Page 1

INTERNATIONAL REFERENCE BOOK


LA RETE DISTRIBUTIVA The distribution network Le reseau de distribution DAS VERTRIEBSNETZ La red de distribucion Distributienet A REDE DE DISTRIBUIÇÃO

Performance in Lighting S.p.A. Viale del Lavoro 9/11 - 37030 Colognola ai Colli (VR) - Italia tel. +39/045.61.59.211 - fax +39/045.61.59.292 www.performanceinlighting.com

Performance in Lighting France s.a.s 107, Avenue des Paitis - ZI de la Couronne des Prés CS 50608 Epone - 78417 Aubergenville Cedex - France tel. +33/1.30.90.53.60 - fax +33/1.30.90.16.81 www.pil-france.com

Performance in Lighting España FREPI s.a. Polígono Industrial ‘La Llana’ - c/Pont de Can Claverí, 58 08191 Rubí (Barcelona) - España tel. +34/93.699.55.54 - fax +34/93.699.50.45 www.pil-frepi.com

Performance in Lighting NL B.V. Ronde Tocht 1C - 1507 CC Zaandam - Nederland tel. +31/75.6.708.706 - fax +31/75.6.143.523 www.pil-nl.com

Performance in Lighting BE ED-dis/Performance in Lighting Belgique/België & Luxembourg Chaussée de Haecht 1880 Haachtsesteenweg B-1130 Bruxelles/Brussel - Belgique/België tel. +32/2.705.51.51 - fax. +32/2.705.12.87 www.pil-be.com

Performance in Lighting USA Inc. 2621 Keys Pointe Road Conyers, Georgia 30013 - USA tel. +01/770.822.2115 - fax +01/770.822.9925 www.pil-usa.com


Performance in Lighting UK Ltd. Office 31 - Imex Spaces Business Centre Oxleasow Road - East Moons Moat - Redditch Worcs. B98 0RE - England tel. +44/1527.830.439 - fax +44/1527.830.440 www.pil-uk.com

Performance in Lighting Portugal Estrada Exterior da Circunvalação 3558/3560 4435-238 Rio Tinto - Portugal tel. +351/229.770.624 - fax +351/229.770.699 www.pil-portugal.com

SBP France Sàrl Impasse des Imprimeurs Zl du Forlen - 67118 Geispolsheim tel. +33 (0)388.770777 - fax +33 (0)388.773699 info@sbp-france.com

Spittler Lichttechnik GmbH Stapelner Str. 1+3 38644 Goslar - Deutschland tel. +49(0)5321.3777-0 - fax +49(0)5321.3777-99 www.spittler.de

Performance in Lighting Asia Pacific Room 1108 Tower A, Jian Wai Soho, 39 east Third Road Central, Chaoyang District, Beijing, China 100022 tel. +86/10.58698122 www.prisma-china.com

Spittler Valaistustekniikka Oy Äyritie 8 A 01510 Vantaa - Finland tel. +358.10422.1860 - fax +358.10422.1861 info@spittler.fi


■ Performance in Lighting nasce dall’unione

■ Performance in Lighting nace de la unión

■ Performance in Lighting est née de l’union

■ Performance in Lighting is ontstaan uit de

■ Performance in Lighting entsteht aus

■ A Performance in Lighting nasce da união

di aziende internazionali del settore illuminotecnico: professionalità, competenze tecniche ed esperienze in ambiti diversi, integrate in una realtà unica, per offrire ai progettisti una gamma di soluzioni adatte ad ogni esigenza.

d’entreprises internationales spécialisées dans le secteur de l’éclairagisme: professionnalisme, compétences techniques et expériences diversifiées sont les atouts d’une société unique en son genre qui cherche à offrir aux concepteurs une gamme de solutions adaptées à toutes les exigences.

dem Zusammenschluss internationaler Beleuchtungsunternehmen: Ein einzigartiger Anbieter, der mit Professionalität, technischer Kompetenz und umfassender Erfahrung den Bedürfnissen aller Planer gerecht wird.

de empresas internacionales del sector luminotécnico: profesionalidad, competencias técnicas y experiencias en ámbitos diferentes, integradas en una realidad única, para ofrecer a los proyectistas una gama de soluciones apropiadas para cada exigencia.

unie van internationale firma’s uit de lichttechnische sector: professionaliteit, technische competenties en ervaringen op verschillende gebieden in een elke realiteit om ontwerpers een gamma oplossingen voor elke vereiste te kunnen bieden.

de empresas internacionais do sector luminotécnico: profissionalidade, competências técnicas e experiência em vários âmbitos, integradas numa única realidade para oferecer aos projectistas uma gama de soluções adequadas para cada exigência.


Performance in Lighting Performance in Lighting is the result of the merger of a number of international technical lighting companies. Their experience and technical expertise has been integrated, to provide designers with a wide range of solutions for every need.


a common design philosophy

Different companies, different brands, but a common design philosophy, created by the sharing of experience and know-how and by interaction of people and skills. Together to offer the highest technological values, to ensure product quality and safety, to provide lighting professionals with assistance and tools.

■ un’unica

filosofia progettuale

Aziende differenti, diversi marchi, ma un’unica, comune filosofia progettuale, generata dalla condivisione di esperienze e di knowhow produttivi e dall’interazione di persone e competenze diverse. Insieme per offrire le più alte valenze tecnologiche, per garantire qualità e sicurezza dei prodotti, per fornire assistenza e strumenti operativi ai professionisti dell’illuminazione.

■ UNE

PHILOSOPHIE DE CONCEPTION UNIQUE

Des entreprises différentes, des marques différentes, mais une seule et unique philosophie de conception, générée par le partage des expériences et du savoir-faire de production ainsi que par l’interaction de personnes et de compétences variées. Associées pour offrir tout le meilleur de la technologie, pour garantir des produits fiables et de qualité, pour fournir une assistance et des outils de travail aux professionnels de l’éclairage.

4

■ EINE

GEMEINSAME PLANUNGSPHILOSOPHIE

Verschiedene Unternehmen und Marken, aber eine einzige Planungsphilosophie, der gemeinsame Erfahrungen und ein gemeinsames Knowhow zugrunde liegen und die auf dem Austausch von Personen und Wissen aufbaut. Gemeinsam, um Spitzentechnik anzubieten, Qualität und Sicherheit unserer Produkte zu gewährleisten und den Beleuchtungsprofis Assistenz und effiziente Arbeitsinstrumente zu bieten. ■ UNA

ÚNICA FILOSOFÍA DE PROYECTO

Empresas diferentes, diferentes marcas, pero una única, común filosofía de proyecto, generada por la división de experiencias y de saber hacer productivos y por la interacción de personas y competencias diferentes. Juntos para ofrecer las más altas valencias tecnológicas, para garantizar calidad y seguridad de los productos, para su ministrar asistencia e instrumentos operativos a los profesionistas de la iluminación.

■ EEN

GEMEENSCHAPPELIJKE ONTWERPFILOSOFIE

Verschillende bedrijven en verschillende merken met een enkele en algemene ontwerpfilosofie die het resultaat is van de gedeelde ervaring, productieve knowhow en de samenwerking van personen en verschillende competenties. Samen om de hoogste technologische waardes te bieden en kwaliteit en veiligheid te waarborgen om licht professionals van assistentie en hulpmiddelen te kunnen voorzien. ■ UMA

ÚNICA FILOSOFIA DE PROJECTO

Empresas diferentes, várias marcas, mas uma filosofia de projecto comum, originada pela partilha de experiências e de saber-fazer produtivos e pela interacção de pessoas e de competências diferentes. Juntas para oferecer as as mais avançadas tecnologias, para garantir qualidade e segurança nos produtos, para fornecer assistência e instrumentos operacionais aos profissionais da iluminação.


