Issuu on Google+

CARLTON

CONFIDENTIAL


AN OPEN-AIR GAMING EXPERIENCE * BLACK JACK - ENGLISH ROULETTE - CASINO WAR - PUNTO BANCO - SLOTS MACHINES ELECTRONIC ROULETTE - TEXAS HOLD’EM - OMAHA - CASINO HOLD’EM POKER POINTE CROISETTE - 06400 CANNES - P. +33 (0)4.97.06.36.90

* UNE EXPERIENCE DE JEU EN EXTERIEUR L’ENTREE EN SALLE DES JEUX EST RESERVEE AUX PERSONNES MAJEURES NON INTERDITES DE JEUX ET MUNIE D’UNE PIECE D’IDENTITE JOUER COMPORTE DES RISQUES: ENDETTEMENT, DÉPENDANCE... APPELER LE 09.74.75.13.13 (APPEL NON SURTAXÉ)


3 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

ÉDITO

EDITORIAL « Sur la plage, les yeux fermés, sous le soleil, comme on se rappelle bien*». « On the beach, eyes closed, in the sun, how it takes us back.* »

« L’été, la nuit, les bruits sont en fête », se plaisait à dire l’écrivain Edgar Allan Poe. Avec l’arrivée de la belle saison, Cannes se transforme en festival permanent. Sur le sable doré où l’on arbore, le temps d’une sieste ou d’une baignade, une tenue estivale. En terrasse, pour déguster un cocktail digne d’un scénario hollywoodien. Dans les ruelles ombragées, où l’on goûte aux saveurs du Sud. Sous le ciel étoilé, lors d’une soirée feux d’artifices. Le temps d’une explosion de couleurs et de lumières. De jour comme de nuit, souriez : voilà l’été ! François Chopinet Directeur général

“Sound loves to revel in a summer night”, said writer and poet Edgar Allan Poe. With the arrival of the sunny season, Cannes will be transformed into a continuous festival. On the golden sands where we sport appropriately summery outfits for sunbathing or enjoying the water. On terraces where we sip on cocktails worthy of a Hollywood production. In the charming, shaded streets, where we feast on the tastes of the South. Under the starry sky, where we stand awestruck before the Fireworks Display. Just enough time for an explosion of colour and light. Whether day or night, smile! Summer is here! François Chopinet General Manager

*Plage de / Beach of Marie Sizun


FREE LANCE CANNES 15, rue du Commandant André FREE LANCE PARIS 6 30, rue du Four

freelance.fr @Freelance_Paris


7 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

SOMMAIRE CONTENTS

PEOPLE Cannes 2016 entre palmes et paillettes Palm trees and glitter PAGE 11

Le palmarès de Cannes 2016 The Awards PAGE 13

Beautiful people Beautiful people

SHOPPING By the sea

HISTOIRE Michel Mikhaïlovitch Le Grand Duc en exil The Grand Duke in exile

Time to sleep

PAGE 14

PAGE 19

PAGE 22

PAGE 24

Tenue de soirée Evening wear PAGE 26


8 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

SOMMAIRE CONTENTS

RESTAURATION Cocktails & cinéma Cocktails & Movies PAGE 28

Du soleil dans l’assiette A plate full of sunshine PAGE 33

ACTIVITÉS Les feux d’artifices à l’InterContinental Carlton Experience the fireworks festival at the InterContinental Carlton PAGE 40

BONNES ADRESSES Les bonnes adresses des concierges The concierge’s best addresses PAGE 45


CANNES 15, rue du Commandant AndrĂŠ PARIS 7 24, rue de Grenelle

jeanbaptisterautureau.fr @JB_Rautureau


11 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES © François Durand - Getty Images - AFP

CANNES 2016, ENTRE PALMES ET PAILLETTES PALM TREES AND GLITTER

DU 11 AU 22 MAI, C’EST AU RYTHME DU FESTIVAL QU’A VIBRÉ L’INTERCONTINENTAL CARLTON. RETOUR SUR CETTE 69ÈME ÉDITION. THE CANNES FILM FESTIVAL SET THE TONE AT THE INTERCONTINENTAL CARLTON FROM 11 TO 22 MAY. WE LOOK BACK AT THE 69TH EDITION.


12 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

Que retenir du Festival de Cannes ? Qu’il a fait, tout d’abord, de Ken Loach l’un des membres du club très fermé des « double Palme d’or ». Dix ans après Le vent se lève, le réalisateur britannique a été récompensé pour son long-métrage «I, Daniel Blake». Le jury - présidé par le réalisateur George Miller - a aussi décerné son Grand Prix au jeune Québécois Xavier Dolan, pour le film «Juste la fin du monde».

INSTANTS MAGIQUES Loin d’échapper à cette effervescence, l’InterContinental Carlton a reçu de nombreuses stars du septième art. Jean Reno, Sean Penn ou encore Mel Gibson ont ainsi répondu présent. L’occasion pour l’hôtel de figer ces instants magiques. En capturant Adèle Exarchopoulos à l’entrée, ou encore Iggy Pop dans son vaste hall.

