Page 2

2

Закон и люди

Консультация адвоката

№ 4 (15) апрель 2011

Размещение рекламы по тел.: 030-76238216

ему поздних пересеизменившиеся услоленцев, а именно, ВОССОЕДИНЕНИЕ ПОЗДНИХ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ: вия жизни пересеТ возможности «забрать» ленца (т.е. его в Германию всех тех, кто заболевание), станоЗаконопроект наконец-то готов! необоснованно получил вится возможным отказ, мы не обходим вниманием и постоянно следим за развитием процесса по внесению изменений в §27 Bundesvertriebenengesetz (BVFG). О чем этот параграф закона? Речь идет о дополнительном включении «отказника» задним числом (nachtraegliche Einbeziehung) в разрешение на приём – Aufnahmebescheid - уже проживающих в Германии ближайших родственников. «Зелёный свет» воссоединению! До недавнего времени подобное включение можно было рассматривать только в качестве теоретической возможности, реализовать которую на практике можно было с помощью суда после многолетней борьбы. Теперь же лёд наконец-то «тронулся». В указанный параграф закона вводится дополнительный абзац (Abs.3), содержание которого звучит следующим образом: оставшийся в местах исконного поселения немцев (Aussiedlungsgebiet) супруг или потомок позднего переселенца может быть включен задним числом в разрешение на приём позднего переселенца, если отказ на подобное включение будет означать тяжелые последствия как для самого позднего переселенца (который проживает в Германии и в чей Aufnahmebescheid происходи включение), так и для его супруга или потомка (которые проживают вне Германии, и которых надлежит «включить» в приемные документы позднего переселенца). Теперь это можно будет сделать уже на административной (досудебной) стадии. Как можем убедиться, автоматического включения не происходит. Только доказанный факт «тяжелого случая» решит дело. К таковым, прежде всего, относят тяжелую болезнь одной из сторон, доказанную медицинскими документами. Гуманность подобного подхода сомнений не вызывает: очень многие поздние переселенцы старшего поколения, прожи-

вающие в ФРГ, имеют болезни. Напомним, что основанная часть их жизни прошла не в благополучной Германии, а в период строительства социализма в условиях сибирской стужи или казахстанской жары. И теперь, на склоне жизни, они не имеют возможности свидеться с детьми, получившими отказы. Самим – то ехать на бывшую родину уже нет сил, а детей - «отказников» в большинстве случаев не пускают даже в гости в Германию («А вдруг захотят там остаться?»). Вот и живут по разные стороны границы некогда единые, а теперь ставшие, волею судеб, разделенными семьи. Преимущество получают те из заявителей, кто уже подавал прошение, но получил отказ. Дополнительное обращение свидетельствует о настойчивом желании вновь и вновь воссоединиться с живущими в Германии родственниками (что самом по себе и служит доказательством наличия тяжелой ситуации – разделенной семьи). Отыщите «тяжелый случай» В моей переписке с Петиционным Комитетом Бундестага, чиновники заострили внимание на том, что «тяжелый случай» в смысле закона должен возникнуть после переселения позднего переселенца в Германию. Ведь добровольный выезд переселенца, когда он вполне осознанно оставляет на родине супруга или детей, не может рассматриваться в качестве тяжелого случая. Это – на заметку всем тем, кто рискнет самостоятельно и без надлежащей юридической помощи попытаться решить проблему воссоединения. Помните: простое раздельное проживание еще не есть основание для включения. Нужно «отыскать» дополнительные обстоятельства, вытекающие из личности той или иной стороны (переселенца или его близкого), которое можно было

бы квалифицировать в качестве «тяжелого». Достаточно, правда, einfache Haerte. Решающим является анализ индивидуальных аспектов каждого конкретного случая. Тяжелые обстоятельства (belastende Umstaende) в смысле закона должны быть особенно ярко проявляться, если после выезда переселенца в ФРГ условия жизни (persoenlichen Lebensverhaeltnisse) у оставшегося члена семьи (или у самого переехавшего) изменилось коренным образом. В качестве примера приведем следующую распространенную ситуацию: семья решается переехать в Германию. Но дочь остаётся, так как замужем за русским, который ни за что не хочет уезжать или же всяческим образом препятствует выезду супруги (к примеру, не разрешает вывезти совместного ребенка). Казалось бы, «поезд ушел» и бедной женщине уже не суждено перебраться в Германию вслед за родителями. Но через некоторое время супруги расстаются (или же «русский» супруг умирает). Условия жизни оставшегося члена семьи изменяются. И согласно новому порядку у женщины появляется реальная возможность приехать к родителям. Болезнь как основание для включения Другой пример: мужчина, признанный в качестве позднего переселенца, и давно перебравшийся в Германию, оставил на родине дочь. Время прошло, и через некоторое время наш герой оказывается в положении нуждающегося в посторонней помощи. Несмотря на высокий уровень немецкой медицины, природу не обманешь: дедушки и бабушки со временем стареют, становятся беспомощными как дети, у них появляются «болячки». И хотят, чтобы ухаживали за ними родные дети. Согласно новому порядку, принимая во внимание

Воссоединение семьи: знание иностранцем немецкого языка в требуемом объеме, что должно подтвер- язык можно учить и в Германии!