5


6


The products come through streamlined and proven processes. The design of components that make up the finished product is controlled in every detail. In the internal laboratories, the most rigorous product quality and reliability tests are carried out. All these processes generate safe and reliable luminaires with optimal design solutions which are easy to install.

■ qualità, sicurezza, libertà

quality, safety, freedom

I prodotti nascono attraverso processi collaudati e razionalizzati. Il disegno dei componenti dell’apparecchio viene controllato nei minimi dettagli costruttivi. Nei laboratori interni vengono effettuati i più rigorosi test di qualità e affidabilità del prodotto. Tutti questi processi generano apparecchi sicuri, affidabili, con soluzioni costruttive ottimali, di facile installazione. ■ QUALITÉ, SÉCURITÉ, LIBERTÉ

Les produits sont conçus à partir de processus testés et rationnalisés. Le dessin des composants de l’équipement est contrôlé dans les plus petits détails. Dans les laboratoires internes sont effectués des tests rigoureux de qualité et de fiabilité du produit. Tous ces processus donnent lieu à des équipements sûrs, fiables, avec des solutions de construction optimales et d’installation facile. ■ QUALITÄT, SICHERHEIT, FREIHEIT

Unsere Produkte werden mit geprüften und rationalisierten Verfahren gefertigt. Das bauliche Design der Gerätekomponenten wird bis ins kleinste Detail geprüft. In den betriebsinternen Labors werden strenge Qualitäts- und Zuverlässigkeitstests durchgeführt. Das Ergebnis sind sichere, zuverlässige Geräte mit optimalen, baulichen Merkmalen, die sich durch ihre Installationsfreundlichkeit auszeichnen.

5.0m

■ CALIDAD, SEGURIDAD, LIBERTAD

Los productos nacen a través de los procesos ensayados y racionalizados. El diseño de los componentes del aparato es controlado en los mínimos detalles constructivos. En los laboratorios internos se efectúan las más rigurosas pruebas de calidad y fiabilidad del producto. Todos estos procesos generan aparatos seguros, fiables, con soluciones constructivas óptimas, de fácil instalación. ■ KWALITEIT, VEILIGHEID, VRIJHEID

De producten zijn het resultaat van geteste en gerationaliseerde processen. Het ontwerp van de componenten van elke armatuur wordt tot in de kleinste constructiedetails gecontroleerd. Het product wordt in interne laboratoria aan de strengste kwaliteits- en betrouwbaarheidstests onderworpen. Deze processen zorgen voor veilige, betrouwbare en installatievriendelijke armaturen met optimale constructie oplossingen. ■ QUALIDADE, SEGURANÇA, LIBERDADE

Os produtos nascem através de processos testados e racionalizados. O design dos componentes do aparelho é controlado nos mínimos detalhes de construção. Nos laboratórios internos são efectuados rigorosos testes de qualidade e de fiabilidade dos produtos. Todos estes processos dão origem a aparelhos seguros, fiáveis, com soluções optimais de construção e de fácil instalação.

Max = 553 lx

4.5m 4.0m 3.5m

1

3.0m 2.5m

3

2.0m 1.5m

10

1.0m

30

0.5m 0.0m

100

-2.0m

-1.0m

0.0m

1.0m

2.0m

7


Respecting and focusing on the environment underpin product design and development operations carried out by Performance in Lighting. The company has always privileged noble materials that have a minor impact on the environment. Each luminaire has been developed with the utmost compliance with European Directives, does not contain dangerous substances, is designed to facilitate separation and recovery of the varoius component materials, and is therefore 98% recyclable.

the environment, a component

■ ambiente, una

componente del progetto

Il rispetto e l’attenzione all’ambiente guidano Performance in Lighting nella progettazione e nello sviluppo del prodotto. È considerato un obiettivo primario l’utilizzo di materiali a minimo impatto ambientale. Ogni apparecchio è sviluppato nel rispetto delle direttive europee, non contiene sostanze pericolose, è progettato per facilitare la separazione e il recupero dei diversi materiali una volta esaurita la sua funzione ed è riciclabile al 98%. ■ L’ENVIRONNEMENT AU

COEUR DU PROJET

Le respect et l’intérêt envers l’environnement guident Performance in Linghting dans la conception et le développement de ses produits. L’utilisation de matériaux à impact environnemental minimum représente un objectif de premier ordre. Chaque équipement est développé dans le plein respect des directives européennes, ne contient pas de substances dangereuses, est conçu pour faciliter le tri et la récupération des différents matériaux lorsque le produit arrive en fin de vie et est recyclable à 98%. ■ UMWELT, EIN WICHTIGER TEIL

DES PROJEKTS

Umweltfragen stehen bei Performance in Lighting und bei der Produktentwicklung im Vordergrund. Die Verwendung umweltfreundlicher Materialien gilt als eines der wichtigsten Ziele. Alle Geräte werden in Übereinstimmung mit den europäischen Gesetzesvorschriften gefertigt, des Weiteren wird auf eine problemlose Trennung der verschiedenen Materialien bei Lebensende des Geräts wert gelegt. Die Materialien sind zu 98% recycelbar.

8

■ AMBIENTE, UNA

COMPONENTE DEL PROYECTO

El respeto y la atención al ambiente guían Performance in Lighting en la proyección y en el desarrollo del producto. Se considera un objetivo primario el uso de materiales de mínimo impacto ambiental. Cada aparato se desarrolla respetando las directivas europeas, no contiene sustancias peligrosas, está proyectado para facilitar la separación y la recuperación de los diferentes materiales una vez terminada su función y es reciclable al 98%. ■ MILIEU, EEN

ONDERDEEL VAN HET PROJECT

Performance in Lighting wordt tijdens het ontwerp en de ontwikkeling van het product gestuurd door de aandacht en de bescherming voor het milieu. Een hoofddoel is het gebruik van materialen die een geringe uitwerking op het milieu hebben. Elke armatuur is ontwikkeld in overeenstemming met de Europese richtlijnen, bevat geen gevaarlijke stoffen, is ontworpen om de gescheiden inzameling en recuperatie van de verschillende materialen aan het einde van de levensduur te bevorderen en is 98% recyclebaar. ■ O

MEIO AMBIENTE, UM COMPONENTE DO PROJECTO

O respeito pela atenção pelo meio ambiente conduzem a Performance in Lighting no projecto e no desenvolvimento do produto. Considera-se um objectivo primário a utilização de materiais com o mínimo impacto ambiental. Cada aparelho é fabricado em conformidade com as directivas europeias, não contém substâncias perigosas, é projectado para facilitar a separação e a recuperação de diversos materiais logo que terminar a sua função e é 98% reciclável.


of the project

9


10


Performance in Lighting in the world

Performance in Lighting has a wide sales and distribution network, operating throughout Italy and the rest of the world through agents, branches and subsidiaries. Besides having an important and historical position in the Italian, French, American, Belgian and German markets, where it has production and wholly owned subsidiaries, it also exports to more than 90 countries worldwide. The Performance in Lighting branches in the Netherlands, Spain, Portugal, the UK, Finland and China are actively promoting and selling the Group brands.