What can we take away from this year’s Festival? First, that Ken Loach has now entered the very select club of “double Palme d’Or” winners. Ten years after The Wind That Shakes the Barley, the British director was awarded for his featurelength film «I, Daniel Blake».The jury – presided by director George Miller – also awarded its Grand Prix to the young Quebecer Xavier Dolan, for his film It’s Only the End of the World.

MAGICAL MOMENTS Far from avoiding this buzzing atmosphere, the InterContinental Carlton welcomed a number of film stars. Jean Reno, Sean Penn and Mel Gibson were just some of the illustrious guests. This was the perfect occasion for the hotel to capture these magical moments, such as Adèle Exarchopoulos in the entrance, and Iggy Pop in the vast hall.


13 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES © Stephane Cardinale - Corbis

Le palmarès de Cannes 2016 THE AWARDS OF CANNES 2016

PALME D’OR «I, Daniel Blake», réalisé par / directed by Ken Loach GRAND PRIX «Juste la fin du monde» / «It’s Only the End of the World», réalisé par Xavier Dolan PRIX DE LA MISE EN SCÈNE / AWARD FOR BEST DIRECTOR (ex æquo) Cristian Mungiu, pour «Baccalaureat» / for «Graduation». Olivier Assayas, pour «Personal Shopper» / for «Personal Shopper». PRIX DU SCÉNARIO / AWARD FOR BEST SCREENPLAY Asghar Farhadi, pour «Forushande» / for The «Salesman» PRIX DU JURY / JURY PRIZE «American Honey», réalisé par / directed by Andrea Arnold. PRIX D’INTERPRÉTATION FÉMININE AWARD FOR BEST ACTRESS Jaclyn Jose dans «Ma’ Rosa» réalisé par / directed by Brillante Mendoza. PRIX D’INTERPRÉTATION MASCULINE AWARD FOR BEST ACTOR Shahab Hosseini dans «Forushande», réalisé par / in The «Salesman», directed by Asghar Farhadi. MENTION SPÉCIALE DU JURY SHORT FILM SPECIAL DISTINCTION «A moça que dançou com o diabo», réalisé par / «The Girl Who Danced with the Devil», directed by João Paulo Miranda Maria CAMÉRA D’OR «Divines», réalisé par / directed by Houda Benyamina


Y O U R S T Y L E . Y O U R B E L T.

Buckles&Belts Cannes, 2 rue du Commandant AndrĂŠ - TĂŠl : 04 22 08 02 14 www.b u c k le s b e lt s .c o m


15 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

—

Woody Allen

Justin Timberlake et Anna Kendrick

BEAUTIFUL PEOPLE Charlize Theron

Julia Roberts


16 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

—

LIU Xiangjing et WANG Zhi

Steven Spielberg

Ubolratana Rajakanya Sirivadhana Barnavadi

Kristen Stewart

Jean Reno

Blake Lively


Repurchase - Sale - Expertise certified diamonds

«Diamantaire depuis plus de 20 ans, historiquement installé à Anvers, présent à New York et Dubaï, Diamant Factory travaille avec son équipe de courtiers à travers le monde lui permettant d’obtenir les plus belles pierres du marché, en direct. Diamant Factory allie l’efficacité de son expertise de diamantaire à son atelier. De la conception à la mise en écrin, en passant par le design et la réalisation, nos artisans maitrisent ensemble l’intégralité du processus de création. A diamond dealer for over 20 years, historically based in Antwerp and Tel Aviv then present in New York and Dubai, Diamant Factory works with its team of brokers throughout the world enabling it to obtain the most beautiful stones directly on the market. Diamond Factory combines the efficiency of its diamond expertise to his studio. From the concept to the product, through the design and development, our team of craftsmen master the entire creative process.»

64 Ru e d’Antib es, le Gray d ’Alb ion, Cannes Anve rs - Mar s ei l l e - Ai x- en- Provence

www.diamant- factor y.com


18 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

© Doignon / Nikodem

Line Renaud

Javier Bardem

BEAUTIFUL PEOPLE Kendall Jenner

Frères Dardenne

Mel Gibson

Sean Penn


DIST R IB UT E U R

En exc l u s i v i té c h ez D i a ma nt Factor y 6 4 ru e d’A n ti bes, l e Gray d’A l bion, Ca nnes

www.d i a m a n t - factor y.com – www. l yd i a cour te i l l e.com


T H E

U L T I M A T E

RENDEZ-VOUS

© Agence VERTU / Photographies : Alexandre Leblanc – Jérôme Kélagopian

6-11 SEPT 2016

Book* your exclusive VIP programme to discover the Cannes Yachting Festival: personalized tour, helicopter transfers, visit of yachts, VIP club…. cannesyachtingfestival.com

