Page 1

#MadamaButterfly

P R OG R AM M E


PERMETTEZ À MATHIEU DE VIVRE SON PREMIER OPÉRA GIVE MATTHEW A CHANCE TO EXPERIENCE HIS FIRST OPERA

Textez « Opera » au 30333. Faites un don de 10 $ et soutenez votre compagnie lyrique. Text “Opera” to 30333. Donate $10 and support your opera company.

Passez à l’acte, donnez. Get in on the act, donate.


Giacomo Puccini (1858 – 1924)

MADAMA BUTTERFLY

Tragédie japonaise en trois actes Livret : Luigi Illica et Giuseppe Giacosa, d’après la pièce de David Belasco Création : Milan, Teatro alla Scala, 17 février 1904 Chantée en italien avec surtitres français et anglais Durée : 2 h 35 (avec 1 entracte)

CIO-CIO-SAN S UZ U KI F. B. PI N KE RTON S HAR PLE SS GORO LE PR I NCE YAMADOR I / L’OFFICI E R D’ÉTAT CIVI L

Tragedia giapponese in three acts Libretto: Luigi Illica and Giuseppe Giacosa, after the play by David Belasco Premiere: Milan, Teatro alla Scala, February 17, 1904 Sung in Italian with English and French surtitles Duration: 2 hrs. 35 (with 1 intermission)

M E LODY MOOR E ALLYSON MCHAR DY DE MOS FLE MOTOMOS MORGAN S M ITH JAM E S MCLE N NAN *CH R I STOPH E R DU N HAM

/ PR I NCE YAMADOR I/TH E R EG ISTRAR LE BONZ E / TH E B ONZ E KATE PI N KE RTON LE COM M I SSAI R E / TH E COM M ISSION E R

DI R ECTION M US ICALE / CON DUCTOR M I S E E N SCÈ N E / STAG E DI R ECTOR DÉCORS /SETS COSTU M E S ÉCLAI RAG E S / LIG HTI NG CH E F DE CHŒ U R / CHOR US MASTE R PIAN I STE-RÉ PÉTITR ICE R E H EAR SAL PIAN IST

M I KLÓS S E B E STYÉ N *PASCALE S PI N N EY *DYLAN WR IG HT JAM E S M E E NA FRANÇOI S RACI N E ROB E RTO OSWALD AN I BAL LAPIZ AN N E-CATH E R I N E S I MAR D-DE RAS PE CLAU DE WE BSTE R MAR I E-ÈVE SCAR FON E

ORCH E STR E MÉTROPOLITAI N CHŒ U R DE L’OPÉ RA DE MONTRÉAL CHOR US PRODUCTION : OPÉ RA DE MONTRÉAL

19, 22, 24, 26, 28 SEPTEMBRE 2015 À 19 H 30 / SEPTEMBER 19, 22, 24, 26, 28, 2015 AT 7.30 PM SALLE WILFRID-PELLETIER, PLACE DES ARTS * ATELIER LYRIQUE DE L’OPÉRA DE MONTRÉAL

PA R T E N A I R E S D E SOI RÉ E EVE N I NG PA R T N E R S Institut italien de culture de Montréal / Le Square Phillips Hôtel et Suites / Banque Nationale

PA R T E N A I R E S P U B LI C S P U B L I C PA R T N E R S

L’Opéra de Montréal remercie chaleureusement pour leur appui le Conseil des arts et des lettres du Québec, le Conseil des Arts du Canada, le Conseil des arts de Montréal et la Société de développement des entreprises culturelles du Québec. / Opéra de Montréal sincerely thanks the C onseil des ar ts et des lettres du Québec, the Canada C ouncil for the Ar ts, the C onseil des ar ts de Montréal and the S ociété de développement des entreprises culturelles du Québec for their suppor t.


« Un bel dì vedremo ». Livret de Luigi Illica and Giuseppe Giacosa. C'est l’air le plus célèbre de l'opéra (et un des plus populaires dans le répertoire de soprano) qui exprime la foi absolue de Butterfly dans le retour de son époux américain. Trois ans se sont écoulés depuis le départ du lieutenant de marine et Butterfly l’attend toujours. Elle espère le retour de Pinkerton à la « saison où les rouges-gorges font leur nid » comme il lui avait promis. Nous sommes à un moment crucial d'une longue scène à deux, entre la protagoniste de l'opéra et Suzuki. Pendant cette scène, Butterfly tente de convaincre sa servante, ainsi qu'elle-même, que son mari reviendra auprès d'elle. Elle anticipe le jour heureux où le navire de Pinkerton, annoncé par un fil de fumée, apparaîtra à l'horizon, le ramenant à la maison.

Un bel dì, vedremo levarsi un fil di fumo sull'estremo confin del mare. E poi la nave appare Poi la nave bianca. Entra nel porto, romba il suo saluto. Vedi? È venuto! … Chiamerà Butterfly dalla lontana. Io senza dar risposta me ne starò nascosta un po' per celia, un po' per non morire

ON PARLE ITALIEN AU JAPON... La culture et la langue italiennes font partie du patrimoine mondial, de là le vif intérêt qu’ils suscitent. Vous désirez approfondir vos connaissances sur ce creuset de l’humanité? L’Institut Italien de Culture de Montréal est une école de langue, mais aussi une source d’information pour tout ce qui concerne l’Italie et sa vie culturelle. .

1200, avenue Dr. Penfield, Montréal (Québec) - 514 849 3473 - cours.iicmontreal@esteri.it www.iicmontreal.esteri.it


ARGUMENT SYNOPSIS L’action se passe au Japon, au début du XXe siècle.

The story takes place early in the 20 th century, in Japan.

Acte I - L’extérieur d’une maison à Nagasaki (50 minutes)

Act 1 – Outside a house in Nagasaki (50 minutes)

Pinkerton, lieutenant de la marine américaine, examine la maison qu’il a achetée de Goro, un agent matrimonial, qui lui a aussi organisé un mariage avec la jeune Cio-Cio-San, connue sous le nom de Butterfly. Pinkerton est rejoint par Sharpless, le consul des États-Unis, à qui il expose sa philosophie de marin parcourant le monde en quête de plaisirs.

United States Navy Lieutenant F.B. Pinkerton visits the house he has purchased from Goro, a marriage broker, who has also organized a Japanese-style marriage arrangement with young Cio-Cio-San, also called Butterfly. Pinkerton is joined by Sharpless, the American Consul, to whom he explains his carefree philosophy: he is a navy man roaming the world in search of pleasure.

Butterfly entre en chantant son bonheur. Elle annonce à Pinkerton son intention de renoncer à la religion de ses ancêtres et d’adopter la sienne. L’oncle de Butterfly fait irruption au milieu de la cérémonie nuptiale et maudit la jeune femme pour avoir renié sa foi. Furieux, Pinkerton chasse tout le monde. Les amoureux, restés seuls, chantent un duo d’amour passionné.

Butterfly enters, singing joyously. She tells Pinkerton that she intends to give up her ancestors’ religion and embrace his. Butterfly’s uncle bursts upon the scene, interrupting the marriage ceremony and cursing the young girl for having renounced her faith. Furious, Pinkerton orders everyone to leave. Alone, the couple sings a passionate love duet.

ENTRACTE (20 MINUTES)

INTERMISSION (20 MINUTES)

Acte II - L’intérieur de la maison de Butterfly (50 minutes)

Act 2 – Inside Butterfly’s house (50 minutes)

Trois ans ont passé et Butterfly espère toujours le retour de son mari. La servante Suzuki montre à sa maîtresse le peu d’argent qui leur reste, mais celle-ci lui dit de garder espoir : un beau jour, le bateau de son mari apparaîtra à l’horizon.

Three years have gone by and Butterfly still hopes for her husband’s return. The maid, Suzuki, shows Butterfly how little money is left, but Butterfly tells her to have faith: one fine day, Pinkerton’s ship will appear on the horizon.