■ performance

in lighting nel mondo

Performance in Lighting dispone di una ampia rete commerciale e distributiva. Oltre ad una storica importante presenza sui mercati di Italia, Francia, Stati Uniti, Belgio e Germania dove operano le consociate produttive, il gruppo esporta i suoi prodotti in più di 90 paesi del mondo. Le filiali in Olanda, Spagna, Portogallo, Regno Unito, Finlandia e Cina sono attive per la promozione e commercializzazione dei prodotti nei rispettivi paesi. ■ PERFORMANCE

IN LIGHTING DANS LE MONDE

Performance in Lighting dispose d’un vaste réseau commercial et de distribution. Avec les années, la société a non seulement affirmé sa présence sur le marché en Italie, France, Belgique, Allemagne ainsi qu’aux Etats-Unis, mais exporte aussi ses produits dans plus de 90 pays du monde entier. Ses filiales en Hollande, Espagne, Portugal, Royaume-Uni, Finlande et Chine sont également très actives dans la promotion et commercialisation des produits dans ces pays. ■ PERFORMANCE

IN LIGHTING WELTWEIT

Performance in Lighting verfügt über ein weit verzweigtes Geschäfts- und Vertriebsnetz. Außer einer langjährigen, führenden Marktstellung in Italien, Frankreich, in den Vereinigten Staaten, Belgien und Deutschland, wo die Tochterunternehmen des Konzerns in der Produktion tätig sind, werden die Produkte i weltweit mehr als 90 Länder exportiert. Die Filialen in Holland, Spanien, Portugal, Großbritannien, Finnland und China kümmern sich um Vermarktung und Vertrieb.

■ PERFORMANCE

IN LIGHTING EN EL MUNDO

Performance in Lighting dispone de una amplia red comercial y de distribución. Además de una histórica importante presencia en los mercados de Italia, Francia, Estados Unidos, Bélgica y donde operan las asociadas productivas, el grupo exporta sus productos en más de 90 países del mundo. Las filiales en Holanda, España, Portugal, Reino Unido, Finlandia y China son activas para la promoción y comercialización de los productos en los respectivos países. ■ PERFORMANCE

IN LIGHTING OVER DE WERELD

Performance in Lighting beschikt over een uitgebreid handels- en distributienetwerk. Naast een historisch belangrijke aanwezigheid op de markten van Italië, Frankrijk, Verenigde Staten, België en Duitsland, waar de medevennoten actief zijn, voert de groep zijn producten uit naar meer dan 90 landen over de hele wereld. De vestigingen in Nederland, Spanje, Portugal, Verenigd Koninkrijk, Finland en China spannen zich in voor de promotie en verhandeling van de producten in hun eigen landen. ■ A

PERFORMANCE IN LIGHTING NO MUNDO

A Performance in Lighting dispõe de uma ampla rede comercial e de distribuição. Para além de uma histórica presença importante nos mercados da Itália, da França, dos Estados Unidos, da Bálgica e da Alemanha onde operam as filiais de produção, o grupo exporta os seus produtos para mais de 90 países do mundo. As filiais na Holanda, em Espanha, em Portugal, no Reino Unido, na Finlândia e na China estão activas para a promoção e para a comercialização dos produtos nos respectivos países.

11


Performance in Lighting researches and offers lighting professionals high quality, innovative information and training instruments, providing direct project assistance. The lighting calculation software programs ReluxSuite and Light Performer, containing lighting data for all the products in the group, meet the most specific needs of designers.

a professional and

■ un

punto di riferimento professionale e tecnologico Performance in Lighting ricerca e propone ai professionisti dell’illuminazione qualificati e innovativi strumenti di informazione e aggiornamento, fornendo assistenza diretta al progetto. I software di calcolo illuminotecnico ReluxSuite e Light Performer, contenenti i dati illuminotecnici di tutti i prodotti del gruppo, soddisfano le più specifiche esigenze dei progettisti.

■ UN

POINT DE RÉFÉRENCE PROFESSIONNEL ET TECHNOLOGIQUE Performance in Lighting recherche et propose aux professionnels de l’éclairage des outils d’information et de mise à jour innovants et de qualité, en fournissant une assistance directe au projet. Les logiciels de calcul d’éclairage ReluxSuite et Light Performer, contenant les caractéristiques techniques de tous les produits d’éclairage du groupe, réussissent à satisfaire toutes les exigences des concepteurs. maxime cullautatem fuga. Nam quae quis

■ EIN TECHNOLOGISCHER UND PROFESSIONELLER MASSSTAB

Performance in Lighting entwickelt für Beleuchtungsprofis innovative, hochwertige Informations- und Aktualisierungstools und bietet direkte Projektassistenz an. Die BeleuchtungstechniksBerechnungssoftware ReluxSuite und Light Performer enthalten beleuchtungstechnische Daten aller Produkte und werden den speziellen Anforderungen aller Planer gerecht.

12

■ UN

PUNTO DE REFERENCIA PROFESIONAL Y TECNOLÓGICO Performance in Lighting busca y propone a los profesionistas de la iluminación cualificados e innovadores instrumentos de información y actualización, suministrando asistencia directa al proyecto. Los software de cálculo luminotécnico ReluxSuite y Light Performer, que contienen los datos de todos los productos del grupo, satisfacen las más específicas exigencias de los proyectistas

■ EEN PROFESSIONEEL EN TECHNOLOGISCH REFERENTIEPUNT

Performance in Lighting zoekt naar en biedt verlichting professionals gekwalificeerde en innovatieve informatie en update hulpmiddelen en projectgebonden assistentie. De ReluxSuite en Light Performer lichttechnische software bevatten de lichttechnische gegevens van alle producten van de groep en beantwoorden aan de meest specifieke vereisen van ontwerpers.

■ UM

PONTO DE REFERÊNCIA PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA A Performance in Lighting pesquisa e propõe aos profissionais da iluminação instrumentos de informação e de actualização qualificados e inovadores, fornecendo assistência directa para o projecto. Os softwares de cálculo iluminotécnico ReluxSuite e Light Performer, contêm os dados iluminotécnicos de todos os produtos do grupo, satisfazendo as mais específicas exigências dos projectistas.


technological benchmark


six brands, six Performance in Lighting products are currently sold under six different brand names, specialised in different sectors, with a highly versatile range of products, able to meet any type of application.


different application areas ■ sei

marchi, sei differenti settori di applicazione

I prodotti Performance in Lighting sono attualmente suddivisi in sei diversi marchi specializzati in settori diversi, con una gamma di prodotti di grande versatilità, in grado di soddisfare ogni tipo di applicazione. ■ SIX

MARQUES, SIX DIFFÉRENTS SECTEURS D’APPLICATION

Les produits Performance in Lighting sont actuellement divisés en six différentes marques spécialisées dans des secteurs variés, avec une gamme de produits très polyvalents, capable de satisfaire tous les types d’application. ■ SECHS

HANDELSMARKEN, SECHS VERSCHIEDENE ANWENDUNGSBEREICHE

Die Produkte von Performance in Lighting gliedern sich in sechs verschiedene Markenzeichen in verschiedenen Sparten, wobei alle Produktpaletten besonders vielseitig sind und für verschiedene Anwendungsanforderungen eignen. ■ SEIS

MARCAS, SEIS DIFERENTES SECTORES DE APLICACIÓN

Los productos Performance in Lighting están subdivididos actualmente en seis diferentes marcas especializadas en sectores diferentes, con una gama de productos de gran versatilidad, capaz de satisfacer cualquier tipo de aplicación. ■ ZES

MERKEN, ZES VERSCHILLENDE TOEPASSINGSSECTOREN

De Performance in Lighting producten zijn op het moment onderverdeeld in zes verschillende merken die gespecialiseerd zijn in verschillende sectoren, met een gamma veelzijdige producten die voor elke toepassing geschikt zijn. ■ SEIS

MARCAS, SEIS DIFERENTES SECTORES DE APLICAÇÃO

Os produtos Performance in Lighting actualmente estão divididos em seis marcas especializadas em sectores diferentes, com uma gama de produtos de grande versatilidade, capaz de satisfazer qualquer tipo de aplicação.