Information

+33 (0)1 47 56 64 09

or cannes@reedexpo.fr *from € 132


21 INTERCONTINENTAL CARLTON

MICHEL MIKHAÏLOVITCH : GRAND DUC EN EXIL THE GRAND DUKE IN EXILE

BANNI DE RUSSIE, LE PETIT-FILS DU TSAR NICOLAS IER SE LANCE DANS L’UNE DES PLUS BELLES AVENTURES HÔTELIÈRES : LA FONDATION DU CARLTON. AFTER BEING BANISHED FROM HIS NATIVE RUSSIA, THE GRANDSON OF TSAR NICOLAS I SET OFF ON ONE OF THE MOST EXCITING ADVENTURES THE HOTEL WORLD HAS EVER KNOWN BY FOUNDING THE CARLTON.


22 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

Le grand-duc Michel Mikhaïlovitch construit, en 1909, l’hôtel Carlton. C’est son mariage qui, quelques années plus tôt, l’amène à gagner un petit village de pêcheurs qui deviendra la cité des festivals. Il tombe amoureux de la petitefille du poète Pouchkine et décide – bien qu’elle ne soit pas du même rang que lui – de l’épouser. Un acte qui le condamnera à l’exil. The Grand Duke Michael Mikhailovich built the Hôtel Carlton in 1909. It was in fact his wedding that led him to arrive in the little fishing village we all know today as the city of festivals. He fell in love with the granddaughter of the poet Pushkin, and decided to marry despite the fact they were from different social classes. This act saw him condemned to exile.

SPORTS ÉLÉGANTS ELEGANT SPORTS

Visionnaire, il crée le slogan « Cannes, la ville des sports élégants ». Il fondera d’ailleurs, pour les saisons d’hiver, un golf club à Mandelieu-la-Napoule en 1891, avec un service voiturier dédié à ses clients les plus prestigieux, comme les Rothschild, ou encore le prince de Galles. The pioneering Grand Duke created the slogan “Cannes, the city of elegant sports”. He also founded a Golf Club for the winter season in Mandelieu La Napoule in 1891, which included a valet service for his most prestigious clients such as the Rothschild family and the Prince of Wales.


PARIS - LONDON - LOS ANGELES - NEW YORK

CANNES — 14, RUE DES BELGES, +33 4 93 38 70 02


Un vent de gourmandise souffle sur la plage de l’InterContinental Carlton. Jusqu’en septembre, la marque California Bliss vous propose ses fameux yaourts glacés 0 % de matière grasse. Un concentré de fraîcheur à déguster sur le sable doré. A delicious wind is blowing across the beach at the InterContinental Carlton. Until September the brand California Bliss is serving up its renowned fat free frozen yoghurts.A cool burst of flavour to be enjoyed on the golden sand. Jusqu’en septembre / Until september


25 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

Blouse ethnique Ethnic blouse ISABEL MARANT • WWW.ISABELMARANT.COM

Maillot de bain une pièce noir One-piece black bathing suit ERES • 17, LA CROISETTE CANNES

Bracelet GAS BIJOUX • WWW.GASBIJOUX.COM

BY THE SEA ON ARBORE, POUR SE PRÉLASSER SUR LA PLAGE DU CARLTON, UN LOOK LÉGER ET DÉCONTRACTÉ. WHILE LOUNGING ON THE BEACH AT CARLTON, FLAUNT YOUR BEST CHILLEDOUT, LIGHT STYLE.

Chapeau de paille / Straw boater hat HAT ATTACK • WWW.HATATTACK.COM

Lunettes de soleil / Sunglasses VICTORIA BECKHAM • WWW.VICTORIABECKHAM.COM

Espadrilles à talons compensées Wedge-heeled espadrilles ESCALES • 102, RUE D’ ANTIBES CANNES

Sac à franges / Fringe bag JÉROME DREYFUSS • WWW.JEROME-DREYFUSS.COM


26 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

Audemars Piguet WWW.AUDEMARSPIGUET.COM

Ulysse Nardin pour KRONOMETRY 1999 4, LA CROISETTE CANNES

Pequignet pour Louis JULIAN et fils 71, RUE D’ANTIBES CANNES

TIME TO SLEEP

UNE SÉLECTION DE MONTRES SOBRES ET CHICS POUR ATTRAPER LE TRAIN DU SOMMEIL. A SELECTION OF UNDERSTATED, CHIC WATCHES FOR MAKING SURE THE SANDMAN ARRIVES ON TIME.

Rolex pour Louis Julian et fils

Tag Heuer pour Louis Julian et fils

71, RUE D’ANTIBES CANNES

71, RUE D’ANTIBES CANNES

Omega 17, LA CROISETTE CANNES


En mars 2016, l’acteur à été intronisé « Ambassadeur du tourisme de la Côte d’Azur en Chine». The actor was named “Ambassador of the Côte d’Azur to China” in March 2016.