Sharpless survient avec une lettre de Pinkerton, mais avant qu’il ait pu lui transmettre le message, Goro arrive avec le Prince Yamadori qui souhaite épouser la jeune femme. Inébranlable, Butterfly les éconduit. Sharpless tente par la lecture de la lettre de faire accepter la dure réalité à Butterfly, mais celle-ci demeure convaincue que Pinkerton reviendra lorsqu’il connaîtra l’existence de leur fils. Ému, Sharpless s’en va, sans avoir osé dire à Butterfly que le lieutenant s’est remarié.

Sharpless arrives with a letter from Pinkerton but, before he can read it to Butterfly, Goro brings in the latest in a long line of suitors for Butterfly’s hand — Prince Yamadori. Steadfast, Cio-Cio-San dismisses them both. Sharpless again starts to read the letter, trying to get Butterfly to accept the hard facts, but she insists that as soon as Pinkerton knows of the existence of their son, he will come back. Moved by her devotion, Sharpless leaves, lacking the heart to tell her that the Lieutenant has re-married.


ARGUMENT SYNOPSIS On entend un bruit de canon : c’est le bateau de Pinkerton qui entre dans le port. Délirante de joie, elle ordonne à Suzuki de l’aider à décorer la maison de fleurs.

The report of a cannon is heard; it is Pinkerton’s ship entering the harbour. Delirious with joy, Butterfly orders Suzuki to help her decorate the house with blossoms.

Acte III - L’intérieur de la maison de Butterfly (35 minutes)

Act 3 – Inside Butterfly’s house (35 minutes)

Butterfly a attendu toute la nuit. Suzuki la persuade d’aller prendre du repos. Peu après, arrivent Sharpless, Pinkerton et sa nouvelle épouse, Kate. Suzuki comprend vite qui est l’Américaine et promet de révéler elle-même à Butterfly le remariage de Pinkerton. Ce dernier n’a pas le courage d’affronter son épouse délaissée, mais veut assurer l’avenir de l’enfant. Accablé de remords, Pinkerton sort précipitamment.

Butterfly has waited all night. Suzuki insists that Butterfly rest. Before long, Sharpless, Pinkerton, and his new wife, Kate, enter. Suzuki soon realizes who the American woman is, and agrees to break the news to Butterfly. Pinkerton does not have the courage to face the woman he betrayed but wants to ensure a good future for his child. Overcome with remorse, he rushes away.

Butterfly paraît et, apercevant Kate, devine aussitôt la vérité. Elle consent à se séparer de son enfant à la condition que Pinkerton vienne lui-même le chercher. Après avoir donné congé à Suzuki, Butterfly s’empare de la dague de son père et dit adieu à son fils. Puis elle se poignarde et expire au moment où Pinkerton revient en l’appelant.

Butterfly appears and, upon seeing Kate, soon guesses the truth. She agrees to give up her child on the condition that Pinkerton will return for him. Then, sending Suzuki away, Butterfly takes her father’s dagger and bids farewell to her son. She then stabs herself and dies as Pinkerton returns, calling her name.


COMPOSITEUR COMPOSER

Giacomo Puccini (Lucques, 1858 – Bruxelles, 1924)

(Lucca, 1858 – Brussels, 1924)

Puccini est le compositeur italien d’opéras le plus populaire après Verdi. Appartenant à une lignée de compositeurs et d’organistes, il se retrouve dès l’âge de cinq ans orphelin de père. Sa formation musicale est alors prise en charge par son oncle et, à 16 ans, il entre à l’Instituto musicale Pacini où il compose ses premières œuvres. Lucques, sa ville natale, jouit alors d’une vie culturelle riche qui présente de nombreuses troupes de théâtre en tournée. Puis, en 1876 à Pise, il ressent un véritable coup de foudre : une représentation d’Aïda de Verdi décide de sa vocation comme compositeur d’opéras. Entre-temps, il poursuit ses études au Conservatoire de Milan auprès d’Amilcare Ponchielli et compose des œuvres instrumentales et vocales, dont la Messa di gloria (1880). Son premier essai lyrique est Le villi qu’il présente à un concours d’opéras en un acte, mais qui n’est pas retenu. Pourtant, la représentation du même opéra au réputé Teatro del Verme de Milan en 1884 lance sa carrière; c‘est alors que l’éditeur Giulio Ricordi le remarque et lui assure dès lors un soutien indéfectible. C’est seulement à partir de son troisième opéra, Manon Lescaut (1893), que Puccini connaît une série de triomphes. Ricordi déniche alors pour lui deux excellents librettistes, Luigi Illica et Giuseppe Giacosa, qui cosigneront les livrets de ses grands succès populaires: La bohème (1896), Tosca (1900) et Madame Butterfly (1904). Puccini surveille de près l’élaboration de ses livrets, essaie et abandonne de nombreux projets, ce qui a pour effet de ralentir considérablement sa production. Après La fille du Far West, créé au Metropolitan Opera de New York en 1910, il s’attaque à un triptyque d’opéras en un acte, La houppelande, Sœur Angélique et Gianni Schicchi, également créés au Met en 1918. Il n’aura pas le temps d’achever son ultime opéra, Turandot, qui est créé après sa mort à La Scala en 1926.

Puccini is the most popular Italian opera composer after Verdi. Born to a long line of composers and organists, he lost his father at the age of five. His musical training was taken over by his uncle and, at 16, he entered the Instituto Musicale Pacini, where he composed his first works. Lucca, the town of his birth, enjoyed a rich cultural life, with regular visits from touring theatrical companies. In 1876, in Pisa, Puccini fell in love for the first time: a performance of Verdi’s Aida sealed his fate as an opera composer. He continued his studies at the Milan Conservatory under Amilcare Ponchielli, composing instrumental and vocal pieces, including the Messa di gloria (1880). His first attempt at opera was Le villi, entered — but not selected — in a competition for oneact operas. However, a performance of the same opera at the renowned Teatro dal Verme in Milan in 1884 launched his career. It was there that publisher Giulio Ricordi noticed him and assured him unwavering support. Only with his third opera, Manon Lescaut (1893), did Puccini begin to achieve any success. Ricordi found him two excellent librettists, Luigi Illica and Giuseppe Giacosa, who co-wrote the librettos for his immensely popular works: La bohème (1896), Tosca (1900), and Madama Butterfly (1904). Puccini closely oversaw the writing of his librettos, starting and abandoning numerous projects, which considerably slowed his output. After The Girl of the Golden West, which premiered at the Metropolitan Opera in New York in 1910, he began the composition of a triptych of one-act operas, Il tabbaro, Suor Angelica, and Gianni Schicchi, which also received their first performances at the Met in 1918. He was unable to complete his last opera, Turandot, which was performed posthumously at La Scala in 1926.


Présenté par / Presented by

COCKTAIL

SIGNATURE de l’Opéra de Montréal Opéra de Montréal Signature Cocktail

LE SOLEIL LEVANT THE RISING SUN I N G RÉD I ENTS : 4 oz. Sapporo 4 oz. Limonade 1 oz Jack Daniel’s

EN EXCLUSIVITÉ

I N G RED I ENTS: 4 oz. Sapporo 4 oz. Lemonade 1 oz. Jack Daniel’s


Pour que la jeunesse entre en scène Parce qu’il importe de soutenir la relève à l’Opéra de Montréal, la Banque Nationale est fière de son partenariat financier avec le comité des Jeunes associés et l’Atelier lyrique.


Sylvia

L’Écuyer PLACE À L’OPÉRA

Samedi sur le web

13h 19h

Dimanche à la radio

ICIMusique.ca/placealopera


z e l e v u Rentroe ! vo look

Nouvelles collections de montures exclusives

EXAMEN DE LA VUE | LUNETTERIE | LENTILLES CORNÉENNES | LUNETTES SOLAIRES | CHIRURGIE AU LASER

Prenez rendez-vous pour votre examen de la vue 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 | 1.800.474.7429 ou IRIS en ligne — iris.ca/examen

md/mc

Marque déposée/de commerce d’AIR MILES International Trading B.V., employée en vertu d’une licence par LoyaltyOne, Co. et IRIS, Le Groupe Visuel (1990) Inc.


