen“ Programmierung, entdecken Sie die beliebtesten Werke des Maestro Swetlanow : Tchaïkovski, Chostakovitch, Rachmaninov, Prokofiev und viele andere unvergessliche musikalische Momente.

26TH COLMAR INTERNATIONAL MUSIC FESTIVAL TRIBUTE TO YEVGENY SVETLANOV, 3-14/07/2014 Quoted by the “New York Times” as being among the top 10 festivals in Europe since 1994, during the first half of July, Colmar vibrates to hear the sound of the brightest performers of classical music and rising stars. Under the artistic direction of Vladimir Spivakov, Russian conductor and violinist emeritus, annually Festival is tribute to a musician, an instrument, a country or culture, main theme of a rich program on three series of concerts given in most beautiful sites of Colmar heritage. At 12:30 and 6:15 pm in Koïfhus and Saint Pierre Chapel, recitals and small ensembles give chamber music concerts. At 9:00 pm, in St Matthieu Church, symphonics concerts with the best orchestras, directed by brilliants conductors. In 2014, a Russian program dedicated to Maestro Svetlanov : Tchaïkovski, Chostakovitch, Rachmaninov, Prokofiev and others for unforgettable musicals moments in Colmar.

Infos : Tél. : +33 (0)3 89 20 68 92 info@tourisme-colmar.com Billetterie & programmation - Konzertkarten & Programm - Tickets & program WWW.FESTIVAL-COLMAR.COM


22

LES GRANDS ÉVÈNEMENTS GROSSE VERANSTALTUNGEN MAJOR EVENTS

MARCHÉ DE NOËL DES DOMINICAINS (Photo Pascal Schwien)

LA MAGIE DE NOËL A COLMAR - 21/11-31/12/2014 Un décor magique et une atmosphère chaleureuse confèrent à Colmar à Noël une ambiance à nulle autre pareille. La succession de décors lumineux, créés dans le cadre de la valorisation nocturne du patrimoine, entraîne le promeneur au fil des rues piétonnes à la découverte des 5 marchés de Noël traditionnels. Marchés du terroir, de l’artisanat et des enfants, intimes et conviviaux, ils sont blottis au coeur des places historiques du vieux Colmar et proposent des produits locaux et de l’artisanat. Les maisonnettes en bois des 170 exposants sont minutieusement disposées autour des monuments et places emblématiques pour permettre aux visiteurs de profiter des marchés tout en contemplant l’incroyable patrimoine architectural de la ville. De nombreuses animations attendent les visiteurs : « Colmar chante Noël » et ses concerts dans les Eglises, musées ou en extérieur, chorales d’enfants sur des barques illuminées. Mais aussi l’incontournable patinoire de 800 m², les visites guidées de l’Office de Tourisme, les spectacles et expositions, crèches… Sans oublier la boîte aux lettres géante du Père Noël et les caves de Noël en plein centre ville.

DIE ZAUBER DER WEIHNACHTSZEIT - 21/11-31/12/2014 Eine zauberhafte Kulisse und eine warme Stimmung verleihen Colmar eine Atmosphäre, die keiner anderen gleich ist. Die verschiedenen leuchtenden Dekors, die im Rahmen der nächtlichen Aufwertung des Kulturerbes geschaffen sind, ziehen die Spaziergänger durch die Fußgängerstraßen zur Entdeckung der 5 traditionellen Weihnachtsmärkte. Vier Märkte für Esswaren und handwerkliche Produkte, und einen für die Kinder, geheim und gesellig, allesamt im Herzen der Altstadt von Colmar eingenistet. Die Markthäuschen der 170 Aussteller sind sorgfältig um die Monumente und die symbolischen Plätze aufgestellt, um den Besuchern die Gelegenheit zu geben, die Weihnachtsmärkte und das unglaubliche architektonische Erbe der Stadt zu betrachten. Zahlreiche Veranstaltungen werden den Besuchern angeboten: "Colmar singt Weihnachten" und seine Konzerte in den Kirchen, in den Museen, im Freien, oder noch Kinderchöre, die auf beleuchteten Booten im Viertel Kleinvenedig singen. Aber auch die unumgängliche 800m² Eisbahn, die Stadtführungen des Fremdenverkehrsamtes, die Veranstaltungen &und die Vorstellungen, wie zum Beispiel die Krippen… Ohne den riesigen Briefkasten des Weihnachtsmannes zu vergessen und einen Weihnachtskeller Besuch.

THE MAGIC OF CHRISTMAS - 21/11-31/12/2014 A magical setting and a friendly atmosphere confer to Colmar an ambiance like no other. The succession of lighted decorations created for the promotion of heritage in the night, takes the stroller through the pedestrian streets to discover the 5 traditional Christmas markets. One dedicated to terroir, another to crafts or children, intimate and friendly, markets are nestled in the heart of historic places of the old Colmar and offer local produce and crafts. The wooden houses of 170 exhibitors are carefully arranged around the monuments and iconic places so that visitors enjoy the markets while contemplating the incredible architectural heritage of the city. Many animations await you : "Colmar sings Christmas" and his concerts in churches, museums, outdoor, children's choir on illuminated boats. But also an ice rink of 800 m², guided tours of the Tourist Office, shows and exhibitions, crib ... Do not forget to post a letter in the mailbox giant letters from Santa Claus on Children’s market and visit cellars Christmas the city center.

Infos : Tél. : +33 (0)3 89 20 68 92 / info@tourisme-colmar.com / WWW.NOEL-COLMAR.COM Visite guidée - Stadtführung - Guided tours « La Magie de Noël » Tlj - Täglich - Every day : 17h - 4€ Uniquement en français - Nur in Französisch - Only in French


LES GRANDS ÉVÈNEMENTS GROSSE VERANSTALTUNGEN MAJOR EVENTS

23

LE FESTIVAL DE LA FOIRE AUX VINS (Photo DR)

67E FOIRE REGIONALE DES VINS D’ALSACE - 8-17/08/2014 67. WEINMESSE - 67TH WINE FAIR Parc des Expositions - Avenue de la Foire aux Vins La Foire aux Vins d'Alsace a traversé 2 siècles et 6 décennies. Manifestation populaire, elle est à la fois une Foire économique généraliste, un Festival convoité, un rendez-vous pour le grand public et pour les professionnels et une vitrine exceptionnelle pour les vins d’Alsace. Autant d’éléments qui donnent à la Foire aux Vins d'Alsace une identité unique au monde et un caractère indéniablement festif. Sie hat sich in zwei Jahrhunderten, beziehungsweise sechs Jahrzehnten, in eine populäre Veranstaltung bewegt. Sie ist gleichermaßen eine allgemeine Verbraucherausstellung, ein geselliges Fest, ein Treffen für die breite Öffentlichkeit wie für Fachleute und ein außergewöhnliches Schaufenster der elsässischen Weine. Alles Elemente, die der Messe eine einzigartige Identität und einen unbestreitbaren festlichen Charakter verleihen. The Wine Fair of Alsace has gone through two centuries and six decades. Popular event, it is both a general economic fair, festival coveted appointment to consumers and professionals and an exceptional showcase for the wines of Alsace. All of which give the Alsace Wine Fair a unique identity in the world and an undeniably festive. WWW.FOIRE-COLMAR.COM AUTRES ÉVENEMENTS / ANDERE VERANSTALTUNGEN / OTHER EVENTS CARNAVAL - KARNEVAL - CARNIVAL / Centre ville - Stadzentrum - City center 15/03/2014 : Cavalcade des enfants - Kinderumzug - Children cavalcade 16/03/2014 : Cavalcade - Umzug - Cavalcade FOIRE ECO-BIOLOGIQUE D’ALSACE - ÖKO-BIO MESSE - ORGANIC FOOD FAIR Parc des Expositions - Avenue de la Foire aux Vins - 29/05 - 01/06/2014 SOIREES FOLKLORIQUES - VOLKSTÄNZE ABENDE - FOLKLORE EVENINGS Place de l’Ancienne Douane Tous les mardis du 13/05-16/09/2014 (sauf le 8 juillet) 20h30 Jeden Dienstag vom 13/05-16/09/2014 (außer am 8. Juli) 20.30Uhr Every Tuesday 13/05-16/09/2014 (except on July 8th) 8:30 pm FESTIVAL DE MUSIQUES METISSES - MULTIKULTURELLES MUSIKFESTIVAL - MULTICULTURAL MUSIC FESTIVAL Cercle Saint-Martin - 13 avenue Joffre (B5) - 06-08/06/2014 23e NUIT MULTICOLORE - 23. BUNTE NACHT - 23rd MULTICOLOURED NIGHT Place Rapp (B 3-4) - 13/07/2014 Feu d’artifice et musique - Feuerwerk und Musik - Fireworks and Musical evening 19e FESTIVAL DE JAZZ DE COLMAR - 19. JAZZFESTIVAL - 19th JAZZ FESTIVAL Centre de Rencontres et d'Echanges et de Formation (CREF) - 5 rue des Jardins Grillen 19 rue des Jardins - 8-13/09/2014 19e FESTIVAL DE CINEMA 7 JOURS POUR LE 7e ART - 19. FILMFESTIVAL - 19th CINEMA FESTIVAL Courant octobre - Während Oktober - During October 25e SALON DU LIVRE - 25. BÜCHERMESSE - 25th BOOK EXHIBITION Parc des Expositions - Avenue de la Foire aux Vins - 22 & 23/11/2014 Plus d’information - Mehr Informationen - More information : WWW.TOURISME-COLMAR.COM


24

LOISIRS À COLMAR & AUTOUR DE COLMAR FREIZEIT IN COLMAR UND COLMAR UMGEBUNG LEISURE IN COLMAR & AROUND COLMAR

BAIGNADE BADEORTE - BATHING

PARCS ANIMALIERS TIERPARKS - ANIMAL PARKS

Base Nautique de Colmar-Houssen 37 rue Denis Papin Tél : +33 (0)3 89 21 97 60 www.agglo-colmar.fr/base-nautique-colmar-houssen

Centre de Réintroduction des Cigognes et des Loutres Zentrum zur Wiederansiedlung von Störchen und Fischottern Storcks and otters Reintroduction Center Route des vins 68150 HUNAWIHR Tél. : +33 (0)3 89 73 72 62 www.cigogne-loutre.com

Piscine Aqualia 7 rue du Pigeon (D2) Tél : +33 (0)3 89 24 66 00 piscines@ville-colmar.com www.ville-colmar.fr Attention : fermeture à partir du 01/05/2014 Achtung : geschlossen ab 01/05/2014 Caution : closed from 01/05/2014 Stade nautique 15 rue Robert Schuman tél. : +33 (0)3 89 80 64 70 piscines@ville-colmar.com www.ville-colmar.fr

PATINOIRE EISBAHN - ICE RINK Patinoire 15 rue Robert Schuman Tél. : +33 (0)3 89 80 09 05 patinoire.colmar@wanadoo.fr www.patinoirecolmar.fr

CHÂTEAUX SCHLÖSSER - CASTLES Haut-Koenigsbourg 67600 ORSCHWILLER Tél. : +33 (3) 69 33 25 00 www.haut-koenigsbourg.fr Château du Hohlandsbourg Route des Cinq Châteaux 68920 WINTZENHEIM Tél. : +33 (0)3 89 30 10 20 www.chateau-hohlandsbourg.com

Jardin des Papillons Schmetterlingsgarten - Butterflies Garden Route des vins 68150 HUNAWIHR Tél. : +33 (0)3 89 73 33 33 www.jardinsdespapillons.fr Montagne des Singes Affenberg - Monkey Mountain Lieu-dit la Wick 67600 KINTZHEIM Tél. : +33 (0)3 88 92 11 09 www.montagnedessinges.com Volerie des Aigles - Adlerburg - Eagle Show Château de Kintzheim 67600 KINTZHEIM Tél. : +33 (0)3 88 92 84 33 www.voleriedesaigles.com

PARCS DE LOISIRS FREIZEITPARKS LEISURE PARKS L’Ecomusée d’Alsace Freilichtmuseum Alsace Open Air Museum 68190 UNGERSHEIM Tél. : +33 (0)3 89 74 44 74 www.ecomusee-alsace.fr Station du Lac Blanc Col du Calvaire 68650 Le Bonhomme Tél. : +33 (0)3 89 78 22 78 www.lac-blanc.com Ski - Bike park - accrobranche - sentier pieds nus - pêche …


LES MARCHÉS

25

MÄRKTE MARKETS

LE MARCHÉ COUVERT (photo DR)

MARCHÉ COUVERT (C4) Réalisé en 1865, cet édifice fait de briques et pierres de tailles à charpente métallique a connu plusieurs fonctions jusqu'à ce qu’il retrouve sa vocation première de halle marchande en septembre 2010. Une vingtaine de commerçants vous accueillent toute l’année pour vous proposer des produits de qualité : fruits et légumes, boucherie, charcuterie, fromagerie, boulangerie-pâtisserie, une poissonnerie, un fleuriste et les produits du terroir sont au rendez-vous, alors n’oubliez pas de passer par le marché au fil de votre balade. Chaque jeudi matin, un marché hebdomadaire s’étend autour du marché couvert.