15


A collection of high-tech products suited to various outdoor installation needs.

■ Prodotti ad alto contenuto tecnico, adatti a

svariate tipologie di installazione in spazi esterni.

■ Produits de grande qualité technique appropriés

à de nombreux types d’installation en extérieur.

■ Produkte mit Spitzentechnik für unterschiedliche

Installationsanforderungen im Freien.

■ Productos de alto contenido técnico, idóneos

para numerosas tipologías de instalación en espacios exteriores.

■ Zeer technologische producten, geschikt

voor verschillende soorten installaties in de openlucht.

■ Produtos de grande qualidade técnica,

adequados aos mais variados tipos de instalação de exterior.


A wide range of interior lighting for residential and commercial applications with an emphasis on offices and associated regulations.

■ Apparecchi per l’illuminazione di

■ Aparatos para la iluminación

■ Appareils pour l’éclairage résidentiel

■ Verlichtingsarmaturen voor

■ Geräte zur Innenraumbeleuchtung

■ Aparelhos para a iluminação de

interni residenziali e commerciali con una particolare attenzione agli uffici e alla normativa ad essi collegata.

et commercial avec un regard particulier sur les bureaux et la réglementation qui régit l’éclairage des lieux de travail.

in Wohn- und Geschäftsgebäuden mit besonderem Augenmerk auf Bürogebäude und alle einschlägigen Gesetzesvorschriften.

de interiores residenciales y comerciales con una atención especial hacia las oficinas y a la normativa que las concierne.

commerciële en residentiële omgevingen met speciale aandacht voor kantoren en de normen die ervoor van kracht zijn.

interiores do tipo residencial e comercial, com uma especial atenção aos escritórios e às normas a eles relacionadas.

17


A range of luminaires designed for road and public area lighting. A wide range of optics and lamps are offered, combined with latest technology in photometric design, to comply with the recommendations for glare control and upward light pollution.

■ Apparecchi progettati appositamente per

■ Aparatos diseñados especialmente para el

■ Appareils spécialement conçus pour l’éclairage

■ Armaturen die speciaal voor de straatverlichting

■ Leuchtmittel, die speziell zur

■ Aparelhos projectados especificamente para

l’illuminazione stradale e l’arredo urbano. Un’ampia gamma di ottiche e potenze si unisce al design, alle prestazioni illuminotecniche e al rispetto delle norme contro l’inquinamento luminoso.

public et l’architecture urbaine. Une vaste gamme d’optiques et de puissances s’unit au design, aux performances d’éclairage et aux normes contre la pollution visuelle due aux sources d’éclairage.

Straßenbeleuchtung und zur Zierde des Stadtbils eingesetzt werden. Ein umfassendes Angebot an Leuchten und Leistungen, vereint mit Design und moderner Beleuchtungstechnik mit Augenmerk auf alle Normen gegen Lichtverschmutzung.

18

alumbrado público y el mobiliario urbano. Una amplia gama de ópticas y potencias combinada con el diseño, a las prestaciones luminotécnicas y al respeto de las normas contra la contaminación lumínica.

en stadsinrichting zijn ontworpen. Een uitgebreide reeks lenzen en vermogens conform de normen tegen lichtvervuiling die gecombineerd worden met design en licht-technische prestaties.

a iluminação das ruas e decoração urbana. Uma vasta gama de ópticas e potências une-se ao design e às prestações iluminotécnicas, no respeito pelas normas contra a poluição luminosa.


A collection of products known for their special technological performance and high quality standards, which meet the most specific and particular lighting needs, such as the lighting of sports facilities and large industrial areas.

■ Prodotti di alto standard qualitativo, in grado

■ Productos de elevado estándar cualitativo,

■ Des produits caractérisés par un standard

■ Kwalitatief hoogwaardige producten die aan de

■ Hochwertige Produkte, die auch besonders

■ Produtos com alto standard de qualidade,

di rispondere alle esigenze di utilizzo più specifiche e particolari, come l’illuminazione di impianti sportivi e grandi aree industriali.

de qualité élevé, capables de répondre aux exigences d’utilisation les plus spécifiques, comme l’éclairage d’installations sportives et de grandes surfaces industrielles.

spezifischen Anforderungen wie z.B. der Beleuchtung von Sportstätten oder großen Industrieanlagen gerecht werden.

capaces de responder a las exigencias de uso más específicas y particulares, como la iluminación de instalaciones deportivos y grandes áreas industriales.

meest bijzondere en specifieke gebruikseisen, zoals de verlichting van sportaccommodaties en grote industrieterreinen, kunnen beantwoorden.

capaz de responder às exigências de utilização mais específicas e particulares, como a iluminação de instalações desportivas e grandes áreas industriais.

19


A comprehensive range of wall-mounted, ceiling-mounted, suspended, recessed and pole-mounted indoor and outdoor lighting for a range of installation requirements.

■ Apparecchi per interni ed esterni da parete,

■ Aparatos para interiores y exteriores de

■ Appareils pour l’intérieur et l’extérieur:

■ Wand-, plafond-, hang- inbouw- en

■ Leuchtmittel zur Innen- und Außenanwendung,

■ Aparelhos de iluminação de interior e exterior,

soffitto, sospensione, incasso e a palo per le più svariate necessità dell’installatore.

appliques, plafonnières, suspensions, à encastrer et à installer sur poteau, répondant aux besoins les plus disparates de l’installateur.

Wand-, Decken-, Hänge-, Einbauleuchten sowie Leuchtmasten für alle Installationsanforderungen

20

pared, de techo, de suspensión, empotrables y de poste, que satisfacen las numerosas necesidades del instalador.

paalarmaturen voor de meest uiteenlopende installatievereisten.

de parede, tecto, suspensão, embeber e poste que satisfazem as mais diferentes necessidades do instalador.


Lumis offers wall-mounted, ceiling-mounted, suspended and recessed luminaires, mainly for lighting industrial areas, offices and large commercial areas.

■ Lumis propone apparecchi a parete, a soffitto,

■ Lumis propone aparatos de pared, techo,

■ Lumis propose des appliques, des

■ Lumis biedt wand-, plafond- hang- en

■ Lumis bietet Wand-, Decken-, Hänge- und

■ A Lumis propõe aparelhos de parede,

a sospensione e ad incasso, destinati prevalentemente all’illuminazione di aree industriali, uffici e grandi spazi commerciali.

plafonnières, des suspensions et des éléments encastrables au plafond, destinés le plus souvent à l’éclairage de zones industrielles, de bureaux et de grands espaces commerciaux.

Einbauleuchten, vorwiegend zur Beleuchtung vin Industriestätten, Büro- und großen Geschäftsgebäuden.

de suspensión o empotrables, destinados prevalentemente a la iluminación de áreas industriales, oficinas o grandes espacios comerciales.

inbouwarmaturen die voornamelijk bestemd zijn voor de verlichting van fabrieksterreinen, kantoren en grote winkelcentra.

tecto, suspensão e embeber, destinados prevalentemente para a iluminação de áreas industriais, escritórios e grandes espaços comerciais.