ARTISTES ARTISTS

C I O-C I O-SA N M E LODY MO OR E S O P RA N O (É-U / U SA) RÉCE M M E NT R E C E NTLY

S UZ U K I ALLYSON McHAR DY M E Z Z O-S O P RA N O (CANADA) RÉCE M M E NT R E C E NTLY

Senta, Der fliegende Holländer (Hawaii Opera Theatre); Tosca, Tosca (Lyric Opera of Kansas City); Lady Macbeth, Macbeth (Glimmerglass Opera)

Enchantments of Gwendolyn (Canadian Art Song Project); Orsini, Lucrezia Borgia (Theater St. Gallen); Hippolyta, A Midsummer Night’s Dream (Festival d’Aix-en-Provence)

P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

Julia Grant, Appomattox (Washington National Opera); Freia, Das Rheingold (Washington National Opera); Ortlinde, Die Walküre (Washington National Opera); récital / recital - Carnegie Hall DÉ B UTS À LA C OM PAG N I E C O M PANY D E B UT

S H AR P L E S S

MORGAN S M ITH BARYTO N / BAR ITO N E (É-U / U SA)

RÉCE M M E NT R E C E NTLY

Don Giovanni, Don Giovanni (Austin Lyric Opera); Jim, An American Dream (Seattle Opera); Escamillo, Carmen (Pittsburgh Opera); Marcello, La bohème (San Diego Opera) P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

Starbuck, Moby Dick (Los Angeles Opera); Il Conte Almaviva, Le nozze di Figaro (Seattle Opera); Don Giovanni, Don Giovanni (Arizona Opera) DÉ B UTS À LA C OM PAG N I E C O M PANY DÉ B UT

Messiah – Handel (Chicago Symphony Orchestra); Requiem – Mozart (Toronto Symphony); Messe en do mineur + Requiem en ré mineur / Mass in C minor and Requiem in D minor – Mozart (Les Violons du Roy)

F. B. P I N K E RTO N DE MOS F LE MOTOMOS TÉ N O R / TE N O R (G RÈ C E / G R E E C E) RÉCE M M E NT R E C E NTLY

Cassio, Otello (Opéra national de Grèce / Greek National Opera); Cavaradossi, Tosca (Oper Graz); Macduff, Macbeth (Opernfestspiele Heidenheim) P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

Don José, Carmen (Stadttheater Klagenfurt); Macduff, Macbeth (Bâle, Basel), Roméo, Roméo et Juliette (Graz) DÉ B UTS À LA C OM PAG N I E C O M PANY D E B UT

DE R N IÈ R E P RÉ S E NCE À L’ODM LAST O D M AP P EARAN C E

Dead Man Walking (2013)

LE P R I N C E YAMAD O R I • L’O F F I C I E R D’ÉTAT C IVI L / P R I N C E YAMAD O R I • TH E R E G I STRAR *CH R I STOP H E R DU N HAM BARYTON / BARITONE (CANADA)

GORO JAM E S MCLE N NAN TÉ NOR / TE NOR (CANADA)

RÉCE M M E NT R E C E NTLY

Spoletta, Tosca (Opera Lyra Ottawa); Almaviva, Il barbiere di Siviglia (Edmonton Opera); Goro, Madama Butterfly (Pacific Opera Victoria) P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

Tamino, Die Zauberflöte (Sudbury Symphony); St. Matthew Passion – Bach (Bach Music Festival of Canada); Jeune Bilodeau / Young Bilodeau, Les feluettes (Opéra de Montréal) DE R N IÈ R E P RÉ S E NCE À L’ODM LAST O D M AP P EARAN C E

Falstaff (2013)

RÉCE M M E NT R E C E NTLY

Figaro, Il barbiere di Siviglia (Brott Opera); Trio, Trouble in Tahiti (Orchestre de chambre McGill / McGill Chamber Orchestra); Escamillo, Carmen (Windsor Symphony); Mercutio, Roméo et Juliette (Jeunesses Musicales du Canada) P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

Du cinéma à l’opéra (Atelier lyrique); Petite messe solennelle – Rossini (Chœur de l’Orchestre métropolitain); Trilogie de la séduction / Trilogy of Seduction (Orchestre de chambre McGill / McGill Chamber Orchestra) DE R N IÈ R E P RÉ S E NCE À L’ODM LAST O D M AP P EARAN C E

Samson et Dalila (2015) *Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal / Présenté par Banque Nationale / Presented by National Bank


ARTISTES ARTISTS

LE BONZE / THE BONZE M I K LÓS S E B E ST YÉ N BARYTON-BASSE / BASS BARITONE (H O N G R I E / H U N GARY) RÉCE M M E NT R E C E NTLY

KATE P I N K E RTO N *PASCALE S P I N N EY M E Z Z O-S O P RA N O (CANADA) RÉCE M M E NT R E C E NTLY

Le Roi / The King, Aida (The Metropolitan Opera); Scientist, CO2 (Teatro alla Scala); Un Frate, Don Carlo (The Metropolitan Opera); Mosé, Mose in Egitto (Welsh National Opera); Pizzarro, Fidelio (Taiwan National Theater)

Fatmé, Zémire et Azor (Les Violons du Roy); Dora, A Little Too Cozy (The Banff Centre); Stéphano / Gertrude, Roméo et Juliette (Jeunesses Musicales du Canada)

P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

Du cinéma à l’opéra (Atelier lyrique); Petite messe solennelle – Rossini

Seneca, L’incoronazione di Poppea (Palace of arts, Budapest); Leporello, Don Giovanni (Opéra d’État hongrois / Hungarian State Opera); Pizzarro, Fidelio (Malmö); Fritz Kothner, Die Meistersinger von Nürnberg (Palace of Arts, Budapest); Banco, Macbeth (Welsh National Opera); Hans Foltz, Die Meistersinger von Nürnberg (Teatro alla Scala)

P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

(Chœur de l’Orchestre métropolitain);

Trilogie de la séduction / Trilogy of Seduction (Orchestre de Chambre de McGill / McGill Chamber Orchestra) DÉ B UTS À LA C OM PAG N I E C O M PANY DÉ B UT

L E C O M M I S SA I R E / TH E COM M ISSION E R

*DYLAN W R IG HT BAS S E / BAS S (CANADA) RÉCE M M E NT R E C E NTLY

Rendez-vous à l’opérette (Atelier lyrique); soliste / soloist, Messiah – Handel (Orchestre symphonique de l’Estuaire); Un ufficiale, Il barbiere di Siviglia (Opéra de Montréal) P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

Frère Laurent / Capulet, Roméo et Juliette (Jeunesses Musicales du Canada); Dulcamara, L’elisir d’amore (Sinfonia de Lanaudière); Poètes et musiciens (Atelier lyrique) DE R N IÈ R E P RÉ S E NCE À L’ODM LAST O D M AP P EARAN C E

Il barbiere di Siviglia (2014)

DÉ B UTS À LA C OM PAG N I E C O M PANY D E B UT

D I R E CT I O N M U S I CALE / C O N D U CTO R

M I S E E N S C È N E / STAG E D I R E CTO R

JAM E S M E E NA (É-U / U SA)

F RANÇ OI S RACI N E (CANADA)

RÉCE M M E NT R E C E NTLY

concerts symphoniques / Symphony concerts: Teatro Massimo Bellini, Catania; Grand Rapids Symphony Orchestra; Jacksonville Symphony Orchestra; opera / opera: Nabucco (Lyric Opera Baltimore); Turandot, Lucia di Lammermoor (Opera Carolina) P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

Fidelio (Opera Carolina); concerts symphoniques / Symphony concerts; Samson et Dalila (Teatro Massimo Bellini); Die Zauberflöte (Michigan Opera Theater)