DIE MARKTHALLE (C4) 1865 gebaut, dieses Gebäude aus Ziegeln und Bruchsteinen mit einem metallischen Dachstuhl, hat zu mehrere Zwecken gedient bis es seine erste Handelsberufung als Verkaufshalle im September 2010 wiedergefunden hat. Ca. 20 Händler empfangen Sie das ganze Jahr, um Ihnen Qualitätsprodukte vorzuschlagen : Obst und Gemüse, Fleischerei, Wurstwaren, Käserei, Bäckerei-Konditorei, ein Fischhändler, ein Blumenhändler und Produkte vom Lande. Also, vergessen Sie nicht, im Laufe ihres Spaziergangs, auf dem Markt vorbei zu schauen. Jeden Donnerstagmorgen, erstreckt sich ein wöchentlicher Markt um die Markthalle.

COVERED MARKET (C4) Designed in 1865, this building made of brick and stone with a metal frame has had several functions until it returns to its original purpose of market hall in September 2010. Some twenty merchants welcome you throughout the year and provide high quality products : fruits and vegetables, butcher, dairy, bakery, fish, flowers and local products are waiting for you, so do not forget to go through the market over your ride. Every Thursday morning, a weekly market extends around the market hall. Infos : 13 rue des Ecoles (C 3-4) Mardi-Samedi : Ma-Me 8-18h - J 7-18h - V 8-19h - S 8-17h Dienstag-Samstag : Di-M 8-18 Uhr Do 7-18 Uhr - F 8-19 Uhr - S 8-17 Uhr Tuesday-Saturday : Tues-W 8am-6pm Thurs 7am-6pm - Fri 8am-7pm - Sat 8am-5pm Marché du jeudi - Donnerstags Markt - Thursday market - rue de la Montagne Verte 8-13h / 8-13 Uhr / 8am-1pm Marchés Place Saint-Joseph (B2) samedis matin 8-13h Place Saint-Joseph Markt (B2) Samstag morgen 8-13 Uhr Market Place Saint-Joseph (B2) Saturday morning 8am-1pm

Marchés vestimentaires Kleidungsmarkt / Clothe-market • Place de la Cathédrale (D3) Jeudis 8h30-18h30 et samedis 14-18h30 Donnerstag 8:30-18:30 Uhr Samstag 14-18:30 Uhr Thursday 8:30am-6.30pm Saturday 2-6:30pm • Place des Dominicains (C3) Jeudis 8h30-18h30 et samedis 14-18h30 Donnerstag 8:30-18:30 Uhr Samstag 14-18:30 Uhr Thursday 8:30am-6.30pm Saturday 2-6:30pm Marché de la brocante Flohmarkt / Antiquity market Place des Dominicains (C3) : vendredis 9-17h - Freitag 9-17 Uhr Friday 9am-5 pm


- MEUBLÉS DE TOURISME 26 COLMAR Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 1 Plan Colmar

Colmar 68240 Meublé de tourisme de Marie & J-François ABBES - Le romantique 6 rue Turenne 68000 Colmar

197 m

2-4

50m2

2ème étage

Réservation:

M. Jean François ABBES 16 rue des Forgerons 68240 Kaysersberg Tél : 03 89 41 20 76 | 06 87 44 88 67 www.gites-kaysersberg-colmar.fr | jfa21@neuf.fr

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

450-590 €

Charges non comprises

^

12

1

2

wifi

CONDITIONS

2 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Eugène ALLHEILY Le champ de Mars 9 rue Weinemer 68000 Colmar

2-4

M. Eugène ALLHEILY 9 rue Weinemer 68000 Colmar Tél : 06 82 83 42 75 www.gite-colmar-lechampdemars.com eallheil@calixo.net

^

1

1

1

103 rue du Logelbach 68000 Colmar Mme Brigitte GOLLNER 103 rue du Logelbach 68000 Colmar Tél : 03 89 80 62 49 | 06 09 95 05 24 brigitte.gollner@mulhouse-alsace.fr

1

2

1

3 petite rue des tanneurs 68000 Colmar Réservation:

Mme Anne GSTALTER 17 Quai de la Poissonnerie 68000 Colmar Tél : 03 89 41 17 83 | 06 17 14 11 93 www.auxtanneursdecolmar.com anne.gstalter@neuf.fr

2

1

1

1

150m2

T.S. 1,10 € 01/01/2014-31/12/2014

350-550 CC €

4 Plan Colmar

Meublé de tourisme de Anne GSTALTER Aux Tanneurs de Colmar

^

4-6

wifi

Colmar 68000

32

197 m

Rez de Chaussée

Réservation:

1

380-490 CC €

3 Plan Colmar

Meublé de tourisme de Brigitte GOLLNER Les Resedas

^

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

wifi

Colmar 68000

22

65m2

1er étage

Réservation:

11

197 m

197 m

6-7

94m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

450-830 CC €


COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

27

Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 5 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Lucien LEFRANG Villa Noehlen 4 Noehlenweg 68000 Colmar

M. Lucien LEFRANG 4 Noehlenweg 68000 Colmar Tél : 06 84 75 82 43 | 03 89 41 33 03 www.gite-colmar.com | lefrang@gmail.com

^

1

1

1

4-5

90m2

Rez de Chaussée

Réservation:

23

197 m

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

420-650 CC €

wifi

6 Plan Colmar

Colmar 68000

197 m

Meublé de tourisme de Jean-Jacques MAEGEY 9 rue du Petit Ballon 68000 Colmar Réservation:

M. Jean-Jacques MAEGEY 9 rue du Petit Ballon 68000 Colmar Tél : 06 88 95 60 39 | 03 89 80 79 70 maegey.jean-jacques@orange.fr

2-6

146m2

1er étage

T.S. 1,10 € 01/01/2014-31/12/2014

580-620 CC € ^

33

1

1

1

wifi

1 Plan Colmar

Colmar 68240 Meublé de tourisme de Marie & J-François ABBES - Gîte des amoureux à la petite Venise 6 rue Turenne 68000 Colmar

2

25m2

1er étage

Réservation:

M. Jean François ABBES 16 rue des Forgerons 68240 Kaysersberg Tél : 03 89 41 20 76 | 06 87 44 88 67 www.gites-kaysersberg-colmar.fr | jfa21@neuf.fr

197 m

T.S. 0,88€ 01/01/2014-31/12/2014

350-380 €

Charges non comprises

1

1

wifi

CONDITIONS

7 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Hélène BARD Les beaux colombages 2 rue des Tripiers 68000 Colmar Réservation:

Mme Hélène Bard 13 rue d’Eguisheim 68000 Colmar Tél : 06 35 93 04 49 les.beaux.colombages@gmail.com

^

22

1

1

2

wifi

4-5

197 m

77m2

1er étage

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

390-490 CC €


- MEUBLÉS DE TOURISME 28 COLMAR Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 8 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Christian BECHLER Le Petit Erlen 43 rue des Aunes 68000 Colmar

M. Christian BECHLER 43 rue des Aunes 68000 Colmar Tél : 03 89 24 50 83 | 06 31 20 20 79 www.gites-colmar.com | info@gites-colmar.com

1

1

1

wifi

2-3

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

400 CC €

CONDITIONS

9 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Christian BECHLER Quiétude 23 rue Turenne 68000 Colmar

M. Christian BECHLER 43 rue des Aunes 68000 Colmar Tél : 03 89 24 50 83 | 06 31 20 20 79 www.gites-colmar.com | info@gites-colmar.com

197 m

2

20m2

1er étage

Réservation:

1

26m2

Rez de Chaussée

Réservation:

1

197 m

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

330 CC €

1

1

10 Plan Colmar

Colmar 68000

197 m

Meublé de tourisme de Anne BRAUNEISEN 26 chemin de la Niederau 68000 Colmar Réservation:

Mme Anne BRAUNEISEN 26 chemin de la Niederau 68000 Colmar Tél : 03 89 23 14 72 | 06 70 93 10 59 brauneisenloc.free.fr | annebrauneisen@free.fr

^

11

1

1

6 Rue des Tanneurs 68000 Colmar Réservation:

M. Jean-Claude BRUCKER 544 A Giragoutte 68910 Labaroche Tél : 06 85 66 38 64 | 09 62 27 98 36 Fax : 03 89 49 47 25 www.sejour-de-charme-colmar.com jeanclaudebrucker@wanadoo.fr

1

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

345-380 CC €

11 Plan Colmar

Meublé de tourisme de Jean-Claude BRUCKER Séjour de Charme

^

1

63m2

Rez de Chaussée

wifi

Colmar 68000

11

2-3

wifi

197 m

2-4

40m2

3ème étage

T.S. 1 € 01/01/2014-31/12/2014

330-475 CC €


COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

29

Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 12 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Marie-Claude CANTONNET - Le Noehlen

2-4

8 kleiner Semmpfad 68000 Colmar Mme Marie Claude Cantonnet 4 Noehlenweg 68000 Colmar Tél : 06 79 76 63 37 www.gite-le-noehlen.com mc.cantonnet@gmail.com

^

1

1

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

330-480 CC €

wifi

13 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Leslie COLLINS L’Appart Chez Leslie

Mme Leslie COLLINS 31 rue de Mulhouse 68000 Colmar Tél : 03 89 79 98 99 | 06 82 58 91 98 www.chezleslie.com | info@chezleslie.com

1

1

1

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

400-450 CC €

wifi

14 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Frédéric DEFFONTAINE Au plaisir d’Alsace Réservation:

1

1

40m2

4ème étage/ascenseur

M. Frédéric Deffontaine 2 rue du Nord 68000 Colmar Tél : 06 04 49 92 87 | 06 86 53 96 42 www.au-plaisir-alsace.com frederic.deffontaine@laposte.net

^

197 m

2-4

8 rue Pfeffel 68000 Colmar

11

39m2

1er étage/ascenseur

Réservation:

^

197 m

2-4

8 rue Pfeffel 68000 Colmar

11

45m2

2ème étage

Réservation:

12

197 m

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

350-490 CC €

wifi

15 Plan Colmar

Colmar 68000

Meublé de tourisme de Geneviève et Jean-Michel FOUCRÉ - A vue d’oiseau 15 rue des Marchands 68000 Colmar Réservation:

M. & Mme Geneviève & Jean-Michel Foucré www.gites-de-france-alsace.com gites68administration@tourisme68.com

2

197 m

50m2

4ème étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

380-490 CC € ^

11

1

1

wifi


- MEUBLÉS DE TOURISME 30 COLMAR Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 16 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Bernard et Isabelle GREBE - Chez Isa n°1 41 route de Neuf Brisach 68000 Colmar Mme Isabelle GREBE 24 rue de l’Ill 68180 Horbourg Wihr Tél : 03 89 23 91 31 | 06 11 79 05 23 Fax : 03 89 23 67 06 isabelle.grebe@wanadoo.fr

^

2-4

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

275-295 € CC+ chauffage

1 17 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Bernard et Isabelle GREBE - Chez Isa n°2 54 rue de la Cavalerie 68000 Colmar