21


Reference Book


Large architectural structures

FACADES

AMENITY LIGHTING

SPORTS CENTerS

HOTELS, BARS, RESTAURANTS

SHOPPING CENTerS and stores

RESIDENTIAL BUILDINGS

collective areas

OTHER AREAS

24 50 68 104 128 160 190 220 242

Grandi architetture GRANDES ARCHITECTURES GroSSe Architekturprojekte Grandes arquitecturas Grote architecturen Grandes estruturas arquitectónicas

facciate FAÇADES FASSADEN FACHADAS VOORGEVELS FACHADAS

ARREDO URBANO Aménagement urbain Park-und StraSSenleuchten Iluminación pública Stadsverlichting ILUMINAÇÃO URBANA

IMPIANTI SPORTIVI Installations sportives Sportanlagen Instalaciones deportivas Sportaccommodaties INSTALAÇÕES DESPORTIVAS

HOTEL, BAR, RISTORANTI Hôtels, bars, restaurants Hotels, Bars, Restaurants Hoteles, bares, restaurantes Hotels, bars, restaurants HOTÉIS, BARES, RESTAURANTES

SPAZI COMMERCIALI Espaces commerciaux Verkaufsräume Espacios comerciales Winkelcentra Centros comerciais e lojas

EDILIZIA RESIDENZIALE Construction résidentielle Wohngebäude Edificación residencial Residentiële woningbouw EDIFÍCIO RESIDENCIAL

aree collettive Aires collectives Gemeinschaftsbereiche ÁREAS COLECTIVAS GEMEENSCHAPPELIJKE RUIMTES ÁREAS COLECTIVAS

ALTRI AMBIENTI Autres espaces Andere Räume Otros ambientes Andere omgevingen OUTRAS ÁREAS


24


grandi architetture L’illuminazione è certamente essenziale perchè la grandiosità dell’architettura sia percepita anche nelle ore notturne. Dal più moderno aeroporto all’edificio storico, la luce è complementare al progetto architettonico. grandes architectures L’éclairage est très certainement essentiel pour que la grandeur de l’architecture soit perçue même la nuit. De l’aéroport le plus moderne à l’édifice historique, la lumière est un élément complémentaire du projet architectural. große architecturprojekte Um die ganze Größe bedeutender architektonischer Werke auch bei Nacht zur Geltung zu bringen, ist eine gezielte Beleuchtung unverzichtbar. Von modernen Flughäfen bis hin zu historischen Bauwerken ist die Beleuchtung eine grundlegende Ergänzung des Architekturprojekts.

Large architectural structures Lighting is certainly essential so that the grandeur of the architecture can be seen even at night time. From the most modern airport to the historic building, light is complementary to the architectural project.

grandes arquitecturas La iluminación es esencial para que la grandiosidad de la arquitectura se perciba también por la noche. Desde el más moderno aeropuerto al edificio histórico, la luz es complementaria al proyecto arquitectónico grote architecturen Verlichting is essentieel en zorgt ervoor dat de grootsheid van de architectuur ook ‘s nachts opgemerkt wordt. Van de modernste luchthaven tot een historisch gebouw, licht vult het architectonische ontwerp altijd aan. Grandes estruturas arquitectónicas A iluminação certamente é essencial para que a grandiosidade da estrutura arquitectónica seja notada mesmo nas horas nocturnas. A partir do mais moderno aeroporto até ao edifício histórico, a luz é um complemento do projecto arquitectónico.

25


BUCERIUS LAW SCHOOL University Hamburg (Germany)

26


DL 185

SL 624

27


Swiss Re Headquarter Insurance Company London (United Kingdom)

AIRLITE速

28


29


REPUBLICAN PALACE Karthoum (Sudan)

30


TYCO 20

CRICKET 25

31


ORIENTAL PEARL TOWER Shanghai (People’s Republic of China)

RAY


tour vigie est ROISSY CHARLES DE GAULLE AIRPORT Paris (France)

tyco 20

33


Lleida-Alguaire AIRPORT

Catalunya (Spain)

34

LF4 135-ETRC


35


ENOCH PRATT LIBRARY ORLEANS STREET BRANCH Baltimore, Maryland (USA)

OPTALUM

37


Hydroelectrostation dam Zeya (Russia)

LEO - 5STARS - Ypsilon

38


39


masterskaya theatre of p. fomenko Moscow (Russia)

leo ra

tyco 20 lf4

leo

40

5stars 1

ypsilon win 01


TELEvision tower Perm (Russia)

leo ray 5stars

41


GROUPE CAISSE D’EPARGNE HEAD OFFICE Paris (France)

optalum SLAM 235 ROUND SLAM 235 SQUARE

42


43


stone italiana head office Verona (Italy)

44


systempark line

DITTIK cRICKET 40

45


BRUSSELS INTERNATIONAL AIRPORT Zaventem (Belgium)

LEO

5STARS 2

SKYS


48


BIOIMPLANT Trezzano sul Naviglio Milano (Italy)

mango/I cg alu in slam 235 slam 280

waylight kha 9

Lyn 23 alu wall

49


FACADES The proportions, the harmony between solids and voids, the architectural details: lighting a facade emphasises the details and highlights the value of the building in relation to the surrounding area.

FACCIATE Le proporzioni, l’armonia tra pieni e vuoti, i dettagli architettonici: l’illuminazione di una facciata sottolinea i particolari ed evidenzia il valore dell’edificio in rapporto al territorio circostante.

FACHADAS Las proporciones, la armonía entre llenos y vacíos, los detalles arquitectónicos: la iluminación de una fachada subraya los detalles y señala el valor del edificio con relación al territorio circunstante.

FAÇADES Les proportions, l’harmonie entre les espaces pleins et vides, les détails architecturaux: l’éclairage d’une façade souligne les détails et met en évidence la valeur de l’édifice en rapport avec le territoire environnant.

VOORGEVELS De proporties, de harmonie tussen vol en leeg, de architectonische details: de verlichting van een voorgevel benadrukt de details en onderstreept de waarde die het gebouw in de omringende omgeving heeft.

FASSADEN Die Proportionen, das harmonievolle Spiel zwischen Fülle und Leere, architektonische Details: Durch die Fassadenbeleuchtung werden Details untermalt und das Gebäude im Vergleich zur Umgebung hervorgehoben.

FACHADAS As proporções, a harmonia entre cheios e vazios, os detalhes arquitectónicos: a iluminação de uma fachada sublinha os particulares e evidencia o valor do edifício em relação ao território circundante.

51


YPSILON

LEO


MINISTRY OF defense Astana (Kazakhstan)


ural region transportation control center Ekaterinburg (Russia)

54

cricket 40 ypsilon


viz-stal factory pipes Ekaterinburg (Russia) Jolly

5stars 1000 ray 1000

water cooling towers Samara (Russia)

55


CESKY STERNBERK CASTLE Bohemia (Czech Republic)

LEO

5STARS 2

57


TRIPOLIS COMPLEX Amsterdam (Nederland)

58


5STARS 2

59


radisson royal ukraine hotel Moscow (Russia)


win 01 win 02 leo

cricket 25 ray 5stars 61


ST Siffrein Cathedral Carpentras (France)

CRICKET 40

62


CHURCH OF SAINT DEMETER Veliko Turnovo (Bulgaria)

ISHTAR

63


saint sauveur-le-vicomte castle Normandy (France)

CRICKET 25

64


iverskiy monastery Valday (Russia)

tyco 20

cricket 25

65


Administrative Building Paveletskaya Square Moscow (Russia)

ray


amenity lighting Light is the undisputed star of the urban landscape. In public areas, the functional value of lighting prevails, but the need to remember its decorative value, giving new importance to well-known places, is becoming increasingly significant.

arredo urbano La luce è indiscussa protagonista del paesaggio urbano. Negli spazi cittadini prevale il valore funzionale dell’illuminazione, ma si afferma sempre più l’esigenza di non dimenticarne il valore decorativo, per attribuire nuove valenze a luoghi conosciuti.