RÉCE M M E NT R E C E NTLY

Madama Butterfly (Opera Lyra Ottawa); Die lustige Witwe (Opéra de Québec); Nabucco (Seattle Opera) P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

Les noces de Figaro (Université de Montréal); L’elisir d’amore (McGill University); La vie parisienne (Conservatoire de musique de Montréal)

DÉ C O R S / S ETS ROB E RTO OSWALD (AR G E NTI N E / AR G E NTI NA)

RÉCE M M E NT R E C E NTLY

Aida (Vancouver Opera); Parsifal (Teatro Municipal de Santiago); Turandot (Teatro Municipal de Santiago) DE R N IÈ R E P RÉ S E NCE À L’ODM LAST O D M AP P EARAN C E

Madama Butterfly (2002)

DE R N IÈ R E P RÉ S E NCE À L’ODM LAST O D M AP P EARAN C E

Rigoletto (2010)

DE R N IÈ R E P RÉ S E NCE À L’ODM LAST O D M AP P EARAN C E

Pagliacci / Gianni Schicchi (2009)

*Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal / Présenté par Banque Nationale / Presented by National Bank


ARTISTES ARTISTS

C O STU M E S ANÍBAL LÁP I Z (AR G E NTI N E / AR G E NTI NA)

RÉCE M M E NT R E C E NTLY

É C LAI RAG E S / LI G HTI N G AN N E-CATH E R I N E S I MAR D-DE RAS P E (CANADA) RÉCE M M E NT R E C E NTLY

Turandot (Teatro Municipal de Santiago); Falstaff (Teatro Colón, Buenos Aires); Aida (Austin Opera)

Lakmé (Opéra de Montréal); Porgy and Bess (Opéra de Montréal); Zémire et Azor (Les Violons du Roy)

DE R N IÈ R E P RÉ S E NCE À L’ODM LAST O D M AP P EARAN C E

Notre petite ville (Production JBH)

Madama Butterfly (2002)

P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

DE R N IÈ R E P RÉ S E NCE À L’ODM LAST O D M AP P EARAN C E

Il barbiere di Siviglia (2014)

CH E F DE CHΠU R / C H O R U S MASTE R CLAU DE W E B STE R (CANADA)

RÉCE M M E NT R E C E NTLY

Samson et Dalila (Opéra de Montréal); Masterclasses+formation/ training, Tel Aviv (IVAI); Silent Night (Opéra de Montréal) P RO CHAI N E M E NT U P C O M I N G

Elektra (Opéra de Montréal); Otello (Opéra de Montréal); tournée/ tour Marc Hervieux; formation : préparation à la performance/training (CQPNL, Montréal) DE R N IÈ R E P RÉ S E NCE À L’ODM LAST O D M AP P EARAN C E

Silent Night (2015)

Plaisir astronomique ! Nouveau programme double au

Planétarium rio tinto alcan Narration: Luc Langevin

VIAU

Billets en ligne :

espacepourlavie.ca


ORCHESTRE, CHŒUR, FIGURANTS MUSICIANS, CHOIR MEMBERS AND SUPERNUMERARIES

M US ICI E N S D E L’ O R C H E S T R E M É T R O P O L I TA I N M USICIANS PR E M I E RS VIOLON S FI R ST VIOLI NS Marcelle Mallette, violon solo, Concertmaster / Johanne Morin, violon solo assistant, Assistant concertmaster / Amélie BenoîtBastien / Monica Duschênes / Carolyn Klause / Florence Mallette / Linda Poirier / Céline Arcand / Ariane Bresse / Marie-Claire Cousineau / Helga Dathe / Jean-Aï Patrascu S E C O N D S V I O LO N S SECON D VIOLI NS Nancy Ricard, second violon solo, Principal / Lyne Allard, second violon solo associé, Associate principal / Lucie Ménard / Sylvie Harvey / Monique Lagacé / Claudio Ricignuolo / Myriam Pelletier /Manon Riendeau / Anne Saint-Cyr / Catherine Sanfaçon-Bolduc A LTO S V I O L AS Brian Bacon, alto solo, Principal / Elvira Misbakhova, alto solo associé, Associate principal / Pierre Tourville, alto solo assistant, Assistant principal / Gérald Daigle / Julie Dupras / Pierre Lupien / Suzanne Careau /Jean René V I O LO N C E LLE S C E L LO S Christopher Best, violoncelle solo, Principal / Thérèse Ryan, violoncelle solo associé, Associate principal (p.i.) / Louise Trudel, violoncelle solo assistant, Assistant principal / Céline Cléroux / Carla Antoun / Christine Giguère

C ONTR E BAS S E S D O U B LE BAS S E S René Gosselin, contrebasse solo , Pricipal / Marc Denis, contrebasse solo associé, Associate principal / Gilbert Fleury / Réal Montminy

PE RCUSS ION S Vincent Séguin, percussion solo, Principal / Jean-Guy Plante / Olivier Maranda / Corinne René / Mathieu Pouliot

F LÛ T E S F L U T E S Marie-Andrée Benny, flûte solo, Principal / Marcel Saint-Jacques / Caroline Séguin, piccolo solo, Principal piccolo

HAR PE HAR P Danièle Habel, harpe solo, Principal

H AU T B O I S O B O E S Lise Beauchamp, hautbois solo, Principal / Marjorie Tremblay / Mélanie Harel, cor anglais solo, Principal English Horn C L A R I N E T T E S C L A R I N E TS Simon Aldrich, clarinette solo, Principal / François Martel, clarinette basse solo, Principal / Martin Carpentier B A S S O N S B AS S O O N S Michel Bettez, basson solo, Principal / Gabrièle Dostie-Poirier CORS FR E NCH HOR NS Louis-Philippe Marsolais, cor solo, Principal / Louis-Pierre Bergeron / Pierre Savoie / Jean Paquin T R O M P E T T E S T R U M P E TS Lise Bouchard, trompette solo, Principal / Mark Dharmaratnam / Frédéric Gagnon TROM BON E S Patrice Richer, trombone solo, Principal / Michael Wilson / Angelo Munoz / Trevor Dix, trombone basse solo, Principal Bass Trombone T I M B A LE S T I M PA N I Julien Bélanger, timbales solo, Principal

M U S I C OT H É CA I R E M USIC LI B RAR IAN Paul Marcotte CHOR I STE S CHOI R MEMBERS SOPRANOS Julie Berthiaume / Aurelia Calabrese / Marie-Noël Daigneault / Sophie De Cruz / Claudie Drapeau / Myriam Herman / Danielle Lalonde / Gina Landry / Isabelle D. Leclerc / MarieClaude L’Heureux M E Z ZOS Chantal Denis / Noémie de Gilles / Julie Goupil / Anne JulienRocheleau / Solange Lessard / Andréanne Moreau / Catharine Murray / Stéphanie Pothier / Béatrice Stoklas / Michelle Sutton TÉ NORS / TE NORS Matthieu Abel / Bernard Cayouette / Christian Dorion / Phil Dutton / Éric Gauvin / Nathan LeLièvre / Mathieu Richer / JeanLouis Sanscartier / Éric Tremblay / Jean Verreau FIG U RANTS SU PE R N U M E RAR I ES Régis Attiow / Romie Brochu (enfant) / Sylvain Jr Giroux / Émile Lefebvre (enfant) / Jérémie Pratte / Jean-François Raynaud / Kevin Tremblay


PLEINS FEUX SUR... SPOTLIGHT ON...

FRANÇOIS RACINE M ETTE U R E N S CÈ N E / STAG E D I R E CTO R

Il habite : Verdun

Home: Verdun

U N E AUTR E CAR R IÈ R E AVANT DE DEVE N I R M ET TE U R E N SCÈ N E ?

CAR E E R B E FOR E B EC OM I NG A STAG E DI R ECTOR?