1

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

295-315 € CC+ chauffage

wifi

18 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Vincent & Caroline HEINTZ - Cerisier 1 rue Saint Jean 68000 Colmar

1

21c Gd Rue / 2 rue Basque 68000 Colmar Réservation:

M. Yvan HELD Tél : 09 53 63 18 75 | 06 70 29 03 57 Fax : 09 58 63 18 75 aux.bijoux.de.colmar.free.fr aux.bijoux.de.colmar@free.fr

1

1

400 CC €

19 Plan Colmar

Aux bijoux de Colmar - Meublé de tourisme de Yvan HELD - Le Diamant

^

T.S. 0,90 € 01/01/2014-31/12/2014

1

1

Colmar 68000

22

62m2

2ème étage

Mme & M. Caroline & Vincent HEINTZ 1 rue Saint Jean 68000 Colmar Tél : 03 89 41 37 25 | 06 88 96 83 37 v.heintz@free.fr

^

197 m

2-4

Réservation:

11

40m2

3ème étage

Mme Isabelle GREBE 24 rue de l’Ill 68180 Horbourg Wihr Tél : 03 89 23 91 31 | 06 11 79 05 23 Fax : 03 89 23 67 06 isabelle.grebe@wanadoo.fr

^

197 m

2-4

Réservation:

11

40m2

Rez de Chaussée

Réservation:

11

197 m

1

2

wifi

CONDITIONS

197 m

4-6

80m2

2ème étage

T.S. 0,90 € 01/01/2014-31/12/2014

650-750 CC €


COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

31

Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 19 Plan Colmar

Colmar 68000 Aux bijoux de Colmar - Meublé de tourisme de Yvan HELD - Le Rubis 21c Gd Rue / 2 rue Basque 68000 Colmar

2-3

M. Yvan HELD Tél : 09 53 63 18 75 | 06 70 29 03 57 Fax : 09 58 63 18 75 aux.bijoux.de.colmar.free.fr aux.bijoux.de.colmar@free.fr

1

1

wifi

1 rue Berthe Molly 68000 Colmar

M. Yvan HELD Tél : 09 53 63 18 75 | 06 70 29 03 57 Fax : 09 58 63 18 75 aux.bijoux.de.colmar.free.fr aux.bijoux.de.colmar@free.fr

3

1

2

wifi

6-12

135m2

T.S. 0,90 € 01/01/2014-31/12/2014

850-1150 CC €

CONDITIONS

21 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Bernard HUCK Au paradis des fleurs

47 Chemin de la Niederau 68000 Colmar

1

1

1

1

11 rue de l’Ours 68000 Colmar Réservation:

Monsieur Georges KARCHER 11 rue de l’Ours 68000 Colmar Tél : 03 89 41 14 42 | 06 80 43 19 44 Fax : 03 89 24 45 05 www.gites-karcher-colmar.com info@vins-karcher.com

2

2

320-370 CC €

22 Plan Colmar

Meublé de tourisme de Georges KARCHER Gite Gewurztraminer

^

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

wifi

Colmar 68000

33

1

wifi

60m2

1er étage

M. Bernard HUCK 47 chemin de la Niederau 68000 Colmar Tél : 06 70 45 81 72 | 03 89 41 93 70 b.huck@calixo.net

^

197 m

4-5

Réservation:

22

197 m

3ème étage/ascenseur

Réservation:

1

450 CC €

20 Plan Colmar

Aux bijoux de Colmar - Meublé de tourisme de Yvan HELD - Le Saphir

^

T.S. 0,90 € 01/01/2014-31/12/2014

CONDITIONS

Colmar 68000

34

37m2

1er étage

Réservation:

1

197 m

197 m

6-10

95m2

2ème étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

610-710 CC €


- MEUBLÉS DE TOURISME 32 COLMAR Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 22 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Georges KARCHER Gite Riesling 11 rue de l’Ours 68000 Colmar Réservation:

Monsieur Georges KARCHER 11 rue de l’Ours 68000 Colmar Tél : 03 89 41 14 42 | 06 80 43 19 44 Fax : 03 89 24 45 05 www.gites-karcher-colmar.com info@vins-karcher.com

^

11

1

1

11 rue de l’Ours 68000 Colmar Réservation:

Monsieur Georges KARCHER 11 rue de l’Ours 68000 Colmar Tél : 03 89 41 14 42 | 06 80 43 19 44 Fax : 03 89 24 45 05 www.gites-karcher-colmar.com info@vins-karcher.com

1

28m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

330-400 CC €

22 Plan Colmar

Meublé de tourisme de Georges KARCHER Gite Muscat

^

2-4

wifi

Colmar 68000

11

197 m

197 m

2

22m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

290-350 CC €

wifi

23 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Patrick KASTEL STEINBRUNNER

13 rue Franklin Roosevelt 68000 Colmar

8-10

150m2

RDC surélevé

Réservation:

M. Patrick KASTEL 13a rue Franklin Roosvelt 68000 Colmar Tél : 03 89 23 48 57 | 06 82 97 83 87 p.kastel@calixo.net

197 m

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

600-750 €

Charges non comprises

^

44

2

1

1

1

24 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Marie Josée KELLER La Commanderie 76 Grand Rue 68000 Colmar Réservation:

Mme Marie Josée KELLER 17 Route de Colmar 68126 Bennwihr Gare Tél : 03 89 24 41 24 | 06 87 82 44 50 marie.josee.keller111@orange.fr

^

11

1

1

197 m

2-4

39m2

2ème étage/ascenseur

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

300-390 CC €


COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

33

Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 25 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Thierry KENTZINGER Le 14 14 rue Chauffour 68000 Colmar

2-4

^

11

1

1

58m2

1er étage

Réservation:

M. & Mme Thierry KENTZINGER 6 Avenue Raymond Poincaré 68000 Colmar Tél : 06 07 03 64 79 www.le14.net | info@le14.net

197 m

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

400-490 CC €

wifi

26 Plan Colmar

Colmar 68000

197 m

Meublé de tourisme de Valère KUNTZ

13 rue de Theinheim 68000 Colmar Réservation:

M. Valère KUNTZ 23 rue des Vergers 67450 Lampertheim Tél : 06 20 75 23 82 | 06 43 86 48 41 theinheim.colmar.monsite-orange.fr theinheim.colmar@orange.fr

1

1

1

2-4

35m2

1er étage/ascenseur

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

275-355 CC €

wifi

27 Plan Colmar

Colmar 68000

197 m

Meublé de tourisme de Charles LEFRANG 16 Niklausbrunnweg 68000 Colmar Réservation:

3-5

M. Charles LEFRANG 16 Niklausbrunnweg 68000 Colmar Tél : 03 89 41 47 23

55m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

350-380 CC € ^

11

1

1

1

1

28 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Gabrielle MULLER Résidence les Jasmins 22 rue des Maraîchers 68000 Colmar Réservation:

Mme Gabrielle MULLER Tél : 06 24 07 56 26 gaby-muller@orange.fr

197 m

2-3

32m2

Rez de Chaussée

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

170-270 €

Charges non comprises

2


- MEUBLÉS DE TOURISME 34 COLMAR Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 29 Plan Colmar

Colmar 68000

197 m

Meublé de tourisme - Aux 2 cigognes

12 rue de la Poissonnerie 68000 Colmar Réservation:

Mme Nathalie Ostermann 28A rue de l’Eglise 68320 Widensolen Tél : 06 62 18 53 55 www.aux2cigognes.com aux2cigognes@orange.fr

^

11

1

2-4

45m2

2ème étage/ascenseur

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

300-520 CC €

wifi

30 Plan Colmar

Colmar 68000

197 m

Meublé de tourisme de Henri PETER - LOYALA 19 rue Pasteur 68000 Colmar

4-6

Réservation:

M. Henri PETER 6 rue du Tanet 68000 Colmar Tél : 03 89 79 60 33 jh.peter@calixo.net

^

21

2

1

2 rue Kleiner Semmpfad 68000 Colmar Réservation:

M. Jean Pivert 35 Chemin de la Silberrunz 68000 Colmar Tél : 06 63 56 52 73 pivert.jean@gmail.com www.gite-le-silber.com www.gites-de-colmar.fr

1

1

13 rue de l’Ours 68000 Colmar

M. Julien RAICHLE 15 a rue Saint Josse 68000 Colmar Tél : 03 68 07 59 25 | 06 15 47 33 21 www.zumbaren.blogspot.com zumbaren@gmail.com

1

50m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

330-480 CC €

1

197 m

4-6

55m2

1er étage

Réservation:

1

2-4

32 Plan Colmar

Meublé de tourisme de Julien RAICHLE Zum Bären

^

197 m

wifi

Colmar 68000

22

400-595 CC €

31 Plan Colmar

Meublé de tourisme de Annick & Jean PIVERT Le Silber

^

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

1

Colmar 68000

12

90m2

Rez de Chaussée

wifi

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

290-390 CC €


COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

35

Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 33 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Bernard ROHMER Géranium 24 rue de la Mittelharth 68000 Colmar

4-5

^

22

1

1

1

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

300-380 CC €

wifi

33 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Bernard ROHMER Marguerite 24 rue de la Mittelharth 68000 Colmar M. Bernard ROHMER 24 rue de la Mittelharth 68000 Colmar Tél : 03 89 80 13 67 | 06 84 25 50 77 pagesperso-orange.fr/bernard.rohmer/ berchris68@orange.fr

^

1

1

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

280-340 CC €

34 Plan Colmar

Meublé de tourisme de Nadia RUCH Gîte de la Niederau

15 sentier de la Niederau 68000 Colmar Mme Nadia Ruch 15 sentier de la Niederau 68000 Colmar Tél : 06 73 63 86 33 http://www.gitedelaniederau.fr gitedelaniederau@gmail.com

1

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

420-560 CC €

35 Plan Colmar

Meublé de tourisme de Carol ZUNDEL La Grange 20 rue de la Herse 68000 Colmar Réservation:

Mme Carol ZUNDEL 20 rue de la Herse 68000 Colmar Tél : 03 89 41 50 64 carolzundel@free.fr

1

60m2

2ème étage

wifi

Colmar 68000

1

197 m

4-5

Réservation:

^

35m2

2ème étage

wifi

Colmar 68000

22

197 m

2-3

Réservation:

21

60m2

De plain pied

Réservation:

M. Bernard ROHMER 24 rue de la Mittelharth 68000 Colmar Tél : 03 89 80 13 67 | 06 84 25 50 77 pagesperso-orange.fr/bernard.rohmer/ berchris68@orange.fr

197 m

wifi

2

197 m

42m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

360 CC €


- MEUBLÉS DE TOURISME 36 COLMAR Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 36 Plan Colmar

Colmar 68000

197 m

Meublé de tourisme de Gérard BOHLY 30 Chemin de la Speck 68000 Colmar

4-5

Réservation:

M. Gérard BOHLY 28 Chemin de la Speck 68000 Colmar Tél : 03 89 23 24 74 www.chezjeanne.fr | jgbohly@laposte.net

^

22

1

1

T.S. 0,77 € 01/01/2014-31/12/2014

350-450 CC €

1

37 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Laurine BRICOLA Gite la Petite Venise 8 rue Pfeffel 68000 Colmar Réservation:

Mlle Laurine BRICOLA 140 Route de Colmar 68124 Logelbach Tél : 03 89 27 53 33 | 06 85 15 82 59 www.location-gite-colmar.fr | location.gite. colmar@gmail.com

3

70m2

Rez de Chaussée

197 m

2-3

26m2

4ème étage/ascenseur

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

280-300 CC €

CONDITIONS

38 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Marie Josée KELLER Les Fontaines de Schwendi

2-5

23 Grand Rue 68000 Colmar

Mme Marie Josée KELLER 17 Route de Colmar 68126 Bennwihr Gare Tél : 03 89 24 41 24 | 06 87 82 44 50 marie.josee.keller111@orange.fr

^

2

47,5m2

2ème étage

Réservation:

11

197 m

T.S. 0,77 € 01/01/2014-31/12/2014

300-390 CC €

1

39 Plan Colmar

Colmar 68000

197 m

Meublé de tourisme de Robert LOLL - Brasseries 10 rue des Brasseries 68000 Colmar Réservation:

M. Robert LOLL 4 rue des Saules 68150 Ribeauville Tél : 03 89 73 73 73 | 06 70 78 09 78 Fax : 03 89 73 73 73 les-locations-annie.voila.net annie.loll@wanadoo.fr

1

1

1

2-4

40m2

4ème étage/ascenseur

T.S. 0,77 € 01/01/2014-31/12/2014

270-330 CC €


COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

37

Ferienwohnungen in Colmar / Furnished rentals acommodation in Colmar 40 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Anne SCHMIDT Nid Pfister 5 rue Mercière 68000 Colmar

197 m

6

75m2

3ème étage

Réservation:

Mme Anne Schmidt 4 Route de Turckheim 68000 Colmar nidpfister@gmail.com

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

480-680 CC € ^

33

1

41 Plan Colmar

Colmar 68000 Meublé de tourisme de Serge SCHUHLER Meublé de la Commanderie 8 rue Pfeffel 68000 Colmar

M. Serge SCHUHLER 22 rue de la Pierre Bleue 68440 Dietwiller Tél : 03 89 26 80 79 | 06 27 75 16 24 schuhler.serge@orange.fr

^

1

4

57m2

4ème étage/ascenseur

Réservation:

22

197 m

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

350-400 CC €

1

42 Plan Colmar

Colmar 68000

197 m

Meublé de tourisme de Christine WEIGEL 29 rue d’Eguisheim 68000 Colmar Réservation:

Mme Christine WEIGEL 29 rue d’Eguisheim 68000 Colmar Tél : 03 89 80 17 51 weigel.christine@wanadoo.fr

2-4

55m2

1er étage

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

230-280 CC € ^

11

1

1

MAISON PFISTER (photo OT Colmar)


- LOCATIONS SAISONNIÈRES 38 COLMAR Urlaubswohnungen in Colmar / Holidays flats in Colmar A Plan Colmar

Colmar 68000

197 m

Location saisonnière de Philippe BRANCHI 20 rue des Trois-Epis 68000 Colmar

4-6

Réservation:

M. Philippe BRANCHI 2 rue de la petite Fôret 03110 Vendat Tél : 04 70 97 61 52 | 06 73 75 31 89 philippe.branchi@wanadoo.fr

^

23

1

1

75m2

2ème étage

T.S. 0,55 € 01/01/2014-31/12/2014

350-500 CC €

1

B Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Lucien BRETZ Chez Lulu

197 m

3-4

44 rue Schwendi 68000 Colmar

55m2

Rez de Chaussée

Réservation:

M. Lucien Bretz 44 rue Schwendi 68000 Colmar Tél : 09 50 91 47 04 | 06 50 20 90 64

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

380-450 CC € ^

21

1

1

1

1

C Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Noham CHOULANT Gîte Reiset

6-8

6 rue Reiset 68000 Colmar

M. Noham Choulant 78 Chemin de la Speck 68000 Colmar Tél : 06 86 55 27 13 http://www.gite-Reiset.com contact@gite-reiset.com

^

2

1

wifi

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

490-680 CC €

CONDITIONS

D Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Martin JUND Appartement du balcon 12 rue de l’Ange 68000 Colmar Réservation:

Mme Myriam DUCROS 12 rue de l’Ange 68000 Colmar Tél : 03 89 41 58 72 | Fax : 03 89 23 15 83 www.martinjund.com | martinjund@hotmail.com

1

1

1

wifi

72m2

3ème étage

Réservation:

32

197 m

CONDITIONS

3

197 m

60m2

1er étage

T.S. 0,55 € 01/01/2014-31/12/2014

450 CC €


COLMAR - LOCATIONS SAISONNIÈRES

39

Urlaubswohnungen in Colmar / Holidays flats in Colmar D Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Martin JUND L’Appartement

4

12 rue de l’ange 68000 Colmar

Mme Myriam DUCROS 12 rue de l’Ange 68000 Colmar Tél : 03 89 41 58 72 | Fax : 03 89 23 15 83 www.martinjund.com | martinjund@hotmail.com

^

1

1

T.S. 0,55 € 01/01/2014-31/12/2014

600 CC €

wifi

E Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Claire FRITZ L’Amie Fritz 22 Grand Rue 68000 Colmar

1

1

1

1

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

500-700 CC €

wifi

F Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Anne GSTALTER Sur les quais de Colmar

17 Quai de la Poissonnerie 68000 Colmar Mme Anne GSTALTER 17 Quai de la Poissonnerie 68000 Colmar Tél : 03 89 41 17 83 | 06 17 14 11 93 www.surlesquaisdecolmar.com anne.gstalter@neuf.fr

^

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

350-490 CC €

G Plan Colmar

Location saisonnière de Henri HEINTZ Le Magnolia 1 rue Saint Jean 68000 Colmar Réservation:

M. Henri Heintz 1 rue Saint Jean 68000 Colmar Tél : 03 89 24 90 59 hhlr@free.fr

^

40m2

2ème étage

wifi

Colmar 68000

12

197 m

4

Réservation:

12

75m2

1er étage

Mme Claire Fritz 2 rue du Muscat 68420 Voegtlinshoffen Tél : 03 89 49 27 29 claire.fritz@orange.fr

^

197 m

4-6

Réservation:

22

80m2

2ème étage

Réservation:

12

197 m

1

1

2-3

197 m

54m2

Rez de Chaussée

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

350 CC €


- LOCATIONS SAISONNIÈRES 40 COLMAR Urlaubswohnungen in Colmar / Holidays flats in Colmar H Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Lilli-Anne KAEFFER Résidence Trois Epis

2

46 route d’Ingersheim 68000 Colmar Mme Lilli-Anne KAEFFER 1d Grand Rue 67130 Wisches Tél : 03 88 47 33 39 | 06 80 26 11 92 jp.kaeffer@orange.fr

T.S. 0,77 € 01/01/2014-31/12/2014

250 CC €

1

I Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Rachel KILLY Gite au coeur de Colmar

M. Rachel KILLY 7 rue des Platanes 68127 Sainte Croix en Plaine Tél : 03 89 22 06 87 | 06 76 54 26 73 www.colmar-gites.com | bertrand.killy@orange.fr

1

1

wifi

17 rue Frédéric Kuhlmann 68000 Colmar Réservation:

Mme, M. Liliane, Jacky Mappus 45 allée Abbé Jager 77400 Lagny sur Marne Tél : 01 64 30 47 59 | 06 82 66 03 88 lepetitkelsch.canalblog.com lepetitkelsch@gmail.com

1

2-4

70m2

Rez de Chaussée

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

450 CC €

K Plan Colmar

Location saisonnière d’Olivier MAUJARET Cigogne 28 rue de la Herse 68000 Colmar Réservation:

M. Olivier Maujaret 28 rue de la Herse 68000 Colmar Tél : 06 72 52 45 47 www.locationcolmar.fr olivier.maujaret@gmail.com

^

197 m

wifi

Colmar 68000

11

300-450 CC €

J Plan Colmar

Location saisonnière de Liliane et Jacky MAPPUS Le petit kelsch

^

T.S. En sus 01/01/2014-31/12/2014

CONDITIONS

Colmar 68000

11

30m2

3ème étage

Réservation:

^

197 m

2-4

76 a Grand Rue 68000 Colmar

11

30m2

1er étage/ascenseur

Réservation:

2

197 m

wifi

197 m

2-4

36m2

3ème étage

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

490 CC €


COLMAR - LOCATIONS SAISONNIÈRES

41

Urlaubswohnungen in Colmar / Holidays flats in Colmar L Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Caroline ORBANN Gîte Le 20

4

20 rue Turenne 68000 Colmar

Mme Caroline Orbann 27a rue Noehlen weg 68000 Colmar Tél : 06 46 85 07 33 www.levingt-colmar.fr | le_vingt@yahoo.fr

^

1

1

wifi

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

340-380 CC €

CONDITIONS

M Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Marie-Christine OTTDELAUNAY - Meublé de la Collégiale

Mme Marie-Christine OTT-DELAUNAY 10 Rue de l’Eglise 67600 Baldenheim Tél : 03 88 85 36 08 | 06 83 56 56 58 www.odt67.com | MC-OTT-DELAUNAY@orange.fr

1

1

2

wifi

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

400-700 CC €

CONDITIONS

M Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Marie-Christine OTTDELAUNAY - Meublé de la Lauch

Mme Marie-Christine OTT-DELAUNAY 10 Rue de l’Eglise 67600 Baldenheim Tél : 03 88 85 36 08 | 06 83 56 56 58 www.odt67.com | MC-OTT-DELAUNAY@orange.fr

1

2

2

wifi

3 rue Saint Guidon 68000 Colmar

Mme Licinio Santos 2 rue de Sélestat 68180 Horbourg Wihr Tél : 03 89 24 10 77 residencevaleira@gmail.com

^

1

1

400-700 CC €

N Plan Colmar

Location saisonnière de Licinio SANTOS Résidence Valeira

22

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

CONDITIONS

Colmar 68000

Réservation:

1

CONDITIONS

80m2

2ème étage

Réservation:

^

197 m

4-6

2 Rue de l’Eglise 68000 Colmar

22

80m2

1er étage

Réservation:

^

197 m

4-6

2 Rue de l’Eglise 68000 Colmar

22

52m2

1er étage

Réservation:

21

197 m

197 m

4-6

64m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

250-550 CC €


- LOCATIONS SAISONNIÈRES 42 COLMAR Urlaubswohnungen in Colmar / Holidays flats in Colmar O Plan Colmar

Colmar 68000

Location saisonnière de Christophe SCHMITLIN La Corneille 16 rue de la Corneille 68000 Colmar

4-6

M. Christophe Schmitlin 6 rue de l’Irrigation 68120 Pfastatt Tél : 03 89 52 79 60 | 06 07 13 63 98 Fax : 03 89 42 26 42 nathalie.schmitlin@wanadoo.fr

^

1

1

52m2

1er étage

Réservation:

22

197 m

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

350-400CC15€ €

1

1

P Plan Colmar

Colmar 68000

197 m

Location saisonnière de Gérard SCHMITT 9 rue des Marchands 68000 Colmar

2-4

Réservation:

M. Gérard SCHMITT 132 rue des Trois-Epis 68230 Katzenthal Tél : 03 89 80 94 33 | 06 36 39 06 00

40m2

1er étage

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

250-330 CC € ^

21

1 Q Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Daniel SKOROPAD L’Altenberg

2-4

1a rue de la Herse 68000 Colmar

M. Daniel SKOROPAD 1c rue de la Herse 68000 Colmar Tél : 06 81 25 61 27 | 03 89 23 16 45 www.alsace-accueil.fr | alsace-accueil@cegetel.net

1

1

wifi

35m2

2ème étage

Réservation:

1

197 m

T.S. 0,55 € 01/05/2014-31/08/2014

280 CC €

CONDITIONS

SUR DEMANDE

Q Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Daniel SKOROPAD Le Schlossberg 1c rue de la Herse 68000 Colmar

M. Daniel SKOROPAD 1c rue de la Herse 68000 Colmar Tél : 06 81 25 61 27 | 03 89 23 16 45 www.alsace-accueil.fr | alsace-accueil@cegetel.net

^

2 SUR DEMANDE

1

1

1

6-8

90m2

1er étage

Réservation:

32

197 m

wifi

CONDITIONS

T.S. 0,55 € 01/01/2014-31/12/2014

380 CC €


COLMAR - LOCATIONS SAISONNIÈRES

43

Urlaubswohnungen in Colmar / Holidays flats in Colmar R Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Daniel SKOROPAD Le Kirchberg

4-6

2 sentier de la Luss 68000 Colmar

M. Daniel SKOROPAD 1c rue de la Herse 68000 Colmar Tél : 06 81 25 61 27 | 03 89 23 16 45 www.alsace-accueil.fr | alsace-accueil@cegetel.net