Aménagement urbain La lumière est un acteur indiscutable du paysage urbain. Dans les espaces habités des villes, c’est la valeur fonctionnelle de l’éclairage qui prévaut, mais l’exigence de ne pas oublier la valeur décorative s’affirme toujours davantage, pour attribuer de nouveaux atouts aux lieux les plus connus.

Park-und StraSSenleuchten Die Beleuchtung ist der unangefochtene Protagonist von Stadtbildern. Dient sie an öffentlichen Stätten oftmals allein der Beleuchtung, so wird sie auch als Untermalung bekannter Gebäude und Orte immer wichtiger.

Iluminación pública La luz es indiscutida protagonista del paisaje urbano. En los espacios ciudadanos predomina el valor funcional de la iluminación, pero se afirma cada vez más la exigencia de no olvidar el valor decorativo, para atribuir nuevas valencias a lugares conocidos.

Stadsverlichting Licht is zonder twijfel de hoofdpersoon in een stedelijke omgeving. In steden heeft de verlichting voornamelijk een functionele waarde. Maar ook de decoratieve waarde wordt steeds belangrijker, aangezien de omringende omgeving van een nieuwe waarde wordt voorzien.

ILUMINAÇÃO URBANA A luz é a protagonista indiscutível da paisagem urbana. Nos espaços urbanos prevalece o valor funcional da luminação, mas é sempre mais evidente a exigência do seu valor decorativo, para atribuir mais valor a locais conhecidos.

69


banpo bridge Seoul (South Korea)

70


kyro

tyco 20

71


72


avenida antonio machado Benalmรกdena Mรกlaga (Spain)

kyro 73


underground Turin (Italy)

profil 25 (custom version) 74


75


Hedo

76


ruyterkade Amsterdam (The Netherlands)

77


78


village cinemas Prague (Czech Republic)

insert cyclobat 79


seaside promenade Madeira (Portugal)

ola

80


81


galleria dei portici Novara (Italy) dittik

82


83


84

hedo kha strip oval


public gardens Badia Calavena (Italy)

85


5stars

POOLE BUS STATION Dorset (United Kingdom)

FREEPORT SQUARE Kungsbacka (Sweden)

86

cricket 16


musÉe de l’eau Bellegarde (France)

cricket 21

cricket 61 87


88


citiy centER Saarlouis (Germany)

systempark line systempark square

89


90


olympic park Beijing (People’s Republic of China)

dittik

91


“Archicitizen� Temporary installation in Carignano Square July 2008 Turin (Italy)

92

4 seasons


93


©photo: Nicola Dell’Olio & Sabino Totaro

94


rione torricelli Cerignola (Italy)

systempark square profil 25a

95


tianjin station Tianjin (People’s Republic of China) signo

96


97


tramway tunnel Cracovia (Poland) esperia

win 01

lf4 lf8 axent 99


LYSAKER station Lysaker (Norway) isthar

100


MARITIME STATION Genoa (Italy) cylospot 101


torgbryggen building Oslo (Norway)

102


place de la victoire Bordeaux (France)

lyn 4

index 6R 103


impianti sportivi La pratica di qualsiasi sport, sia professionistico che amatoriale, è legata ad ambienti progettati con la massima attenzione alla sicurezza. La luce è uno degli elementi che contribuisce a creare le condizioni ottimali. Installations sportives La pratique d’un sport, qu’il s’agisse d’une activité professionnelle ou amatoriale, est liée à des environnements projetés avec la plus grande attention en termes de sécurité. L’éclairage est un des éléments qui contribue à créer les meilleures conditions. Sportanlagen Egal ob im Profi- oder Amateurbereich, bei Sportstätten kommt es immer auf ihre absolute Sicherheit an. Dabei ist die Beleuchtung eines der Elemente, das für optimale Bedingungen sorgt. Instalaciones deportivas La práctica de cualquier deporte tanto profesional como de amateur, está unida a ambientes proyectados con la máxima atención a la seguridad. La luz es uno de los elementos que contribuye a crear las condiciones óptimas Sportaccommodaties Sporten op professioneel of amateurniveau vereist speciale omgevingen die met aandacht voor de veiligheid zijn ontworpen. Licht is een van de elementen die ervoor zorgen dat de optimale omstandigheden gecreëerd worden.

sports centers

Playing any sport, whether professional or amateur, is linked to environments designed with the utmost attention to safety. Light is one of the factors that contribute to creating the right conditions.

INSTALAÇÕES DESPORTIVAS A prática de qualquer desporto, seja profissional ou amador, está ligada a ambientes projectados com a máxima atenção para a segurança. A luz é um dos elementos que contribui para criar as condições optimais. 105


ski slope skeikampen resort Svingvoll (Norway)

leo

ray 5stars


108


senhora playground Macau (People’s Republic of China)

laser

Win 02

5stars

ray

109


jaber al-ahmad stadium

Kuwait City (Kuwait)

110


tyco 20

ray

5stars

111


STADIUM Gamla Ullevi (Sweden)

ray


sports arena Livorno (Italy)

ray leo

113


bobsleigh track olympic winter games 2006 Turin (Italy) ray

114


ray

kutaisi stadium Imereti (Georgia)

green Point Stadium Cape Town (South Africa) ypsilon

115


olympic swimming pool Kirishi St. Petersburg (Russia)

116

5stars 2


117


stade de france Paris (France)

118

acro


5stars 1000

hockey stadium Balashikha (Russia)

119


ray lama 33

ice speed stadium Kolomna (Russia)

120


ray

falkirk stadium Stirlingshire (United Kingdom)

ypsilon win 01

lujniki stadium Moscow (Russia)

121


COLISEO Itagui (Colombia)

122

5stars 2


stade des alpes

ray

Grenoble (France)

123


gym hall Amsterdam (The Netherlands)

gym alu

dynamo volleyball hall Ufa (Russia) 5stars 1000

124


sports arena Vasto (Italy)

ray

125


Tennis academy Kazan (Russia)

126

horo 1000 leo 400


indoor skating stadium “Uralskaya molniya� Chelyabinsk (Russia)

5stars 1000

127


128


hotel, bar, ristoranti Nei luoghi dedicati alla convivialità e al relax, l’importanza della luce è legata all’esigenza di creare un’atmosfera piacevole per le persone, sia negli spazi interni che in quelli esterni.

Hôtels, bars, restaurants Dans les lieux dédiés à la convivialité et à la détente, l’importance de l’éclairage est liée à l’exigence de créer une atmosphère agréable à la clientèle, en intérieur comme en extérieur.

Hotels, Bars, Restaurants An allen Orten, an denen es auf Geselligkeit und Entspannung ankommt, spielt die Beleuchtung eine ganz besondere Rolle, um in Innen- und An allen Orten, an denen es auf Geselligkeit und Entspannung ankommt, spielt die Beleuchtung eine ganz besondere Rolle, um in Innen- und Außenbereichen für die richtige Atmosphäre zu sorgen.

Hoteles, bares, restaurantes En los lugares dedicados a la conviavilidad y al relax, la importancia de la luz está unida a la exigencia de crear una atmósfera agradable para las personas, tanto en los espacios internos como en los externos.