D’abord des études en urbanisme, puis j’ai décidé de laisser ma passion prendre le dessus : j’ai bifurqué vers le théâtre, et par la suite, je suis tombé par inadvertance dans l’opéra. Je ne m’en suis jamais relevé…

I studied urban planning but then decided to let my passion take over: I took a change of direction that led to theatre, and then, inadvertently, to opera. I’ve never looked back…

QU’E ST-CE QU I VOUS I NTÉ R E S S E E N P R E M I E R LI E U DAN S L’OPÉ RA?

W HAT I S IT THAT I NTE R E STS YOU ABOUT OP E RA, MOST OF ALL?

La note bleue…

The blue note...

QU E FAITE S-VOUS À MONTRÉAL QUAN D VOUS AVE Z DU TE M P S LI B R E?

W HAT D O YOU D O I N MONTR EAL W H E N YOU HAVE F R E E TI M E?

J’adore prendre de longues marches sur les bords du Saint-Laurent, le long du parc fluvial, de Verdun à Lachine

I love taking long walks along the Saint Lawrence, the length of the riverside park, from Verdun to Lachine.

LE S M USTS À MONTRÉAL P OU R CE UX QU I Y VI E N N E NT P OU R LA P R E M IÈ R E FOI S?

MONTR EAL “M USTS” FOR THOS E VI S ITI NG FOR TH E F I R ST TI M E?

Le traversier d’Oka (par une belle soirée d’automne); le Mont-Royal; les ruelles; les marchés Jean-Talon et Atwater; la vue de Montréal traversant le pont Champlain; le coucher de soleil sur l’élévateur à grain désaffecté du VieuxMontréal.

The Oka ferry (on a nice fall evening); Mount Royal; the lanes; the JeanTalon and Atwater markets; the view of Montreal while crossing the Champlain Bridge; the sunset against the abandoned grain elevator in Old Montreal.

D’AUTR E S PAS S E-TE M P S OU ACTIVITÉ S OU I NTÉ RÊTS?

OTH E R PASTI M E S, ACTIVITI E S, OR I NTE R E STS?

Étudier la géologie (par loisir), infirmer les religions (par conviction), terminer mon doctorat (par obligation).

Studying geology (for fun), debunking religions (by conviction), finishing my doctorate (under obligation).

I N SOLITE

QU I R K S

Je suis un mauvais tragédien qui préfère la comédie.

I am a bad tragedian who prefers comedy.


L’OPÉRA DE MONTRÉAL : QUI SOMMES-NOUS? OPÉRA DE MONTRÉAL: WHO ARE WE?

ROLE I manage the production team, that is all the people who work behind the scenes of a show. My main goal is to make sure everything is in the right place when the curtain goes up! I’m like an information conduit between all the participants, kind of like an electrical panel that makes sure the current flows between everyone involved… since there are about a hundred people on the job in the wings every night: stagehands, designers (sets, costumes, lighting, props, hair, makeup), craftspeople, the stage team…

PIERRE MASSOUD D I R E CTE U R D E P R O D U CTI O N / P R O D U CTI O N D I R E CTO R

RÔLE

CHALLENGES

Je gère l’équipe de production, c’est-àdire tous les gens qui travaillent dans les coulisses d’un spectacle. Mon but premier : que tout soit en place quand le rideau se lève! Je suis comme une courroie de transmission de l’information entre tous les intervenants, une sorte de boîte électrique qui s’assure que le courant passe entre tout le monde… Car chaque soir, une centaine de personnes sont à pied d’œuvre dans les coulisses : techniciens, concepteurs (décors costumes, éclairages, accessoires, coiffures, maquillages), artisans, équipe de scène…

Being on time and on budget, without betraying artistic objectives. In Butterfly’s case, this also involved finding a new way to approach a production that had been staged several times before…

DÉFIS Arriver dans les temps et respecter le budget, sans trahir les objectifs artistiques. Dans le cas de Butterfly, cela a aussi été de trouver une manière nouvelle d’aborder une production qui a été maintes fois montée…

FAITS COCASSES Un décor arrivé sans plancher, un camion qui a pris la mauvaise direction, un rideau qui descend au mauvais moment, une chanteuse qui oublie sa perruque ou un figurant qui entre en scène en pantoufles au lieu des souliers de scène…

FUN FACTS A set that arrived without a floor, a truck that went the wrong way, a curtain that came down at the wrong time, a singer who forgot her wig, and a supernumerary who came on stage in slippers instead of his stage shoes…


CALENDRIER CALENDAR S E P T E M B R E S E P T E M B E R 2 01 5

C O M M U N AU T É / C O M M U N I T Y

C O M M U N AU T É / C O M M U N I T Y

LE S J OU R NÉ E S D E LA CU LTU R E / C U LTU RAL DAYS D U CI NÉ MA À L’OPÉ RA / F R O M TH E S I LVE R S C R E E N TO TH E O P E RA

FE STIVAL I NTE R NATI ONAL D E LA LTTÉ RATU R E – CON CE RT-CAU S E R I E «LE S É CR IVAI N S ET L’OPÉ RA» / “WR ITE R S AN D O P E RA”

26 S E 2015

3 0 S E 2015

O CTO B R E O CTO B E R 2 01 5

N OV E M B R E N OV E M B E R 2 01 5

AT E L I E R LY R I Q U E G R A N D C O N C E R T AU R I T Z - CA R LTO N MONTRÉAL / C O N C E R T AT T H E R I T Z - CA R LTO N MONTRÉAL 1 O C 2 015

AT E L I E R LY R I Q U E D U C I N É M A À L’ O P É R A / F R O M T H E S I LV E R S C R E E N TO T H E O P E R A 8 , 15, 19 N O 2015

N OV E M B R E N OV E M B E R 2 01 5

OPÉ RA / OPE RA E LE KTRA 21, 24, 26, 28 NO 2015

AT E L I E R LY R I Q U E PETITE M E SS E SOLE N N E LLE D E / BY R O S S I N I 29 N O 2015


Fière de soutenir le programme TD t’emmène à l’Opéra. Nous travaillons en collaboration avec l’Opéra de Montréal afin de changer les choses dans nos collectivités.

MD

Le logo TD et les autres marques de commerce sont la propriété de La Banque Toronto-Dominion.

DEUX PASSAGES 6$

M05237 (0314)

PARTIR POUR MIEUX REVENIR On a le titre qu’il vous faut stm.info/tarifs


L’expert en PNL depuis 1985

Perfectionnez votre habileté à communiquer et actualisez votre plein potentiel

Formation de

BASE en PNL Venez à l’une de nos soirées d’informations gratuites et obtenez 10% de rabais sur notre formation de base Consultez notre horaire : www.centrepnl.com Investissement : 645$ + taxes Lieu : 4848 Papineau à Montréal Contactez-nous au 514 281-7553 Le vendredi 6 novembre

2015

Symposium Le Bonheur Être heureux dans sa vie personnelle et professionnelle Conférence d’ouverture : S’entraîner au bonheur Avec : Rémi Tremblay Investissement : 345$ + taxes Lieu : Centre Congrès Palace à Laval

514 281.7553 www.centrepnl.com

Découvrez notre nouvelle eBoutique ca.kusmitea.com


CAMPAGNE DE FINANCEMENT DE L’OPÉRA FUNDRAISING CAMPAIGN

Textez « Opera » au 30333. Faites un don de 10 $ et soutenez votre compagnie lyrique. Text “Opera” to 30333. Donate $10 and support your opera company.

MARIE VERMETTE inc. Fleurs, plantes et objets choisis

AU CINEMAnational de Les somptueuses productions deIN l’Opéra THEATER Paris sont de retour sur grand écran pour la saison 2015-2016 ! Venez découvrir ces œuvres retransmises en haute définition avec sous-titres français au CINÉMA BEAUBIEN et sous-titres anglais au CINÉMA DU PARC.