Suite LIU Ye

En mars 2016, l’InterContinental Carlton baptisait la suite 780 au nom de l’acteur chinois LIU Ye. Portrait de la star, design créatif, décorations d’inspiration chinoise... Cette élégante suite de 275 m2 n’a rien à envier à ses voisines ! The InterContinental Carlton named its suit no. 780 after the Chinese actor Liu YE in March 2016. Expect portraits of the star, creative design and Chinese inspirations. This elegant suite spanning 275m² really stands out from the rest! Suite 780, 7th floor


Meetings & Events Collection

Mariage, cocktail, meeting… L’InterContinental Carlton orchestre toutes sortes de manifestations. L’occasion d’embellir vos réunions dans l’enceinte du Grand Salon – vaste salle Belle Époque – ou encore du salon La Côte, avec vue sur la Méditerranée. Whether for weddings, cocktail parties or corporate meetings, the InterContinental Carlton is ready to host a wide range of events.This is the ideal way to spice up any occasion, be it in the Grand Salon – a vast Belle Époque room – or in the Salon La Côte with views over the Mediterranean. Contact : Verena Kuhn - Directrice des ventes - Email : verena.kuhn@ihg.com

Salon la Côte et sa vue sur la Méditerranée


29 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

Mitaines or métallisé Gold metal-effect mittens

Top ALEXANDER MC QUEEN • WWW.ALEXANDERMCQUEEN.COM

GUCCI • 11, LA CROISETTE CANNES

Bracelet maille Chain-link bracelet BOUCHERON • 17, LA CROISETTE CANNES

Lunettes de soleil / Sunglasses REGARDS • 3, RUE MARECHAL FOCH CANNES

TENUE DE SOIRÉE EVENING WEAR

CE SOIR, ON ILLUMINE LE GRAND SALON DE L’INTERCONTINENTAL AVEC UN VESTIAIRE OR ET ARGENT. THIS EVENING THE GUESTS ARE ADVISED TO WEAR GOLD AND SILVER TO ILLUMINATE THE GRAND SALON AT THE INTERCONTINENTAL.

Boucle / buckle SWAROVSKI BUCKLES & BELTS • 2, RUE DU COMMANDANT ANDRÉ CANNES

Pantalons or métallisé / Gold metal-effect trousers Escarpins métallisés argentés / Silver metal- effect stilettos

ISABEL MARANT WWW.ISABELMARANT.COM

BALDININI • 52, RUE D’ANTIBES CANNES

Minaudière / Minaudière clutch bag JIMMY CHOO • 65, LA CROISETTE CANNES


COCKTAILS & CINÉMA COCKTAILS & MOVIES

POUR SE GLISSER DANS LA PEAU DE SON HÉROS FAVORI, VOICI SIX COCKTAILS À SAVOURER AU CARLTON BAR. TO FOLLOW IN THE FOOTSTEPS OF YOUR CINEMA HEROES, HERE ARE SIX COCKTAILS TO BE ENJOYED AT THE CARLTON BAR.


31 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

LE DRY MARTINI DE « JAMES BOND »

LA PIÑA COLADA DE « SCARFACE »

THE DRY MARTINI FROM “JAMES BOND”

THE PIÑA COLADA FROM “SCARFACE”

Bombay Sapphire, Noilly Prat. Parce que jouer les espions d’un soir ne nécessite pas forcément d’appartenir aux services secrets ! 25 €.

Trois Rivières, crème de coco, ananas. Pour se transformer en roi de la mafia, en buvant le cocktail préféré de Tony Montana. 26 €.

Bombay Sapphire, Noilly Prat. Because you don’t need to in the secret service to be a spy by night! €25.

Three Rivers Rum, Coconut Cream, Pineapple Juice. Become the Don of the mafia by sipping on Tony Montana’s favourite drink. €26.


32 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

LE MANHATTAN DE « CERTAINS L’AIMENT CHAUD » THE MANHATTAN FROM “SOME LIKE IT HOT”

Rye whiskey, Martini rouge, Angostura. Ou le cocktail phare de l’un des films américains les plus drôles du XXe siècle. 25 €. Rye Whiskey, Red Martini, Angostura bitters. The star cocktail from one of the funniest American films in the 20th century. €25.

LE COSMOPOLITAN DE « SEX & THE CITY »

L’APÉROL SPRITZ DE « MON BEAU-PÈRE, MES PARENTS ET MOI » THE APEROL SPRITZ FROM “MEET THE FOCKERS”

THE COSMOPOLITAN FROM “SEX AND THE CITY”

Grey Goose, Cointreau, citron vert, jus d’airelles. Pour retrouver l’ambiance folle des soirées new-yorkaises entre filles ! 25 €. Grey Goose Vodka, Cointreau, Lime, Cranberry Juice. Slip into the crazy NewYork atmosphere with the girls! €25.