^

1

1

wifi

75m2

Rez de Chaussée

Réservation:

22

197 m

T.S. 0,55 € 01/03/2014-31/08/2014

360 CC €

CONDITIONS

SUR DEMANDE

S Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Christian LAUBE & Sandrine STOCKY : Le Ghalie 3 rue Frédéric Kuhlmann 68000 Colmar

Mme, M. Sandrine & Christian STOCKY & LAUBE 24 rue Turenne 68000 Colmar Tél : 03 89 30 40 50 | 06 31 52 65 32 Fax : 09 70 62 89 82 laube.christian@hotmail.fr

^

1

1

1

1

24b Rue des fleurs 68000 Colmar Réservation:

Madame Sonia Wendling 20 rue A. Briand 68000 Colmar Tél : 06 70 01 91 33 | 03 89 29 08 82 entre.deux.68@gmail.com

1

1

350-550 CC €

197 m

4-5

95m2

4ème étage/ascenseur

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

500-700 CC €

U Plan Colmar

Location saisonnière de Marc ZUNDEL Cour de Berthe - Studio

11a rue Berthe Molly 68000 Colmar Réservation:

M. Marc Zundel 20 rue de la Herse 68000 Colmar Tél : 06 08 98 26 52 courdeberthe@yahoo.fr

1

01/01/2014-31/12/2014

wifi

Colmar 68000

1

T.S. Non perçue

T Plan Colmar

Location saisonnière de Sonia WENDLING L’Entre Deux

^

58m2

wifi

Colmar 68000

23

4-6

2ème étage

Réservation:

22

197 m

wifi

CONDITIONS

2

197 m

27m2

2ème étage

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

275-330 CC €


- LOCATIONS SAISONNIÈRES 44 COLMAR Urlaubswohnungen in Colmar / Holidays flats in Colmar U Plan Colmar

Colmar 68000 Location saisonnière de Marc ZUNDEL Cour de Berthe - Loft

11a rue Berthe Molly 68000 Colmar M. Marc Zundel 20 rue de la Herse 68000 Colmar Tél : 06 08 98 26 52 courdeberthe@yahoo.fr

^

1

1

wifi

11a rue Berthe Molly 68000 Colmar M. Marc Zundel 20 rue de la Herse 68000 Colmar Tél : 06 08 98 26 52 courdeberthe@yahoo.fr

1

01/01/2014-31/12/2014

375-475 CC €

1

wifi

2-6

197 m

60m2

1er étage

Réservation:

1

T.S. Non perçue

U Plan Colmar

Location saisonnière de Marc ZUNDEL Cour de Berthe - Appartement

^

40m2

CONDITIONS

Colmar 68000

22

2-4

2ème étage

Réservation:

11

197 m

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

425-625 CC €

CONDITIONS

RUE DES MARCHANDS (photo OT Colmar)


RÉGION DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar C2 Plan Région

Ammerschwihr 68770

45 240 m

Meublé de tourisme de Barbara BOHN

10 rue du Château 68770 Ammerschwihr Réservation:

Mme Barbara BOHN 10 rue du Château 68770 Ammerschwihr Tél : 06 16 04 35 54 duchateau68@wanadoo.fr

2-4

76m2

RDC surélevé

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

360-420 CC € ^

22

1

1

wifi

C2 Plan Région

Ammerschwihr 68770 Meublé de tourisme de Daniel SCHEIDECKER Kaefferkopf 23b Rue du Tir 68770 Ammerschwihr

4

M. Daniel SCHEIDECKER 23b Rue du Tir 68770 Ammerschwihr Tél : 03 89 78 16 07 | 06 07 52 46 66 www.gites68.com scheidecker.daniel@gites68.com

^

1

1

1

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

320-400 CC €

wifi

C2 Plan Région

Beblenheim 68980 Meublé de tourisme de Paulette CASSAGNOL n° 1

17 rue du Petit Château 68980 Beblenheim

1

wifi

17 rue du Petit Château 68980 Beblenheim Mme Paulette CASSAGNOL 13 rue du Petit Château 68980 Beblenheim Tél : 03 89 47 88 94 | 06 33 78 78 45 www.gites-erable-alsace.com hansi68@club-internet.fr

1

1

wifi

215 m

4-6

40m2

1er étage

Réservation:

1

300 CC €

C2 Plan Région

Meublé de tourisme de Paulette CASSAGNOL n° 2

^

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

CONDITIONS

Beblenheim 68980

22

30m2

1er étage

Mme Paulette CASSAGNOL 13 rue du Petit Château 68980 Beblenheim Tél : 03 89 47 88 94 | 06 33 78 78 45 www.gites-erable-alsace.com hansi68@club-internet.fr

1

215 m

2-4

Réservation:

2

60m2

1er étage

Réservation:

22

240 m

CONDITIONS

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

430 CC €


DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME 46 RÉGION Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar C2 Plan Région

Beblenheim 68980

215 m

Résidence les Amandiers - Gewurztraminer 39 rue Jean Macé 68980 Beblenheim Réservation:

M. Frank HARTWEG 39 rue Jean Macé 68980 Beblenheim Tél : 03 89 47 94 79 | Fax : 03 89 49 00 83 www.vins-hartweg.com | frank.hartweg@free.fr

4-6

50m2

Rez de Chaussée

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

450 CC € ^

22

1

1

1

wifi

CONDITIONS

C2 Plan Région

Beblenheim 68980

215 m

Résidence les Amandiers - Muscat

39 rue Jean Macé 68980 Beblenheim Réservation:

M. Frank HARTWEG 39 rue Jean Macé 68980 Beblenheim Tél : 03 89 47 94 79 | Fax : 03 89 49 00 83 www.vins-hartweg.com | frank.hartweg@free.fr

2-5

40m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

400 CC € ^

12

1

1

1

wifi

CONDITIONS

C2 Plan Région

Beblenheim 68980

215 m

Résidence les Amandiers - Riesling

39 rue Jean Macé 68980 Beblenheim Réservation:

M. Frank HARTWEG 39 rue Jean Macé 68980 Beblenheim Tél : 03 89 47 94 79 | Fax : 03 89 49 00 83 www.vins-hartweg.com | frank.hartweg@free.fr

2-4

45m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

400 CC € ^

12

1

1

1

wifi

CONDITIONS

C2 Plan Région

Beblenheim 68980

215 m

Résidence les Amandiers - Tokay

39 rue Jean Macé 68980 Beblenheim Réservation:

M. Frank HARTWEG 39 rue Jean Macé 68980 Beblenheim Tél : 03 89 47 94 79 | Fax : 03 89 49 00 83 www.vins-hartweg.com | frank.hartweg@free.fr

2-3

30m2

Rez de Chaussée

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

320 CC €

2

2

1

1

wifi

CONDITIONS


RÉGION DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar C2 Plan Région

Beblenheim 68980 Meublé de tourisme de Serge MAULER Studio «Les Pommes»

Samoël et Serge MAULER Route d’Ostheim 68980 Beblenheim Tél : 03 89 49 03 77 | 06 74 39 69 40 serge.samoelmauler@yahoo.fr

1

1

wifi

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

310 CC €

CONDITIONS

D2 Plan Région

Bischwihr 68320

Meublé de tourisme de Jean Paul PETITDEMANGE Chez Pauline 57 Grand Rue 68320 Bischwihr

M. Jean Paul PETITDEMANGE 57 Grand Rue 68320 Bischwihr Tél : 03 89 47 71 11 | 06 80 25 05 82 jp.petitdemange@wanadoo.fr

^

1

1

1

1

184 m

2-6

50m2

Rez de Chaussée

Réservation:

12

30m2

1er étage

Réservation:

1

215 m

2

Route d’Ostheim 68980 Beblenheim

47

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

360 CC €

CONDITIONS

D2 Plan Région

Durrenentzen 68320

185 m

Meublé de tourisme de Léon LELOGEAIS 29 rue du Lieutenant d’Humières 68320 Durrenentzen

4

60m2

Réservation:

1er étage

M. Léon LELOGEAIS 29 Rue du Lieutenant d’Humières 68320 Durrenentzen Tél : 03 89 49 15 23 | 06 78 84 10 21

^

22

T.S. 0.88 € 01/01/2014-31/12/2014

285 CC €

1

C3 Plan Région

Eguisheim 68420

Meublé de tourisme de Marc et Nathalie MICLO La maison du jardinier 14 rue du Rempart Nord 68420 Eguisheim Réservation:

M. & Mme Marc & Nathalie MICLO 24 rue de Geispitzen 68680 Kembs Tél : 03 89 48 42 54 | 06 79 15 88 85 marc.miclo@free.fr

^

22

1

1

1

1

CONDITIONS

210 m

4-5

75m2

Rez de Chaussée

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

390 CC €


DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME 48 RÉGION Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar C3 Plan Région

Eguisheim 68420 Meublé de tourisme de Gabrielle HEBINGER Les Roses

4-6

41 Rue du Rempart Nord 68420 Eguisheim Mme Gabrielle HEBINGER 41 rue du Rempart Nord 68420 Eguisheim Tél : 03 89 23 36 59 www.hebinger.com heblocation.leon@wanadoo.fr

^

1

1

1

T.S. 0,50 € 01/01/2014-31/12/2014

360-410 CC €

wifi

C3 Plan Région

Eguisheim 68420 Meublé de tourisme de Gabrielle HEBINGER Les Pâquerettes

12 d Rue du Rempart Nord 68420 Eguisheim Mme Gabrielle HEBINGER 41 rue du Rempart Nord 68420 Eguisheim Tél : 03 89 23 36 59 www.hebinger.com heblocation.leon@wanadoo.fr

^

1

1

2-4

T.S. 0,50 € 01/01/2014-31/12/2014

260-280 CC €

C3 Plan Région

Meublé de tourisme de Paulette STOECKLEMULLER

95m2

RDC surélevé

Réservation:

Mme Paulette STOECKLE-MULLER 5 rue de Bruxelles 68420 Eguisheim Tél : 03 89 23 19 50 | 06 63 21 48 86 paulettestoeckle@orange.fr

3

210 m

2-10

2 rue du Tokay 68420 Eguisheim

^

36m2

wifi

Eguisheim 68420

32

210 m

Rez de Chaussée

Réservation:

11

85m2

1er étage

Réservation:

22

210 m

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

250-750 CC €

1

1

D2 Plan Région

Fortschwihr 68320

185 m

Meublé de tourisme de Jean-Paul BOLLENBACH 21 Grand Rue 68320 Fortschwihr Réservation:

M. Jean Paul BOLLENBACH 21 Grand Rue 68320 Fortschwihr Tél : 03 89 47 40 22 | 06 08 98 55 53 Fax : 03 89 47 79 18 jean-paul.bollenbach@wanadoo.fr

^

11

1

1

1

2-3

46m2

1er étage

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

260-280 CC €


RÉGION DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar C3 Plan Région

Gueberschwihr 68420

49 260 m

Meublé de tourisme de Germaine CADE - n° 1 6 rue Basse 68420 Gueberschwihr

3

Réservation:

Mme Germaine CADE 6 rue Basse 68420 Gueberschwihr Tél : 03 89 49 23 76 christian.cade@hotmail.fr

60m2

RDC surélevé

T.S. T.S. En sus 01/01/2014-31/12/2014

220 CC € ^

21

1

2

1

C3 Plan Région

Hattstatt 68420 Meublé de tourisme de BEHA-ZIMMERMANN Le gîte des Seigneurs

6-8

1 rue du Bourgrain 68420 Hattstatt M. et Mme Aimé et Mercédès BEHA 21 rue neuve 68920 Wettolsheim Tél : 06 24 08 04 66 www.gites-de-france-alsace.com a.beha@orange.fr

^

1

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

350-650 € CC+ chauffage

1

Herrlisheim près Colmar 68420

C3 Plan Région

Meublé de tourisme de Marie-Louise FAFFA Le Petit Ballon

T.S. Incluse

Réservation:

1

1

12 rue Saint Pierre 68420 Herrlisheim près Colmar Réservation:

Mme Marie-Louise Faffa 12 rue Saint Pierre 68420 Herrlisheim près Colmar Tél : 03 89 49 25 62 vacances-en-alsace.fr | marilou.h@free.fr

1

1

320-350 CC €

C3 Plan Région

Meublé de tourisme de Marie-Louise FAFFA Le Stauffen

^

01/01/2014-31/12/2014

wifi

Herrlisheim près Colmar 68420

12

35m2

1er étage

Mme Marie-Louise Faffa 12 rue Saint Pierre 68420 Herrlisheim près Colmar Tél : 03 89 49 25 62 vacances-en-alsace.fr | marilou.h@free.fr

^

195 m

2-3

12 rue Saint Pierre 68420 Herrlisheim près Colmar

11

130m2

RDC surélevé

Réservation:

34

201 m

1

wifi

195 m

2-4

70m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

320-370 CC €


DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME 50 RÉGION Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar D2 Plan Région

Holtzwihr 68320

180 m

Meublé de tourisme de Charles MULLER 4 Rue Principale 68320 Holtzwihr

4

Réservation:

M. Charles MULLER 5 Rue du Général de Gaulle 68320 Holtzwihr Tél : 03 89 47 45 01 gite-muller.e-monsite.com claude.muller68@gmail.com

^

22

1

1

1

1

70m2

1er étage

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

260-340 CC €

CONDITIONS

D2 Plan Région

Holtzwihr 68320

183 m

Meublé de tourisme de Elisabeth Zwickert - n°1 3 Route de Wihr en Plaine 68320 Holtzwihr

4

Réservation:

Mme Elisabeth ZWICKERT 3 route de Wihr en Plaine 68320 Holtzwihr Tél : 03 89 47 41 30 elisa.zwick@orange.fr

40m2

1er étage

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

300 €

CC+ charges

^

12

1

1

D2 Plan Région

Holtzwihr 68320

183 m

Meublé de tourisme de Elisabeth Zwickert - n°2 3 Route de Wihr en Plaine 68320 Holtzwihr

5-6

Réservation:

Mme Elisabeth ZWICKERT 3 route de Wihr en Plaine 68320 Holtzwihr Tél : 03 89 47 41 30 elisa.zwick@orange.fr

60m2

1er étage

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

350 €

Charges non comprises

^

26

1

Horbourg Wihr 68180

D2 Plan Région

185 m

Meublé de tourisme de Michel MORAIS

11 a rue des Vosges 68180 Horbourg Wihr Réservation:

M. Michel MORAIS 13 rue des Vosges 68180 Horbourg Wihr Tél : 06 18 51 65 60 morais.michel@calixo.net

2-4

53m2

Rez de Chaussée

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

290-380 CC € ^

11

1

1

wifi


RÉGION DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar D2 Plan Région

Horbourg Wihr 68180

51 185 m

Meublé de tourisme de Bernard PATRY 78 rue de l’Ill 68180 Horbourg Wihr

2-4

Réservation:

M. Bernard PATRY 78 rue de l’Ill 68180 Horbourg Wihr Tél : 03 89 23 09 13 bernardpatry@orange.fr

36m2

De plain pied

T.S. 0,66 € 01/01/2014-31/12/2014

240 CC € ^

11

1

1

1

CONDITIONS

C2 Plan Région

Hunawihr 68150

Meublé de tourisme de Claire et Gilbert RICHTER Les Gîtes au Coeur du Vignoble Alsacien 11 rue de la Sinn 68150 Hunawihr Réservation:

Mme et M. Claire et Gilbert RICHTER 13 rue de la Sinn 68150 Hunawihr Tél : 03 89 73 71 61 | 06 30 74 59 53 | Fax : 03 89 73 71 61 www.gites-richter.fr | richter.claire@orange.fr

250 m

4-6

68m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

330-430 €

CC en juillet, en août et décembre

^

22

1

1

1

Husseren les Châteaux 68420

C3 Plan Région

380 m

Meublé de tourisme de Bernard MEYER 10 Rue Principale 68420 Husseren les Châteaux Réservation:

M. Bernard MEYER 10 rue Principale 68420 Husseren les Châteaux Tél : 03 89 49 24 10 | Fax : 09 65 31 69 99 pagesperso-orange.fr/gites3chateaux/ meyer.bernard.ernest@orange.fr

^

21

2

1

1

33 Grand Rue 68230 Katzenthal

Mme Michèle STOECKLE 9 Grand Rue 68230 Katzenthal Tél : 03 89 27 05 08 | Fax : 03 89 27 33 61 www.locations-gites-alsace.com stoeckle@wanadoo.fr

1

2

370 CC €

2

380 m

6-8

130m2

De plain pied

Réservation:

2

T.S. 0,55 € 01/01/2014-31/12/2014

C2 Plan Région

Meublé de tourisme de Michèle STOECKLE Hubert

^

86m2

Rez de Chaussée

1

Katzenthal 68230

32

4-5

wifi

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

550-616 CC €


DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME 52 RÉGION Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar C2 Plan Région

Katzenthal 68230 Meublé de tourisme de Michèle STOECKLE Martin 33 Grand rue 68230 Katzenthal

8

Mme Michèle STOECKLE 9 Grand Rue 68230 Katzenthal Tél : 03 89 27 05 08 | Fax : 03 89 27 33 61 www.locations-gites-alsace.com stoeckle@wanadoo.fr

^

1

2

2

1

Lieu-dit Rubenhagel / Départementale 415 68240 Kaysersberg Réservation:

M. Daniel SCHEIDECKER 23b Rue du Tir 68770 Ammerschwihr Tél : 03 89 78 16 07 | 06 07 52 46 66 www.gites68.com scheidecker.daniel@gites68.com

1

1

2

Lieu-dit Rubenhagel / Départementale 415 68240 Kaysersberg Réservation:

M. Daniel SCHEIDECKER 23b Rue du Tir 68770 Ammerschwihr Tél : 03 89 78 16 07 | 06 07 52 46 66 www.gites68.com scheidecker.daniel@gites68.com

1

2

2

90m2

Rez de Chaussée

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

480-560 CC €

270 m

5

70m2

Rez de Chaussée

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

500-560 CC €

C2 Plan Région

Meublé de tourisme de Denis ROMAND Le Grand Hohnack 563 L’Etang 68910 Labaroche Réservation:

M. Denis ROMAND 563 L’Etang 68910 Labaroche Tél : 03 89 49 87 77 | 06 81 30 21 59 www.romantic-labaroche.com romandenis@wanadoo.fr

1

7

wifi

Labaroche 68910

1

240 m

C2 Plan Région

Meublé de tourisme de Daniel SCHEIDECKER Rubenhagel chalet

^

580-670 CC €

wifi

Kaysersberg 68240

23

01/01/2014-31/12/2014

C2 Plan Région

Meublé de tourisme de Daniel SCHEIDECKER Rubenhagel maison

^

T.S. Incluse

wifi

Kaysersberg 68240

35

135m2

1er étage

Réservation:

42

380 m

1 wifi

790 m

2-4

30m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

280 CC €


RÉGION DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar C2 Plan Région

Labaroche 68910 Meublé de tourisme de Denis ROMAND Le Petit Hohnack

M. Denis ROMAND 563 L’Etang 68910 Labaroche Tél : 03 89 49 87 77 | 06 81 30 21 59 www.romantic-labaroche.com romandenis@wanadoo.fr

1

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

280 CC €

wifi

B3 Plan Région

Lautenbach 68610 Meublé de tourisme de Jean-Louis FUCHS Le Tilleul

M. Jean Louis FUCHS 11 rue du Geffenthal 68610 Lautenbach zell Tél : 03 89 74 03 13 jeanlouisfuchs@wanadoo.fr

T.S. 0,70 € 01/01/2014-31/12/2014

255-300 € CC+ électricité

1

Lautenbach zell 68610

B4 Plan Région

Meublé de tourisme Jean-Louis FUCHS Le Geffenthal

^

11

50m2

De plain pied

T.S. 0,70 €

Réservation:

M. Jean Louis FUCHS 11 rue du Geffenthal 68610 Lautenbach zell Tél : 03 89 74 03 13 jeanlouisfuchs@wanadoo.fr

420 m

2-4

11 rue du Geffenthal 68610 Lautenbach zell

01/01/2014-31/12/2014

225-270 €

CC+ électricité (période froide)

1

Les Trois Epis 68410 Meublé de tourisme de Robert LOLL Le Belvédère

C2 Plan Région

7 Chemin du Belvédère 68410 Les Trois Epis Réservation:

M. Robert LOLL 4 rue des Saules 68150 Ribeauville Tél : 03 89 73 73 73 | 06 70 78 09 78 Fax : 03 89 73 73 73 les-locations-annie.voila.net annie.loll@wanadoo.fr

2

64m2

RDC surélevé

Réservation:

^

420 m

4-5

103 rue Principale 68610 Lautenbach

23

30m2

Rez de Chaussée

Réservation:

1

790 m

2

563 L’Etang 68910 Labaroche

53

1

700 m

2-3

32m2

De plain pied

T.S. 0,66 € 01/01/2014-31/12/2014

240-270 €

Charges non comprises


DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME 54 RÉGION Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar C2 Plan Région

Logelbach 68124

230 m

Meublé de tourisme de Roger GRAFF

10 route de Turckheim 68124 Logelbach

2-4

Réservation:

M. Roger GRAFF 10 route de Turckheim 68124 Logelbach Tél : 03 89 27 03 75

50m2

1er étage

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

200-250 € CC+ chauffage ^

12

1

1

C2 Plan Région

Mittelwihr 68630

220 m

Meublé de tourisme de Jean SIEGLER

21 rue du Bouxhof 68630 Mittelwihr

4

Réservation:

M. Jean SIEGLER 26 rue des Merles 68630 Mittelwihr Tél : 03 89 47 90 70 www.jeansiegler.fr | jean.siegler@wanadoo.fr

65m2

De plain pied

T.S. 0,80 € 01/01/2014-31/12/2014

450-560 CC € ^

22

1

1

1

Muhlbach sur Munster 68380

B3 Plan Region

Meublé de tourisme de Isabelle Lamberger Chalet Le Brame

Lieudit Altmatt 68380 Muhlbach sur Munster

2

750 m

50m2

Rez de Chaussée

Réservation:

Mme Isabelle Lamberger Tél : 06 83 65 91 62 isabelle.lamberger@wanadoo.fr

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

425-455 CC € ^

11

1

CONDITIONS

D3 Plan Région

Niederentzen 68127

205 m

Meublé de tourisme de Armand HAENN

5 impasse des Acacias 68127 Niederentzen Réservation:

M. Armand HAENN 5 impasse des Acacias 68127 Niederentzen Tél : 03 89 49 91 50 www.gites-haenn.com | armand.haenn@orange.fr

4

60m2

1er étage

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

240-320 €

Charges non comprises

^

22

1

1

1

wifi


RÉGION DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar D3 Plan Region

Niederhergheim 68127

55 200 m

Meublé de tourisme - Chez Ania & Tym - Alsace 35 c rue de Sainte Croix en Plaine 68127 Niederhergheim Réservation:

6

Mme, M. Thierry Salomon 35 c route de Sainte Croix en Plaine 68127 Niederhergheim Tél : 06 34 40 32 40 | 06 80 57 16 11 www.chezaniaettym.com | thierrysalomon@sfr.fr

78m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

460-530 €

Charges non comprises+ chauffage

^

32

2

1

1

1

wifi

Niederhergheim 68127

D3 Plan Region

200 m

Meublé de tourisme - Chez Ania & Tym - Rugby 35 c rue de Sainte Croix en Plaine 68127 Niederhergheim Réservation:

4

Mme, M. Thierry Salomon 35 c route de Sainte Croix en Plain 68127 Niederhergheim Tél : 06 34 40 32 40 | 06 80 57 16 11 www.chezaniaettym.com | thierrysalomon@sfr.fr

58m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

360-410 €

Charges non comprises+ chauffage

^

22

1

1

wifi

Obermorschwihr 68420

C3 Plan Région

260 m

Meublé de tourisme de Pierre GUETH 11 Place de la République 68420 Obermorschwihr Réservation:

M. Pierre GUETH 2 Rue Principale 68420 Obermorschwihr Tél : 03 89 49 32 02 guethpierre@gmail.com

^

21

2

1

4

80m2

Rez de Chaussée

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

250-330 CC €

1

C3 Plan Région

Pfaffenheim 68250

230 m

Meublé de tourisme de André RIEFLE 34 rue de la Lauch 68250 Pfaffenheim Réservation:

M. André RIEFLE 34 rue de la Lauch 68250 Pfaffenheim Tél : 03 89 49 52 74

4

100m2

1er étage

T.S. 0,70 € 01/01/2014-31/12/2014

320€ CC ^

22

1

1


DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME 56 RÉGION Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar D3 Plan Région

Sainte Croix en Plaine 68127

200 m

Meublé de tourisme de Marcelle SQUIZZATO n° 1 8a rue de Neuf- Brisach 68127 Sainte Croix en Plaine

5

Réservation:

Mme Marcelle SQUIZZATO 8a rue de Neuf-Brisach 68127 Sainte Croix en Plaine Tél : 03 89 22 00 42 | 06 14 90 59 53 squizzato.stoerkler@free.fr

^

24

1

2

1

58m2

De plain pied

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

310-350 CC €

wifi

D3 Plan Région

Sainte Croix en Plaine 68127

200 m

Meublé de tourisme de Marcelle SQUIZZATO n° 2 8a rue de Neuf- Brisach 68127 Sainte Croix en Plaine

5

66m2

Réservation:

Mme Marcelle SQUIZZATO 8a rue de Neuf-Brisach 68127 Sainte Croix en Plaine Tél : 03 89 22 00 42 | 06 14 90 59 53 squizzato.stoerkler@free.fr

^

32

2

1

1

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

310-350 CC €

wifi

D3 Plan Région

Sundhoffen 68280 Meublé de tourisme de Céline KIEHL Gîte de Jeanne

21 rue des Hirondelles 68280 Sundhoffen

4-6

Mme Céline Kiehl 12 a rue des Alpes 68280 Sundhoffen Tél : 03 68 61 12 40 | 06 19 14 29 05 www.gitedejeanne.fr | gite@gitedejeanne.fr

^

1

1

1

1

8 route de Niedermorschwihr 68230 Turckheim

M. Philippe ANTOINE TREIBER 11 rue Vogel 68230 Turckheim Tél : 06 61 16 06 54 | 03 89 27 06 54 antoine.treiber@free.fr

^

1

370-620 CC €

C2 Plan Région

Meublé de tourisme de Philippe ANTOINE TREIBER

22

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

wifi

Turckheim 68230

Réservation:

90m2

De plain pied

Réservation:

22

193 m

235 m

2-4

30m2

2ème étage

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

220-250€ CC+ électricité


RÉGION DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

57

Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar C2 Plan Region

Wintzenheim 68920 Meublé de tourisme de Claude & Barbara KLINGER-ZIND - Gîte chez les Alsaciens

6

126 rue Clémenceau 68920 Wintzenheim M. & Mme KLINGER-ZIND 126 rue Clémenceau 68920 Wintzenheim Tél : 03 89 27 02 12 LESKZ@orange.fr

^

1

1

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

400-450 CC €

wifi

C3 Plan Région

Westhalten 68250 Meublé de tourisme de Maria SCHNEIDER Au Vieux Moulin

240m2

1er étage

Réservation:

Mme Maria SCHNEIDER 22 rue de la Fontaine 68250 Westhalten Tél : 03 89 47 64 82 | 06 74 76 88 07 alsacemoulin.fr | alsacemoulin@free.fr

^

5

1

5

7

240 m

2-18

22 rue de la Fontaine 68250 Westhalten

76

100m2

De plain pied

Réservation:

34

240 m

T.S. 0,80 € 01/01/2014-31/12/2014

280-1800 € CC+ chauffage

wifi

C3 Plan Région

Wettolsheim 68920

220 m

Meublé de tourisme de Caroline HASSAN

19 rue de Feldkirch 68920 Wettolsheim

4

Réservation:

Mme Caroline HASSAN 19 rue de Feldkirch 68920 Wettolsheim Tél : 06 72 36 99 95 caroline.hassan@wanadoo.fr

36m2

De plain pied

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

270-290 CC € ^

11

1

1

wifi

CONDITIONS

Wettolsheim 68920

C3 Plan Région

220 m

Meublé de tourisme de Jean FREYBURGER - Iris 6 Place du Général De Gaulle 68920 Wettolsheim Réservation:

Mme, M. Martine & Jean FREYBURGER 11 rue de la 5ème Division Blindée 68920 Wettolsheim Tél : 03 89 79 23 48 www.gites-alsace-freyburger.com jean.freyburger@orange.fr

^

12

1

2

wifi

2-4

62m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

350 CC €


RÉGION DE COLMAR - MEUBLÉS DE TOURISME

58

Ferienwohnungen in der Colmarer Gegend / Furnished rentals in the region of Colmar

Wickerschwihr 68320

D2 Plan Région

180 m

Meublé de tourisme de Claire et Gérard MEYER 22 Grand Rue 68320 Wickerschwihr Réservation:

M. et Mme Claire et Gérard MEYER 22 grand rue 68320 Wickerschwihr Tél : 03 89 47 41 47

2-4

60m2

1er étage

T.S. Non perçue 01/04/2014-01/10/2014

300 CC € ^

11

1

1

1

D2 Plan Région

Widensolen 68320 Meublé de tourisme de Frédéric RIVET Gîte de M. Rivet

18 rue de l’Eglise 68320 Widensolen

2

^

11

1

33m2

1er étage

Réservation:

M. Frédéric RIVET 18 rue de l’Eglise 68320 Widensolen Tél : 03 89 71 47 01 monsite.orange.fr/f.rivet | f.rivet@wanadoo.fr

188 m

T.S. 0,88 € 01/01/2014-31/12/2014

250-300 CC €

1

Wintzenheim 68920

C2 Plan Région

202 m

Meublé de tourisme de Denise SCHAFFAR 81 rue du Maréchal Joffre 68920 Wintzenheim

4

Réservation:

Mme Denise SCHAFFAR 2 rue du Baerenthal 68920 Wintzenheim Tél : 03 89 27 37 57 | 06 82 30 10 42 www.vacances-alsace.jimdo.com schaffardenise@orange.fr

^

22

1

1

22 rue Principale 68230 Zimmerbach Réservation:

Mme Claudine Gerig 22 rue Principale 68230 Zimmerbach Tél : 03 89 71 15 17 | 06 83 77 45 69 claudine.gerig@orange.fr

1

1

01/01/2014-31/12/2014

380-420 CC €

C2 Plan Région

Meublé de tourisme de Claudine GERIG Gite du vin d’Alsace

^

T.S. Non perçue

1

Zimmerbach 68230

22

85m2

RDC surélevé

wifi

4

200 m

60m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

380-430 CC €


Urlaubswohnungen in der Colmarer Gegend / Holidays flats in the region of Colmar

RÉGION DE COLMAR- LOCATIONS SAISONNIÈRES

59

C2 Plan Région

240 m

Ammerschwihr 68770 Location saisonnière de Antoine KIHN Azalées

1 impasse des bleuets 68770 Ammerschwihr

2-5

M. Antoine KIHN 1 impasse des bleuets 68770 Ammerschwihr Tél : 03 89 78 25 47 | 06 17 67 20 26 www.akihn.com | antoine.kihn@9online.fr

^

23

1

1

1

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

220-400 CC €

wifi

C2 Plan Région

Ammerschwihr 68770 Location saisonnière de Antoine KIHN Primevères

1 impasse des bleuets 68770 Ammerschwihr

1

1

20m2

1er étage

M. Antoine KIHN 1 impasse des bleuets 68770 Ammerschwihr Tél : 03 89 78 25 47 | 06 17 67 20 26 www.akihn.com | antoine.kihn@9online.fr

^

240 m

2

Réservation:

12

45m2

1er étage

Réservation:

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

230-250 CC €

wifi

C2 Plan Région

Ammerschwihr 68770

240 m

Location saisonnière de Jean Marie THOMANN 11 Grand Rue 68770 Ammerschwihr Réservation:

M. Jean-Marie THOMANN 13 rue de Burkheim 68240 Sigolsheim Tél : 03 89 78 20 75 | 06 81 91 35 46 Fax : 06 30 42 67 35 www.jm-thomann.com jean-marie.thomann@wanadoo.fr

^

12

1

1

1

1

3-4

35m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

310-340 CC €

wifi

C3 Plan Région

Eguisheim 68420

210 m

Location saisonnière de Rémy MEYER 2 rue Pairis 68420 Eguisheim Réservation:

M. Rémy MEYER 2 rue de Pairis 68420 Eguisheim Tél : 03 89 23 12 11 | Fax : 03 89 23 12 11 meyerremy@free.fr

2

26m2

1er étage

T.S. 0,55 € 01/01/2014-31/12/2014

200 CC €

2

1


DE COLMAR - LOCATIONS SAISONNIÈRES 60 RÉGION Urlaubswohnungen in der Colmarer Gegend / Holidays flats in the region of Colmar

Herrlisheim près Colmar 68420

C2 Plan Region

Location saisonnière de Anita ZIMMERMANN La Resserre

7

13 rue Principale 68420 Herrlisheim près Colmar Réservation:

^

2

2

75m2

Rez de Chaussée

Mme Anita Zimmermann 13 rue Principale 68420 Herrlisheim près Colmar Tél : 03 89 49 25 95 | 06 71 72 54 36 06 25 58 61 98 anita.zimmermann@yahoo.fr

33

195 m

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

700-900€ CC + chauffage

wifi

C2 Plan Région

Houssen 68125

184 m

Location saisonnière de Gilbert MARSCHALL n°1 7 rue de la Gravière 68125 Houssen

2-4

Réservation:

M. Gilbert MARSCHALL 7 rue de la Gravière 68125 Houssen Tél : 03 89 41 86 84 | Fax : 03 89 24 13 57 www.vins-marschall.com contact@vins-marschall.com

^

11

1

35m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

240-260 CC €

1

C2 Plan Région

Houssen 68125

184 m

Location saisonnière de Gilbert MARSCHALL n°2 7 rue de la Gravière 68125 Houssen

3

Réservation:

M. Gilbert MARSCHALL 7 rue de la Gravière 68125 Houssen Tél : 03 89 41 86 84 | Fax : 03 89 24 13 57 www.vins-marschall.com contact@vins-marschall.com

^

11

1

35m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

240-260 CC €

1

C2 Plan Région

Houssen 68125

184 m

Location saisonnière de Gilbert MARSCHALL n°3 7 rue de la Gravière 68125 Houssen Réservation:

M. Gilbert MARSCHALL 7 rue de la Gravière 68125 Houssen Tél : 03 89 41 86 84 | Fax : 03 89 24 13 57 www.vins-marschall.com contact@vins-marschall.com

^

11

1

1

3

37m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

240-260 CC €


Urlaubswohnungen in der Colmarer Gegend / Holidays flats in the region of Colmar

RÉGION DE COLMAR- LOCATIONS SAISONNIÈRES

61

C2 Plan Région

184 m

Houssen 68125

Location saisonnière de Gilbert MARSCHALL n°4 7 rue de la Gravière 68125 Houssen Réservation:

M. Gilbert MARSCHALL 7 rue de la Gravière 68125 Houssen Tél : 03 89 41 86 84 | Fax : 03 89 24 13 57 www.vins-marschall.com contact@vins-marschall.com

^

12

1

1

2 Chemin du Herrenwald 68410 Les Trois Epis Réservation:

Mme Barbara Knoll 4 Impasse des Fleurs 68420 Husseren les Châteaux Tél : 03 89 49 37 20 | 06 47 49 30 46 barbara.knoll@orange.fr