Hotels, bars, restaurants Op plaatsen die gewijd zijn aan het samenzijn en de ontspanning is de belang van licht verbonden aan de noodzaak een aangename sfeer binnen en buiten te creëren.

HOTÉIS, BARES, RESTAURANTES Nos locais dedicados ao convívio e ao relax, a importância da luz está ligada à exigência de criar uma atmosfera agradável para as pessoas, seja nos espaços internos como nos espaços esternos.

hotels, bars, restaurants In places dedicated to relaxation and conviviality, the importance of light is related to the need to create a pleasant atmosphere for people, in both indoor and outdoor areas.

129


casina valadier ReSTAURANT Rome (Italy)

130

4 seasons


131


132


4 seasons

casina valadier REStaurant Rome (Italy)

133


hotel am see Salzgitter (Germany)

ka 12 eb


hotel am see Salzgitter (Germany)

ka 12 eb

sl 740

137


138


qgat hotel Barcelona (Spain) kha signo

139


qgat hotel Barcelona (Spain)

horizon profil dittik axent

140


141


142


hotel don carlos Marbella (Spain)

cricket tyco 20

143


144


san felice sporting hotel Illasi - Verona (Italy)

index admiral sailor

145


villa de winckels ReSTAURANT Temporary installation Tregnago - Verona (Italy)

146

4 seasons

cricket 168 tyco 20

kha Slim isthar

waylight


147


addison reserve COUNTRY CLUB Florida (USA) kai

148


merkur restaurant Graz (Austria)

optalum

149


150


rivalago hotel Iseo (Italy)

target

paves gradus

151


mako cafe Verona (Italy)

lightbox jelly 152


nanabanana restaurant Torre del Lago Lucca (Italy)

systempark line

dittik lum

153


georgia palace hotel Black Sea (Georgia)

154

skyguard garden althea nikko+ 27


eXki restaurant Brussels (Belgium)

(custom product)

155


pansionat niva resort Saratov (Russia)

globus park

156

profil 25 led

polo

kha


gardena hotel Ortisei (Italy)

tango 157


q bars Cheltenham (United Kingdom)

optalux optalum

158

photo: courtesy of Mr. Resistor


creo restaurant New York (USA)

quatrix

159


160


shopping centers and stores The functionality of the lighting is essential when products and colours have to lead to a purchase. From cars to clothing, from tools to food, every type of product has specific lighting needs.

spazi commerciali La funzionalità dell’illuminazione è essenziale quando prodotti e colori devono guidare ad un acquisto. Dalle auto all’abbigliamento, dagli utensili agli alimentari, ogni tipo di prodotto ha necessità di un’illuminazione specifica.

Espaces commerciaux La fonctionnalité de l’éclairage est essentielle lorsque les produits et les couleurs doivent orienter le client vers un achat. En partant de l’automobile à l’habillement, des outils à l’alimentation, tous les produits ont besoin d’un éclairage bien spécifique.

Verkaufsräume Wenn Produkte und Farben einen Kunden zum Kauf verleiten sollen, dann spielt dabei die Funktionalität der Beleuchtung eine wesentliche Rolle. Von Autos bis hin zur Bekleidung, von Werkzeug bis hin zu Lebensmitteln, jedes Produkt bedarf einer speziellen Beleuchtung.

Espacios comerciales La funcionalidad de la iluminación es esencial cuando productos y colores deben llevar a una compra. De los coches a la ropa, de las herramientas a los alimentos, cualquier tipo de producto tiene necesidad de una iluminación específica.

Winkelcentra Verlichting heeft een essentiële functie als producten en kleuren tot een aankoop moeten leiden. Van auto’s tot kleding, van gereedschap tot levensmiddelen, elk product vereist een specifieke verlichting.

Centros comerciais e lojas A funcionalidade da iluminação é essencial quando produtos e côres devem levar a uma compra. Desde os automóveis ao vestuário, dos utensílios aos alimentos, para qualquer tipo de produto é necessária uma iluminação específica.

161


162


LA MAISON DI ANTONELLA FASHION STORE Verona (Italy)

KA 12 EB

163


city gallery Dresden (Germany) (LED custom product)

164


165


PALOMBA PHARMACY Torre Annunziata, Naples (Italy)

extrudo lum extrudo in

166

juel lum


167


168


izac fashion stores (France) extrudo lum

169


subaru dealer Aalsmeer (The Netherlands) lama 33

170


champion supermarket Charleroi (Belgium) trx t5 rfl dlx

171


LOFT HAIR HAIR STYLIST Verona (Italy)

172

K-LIGHT lum

TARGET


173


EXTRUDO LUM LED QUASAR

CLINQUE DE LA VISION Paris (France)

174


toolstation point of sale (The Netherlands) archis 16

175


multiflux

di wand drugstore Brussels (Belgium)

intratuin gardening center Lelystad (The Netherlands) optalum

177


slagerij Butcher shop Hoogeveen (The Netherlands) cyclop orient

178


point of sale DOCKS 76 shopping mall Rouen (France) juel lum

179


RF7

GULF GAS STATION Beverwijk (The Netherlands)

rabobank Dalen (The Netherlands) plus tondo

180


k-light lum

mobile phones point of sale Caldiero, Verona (Italy)

181


AFFI SHOPPING CENTER Affi - Verona (Italy)

KATÀ SUPERDELTA PLUS 182


183


carrefour Sevilla (Spain)

monokonos

184


BOAT SHOP Mรถlndal (Sweden)

box lama 08-43

185


“VIVERBENE” PARAPHARMACY Verona (Italy) extrudo lum Juel track

186

juel lum


audi - porsche dealer Novosibirsk (Russia)

juel track mask

187


IKEA Zaventem (Belgium)

trx t8 rfl 200

188

trx t8 rfl rek


bilhuset car dealer Veliko Turnovo (Bulgaria) lama q

189


190


edilizia residenziale Dal grande complesso residenziale alla casa in campagna con giardino, le esigenze dell’illuminazione residenziale sono infinite. Come un elemento di arredo, la luce può rendere un luogo veramente unico e personale.

Construction résidentielle Du grand complexe résidentiel à la maison de campagne avec jardin, les exigences de l’éclairage résidentiel sont infinies. Tel un élément de décoration, la lumière peut rendre un lieu vraiment unique et personnel.

Wohngebäude Vom großen Wohngebäude bis hin zum Landhaus mit Garten, die Anforderungen an die Beleuchtung von Wohngebäuden sind geradezu unendlich. Denn wie mit einem Einrichtungsgegenstand kann einem Raum auch durch die Beleuchtung eine ganz persönliche Note verleihen.

Edificación residencial Del gran complejo residencial a la casa en el campo con jardín, las exigencias de la iluminación residencial son infinitas. Como un elemento de decoración, la luz puede convertir un lugar verdaderamente único y personal.

Residentiële woningbouw Van een groot wooncomplex tot een woning op het platteland met tuin, een residentiële verlichting moet aan oneindig veel eisen voldoen. Licht is onderdeel van de inrichting en kan een plaats uniek en persoonlijk maken.

EDIFÍCIO RESIDENCIAL Do grande complexo residencial à casa de campo com jardim, as exigências de iluminação residencial são ilimitadas. Como um elemento de decoração, a luz pode tornar um local realmente único e pessoal.

residential buIldings From large apartment complexes to country houses with gardens, residential lighting needs are endless. Like a piece of furniture, lighting can make a place truly unique and personal.