Cocktails sans alcool

À ses hôtes, le Carlton Bar offre aussi de nombreux cocktails sans alcool, à l’image du Pink Panther. Avec son nectar de banane, son jus de fraise et sa crème de coco, cette délicieuse boisson a tout pour plaire ! Un clin d’œil à la fameuse série des « Panthère rose », du cinéaste américain Blake Edwards. COCKTAILS SANS ALCOOL À ses hôtes, le Carlton Bar offre aussi de nombreux cocktails sans alcool, à l’image du Pink Panther. Avec son nectar de banane, son jus de fraise et sa crème de coco, cette délicieuse boisson a tout pour plaire ! Un clin d’œil à la fameuse série des « Panthère rose », du cinéaste américain Blake Edwards.

Apérol, prosecco, fruits frais. Pour revivre la scène où Dustin Hoffman propose l’élixir à Robert de Niro. Un apéritif à déguster… En famille bien sûr ! 26 €. Aperol, Prosecco, Fresh Fruit. Relive the scene when Dustin Hoffman offers this delicious elixir to Robert de Niro. An aperitif you just have to try…with the family, of course! €26.


“CARLTON SUMMER POP-UP BAR” À perte de vue, la Croisette, la baie de Cannes, les yachts, les îles au large. Profitez d’un instant plaisir d’un drink en terrasse, à savourer la vie, de 19 h à 2 h du matin. Terrace 58, le nom du pop-up bar de l’été, signé InterContinental Carlton Cannes. Irrésistible. As far as the eye can see, the Croisette, the bay of Cannes, the yachts, the islands just off the coast. Enjoy a pleasure moment of a drink on the terrace. From 7pm to 2am, enjoy life from a very special vantage point. Terrace 58: the name of the summer pop-up bar, signed by the InterContinental Carlton Cannes. Just irresistible!


DU SOLEIL DANS L’ASSIETTE

A PLATE FULL OF SUNSHINE

DEPUIS QUINZE ANS, LE CHEF LAURENT BUNEL ORCHESTRE TOUTES LES CUISINES DE L’INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES. SON CREDO: LA CUISINE MÉDITERRANÉENNE. CHEF LAURENT BUNEL HAS BEEN HEADING UP THE KITCHENS AT THE INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES FOR 15 YEARS. HIS PASSION: MEDITERRANEAN CUISINE.


36 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

Cocotte de homard Belle Otero et ses légumes fondants au champagne, tarte au citron « Élégance et Tradition »… Difficile de ne pas saliver devant les plats signatures du Carlton Restaurant ! Ces masterpieces gastronomiques, on les doit au chef Laurent Bunel. Ses créations s’inspirent du marché, de la meilleure tradition. Pour concocter la carte de l’établissement, cette grande toque mise sur les produits de saison. « Les cartes mettent à l’honneur des matières premières comme le loup ou le calamar de Méditerranée, l’olive noire de Nice, le citron de Menton ou encore la tomate, un produit que j’aime travailler tout particulièrement », détaille le chef.

With examples such as the Belle Otéro lobster cocotte with tender vegetables cooked in champagne and the “Elegance and Tradition” lemon pie, it’s hard not to salivate when looking at the signature dishes at the Carlton Restaurant! These gastronomical masterpieces are all down to Chef Laurent Bunel. He draws his inspiration from the local market and the finest traditions. While developing the menu for the hotel, this renowned chef focused on seasonal products. “The menus showcase the base ingredients such as sea bass, Mediterranean calamari, black olives from Nice, lemons from Menton and even the humble tomato, a product I particularly enjoy cooking”, says the chef.


37 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

De 7h30 à 11heures Petit-déjeuner continental 30 €, petit-déjeuner buffet au champagne 42 €. Au Carlton Restaurant, sans réservation. From 7.30am to 11am Continental breakfast €30, buffet breakfast with champagne €42. At the Carlton Restaurant, no reservation required.


38 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

SAVEURS MÉRIDIONALES SOUTHERN FLAVOURS

Le restaurant de la Plage n’échappe pas à la vague. Sur le sable doré, on y déguste des produits gorgés de soleil, aux saveurs méditerranéennes : panier de légumes à la « croc au sel », salade Monte-Carlo avec son homard et sa fondue d’aubergine, buratina aux tomates crues et pain grillé… Une carte aux couleurs du Sud, à savourer toute l’année du petit-déjeuner au dîner.

Photos non contractuelles

The Carlton Beach Restaurant has not escaped the trend. Sat on the golden sand, guests delight in sampling sunny, southern products bursting with Mediterranean flavour. Favourites include the vegetable basket with rock salt and anchovy dip, the Monte-Carlo salad with lobster and aubergine fondue, creamy Burratina cheese with raw tomatoes and toasted bread. A menu with proud southern inspirations, to be enjoyed all year round from breakfast to dinner.