1

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

300-320 CC €

C2 Plan Region

Location saisonnière de Barbara KNOLL La villa du parc

^

42m2

Rez de Chaussée

1

Les Trois Epis 68410

22

4-5

700 m

4-6

105m2

Rez de Chaussée

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

560-630 CC €

1

C2 Plan Région

Logelbach 68124 Location saisonnière de Colette et Gérard WAGNER

12 Route de Turckheim 68124 Logelbach Réservation:

M. Gérard WAGNER 12 route de Turckheim 68124 Logelbach Tél : 03 89 27 21 99

230 m

2-4

50m2

Rez de Chaussée

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

200-250 € CC+ chauffage ^

11

1

CONDITIONS

D2 Plan Region

Muntzenheim 68320 Location saisonnière de Valentin HUSSER Le relais de la diligence 46 Rue principale 68320 Muntzenheim Réservation:

Monsieur valentin HUSSER 46 rue Principale 68320 Muntzenheim Tél : 03 89 47 47 32 | 06 52 91 93 52

^

22

1

2

1

wifi

184 m

4-7

68m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

320-660 CC €


DE COLMAR - LOCATIONS SAISONNIÈRES 62 RÉGION Urlaubswohnungen in der Colmarer Gegend / Holidays flats in the region of Colmar B2 Plan Région

Orbey 68370 Location saisonnière Les lodges des Hauts de Pairis - EGLANTINE

6

Pairis 68370 Orbey

M. Guy RENEL Pairis 68370 Orbey Tél : 06 07 85 53 91 www.location-chalet-vosges.com info@les-lodges.fr

^

2

1

1

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

665-925 CC €

wifi

B2 Plan Région

Orbey 68370 Location saisonnière Les Lodges des Hauts de Pairis - MELEZE M. Guy RENEL Pairis 68370 Orbey Tél : 06 07 85 53 91 www.location-chalet-vosges.com info@les-lodges.fr

^

1

1

1

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

555-765 CC €

B2 Plan Région

Location saisonnière Les lodges des Hauts de Pairis - ALISIER

M. Guy RENEL Pairis 68370 Orbey Tél : 06 07 85 53 91 www.location-chalet-vosges.com info@les-lodges.fr

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

455-655 CC €

wifi

C3 Plan Région

Soultzmatt 68570

Location saisonnière de Jean-Michel WESSANG Le Hameau des Sources - Chalet Chasselat Chemin Finkenwaeldele 68570 Soultzmatt Réservation:

M. Jean-Michel WESSANG Chemin Finkenwaeldele 68570 Soultzmatt Tél : 03 89 47 01 27 www.gite-alsace-ahds.fr au-hameau@wanadoo.fr

^

22

1

50m2

Rez de Chaussée

Réservation:

1

750 m

2

Pairis 68370 Orbey

^

60m2

Rez de Chaussée

wifi

Orbey 68370

11

750 m

4

Pairis 68370 Orbey Réservation:

22

80m2

Rez de Chaussée

Réservation:

32

750 m

1

1

wifi

380 m

4-6

80m2

Rez de Chaussée

T.S. 0,55 € 01/01/2014-31/12/2014

389-850 CC €


Urlaubswohnungen in der Colmarer Gegend / Holidays flats in the region of Colmar

RÉGION DE COLMAR- LOCATIONS SAISONNIÈRES

63

D3 Plan Region

196 m

Sainte Croix en Plaine 68127 Location saisonnière de Mireille VERBE Aux remparts 2 rue de la Salpetrière 68127 Sainte Croix en Plaine Réservation:

Mme Mireille Verbe 3 rue de la Salpetrière 68127 Sainte Croix en Plaine Tél : 03 89 22 05 39 mireille.verbemartz@sfr.fr

^

22

1

1

4

60m2

1er étage

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

350-400 CC €

wifi

D3 Plan Région

Sundhoffen 68280

193 m

Location saisonnière de Robert BOEGLER

11 rue de la Liberté 68280 Sundhoffen Réservation:

M. Robert BOEGLER 11 rue de la Liberté 68280 Sundhoffen Tél : 03 89 71 43 23

2-5

96m2

1er étage

T.S. Non perçue 01/01/2014-31/12/2014

250 CC € ^

22

1

1

D3 Plan Région

Sundhoffen 68280

193 m

Location saisonnière de Claude LEGRAND 7 rue des Bleuets 68280 Sundhoffen Réservation:

M. Claude LEGRAND 7 rue des Bleuets 68280 Sundhoffen Tél : 03 89 71 53 77 | 06 36 62 62 27

2-3

35m2

Rez de Chaussée

T.S. Non perçue 31/03/2014-30/09/2014

250 CC € ^

11

1

1

C2 Plan Région

Turckheim 68230 Location saisonnière de Philippe THORR Résidence la Cigogne 12 Place Turenne 68230 Turckheim Réservation:

M. Philippe THORR 2A Rue du Vignoble 68230 Zimmerbach Tél : 03 89 71 18 48 | 06 69 71 22 65 philippe.thorr@orange.fr

1

1

2

235 m

24m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

210 CC €


DE COLMAR - LOCATIONS SAISONNIÈRES 64 RÉGION Urlaubswohnungen in der Colmarer Gegend / Holidays flats in the region of Colmar C3 Plan Région

Wettolsheim 68920 Location saisonnière de Jean FREYBURGER Pivoine 6 Place du Général De Gaulle 68920 Wettolsheim Réservation:

Mme, M. Martine & Jean FREYBURGER 11 rue de la 5e Div. Blindée 68920 Wettolsheim Tél : 03 89 79 23 48 www.gites-alsace-freyburger.com jean.freyburger@orange.fr

^

12

1

2

220 m

2-4

62m2

1er étage

T.S. Incluse 01/01/2014-31/12/2014

350 CC €

wifi

MUSÉE BARTHOLDI (photo OT Colmar)


Du 21 novembre au 31 dĂŠcembre 2014


B

C

Hu

2

Les Wintzenheim

Muhlbach-s-Munster

3

Soultzmatt

4

5 Vosges

Vogesen Voges mountains

Vignoble

Weingebiet Vineyard

Plaine d’Alsac

Die Elsässer Eben The Alsace valley


D

E

Marckolsheim

unawihr

ce

ne y

Muntzenheim

Widensolen

Herrlisheim pres Colmar

Hattstatt Niederhergheim

Bas-Rhin

Unter Elsass Lower Rhine region

Office de tourisme Verkehrsamt Tourist office


OFFICE DE TOURISME DE COLMAR**** OFFICE DEAnne TOURISME DE COLMAR**** 32 cours Sainte • 68000 COLMAR 32 Sainte 68000 COLMAR Tél.cours +33 (0)3 89 Anne 20 68•92 Tél. +33 (0)3 (0)3 89 89 41 20 76 68 99 92 Fax +33 Fax +33 (0)3 89 41 76 99 info@tourisme-colmar.com info@tourisme-colmar.com

www.tourisme-colmar.com www.tourisme-colmar.com www.noel-colmar.com www.noel-colmar.com www.festival-colmar.com www.festival-colmar.com www.printemps-colmar.com www.printemps-colmar.com

Restaurant Restaurant -- Winstub Winstub

LA TAVERNE fondé en 1978 fondé en 1978

Situé dans la vieille ville, entre la Petite Situé dans vieille entre laDouane. Petite Venise et lala place deville, l’Ancienne Venise et la place de l’Ancienne Douane. Restaurant traditionnel alsacien, cadre Restaurant traditionnel alsacien, cadre Winstub. Spécialités maison : choucroute Winstub.Baekaoffa, Spécialitésjambonneau maison : choucroute garnie, braisé, garnie, Baekaoffa, jambonneau et l’incontournable Braserade. braisé, et l’incontournable Braserade. In der Altstadt zwischen Klein Venedig In der Place Altstadtde zwischen Klein Venedig und l’Ancienne Douane und PlaceTraditionelles de l’Ancienne Douane gelegen. elsässisches gelegen. Traditionelles elsässisches Restaurant. Spezialitäten des Haauses: Restaurant. Spezialitäten Haauses: Sauerkraut, Baeckaoffa, des geschmorter Sauerkraut, und Baeckaoffa, geschmorter Schinken die unvermeidliche Schinken und die unvermeidliche Braserade. Braserade. Located in the old town, between Little Locatedand in the olddetown, between Little Venice Place l’Ancienne Douane. Venice and Alsatian Place derestaurant. l’AncienneWinstub Douane. Traditional Traditional Alsatian restaurant. Winstub Atmosphere. House specialities: Atmosphere. Baeckaoffa, House braised specialities: choucroute, ham choucroute, Baeckaoffa, braised ham and the inevitable Braserade. LO : and the inevitable Braserade. LO : Ouvert toute l’année te l’an les prisnée Ouv y com jourstou 7/7 ert s ys. compris les 7/7 s férié jourjour s. jours férié 2 salles : 80 places s : 80 2+ salle es.places 40 plac es.places. plac24 40asse Marquage principal :+ Terr norme NF X 50-730 et aux règles de - Brochures d’appel Marquage principal :Terrasse 24 places. norme NF X 50-730 et aux règles de - Site Internet sur le plan n atio Brochures d’appel Situ activités d’accueil, d’information, de - Enquête de satisfaction plan - Site Internet es ationarsur Situ enlepag activités d’accueil, d’information, de de Colm - Enquête de satisfaction e, de création et gestion d’événements, pages ar en : D4 de rieures intéColm e, de création et gestion d’événements, : D4 qualité de service sont contrôlés inté INFORMATIONS A APPOSER SUR LES SUPPORTS DE COMMUNICATION DE L’OT rieures qualité de service sont contrôlés INFORMATIONS APPOSER SUR LES SUPPORTS DE COMMUNICATION DE L’OT OFFICE DE COLMAR****ROUGE - 68000 COLMAR 2-4 IMPASSE DEDE TOURISME LAAMAISON 1, rue Francis de Préssensé – 95571 8, rue Kléber OFFICE TOURISME COLMAR****ROUGE - 68000 COLMAR 2-4 IMPASSE DEDEFRANCE LA MAISON 1, rue de Préssensé – DE95571 F-68000 Renseignements 8, rue Kléber et Réservations : Tél. 03 89 41 70 33 nce - Francis www.marque-nf.com Tél. +33 (0)3 89 20 68 92 F-68000 FRANCEet Réservations : Tél. 03 89 41 70 33 Renseignements www.ot-colmar nce www.marque-nf.com Cet te marque prouve la conformité à la norme NF X 50-730 et aux règles de E-mail Tél. +33 (0)3 89:20winstublataverne@orange.fr 68 92 info@ot-colmar.fr certification NF237. Ellelagarantit queàles activités de www.ot-colmar: winstublataverne@orange.fr Cet te marque prouve conformité la norme NFd’accueil, X 50-730d’information, et aux règles de E-mail de la boutique, de création et gestion d’événements Retrouvez-nous winstublataverne info@ot-colmar.fr sur Facebook : promotion/communication, certification NF237. Elle garantit que les activités d’accueil, d’information, de l’évaluation et l’amélioration de la qualité de service sont contrôlés promotion/communication, de la boutique, de création et gestion d’événements Retrouvez-nous sur Facebook : régulièrement winstublataverne par AFNOR Certification – 11, rue Francis de Préssensé – 95571

ble rita vé La ble rita vé La ne ien ac Als tub ns Wi ne ien ac Als tub ns Wi ar lm Co de ur cœ au au cœur de Colmar

l’évaluation et l’amélioration de la qualité de service sont contrôlés LA PLAINE SAINT DENIS Cedex-France - Francis www.marque-nf.com régulièrement par AFNOR Certification – 11, rue de Préssensé – 95571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex-France www.marque-nf.com : :

Pour les activités d’accueil, d’information, de promotion/communication, de production/commercialisation, de la boutique, de création et gestion Pour les activités d’accueil, d’information, de promotion/communication, de d’événements. production/commercialisation, de la boutique, de création et gestion Délivrée par AFNOR Certification www.marque-nf.com d’événements. Délivrée par AFNOR Certification www.marque-nf.com


MEUBLÉS DE TOURISME ET LOCATIONS SAISONNIÈRES Colmar 2014