SHOW BOAT LA VIE PARISIENNE ROBBINS / MILLEPIED / BALANCHINE LA DAMNATION DE FAUST BALLETS RUSSES IL TROVATORE IOLANTA / CASSE-NOISETTE RIGOLETTO avec sous-titres anglais

avec sous-titres français

Fondation

801, avenue Laurier est, Montréal Téléphone 514.272.2225 Sans frais 1.800.272.2226 Livraison

www.marievermette.com


LE SAVIEZ-VOUS? DID YOU KNOW IT? En juin 1900, à Londres, Giacomo Puccini assiste à une représentation de la pièce de théâtre en un acte Madame Butterfly de David Belasco, pièce elle-même inspirée d’un roman de l’auteur américain John Luther Long qui aurait lu le roman autobiographique Madame Chrysanthème de Pierre Loti (1887). Malgré son anglais rudimentaire, le compositeur est si ému par le personnage de Cio-Cio-San qu’il décide d’en faire la protagoniste de son prochain opéra. Pour composer la musique de l’opéra, Puccini aurait consulté Hisako Oyama, épouse de l’ambassadeur du Japon en Italie, l’actrice japonaise Sadayakko en tournée à Milan, ainsi qu’une quantité de sources manuscrites, enregistrées ou publiées, de musique japonaise. L’œuvre intègre au moins sept mélodies traditionnelles japonaises et… l’hymne national américain. La première à la Scala de Milan, le 17 février 1904, est un échec. Puccini élabore alors une nouvelle version comprenant d’importants changements; la soi-disant « deuxième première » a eu lieu au Teatro Grande de Brescia le 28 mai de la même année et obtient un succès qui ne s’est jamais démenti depuis. In June 1900, in London, Giacomo Puccini attended a performance of the one-act play Madame Butterfly by David Belasco, which was inspired by a novel by American author John Luther Long who had read the autobiographical novel Madame Chrysanthème by Pierre Loti, published in 1887. Despite his minimal knowledge of English, the composer was so moved by the character of Cio-Cio-San that he decided to make her the protagonist of his next opera. To compose the opera’s music, Puccini consulted with Hisako Oyama, wife of the Japanese ambassador to Italy; Japanese actress Sadayakko, on tour in Milan; and several written, recorded, and published Japanese musical sources. The work includes at least seven traditional Japanese melodies, not to mention… the American national anthem. The premiere at La Scala in Milan on February 17, 1904 was a failure. Puccini worked out a new version with major structural changes; the so-called “second premiere” took place at the Teatro Grande in Brescia on May 28 of the same year, and the resulting success has never waned. Blanche Bates dans la pièce de Belasco Madame Butterfly par Sigismond Ivanowski (Century Magazine, mars 1900) / Blanche Bates in the Belasco play Madame Butterfly by Sigismond Ivanowski (Century Magazine, March 1900) | Illustration de C. D. Weldon pour la nouvelle de Long dans The Century, Jan 1898 / C. D. Weldon’s illustration for Long’s story in The Century, Jan 1898


Émus par la musique, nous pouvons accomplir de grandes choses Nous sommes très fiers d’appuyer encore une fois l’Opéra de Montréal. À RBC Gestion de patrimoine, Banque privée, nous croyons qu’en offrant aux jeunes l’expérience d’une représentation d’opéra, nous investissons dans notre collectivité, notre jeunesse et l’avenir. RBC Banque privée offre des services bancaires et de gestion de patrimoine aux personnes, à leur famille et à leurs entreprises. Pour en savoir plus sur nous, visitez le site www.rbc.com/banque-privee. Meilleure banque privée au Canada pour la huitième année consécutive*

® Marques déposées de la Banque Royale du Canada. RBC Gestion de patrimoine est une marque déposée de la Banque Royale du (09/15) Canada. Utilisation sous licence. © Copyright 2015. Tous droits réservés. 15_14939_046


AMBASSADEURS AMBASSADORS L’OPÉ RA DE MONTRÉAL R E M E RCI E CHALE U R E US E M E NT TOUS S E S D ONATE U R S DE LE U R GÉ NÉ R E UX SOUTI E N O PÉ RA D E M O NTRÉAL S I N C E R E LY THAN KS ALL O F ITS D O N O R S FO R TH E I R G E N E R O U S S U P P O RT 10 0 0 0 0 $ E T + $100 ,00 0 A N D + Madame Jacqueline Desmarais / Fondation J.A. DeSève / Power Corporation of Canada / Mrs. Vanda Treiser 25   0 0 0   $ E T P LU S $2 5,0 00 A N D M O R E Fondation J. Armand Bombardier / Fondation Molson / RBC Groupe Financier 10   0 0 0   $ E T P LU S $10,0 00 A N D M O R E Ivanhoé Cambridge / Dr François Loubert / Mrs. Eunice and Mr. Alexander (Bob) Mayers / Mr. Bernard and Mrs. Merle Stotland / Telus Corporation 5 00 0   $ E T P LU S $5 ,00 0 A N D M O R E Banque Nationale du Canada / Sigrid et Gilles Chatel / M. Maurice Deschamps / Great West Life Assurance Company / Nathalie Labrecque / Le Square Phillips Hôtel et Suites / Chantal Lambert / Me Mario Létourneau / M. Gaétan Martel / RBC Banque privée / Mr. Richard J. Renaud, FCA / David Sela / Ruth and David Steinberg Family Foundation / Mrs. Jane M. Skoryna / The Azrieli Foundation / The Irving Ludmer Family Foundation

2  5 0 0  $ E T P LU S $2 ,5 0 0 A N D M O R E Danielle Blouin / Michel Buruiana / Famille Pierre Provencher / Fondation / Pierre Desmarais Belvédère /Fondation Jacques Lareau / Mrs. Shirley Goldfarb / Christian Hobden / Lloyd Johansson et Andrée Leduc / En mémoire de Monique Lussier / Dr Richard J. Mackler / Richard Pan / David and Neysa Sigler / M. Renwick Michel Spence / Stingray Digital inc.

Inc. / Margot Provencher et Richard Lafaille / Louis Racine / James and Katherine Robb / Madeleine Roy / Stephen and Catherine Stelliou / Studio Artefact / Anne-Marie Trahan / Nicola-Frank Vachon / Manon Vallée / Marie-Josée Verreault / Vickie Vouloumanos / Christopher Winn / Roslyn and Harvey Wolfe / Dr Marie Youssef

1  0 0 0  $ E T P LU S $1 ,0 0 0 A N D M O R E Anonymes / anonymous (2) / Nicholas Androsoff /Dr. Raouf Antoun / Lucille Beauchemin / Sylvain Bédard / Blake, Cassels & Graydon LLP / Joan and Hyman Bloom / Me Luc Bourbonnais / Roxane Bourdages / Tara Leigh et Pierre Brosseau / Dre Françoise P. Chagnon / Jacques L. Charuest / J.P. Chiasson, MD F.A.S.A.M. / Louise Choinière / Corporation Investissement Sanpalo / Drs Richard and Sylvia Cruess / J.V. Raymond Cyr / Caroline Dardenne / Sylvain Dessureault / Pierre Dufour / Dr. Rénald Dutil / Frédéric John Edmunds / Famille A. Alacchi / Karl Farah / Fasken Martineau / Fondation Spinelli / Claire Fournelle / Mrs. Ralph Goldman / John H. Gomery & Pierrette Rayle / Marie-Claude Guérin / Sylvain Hotte / I.A.T.S.E. / Charles Joron / Nicole et Georges Kobrynsky / Ms Jill de Villafranca and Dr. David Kostiuk / Bernard Lamarre, Ing. O.C.O.Q. / Jean-Claude Lamarre / Me Christian Leblanc / Raymond Lemay CM / Drs. Nacia Faure et Georges L’Espérance / Les Entreprises Truck’N Roll Inc. / Bernard Saint-Pierre Marcotte / Miller Thomson Pouliot / Mitzi & Mel Dobrin Family Foundation / Eric and Jane Molson / Noémie O’Farrell / Petra Ltée / André Poulin / Productions Yves Nicol

