Issuu on Google+


Casa Concepción Arenal a77 - Gustavo Diéguez & Lucas Gilardi Colegiales, Buenos Aires, Argentina 2008 Area _ Superfície: 220 m2 Photos: a77

The architects Gustavo Diéguez and Lucas Gilardi are very hands-on with their construction projects. Their work involves creating a variety of everyday objects that reach architectural size proportions. They combine art, architecture, sociology and urban planning in their projects and have a particular interest in reusing industrial debris, recycling for experimental housing, creating temporary institutions, activating social dynamics in public spaces and the self management of cultural spaces.

Gustavo Diéguez y Lucas Gilardi son arquitectos que disfrutan de la construcción de proyectos con sus propias manos. Su trabajo consiste en la producción de una variedad de objetos de uso cotidiano que llegan a alcanzar el tamaño de piezas de arquitectura. En sus proyectos combinan el arte, la arquitectura, la sociología y el urbanismo, con un particular interés por la reutilización de restos industriales y el reciclaje aplicados a la vivienda experimental, a la formación de instituciones efímeras, a la activación de dinámicas sociales en el espacio público y a la autogestión de espacios culturales www.casaconcepcionarenal.blogspot.com

Using recovered and recycled materials was a priority when building the Casa Concepción Arenal: metal frames, baths, iron doors and windows found in scrap yards. The handrails used throughout the property once formed part of the original defences on Avenida General Paz. One of the objectives of this intervention was to build a swimming pool while maintaining the structure of the pre-existing 1950s house-patio, set on a small 7.5 x 15 metre plot. On the whole, the planned interventions were made possible by the pre-existing structure. All of the internal divisions on the ground floor were demolished, creating a large open-plan space encompassing a library, living room and kitchen-dining area. A stairway was built in the patio to connect the floors. The original huge, flat terrace (typically found in Buenos Aires), and the discovery of a reinforced concrete structure concealed in the masonry on the ground floor, made it possible to build the metal structure for new part of the house: bedrooms, swimming pool and barbeque area. The children's bedrooms and swimming pool were executed by building a bridge along the length of the plot to support the pool, achieving an excellent balance of outdoor space, views and sunlight. Underneath the bridge, the variable ceiling height created by the irregular shape of the framework provides a multitude of possible formats for the children's bedrooms and play areas. These formats can be adapted as the children get older and their bedrooms can be made bigger over time.

Para la construcción de la Casa Concepción Arenal se dio prioridad al empleo de materiales rescatados y reciclados: perfiles metálicos, bañaderas, puertas de hierro y ventanas halladas en depósitos de chatarra, del mismo modo que las barandas de la totalidad de los ambientes, que pertenecieron a las defensas originales de la avenida General Paz. Uno de los objetivos de esta intervención fue cumplir con el requisito de construcción de una piscina manteniendo la matriz de la casa-patio preexistente, una vivienda de los años cincuenta resuelta en una pequeña parcela de 7,50 por 15 metros. La forma del conjunto de intervenciones fue posible, en gran medida, por las preexistencias. En la planta baja se demolió la totalidad de las divisiones internas dejando un amplio ambiente unificado, biblioteca, living y cocina-comedor. Aprovechando el patio se ubicó la escalera que comunica con los ambientes superiores. La enorme terraza plana de la construcción preexistente (típica de Buenos Aires) y el descubrimiento de una estructura de hormigón armado oculta en la mampostería de la planta baja, permitió montar una estructura metálica para resolver la nueva mitad de la casa: las habitaciones, la piscina y la parrilla. Las habitaciones de los niños y la piscina se resolvieron conformando a lo ancho de la parcela un puente que funciona como sostén de la piscina, para así poder conseguir la mejor relación posible con el aire, las vistas y el sol. Por debajo, las alturas variables resultantes de la geometría irregular del forjado proporcionan un área de múltiples posibilidades para el dormitorio de los niños y su área de juegos. Estas posibilidades se desarrollaran en el futuro a medida que los niños crezcan. Sus habitaciones también van a crecer debajo del puente. Casa Concepción Arenal | 113


Façade _ Fachada

114 | a77 - Gustavo Diéguez & Lucas Gilardi

Section E-E _ Sección E-E


Casa Concepci贸n Arenal | 115


The master bedroom is located at the back of the plot and is separated from the children's rooms by a patio. A skylight is located in the centre of this patio, allowing natural light to reach the living area on the ground floor. The internal and external iron and glass divisions create a very visual connection between rooms and provide natural light.