ашим читателям наверняка известно, Н что одной из предпосылок для благополучного воссоединения семьи является ждаться Сертификатом A1. Что это за объём – достаточно подробно разъяснено на сайтах немецких консульств, поэтому касаться этого вопроса не будем. Наша задача: содействовать иностранцам, не имеющим языковых познаний максимально быстро оказаться в Германии. В этом нам поможет закон (§16 Abs.5 AufenthG), а также актуальное решение суда. Принципиально, любой иностранец вправе получить разрешение для долговременного нахождения в Германии с целью изучения немецкого языка в одной из немецких языковых школ. До недавнего времени этим правом пользовались в основном молодые люди, желающие в дальнейшем поступить в один из университетов Германии. Долгое время оставался открытым вопрос: может ли этим правом воспользоваться тот иностранец, который заключил брак с немецким супругом и намеревается с ним воссоединиться?! Ведь далеко не все из заявителей

могут себе позволить должным образом изучать язык на родине. Здесь и экономические причины (плата за само обучение и проезд к его месту непозволительно велика), и отсутствие в непосредственной близости от места проживания языковых курсов (далеко не все живут в Москве или других крупных городах). Да и эффективность обучения в немецко-говорящей среде (т.е. в Германии) гораздо выше! Немецкий супруг, знакомые, родственники могли бы в таком случае оказать самую непосредственную помощь обучающемуся. Как показывает практика, при таком раскладе и старании ученика требуемый уровень знания языка иностранец достигает уже через 4 – 6 месяцев! Высшая судебная инстанция Германии (Bundesverwaltungsgericht) частично согласна с нашими доводами, и по одному из дел (BVerwG, Urteil vom 30.03.2010 – 1 C 8.09-Rn.46) вынесла решение, указав на возможность изучения немецкого языка в

языковой школе на территории Германии с целью последующего воссоединения. Принимая во внимание то обстоятельство, что при решении подобных дел чиновники консульств обязаны учитывать позицию указанной судебной инстанции, полагаю, что в решении проблемы воссоединения семей, наконец – то, появился «свет в конце туннеля». Что делать? Чтобы указанная возможность стала реальностью, надлежит предпринять следующие главные шаги. 1. Найти языковую школу (курсы) и получить соответствующее подтверждение (Anmeldebestaetigung). Это может сделать немецкий супруг. 2. Оформить Verpflichtungserklaerung в ведомстве по делам иностранцев по месту проживания приглашающей стороны. В этом качестве может выступать не только немецкий супруг, но и близкий или знако-

включение дочери в его mebescheid.

Aufnah-

Подобный механизм можно включить и в том случае, если в уходе нуждается потомок позднего переселенца, оставшийся на родине. В нашем примере это дочь переселенца, которая или заболевает (Erkrankung) или же наступает смерть осуществлявших за нею уход лиц (Tod von Betreuungspersonen). Что делать? Я уже указывал, что для положительного решения вопроса необходим тщательный анализ конкретной ситуации заявителя, а работа должна строиться на строгом фактическом материале (т.е. документах заявителя). Если заявитель в своё время подавал прошение и получил отказ, то надлежит сделать запрос материалов его дела из Bundesverwaltungsamt (дела хранятся, не уничтожаются). Для этого достаточно подать запрос (Akteneinsicht), зная номер дела заявителя (AZ), который содержится в любом полученном письме. Заявитель сообщает его адвокату и тот через пару недель получает дело. Если в семье с момента получения отказа произошли изменения (кто-то родился, кто-то развелся), в таких случаях надлежит по факсу дослать соответствующие документы. В качестве заключения, хочется заметить: все, кто еще не потерял желание и надежду перебраться на родину предков - советую уже сейчас приняться за работу. Михаил Аркадьевич Амирагов адвокат Член рабочей группы по правам иностранцев и политических беженцев Федерального Союза адвокатов; Neue Kraeme 27, 60311 Frankfurt am Main; Tелефон: 069 - 209 778 40 Факс: 069 - 209 778 41 Горячая линия: 0176 - 759 198 30 Емайл: info@amiragov.de

мый иностранца. Главнее условие: приглашающее лицо должно иметь материальные возможности содержать иностранца за счет собственных средств, образно говоря, работать. «Социальщик», к примеру, на эту роль, конечно, не подойдет. 3. К указанным выше документам прилагается пакет необходимых инструкций, анкет и разъяснений и направляется заявителю для подачи в консульство. И начинается самый важный этап – визовый. 4. При грамотном обосновании своего права иностранец получает визу и въезжает в Германию. Не всегда получается так гладко. Поэтому, перед тем как приняться за реализацию подобного «проекта», советую обратиться к адвокату за консультацией. Михаил Аркадьевич Амирагов адвокат Член рабочей группы по правам иностранцев и политических беженцев Федерального Союза адвокатов; Neue Kraeme 27, 60311 Frankfurt am Main; Tелефон: 069 - 209 778 40 Факс: 069 - 209 778 41 Горячая линия: 0176 - 759 198 30 Емайл: info@amiragov.de

Апрель 2011  

Zeitung "Gesetz und Leute"- Ausgabe Mai 2011

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you