E N DATE D U 14 S E PTE M B R E 2015 / AS O F S E PTE M B E R 14, 2015


AMIS DE L’OPÉRA DE MONTRÉAL FRIENDS M E RCI DE SOUTE N I R L’OPÉ RA DE MONTRÉAL THAN K YO U FO R YO U R S U P P O RT 600 $ ET PLUS $600 AND MORE Anonymes / anonymous (2) / Paul et Marielle Barré / Céline Boudreau / Bridgehouse Asset Managers / Simonne E. Clarke / Davies Ward Phillips & Vineberg / Fondation Martineau Drapeau / Robert Dubois / Cynthia Fish / Me Julius H. Grey / Dr. Calvin Kalman / Richard Kawa, CPA, CA / KPMG / Simon Labrecque / Lavery de Billy / Ronald Nichol / Ronald Ouellette / Jean Patenaude / Marcel Ragot / François R. Roy / Société de Développement Angus / Tembec / Armand Tessier / Einar Z. Werschitz 300 $ ET PLUS $300 AND MORE Anonymes / anonymous (5) / Agrafbec Ltée / Mr. Bruce Allan / Dominique Anglade / Monique Hébert Arduini / Dr Richard Aubin / Banque Nationale / BGL Brokerage Ltd / Raymond Bachand / Thérèse Bastien / Raphael Bélanger / Roger D. Bibaud / Marc-André Blain / JoséeChristine Boilard / Borden Ladner Gervais / Cain Lamarre Casgrain Wells /S.E.N.C.R.L. /Kevin Carignan / François Charrette / Marc Charrette / Chubb du Canada Compagnie d’Assurance / CIBC / Micheline et Pierre Comtois / André-Marc Constantin MD Inc. / Fabrice et Anne Coutant / Bernard Creighton / Dale Parizeau Morris Mackenzie / Claude Dalphond / Marc De Bellefeuille / Jan De Smet et Suzanne Venne / Jean-Pierre Deschamps / Chantal

Desrochers International Inc. / Destination Centre-Ville / Charles Draimin / Jean et Nicole Ducharme / Madame Claude Dufour-Gougeon / Bruno-Étienne Duguay / Charles Éthier / Bernd and Margaret Filzer / Fondation St-Germain Kavanagh / Fondation Sibylla Hesse / Fusion Jeunesse / Dr. and Mrs. Harry Glick / Marvin B. Goldsmith, FCA / Laurence / Green et Suzanne Dubé / Dr. Anne-Marie Grothe / Groupe Fransyl / Dominique B.-Guichard / Irène Halil / Robert et Thérèse Harvey / IRIS, Le Groupe Visuel / Guy Joron / Danielle Julien / Berthe Kossak / Christine Krebs / Taras Kulish / Thérèse et Aurèle Lacroix / Paul Lalonde / Claude Lamonde et Christiane Gagnon / Gilles Lapointe, P.S.S. / Mathieu Lapointe / Gabrielle Lavigne / Jean-Charles Le Brun et Normand-G. Robert / J. Lecavalier Transport / Jean-Pierre Leclerc / Marcel D. Legault / Régis Lévesque / Robert Lorange / Location Luber / Christine Lupien / Fabien Major / Me Clemens Mayr / Mazars / McMillan LLP / Hon. Ginette Piché et Me Pierre Messier / Helen Murphy / Isabelle Murray / Robert Nadeau / Dr. LouisPhilippe Noël / Marie-Hélène Noiseux / Northbridge Assurance / Optimum Gestion Placement / Andrée Ouellet / Picard Choronzey Harvey Inc. / Luc Plamondon / Mel and Vera Poole / Présent / Elsa Quiros-Calinoiu / Emmanuel Raufflet / Mike and Valeria Rosenbloom / Martine Roy / Daniel Séguin / Soif Inc. / Spicers Canada ULC / Mireille & Murray Steinberg / Louis-Georges St-Marie /

Pierre Ste-Marie / Stikeman Elliott / Robert Thibaudeau / Paule RollandThomas / Simon et Mathilde Tinaw / David L. Torrey / Isabelle-Alice Tremblay / Pierrette Vallée / Audrey and John Warren

E N DATE D U 14 S E PTE M B R E 2015 / AS O F S E PTE M B E R 14, 2015


PARTENAIRES 2015-2016 PARTNERS AT E L I E R LY R I Q U E D E L’ O P É R A D E M O N T R É A L

OPÉRA DE MONTRÉAL

PA R T E N A I R E S G O U V E R N E M E N TAU X G OV E R N M E N T PA R T N E R S Conseil des arts et des lettres du Québec / Conseil des Arts du Canada / Conseil des arts de Montréal / Société de développement des entreprises culturelles

PA R T E N A I R E S C O O P É R A C O O P E R A PA R T N E R S BMO / CSDM / Université de Montréal

PA R T E N A I R E S D E S A I S O N S E AS O N PA R T N E R S Caisse de dépôt et placement du Québec / Fondation J.A. DeSève / Power Corporation du Canada / Place des Arts / Quartier des spectacles

PA R T E N A I R E S H ÔT E L H OT E L PA R T N E R S Hôtel Zéro1 Ritz-Carlton Montréal

PA R T E N A I R E S D E P R O D U CT I O N P R O D U CT I O N PA R T N E R S BMO (Les feluettes) Hydro-Québec (Elektra) PA R T E N A I R E S D E S O I R É E E V E N I N G PA R T N E R S Institut italien de culture de Montréal (Madama Butterfly, Otello) / Le Square Phillips Hôtel et Suites (Madama Butterfly) / Banque Nationale (Madama Butterfly) / Consulat général de la République fédérale d’Allemagne Montréal (Elektra) / Représentation de la Bavière à Montréal (Elektra) PA R T E N A I R E S D E S J E U N E S ASSOCIÉ S YO U N G A S S O C I AT E S PA R T N E R S Banque Nationale Davies Ward Phillips & Vineberg PA R T E N A I R E S É D U CAT I O N E D U CAT I O N PA R T N E R S BMO Fondation J. A. Bombardier PA R T E N A I R E S G É N É R A LE S ÉTU DIANTE S ST U D E N T D R E S S R E H E A R S A L PA R T N E R S Mr. and Mrs. Bernard Stotland and Family / RBC Gestion de patrimoine / Gaz Métro

PA R T E N A I R E T D T ’ E M M È N E À L’ O P É R A T D TA K E S YO U TO O P E R A PA R T N E R Groupe Banque TD

PA R T E N A I R E S M É D I A S M E DIA ARTN E R S COGECO / ICI ARTV / ICI Musique / Infopresse / La Relève (Boucherville) / L’Opéra, revue québécoise d’art lyrique / La Scena musicale PA R T E N A I R E S D E S E RVICE S SE RVICES PA R T N E R S 1861 / Absolunet / Archambault / Brad / Café Napoléon / CGI / Espace pour la vie / Marie Vermette inc. (fleuriste) / Greencopper / Kusmi Tea / Raisonnance / STM / Toqué! / Universal / Voyages InterPays / Xerox PA R T E N A I R E S D ’ U N E EXPÉ R I E NCE D’U N E M E I LLE U R E V I S I O N À L’ O P É R A PA R T N E R S OF A B ETTE R VI EWI NG E X P E R I E N C E AT T H E OPE RA Iris / Nikon PA R T E N A I R E S D E L’ É V É N E M E N T - B É N É F I C E D U 2 0 M A I 2 015 M AY 2 0 , 2 01 5 B E N E F I T E V E N T PA R T N E R S Stingray Société des alcools du Québec