191


192

4 seasons

QUATRIX clipper/G cyclocar


PRIVATE VILLA Tregnago (Italy)

193


194


PRIVATE VILLA Tregnago (Italy)

4 seasons

QUATRIX clipper/G cyclocar

195


private house Milan (Italy)

196


Tyco 10

profil alu in

Joker P

Axent

197


RESIDENTIAL and commercial Complex Parma (Italy) systempark

198

signo tango

steel


199


private villa Tangshan (People’s Republic of China)

200


4 seasons

201


202


golfo gabella RESIDENTIAL Complex Maccagno (Italy)

kyro

kha

profil 15L alu round

203


CORTE DEL VICARIATO RESIDENTIAL Complex Monteforte (Italy)

Profil eolo QUATRIX SHIELD QUASAR

204


205


Profil QUATRIX SHIELD QUASAR

206


CORTE DEL VICARIATO RESIDENTIAL Complex Monteforte (Italy)

207


residential complex Gallipoli (Italy)

cyclospot

208


209


210


private chalet Val Ferret Courmayeur (Italy)

index 4r cyclospot

211


binnentuin RESIDENTIAL Complex Heemskerk (The Netherlands)

212

kha cricket 25


213


private villa Verona (Italy)

214

profil 15A protech 15/30


progetto c.a.s.e. residential buildings L’Aquila (Italy)

Hedo

215


216


Private villa Gรถteborg (Sweden)

kha 9

217


private villa Gรถteborg (Sweden)

tartaruga visa

du 218


Private villa iseo lake (Italy)

duplex 219


220


AREE COLLETTIVE Spazi interni o esterni che vengono utilizzati dalla collettività necessitano di particolare attenzione, perchè siano sempre adatti alla funzione prevista. La luce gioca, in questi casi, un ruolo insostituibile. Aires collectives Les espaces intérieurs ou extérieurs utilisés par la collectivité exigent une attention particulière, pour qu’ils soient en toute circonstance adaptés à leurs fonctions. L’éclairage joue dans ce cas un rôle irréfutable.

Collective areas Indoor or outdoor areas that are used by the public need special attention so that they are always suitable for their intended function. In these cases, light plays a fundamental role.

Gemeinschaftsbereiche Innen- und Außenbereiche werden gemeinschaftlich genutzt und bedürfen einer besonderen Aufmerksamkeit, um dem jeweiligen Gebrauchszweck stets gerecht zu werden. Dabei sist die Beleuchtung von grundlegender Bedeutung. ÁREAS COLECTIVAS Espacios internos o externos que se utilizan por la colectividad necesitan especial atención, para que siempre sean aptos a la función prevista. La luz juega, en estos casos, un papel insustituible. GEMEENSCHAPPELIJKE RUIMTES Gemeenschappelijke ruimtes binnen of buiten eisen buitengewone aandacht, zodat ze altijd voor de voorziene functie geschikt zijn. Het licht speelt in dergelijke gevallen een onvervangbare rol. ÁREAS COLECTIVAS Espaços internos ou externos que são utilizados pela colectividade necessitam de uma particular atenção, para que sejam sempre adequadas para a função prevista. Nestes casos a luz tem um papel insubstituível.

221


high school Halbergmoos (Germany)

222

DL 220

SL 650

SL 740


223


JCC GYM New York (USA)

dittik lum 500x500 dittik 300x230

224


smith elementary school Dallas, Texas (USA)

optalum

225


project: arch. Milko Caprani -Como (Italy)

brenna tosatto art gallery Lenno (Italy)

226


juel

tyco 20 strip oval

optalum

mode wall

quasar 227


nido blu children day care center Verona (Italy)

optalum clipper kai wall

228


229


230


TAUTRA maria convent Tautra Island (Norway)

SHIELD index

231


juel lum

balbi art gallery Mantova (Italy)

232


engineering department great hall University of Cagliari (Italy)

optalum juel lum

233


vocational rehabilitation centre Goslar (Germany) (custom product)

234


pacific charter school California (USA)

optalum

mediateque de la durance Cavaillon (France)

isthar

235


RiJnsburg School Rijnsburg (The Netherlands) juel shield optalum

236


santa maria degli angeli convent Busseto (Italy)

strip oval 238

target

tyco 21 - 22


project: Studio Associato Architetti Pepe - Roma (Italy)

San Giuseppe church Guardia di Finanza Headquarters Rome (Italy)

KA 12 EB AS KA 12

tyco 10 strip oval

239


CHURCH Steninge Kyrka (Sweden) Cricket 21

240


dutch reformed church Sebaldeburen (The Netherlands) dittik

241


other areas In industrial areas such as amusement parks, and in offices and tradefair stands, the lighting must respond to the needs of the activity taking place in that particular location in the right manner.

Otros ambientes En los espacios industriales como en los parques de atracciones, en las oficinas y en los stand de exposición, la iluminación debe responder en el modo justo a las exigencias solicitadas por la actividad que se desarrolla en ese lugar particular.

ALTRI AMBIENTI Negli spazi industriali come nei parchi divertimenti, negli uffici come negli stand espositivi, l’illuminazione deve rispondere nel modo giusto alle esigenze richieste dall’attività che si svolge in quel particolare luogo.

Autres espaces Dans les espaces industriels comme dans les parcs d’attraction, dans les bureaux comme sur les stands d’exposition, l’éclairage doit répondre de la manière la plus juste aux besoins de l’activité spécifique du lieu.

Andere omgevingen In industriële omgevingen en pretparken, maar ook in kantoren en expositiestands moet de verlichting op juiste wijze beantwoorden aan de vereisten die voor de activiteit op die plaats noodzakelijk zijn.

OUTRAS ÁREAS Nos espaços industriais, nos parques de diversão, nos escritórios, assim como nos stands de exposição, a iluminação deve corresponder de modo positivo às exigências necessárias da actividade que se efectua naquele local.

Andere Räume Ob in Industriestätten oder Vergnügungsparks, Büros oder an Ausstellungsständen, die Beleuchtung muss stets den speziellen Anforderungen der jeweiligen Stätte gerecht werden.

243


europa park “blue fire megacoaster� Freiburg (Germany)

244

5stars 1000

cricket 25

clipper


245


volkswagen exhibition stand 2009 Geneva and Istanbul

246


EB 18 KA 18 AB 247


optalum

tinsman & sciano, Inc. law offices San Antonio, Texas (USA)

248


pro interior plat

arup architects office New York (USA)

249


salone italiano del golf exhibition stand - 2009 Verona (Italy)

joker line

quasar

vesta joker

251


esperia

febo snack factory Amsterdam (The Netherlands)

252

lf4


Fahner/BusBroek Cow Stable Zwolle (The Netherlands)

RF7

253


town hall Lommel (Belgium)

254

mini t5


waylight 1250

lyn4s 360

sartori shoe factory S. Giovanni Ilarione (Italy)

old hospital Castel S. Pietro Terme (Italy) mode

255


Concept, lay-out and image editing Boutique Creativa \\ Visual Design \\ Milano - Barcelona www.boutique-creativa.com Photographs

Boutique Creativa (Italy) Atelier Herman (Norway) A4C (France) Positif (France) Stefano Saccomani (Italy) Nicola Dell’Olio/Sabino Totaro (Italy) Antonio Milano (Italy) Prisma Archive SBP Archive Printing Graphic Consulting Line (Italy)


LOCAL DEALER


COVER

SWISS RE Headquarter - Insurance Company London (United Kingdom) Design: Foster + Partners, London Interior lighting: AIRLITE速 by Spittler, Performance in Lighting

www.performanceinlighting.com

117639 03-2011

PERFORMANCE IN LIGHTING s.p.a.


performance in lighting  

tehnice si arhitecturale

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you