39 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

Déjeuner au choix sur la carte «Summer Food» (Carlton Bar, Carlton Restaurant) ou sur la carte «Carlton Beach Restaurant» (Restaurant de la Plage). From 12.30pm to 2.30pm A choice of lunch with the Carlton Beach Restaurant menu at the Carlton Beach Restaurant, or the Summer Food menu at the Carlton Bar and the Carlton Restaurant.

Photos non contractuelles

De 12h30 à 14h30


40 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

LE GOÛT DU VOYAGE A TASTE FOR TRAVEL

S’il préconise avant l’heure une cuisine authentique, Laurent Bunel visera tout d’abord… une carrière de kiné sportif. C’est « par goût du voyage » qu’il se tourne, en 1985, vers le casino de Deauville. D’une main de maître, il dirige aujourd’hui les cuisines des restaurants du Carlton, du service des banquets et du service d’étage. « Pour moi, cuisiner est une histoire d’amour et de partage ».

While he now crafts truly authentic cuisine, Laurent Bunel first wanted to be a sports physiotherapist. It was his “taste for travel” that brought him to the Deauville Casino in 1985. Today he masterfully manages the kitchens in the restaurants at the Carlton, as well as the banquet service and the cleaning staff. “I see cooking as an experience of love and sharing”, says the chef.


41 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

Dîner à la carte, pour (re)découvrir des plats signatures comme le bœuf au foie gras façon Grand Duc Mikhaïlovitch. Au Carlton Restaurant. From 7.30pm to 10.30pm Dinner à la carte to (re)discover signature dishes such as the “Grand Duke Mikhailovich” cut of beef with foie gras. At the Carlton Restaurant.

Photos non contractuelles

De 19h30 à 22h30


LES FEUX D’ARTIFICES À L’INTERCONTINENTAL CARLTON

EXPERIENCE THE FIREWORK FESTIVAL AT THE INTERCONTINENTAL CARLTON DU 14 JUILLET AU 24 AOÛT, LE FESTIVAL D’ART PYROTECHNIQUE SE PARTAGE EN SIX SOIRÉES SOUS LE CIEL CANNOIS. UN SPECTACLE À SAVOURER AU CARLTON RESTAURANT, AINSI QU’AU RESTAURANT DE LA PLAGE. THE PYROTECHNIC ARTS FESTIVAL WILL BE CELEBRATED OVER SIX DAYS UNDER THE CANNES SKY, FROM 14 JULY TO 24 AUGUST.


14 juillet

21 juillet

Italie

Finlande

À travers une démonstration colorée, Pyrotecnia Reyes dévoile l’histoire du pays latin. Through a colourful spectacle, Pyrotecnia Reyes tells the story of this Latino country.

« La vie est belle ». C’est sur ce thème prometteur que Pyroemotions sublimera la Baie de Cannes. “Life is Beautiful”. This is the promising theme on which Pyroemotions will light up the Bay of Cannes.

Le feu sous la glace ! Ou comment Joho Pyro raconte le voyage d’un viking à travers les mers du Nord Fire on ice! Joho Pyro recounts the travels of Viking across the northern seas.

CARLTON RESTAURANT

CARLTON RESTAURANT 116 € /pers.* RESTAURANT DE LA PLAGE 132 € /pers.* CÔTÉ BALNÉAIRE 30 € /pers

CARLTON RESTAURANT 116 € /pers.* RESTAURANT DE LA PLAGE 132 € /pers.* CÔTÉ BALNÉAIRE 30 € /pers

ET RESTAURANT DE LA PLAGE

148 € /pers.* CÔTÉ BALNÉAIRE 40 € /pers

* hors boissons

Mexique

29 juillet


44 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

CADRE IDYLLIQUE AN IDYLLIC SETTING

Mexico, Italy, Finland, France, Australia and the Czech Republic. These six countries are set to be showcased over six themed evening events. From 14 July to 24 August, the Pyrotechnic Arts Festival will be lighting up the Bay of Cannes.

7 aôut

France

Dans « Abracadabra, la magie », ArtEventia livre des tableaux fantastiques et fascinants ArtEventia tell a range of fantastical and fascinating stories in their show “Abracadabra, la magie”. CARLTON RESTAURANT 116 € / pers.* RESTAURANT DE LA PLAGE 132 € /pers.* CÔTÉ BALNÉAIRE 30 € /pers

At precisely 8.15pm, the five-star establishment will serve up a prestigious dinner. And the Côte Balnéaire set-menu served at 9.30pm should also seduce the guests: a flute of champagne or a cocktail, matched with three canapés, all enjoyed in an idyllic setting around the table or on the sun loungers. An elegant warm up for the fireworks.

15 aôut

24 aôut

Australie

Rep.Tcheque

Quand Andrew Howard et Stuart Bensley s’inspirent de grands morceaux classiques, ça donne « Symphonie Pyrophorique » When Andrew Howard and Stuart Bensley draw their inspiration from the finest pieces of classic music, the result is the “Pyrophoric Symphony!”.