PA R T E N A I R E S G O U V E R N E M E N TAU X G OV E R N M E N T PA R T N E R S Conseil des arts et des lettres du Québec / Patrimoine canadien / Conseil des arts de Montréal PA R T E N A I R E P R É S E N TAT E U R P R E S E N TAT I O N PA R T N E R Hydro-Québec PA R T E N A I R E F I N A N C I E R F I N A N C I A L PA R T N E R Banque Nationale PA R T E N A I R E D E S AU D I T I O N S N AT I O N A LE S N AT I O N A L AU D I T I O N S PA R T N E R Madame Vanda Treiser et à la mémoire de Monsieur Benjamin Treiser AU T R E S PA R T E N A I R E S OT H E R PA R T N E R S Bivouac / École nationale de théâtre du Canada / Fondation Jacqueline Desmarais / Ivanhoé Cambridge / Ritz-Carlton Montréal / Stingray


ADMINISTRATION MANAGEMENT CON S E I L D ’ A D M I N I S T R AT I O N B OA R D O F D I R E CTO R S PRÉ S I DE NT CHAI R MAN Bernard Stotland, FCA (MNP) MEMBRES MEMBERS Louis Arseneault (Montréal International) / Naomi Bilodeau (Financière Banque Nationale inc) / René Branchaud (Lavery) / François Carrier (Valeurs mobilières Desjardins) / Denis Couture (Ivanhoé Cambridge) / Bruno-Étienne Duguay (NOVACAP) / Charles F. Joron (Cirque du Soleil) / Joanie Lapalme (Fasken Martineau DuMoulin) / Christian Leblanc (Fasken Martineau DuMoulin) / Alexander Mayers (Raysem Consultants Corporation) / Richard Pan (Power Corporation du Canada) / Jane Skoryna COM ITÉ D E S J E U N E S A S S O C I É S YO U N G AS S O C I AT E S C O M M I T T E E Anjali Caillat (Centre PHI) / Ernestine Chablis (Centre de recherche Charles-Bruneau, CHU Sainte-Justine) / Jeff-Andy Clergé (Brutus / Das Bier / Webpos) / Gillian Elias (Caisse de dépôt et placement du Québec) / Véronique Gaumond-Carignan (Davies Ward Phillips & Vineberg) / Mathieu Johnson (Roland Berger Strategy Consultants) / Catherine Labbé (KPMG) / Joanie Lapalme (Fasken Martineau DuMoulin) / Catherine Laporte (Luxury Retreats) / MariePier Nicol (Opéra de Montréal) / Charles Paiement (Banque Nationale du Canada) / Mee-Rang Ricard-Bouillon (Juste pour rire) / Jean-Mathias Sargologos (Aéro Montréal) / In Sunwoo (DNA Capital) / Guillaume Thérien (Opéra de Montréal) / Jennifer Vincent (Inotec) AT E L I E R LY R I Q U E D E L’ O P É R A D E M O N T R É A L Chantal Lambert, directrice, director / Claude Webster, chef de chant principal, head vocal coach / Geneviève Lessard, coordonnatrice de production, production coordinator / Marie Maous, coordonnatrice de programme, program coordinator

A D M I N I S T R AT I O N M A N AG E M E N T D I R E CT I O N G É N É R A LE E X E C U T I V E M A N AG E M E N T Pierre Dufour, directeur général, executive director / Marijo Bourgault, adjointe, assistant DIRECTION ET ADMINISTRATION ARTISTIQUES ARTISTIC MANAGEMENT Michel Beaulac, directeur artistique, artistic director / Catherine Levac, adjointe, assistant S E RVICE S FI NANCI E RS ET A D M I N I S T R AT I F S F I N A N C I A L A N D A D M I N I ST R AT I V E SE RVICES Louis Bouchard, directeur, director / Marie-Claude Lagacé, commis à la comptabilité, accounting clerk DON S ET COM MAN DITE S D O N AT I O N S A N D SPONSORSHIP Monique Denis, responsable, manager VE NTE S ET MAR KETI NG SALES AN D MAR KETI NG Guillaume Thérien, directeur, director / Marie-Pier Nicol, coordonnatrice, coordinator / Morad Jeldi, adjoint aux opérations, assistant S E RVICE CLI E NTS CUSTOM E R SE RVICES Charlotte Roy, responsable, manager / Jean Verner, agent / Marie-Julie Dessaivre, agent C O M M U N I CAT I O N , C O M M U N AU T É E T É D U CAT I O N C O M M U N I CAT I O N S , O U T R E AC H A N D E D U CAT I O N Pierre Vachon, directeur, director / Morad Jeldi, adjoint aux opérations, assistant / Alain Labonté Communications, relations de presse, press agent / Yves Renaud, photographe, photographer Programme Pierre Vachon, directeur, director / Zoey Marieniello Cochran, rédaction, writer / Geneviève Boutry, révision et traduction, editor and translator / John Trivisonno, rédaction et traduction, writer and translator / Michael Tessier, conception et montage, concept and editing / Imprimerie Dumaine, impression, printing

P R O D U CT I O N Pierre Charbel Massoud, directeur, director / Patrick Belzile, directeur technique, technical director / Julie Basse, assistante, assistant / Catherine Levac, adjointe, assistant / Laurence Pronier, directrice de scène, stage manager / Elaine Normandeau, assitante régie, stage assistant / Florence Côté, assitante régie, stage assistant / Philippe Pointard, chef accessoiriste, prop master / Madeleine Saint-Jacques, assistante, assistant COSTU M E S Dominique Guindon, chef de l’atelier, wardrobe supervisor / Geneviève Fortin, assistante, assistant / Sandra Chirico / Nicole Cyr / Josée Delagrave / Mohamed Morsi / Caroline Rioux / Madeleine Roy / Nicole Villiger, couturiers, seamsters / Susana Vera, coupeuse, cutter / Richard Provost, chapelier, hatter M AQ U I LL AG E M A K E U P Véronique Vandenbroucque, chef maquilleuse, head makeup / Mélanie Bélisle / Julie Blanche / Fanny Collin / Émilie Labellevie / Sarah Ladouceur / Ludevie Lepage / Julie Plante / Emmanuelle Aïcha Sparkes / Charlotte Taillon / Claudie Vandenbroucque, Stéphanie Villemaire, assistantes, assistants COI FFU R E HAI R Pierre Lafontaine, chef perruquier, head hair design / Karine Deest / Marie-Ève Ménard / Nathalie Perreault / Marie-Michelle Taillon / Jacqueline Vallières-Roy, assistantes, assistants S U RTITR E S SU RTITLES Alain Gauthier, programmation + projection, programming + projection TECH N ICI E N S DE SCÈ N E STAG E P E R S O N N E L Daniel Masse, chef machiniste, head carpenter / Sylvain Pomerleau, assistant / Pierre Veniot, chef sonorisateur, head sound / Philippe Massabki, assistant / Garry Jones, chef accessoiriste, head prop / Isabelle Gagnon, assistante, assistant / Charles Denis, chef cintrier, head fly / Wesley Blondin, assistant / John Goodey, chef électricien, head electrician / Saturnin Goyer, assistant / Joël Boudreault, chef habilleur, head wardrobe Les services techniques de scène sont assurés par, Stage Technical Services provided by Le regroupement des techniciens de la scène du Québec inc.


OPERA America À MONTRÉAL OPERA America in Montréal

EN MAI 2016, MONTRÉAL VIBRERA À L’OPÉRA Pour la première fois, Montréal sera l’hôte du prestigieux congrès international d’OPERA America qui réunit chaque année quelque 500 professionnels des maisons lyriques américaines, canadiennes et européennes.

MAY 2016: MONTREAL BECOMES A CITY ABUZZ WITH OPERA For the very first time, Montreal will be host to the international OPERA America conference, bringing together some 500 directors from opera companies in the United States, Canada, and Europe


Dirigé par Yannick Nézet-Séguin Conducted by Yannick Nézet-Séguin

Scénographie du sculpteur espagnol Victor Ochoa Sets by Spanish sculptor Victor Ochoa

Une première pour l’Opéra de Montréal Presented for the first time at the Opéra de Montréal

21.24.26.28 nov 2015

Madama Butterfly - Programme  

Madama Butterfly - 19.22.24.26.28 SEP 2015

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you