La habitación de los padres se ubicó al fondo del terreno y separada de los niños por un patio. En el centro de este patio hay una claraboya que ilumina el living del nivel inferior. Las divisiones interiores y exteriores son todas de hierro y vidrio, lo que permite una gran conexión visual e iluminación natural.

116 | a77 - Gustavo Diéguez & Lucas Gilardi


Casa Concepci贸n Arenal | 117


188 | Karo Architekter


Open-Air-Library

Karo* Architekten Magdeburg, Germany 2009 Budget _ Presupuesto: 325,000 Area _ Superfície: 488 m2 Photos: Anja Schlamann

KARO* is a platform for communication, architecture and space organisation based in Leipzig. The members: Stefan Rettich, Antje Heuer and Bert Hafermalz work as architects, urbanists, critics and journalists, as well as teachers. Stefan Rettich is currently lecturer at the Bauhaus Kolleg in Dessau. The Lesezeichen Salbke has been developed and implemented in close cooperation with Sabine Eling-Saalmann, Architektur+Netzwerk in Mageburg.

KARO* es una plataforma para la organización de la comunicación, la arquitectura y el espacio, con sede en Leipzig. Los miembros son Stefan Rettich, Antje Heuer y Bert Hafermalz que trabajan de arquitectos, urbanistas, críticos, periodistas y profesores. Stefan Rettich, actualmente, es profesor universitario en la Bauhaus Kolleg in Dessau. El Lesezeichen Salbke se ha desarrollado y puesto en marcha gracias a la estrecha cooperación con la Sabine ElingSaalmann, Architektur+Netzwerk, en Magdeburg. www.karo-architekten.de

The Open-Air-Library, was established in 2005 in an abandoned district centre in East Germany as a public intervention using beer crates as building material. On the fallow site of the former district library, a 1:1 model was mocked up for two days and the shelves were filled with book donations. The residents took over the energy of the temporary project and opened up an informal district library near the site, which now offers more than 30.000 books. The outdoor space as an addition has been designed together with the residents and opened in June 2009. The bookshelves are never closed; you can take a book whenever you want. There is no bureaucracy; it's a library of confidence. During the participation process several citizens demanded to construct the facade out of recycling material. It was a fruitful coincidence that in the same period the 1960s structural modernist warehouse facade was available for very cheap conditions and in an astonishing proper maintenance. Beside the renewal of the colour of the aluminium modules, the facade was reused including it's under construction without any structural change. Today all citizens of Salbke celebrate the proposal enthusiastic and the Open-Air-Library with its retrofuturistic design is seen as a new village icon and as sign towards a brighter future. La Open-Air-Library (Biblioteca al aire libre) se fundó en el 2005 como una intervención pública, en el centro de un distrito abandonado al este de Alemania, utilizando cajas de cerveza como material de construcción. En la zona de descanso de la antigua biblioteca del distrito, se expuso la maqueta a escala 1:1 durante dos días y las estanterías se llenaron de libros donados. Los residentes adquirieron la energía del proyecto temporal y crearon una biblioteca informal en el distrito cerca del lugar, que ahora ofrece más de 30.000 libros. Además, el espacio exterior se diseñó junto con los ciudadanos y se abrió en junio del 2009. Se puede coger un libro cuando se desee, ya que las estanterías no se cierran nunca. No existe la burocracia, es una biblioteca de confianza. Durante el proceso de participación, varios ciudadanos pidieron construir la fachada con material reciclado. Fue una provechosa coincidencia que, en la misma época, la fachada modernista de la estructura del almacén de los 60 estuviera disponible por unas condiciones muy baratas y en un increíblemente adecuado mantenimiento. Aparte de la renovación del color de los módulos de aluminio, la fachada se reutilizó, incluso, durante la obra, y no hubo ningún cambio estructural. En la actualidad, todos los ciudadanos de Salbke están entusiasmados con la propuesta y la OpenAir-Library, con su diseño retrofuturista, se considera un nuevo icono del pueblo y símbolo de un futuro mejor. Open-Air-Library | 189


(C) KARO architekten 190 | Karo Architekter


(C) KARO architekten

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Stage Bench Seating unit Jouth-corner Lawn Terrace

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Plataforma Banco Asiento Rinc贸n para los j贸venes C茅sped Terraza

Ground floor _ Planta baja Open-Air-Library | 191


192 | Karo Architekter


Open-Air-Library | 193


ULTRA LOW TECH ARCHITECTURE