Humour, idylle et émotion, tels sont les atouts de Flash Barrandov et du spectacle « Droit au cœur ». Humour, romance and emotion are the winning qualities of Flash Barrandov and the show “Straight to the Heart”.

CARLTON RESTAURANT

CARLTON RESTAURANT 116 € /pers.* RESTAURANT DE LA PLAGE 130 € /pers.* CÔTÉ BALNÉAIRE 30 € /pers

ET RESTAURANT DE LA PLAGE

148 € /pers.* CÔTÉ BALNÉAIRE 40 € /pers

* hors boissons

Mexique, Italie, Finlande, France, Australie et République Tchèque. Ou six pays déclinés en six soirées thématiques. Du 14 juillet au 24 août, le festival d’Art Pyrotechnique illumine la Baie de Cannes.

Dès 20 h 15, le 5 étoiles propose un dîner haut de gamme. La Formule Côte Balnéaire devrait aussi, à partir de 21 h 30, séduire les hôtes. Au menu : coupe de champagne ou cocktail, assorti de trois canapés. Le tout se déguste dans un cadre idyllique, autour d’une table ou sur un transat. Un élégant préambule aux feux d’artifices.


all seasons luxury

Cannes - 24 rue Mace - Tel. +33 (0)4 93689936 Milano - Roma - Porto Cervo - Wien - Seoul


L’espace de travail des Chefs ouvert sur la salle permet d’apprécier l’élaboration des 70 variétés de sushis proposés. Une cuisine raffinée, dans une ambiance zen et lounge , met à l’honneur l’art culinaire japonais. Invitation à découvrir l’originalité des créations et la véritable tradition des maîtres sushis.

The Chef’s workspace in an open room let one enjoy the preparation of the 70 available varieties of sushi. A refine cuisine set in a peaceful and relax atmosphere, honours the Japanese culinary art.Invitation to discover the originality of the designs and the true tradition sushi masters.

Restaurant Sushi Kan 5 rue Florian 06400 Cannes 04 93 39 39 38 www.sushikanfly.com


47 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

LE MUSÉE BONNARD De juillet à novembre 2016, l’établissement propose l’exposition « Entre chien et chat ». Une série d’œuvres qui s’attache à une facette méconnue de l’artiste Pierre Bonnard : son rapport au monde animal. © Musée Bonnard

POLYGONE RIVIERA C’est le premier centre de shopping et loisirs à ciel ouvert de France. Ouvert au printemps 2016, le Polygone Riviera offre près de 150 enseignes. Il abrite aussi le premier magasin Primark de la Côte d’Azur. This is the very first open-air shopping and leisure centre in France! Opened in the spring of 2016, the Polygone Riviera offers almost 150 brands. It is also home to the very first Primark store on the Côte d’Azur. 119, Avenue des Alpes 06800 Cagnes-sur-Mer Tél. : +33 (0) 4 97 02 01 01 www.polygone-riviera.fr

LES BONNES

adresses DES CONCIERGES — THE CONCIERGE’S BEST ADDRESSES

From July to November 2016, the establishment is putting on the exhibition Entre chien et chat. A series of works that present an otherwise unknown side to the artist Pierre Bonnard: his relationship with the animal world. 16, bd Sadi Carnot 06110 Le Cannet Tél. : 04 93 94 06 06 www.museebonnard.fr


48 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

DIOR Bienvenue à la célèbre maison de couture. Une nouvelle boutique Dior s’est installée, lors du 69e Festival de Cannes, au 7 boulevard de la Croisette. Maroquinerie, horlogerie, joaillerie, prêt-à-porter et souliers se déclinent ainsi sur trois étages.

WIL LE CHER Formé à l’école Boulle et à l’école du Louvre à Paris, WIL LE CHER ouvre une nouvelle boutique à Cannes. Bagues, colliers, bracelets… Le créateur offre aux particuliers un savoir-faire joaillier exigeant. Des bijoux artisanaux et uniques.

Welcome to the world-renowned couture house. A new Dior boutique arrived for the 69th Cannes Film Festival, at 7 Boulevard de la Croisette. Leather goods, watches, jewellery, prêt-à-porter and footwear are available across the boutique’s three floors. 7, boulevard de la Croisette 06400 Cannes. Tél. : +33 (0)4 92 98 98 00 www.dior.com

Trained at the Ecole Boulle and the Ecole du Louvre in Paris, WIL LE CHER is opening a new boutique in Cannes. With rings, necklaces, bracelets and more, the designer offers the public his incredibly precise jewel-making expertise. Artisanal, unique jewellery. 10, rue Macé 06400 Cannes. Tél. : +33 (0)4 22 08 10 14 www.willecher.com

BLANCPAIN La marque horlogère n’en finit plus d’enrichir ses collections. Le modèle Villeret Quantième Annuel se pare d’un boîtier en acier ; la Fifty Fathoms Bathyscaphe s’habille de céramique plasma grise. Un savoir-faire à retrouver dans votre boutique cannoise. The watchmaking brand just won’t stop enriching its collections! The Villeret Quantième Annuel offers a steel casing, while the Fifty Fathoms Bathyscaphe is crafted in grey plasma ceramic. This spectacular know-how is now available in your Blancpain boutique in Cannes. 27 boulevard de la Croisette, 06400 Cannes. Tél. : + 33 (0)4 93 38 11 11. www.blancpain.com


LA DOUCE QUIÉTUDE DU MAS CANDILLE THE QUIET PEACEFULNESS OF LE MAS CANDILLE

C’est à 10 kilomètres de la Croisette que vous accueille ce havre de paix. Le Restaurant 1 étoile Le Candille dévoile, autour d’un dîner, une vue splendide. Une véritable parenthèse de sérénité, à savourer à l’ombre de pins centenaires. Sous le signe du bien-être, les hôtes prolongeront ces instants uniques au spa. L’occasion de (re)découvrir les produits et protocoles de soins SHISEIDO, et la nouvelle gamme de soins ESPA, proposée depuis juin 2016. This oasis of calm is just 10 kilometres from La Croisette, boasting the Michelin-starred restaurant Le Candille, where you can indulge in dinner while taking in the spectacular view. A moment of true serenity to be enjoyed in the cool shade of the hundred-year-old pine trees. With well-being in mind, guests can prolong these unique experiences at the spa. The perfect chance to (re) discover the products and rituals by SHISEIDO and the new range of ESPA treatments, available since June 2016.

Hôtel 5 étoiles / Five-star Le Mas Candille Boulevard Clément Rebuffel, 06250 Mougins. Tel : 04 92 28 43 43. www.lemascandille.com/fr/


3 rue Marechal Foch - Cannes - TĂŠl. 04 93 39 11 56


51 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

HARMONT&BLAINE Début 2016, l’enseigne d’origine italienne a posé ses valises à Cannes. Prêt-à-porter féminin et masculin, accessoires, chaussures… Ce spécialiste du casual haut-de-gamme devrait ravir les accros du shopping. The Italian-born brand finally arrived in Cannes in early 2016! Offering menswear and womenswear prêt-àporter, accessories, footwear and more, this specialist of high-end casual fashion is set to delight the shopping addicts. 9, rue du Commandant André 06400 Cannes Tél. : +33 (0) 4 93 68 53 86 www.harmontblaine.it/fr

LE RESTAURANT LA MÔME « Une cuisine méditerranéenne et italienne aux produits frais et de saison ». C’est ce que propose cet élégant établissement, situé à cinq minutes du Carlton. Un véritable moment de bonheur culinaire.

LE GOLF DE SAINT-DONAT THE SAINT-DONAT GOLF COURSE

Dans une ambiance détendue et sereine, les joueurs profiteront d’un terrain aux divers contours, d’un parcours comprenant jusqu’à 18 trous. Un cadre unique, qui comblera les amateurs de sport de plein air. Boasting a relaxed, welcoming ambiance, golfers can enjoy a range of different challenges on a course with a total of 18 holes. A unique setting which will amaze open-air sports connoisseurs. 270, route de Cannes 06130 Grasse Tél. : +33 (0)4 93 09 76 60 www.golfsaintdonat.com

“Mediterranean and Italian cuisine crafted using fresh, seasonal products. This is exactly what’s on the menu at this elegant establishment, located at five minutes from the Carlton. A moment of true, culinary happiness.” 6, impasse Florian, 06400 Cannes Tél. : + 33 (0)6 30 04 51 68 www.lamomecannes.com


52 INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES

LE PALM BEACH CASINO Le Palm Beach Casino, lieu de prestige de la ville de Cannes, vous invite à profiter de ses prestations (machines à sous, jeux de table et restaurant libanais) afin de rendre votre séjour inoubliable. Pour la saison estivale, le Palm Beach accueillera sur ses terrasses Nancy Ajram, Gispy Kings, Kadhem Saher et Enrico Macias lors de quatre dates pour la première édition du Palm Beach Summer Live Festival. Ces dîners spectacles auront lieu dans un cadre d’exception, rendant l’événement incontournable. The Palm Beach Casino is a prestigious establishment in Cannes, and is inviting you to enjoy its inimitable services and features (slot machines, card tables and a Lebanese restaurant) to make your stay one to remember. The Palm Beach will also be hosting live music events on its terraces throughout the summer, with artists such as Nancy Ajram, The Gipsy Kings, Kadhim Al-Sahir and Enrico Macias for its very first Palm Beach Summer Live Festival. These must-see evening dinner events in such an exceptional setting will make for an unforgettable summer vacation. Le Palm Beach - Pointe Croisette - Place Franklin Roosevelt 06400 Cannes. Tél. : + 33 (0)4 97 06 36 90. www.palmbeach-casino.com


yv es del or me par is.c om

15 rue des États-Unis – Cannes – Tél. : 04 93 38 93 39



Carlton confidential