Markale Jean - Le cycle du Graal Volume 2 Les chevaliers de la Table Ronde CLAN9 bibliothèque dissid

Page 23

Bélinant, roi de Sorgalles2, et son frère Tradelinan, roi de Norgalles3, Clarion, roi de Northumberland4, Brangore, roi d’Estrangore5, Agustan, roi d’Écosse, le duc Escan de Cambénic, sans oublier Karadog Brechvras6 qui venait de la Bretagne armorique. Et ces onze barons étaient arrivés avec une centaine de cavaliers chacun afin de montrer qu’ils étaient plus importants que tous les autres. Le roi Arthur les accueillit tous avec bienveillance, désireux de se les attacher par la confiance qu’il voulait leur manifester. Mais, lorsque le roi voulut, selon la coutume, leur distribuer de l’or, des bijoux et des Le sud du Pays de Galles, essentiellement le Dyved. Le nord du Pays de Galles, essentiellement le Gwynedd. 4 À l’époque arthurienne (Ve – VIe siècle), cette région située au nord du fleuve Humber était déjà conquise par les Saxons, mais la légende arthurienne semble néantiser complètement les réalités historiques. 5 Ce personnage, qui joue un rôle important dans plusieurs épisodes de l’épopée arthurienne, n’est qu’une variante du héros celtique primitif, Brân Vendigeit, tel qu’il apparaît dans la seconde branche du Mabinogi gallois. Voir J. Markale, La Naissance du roi Arthur, première époque du Cycle du Graal, Ed. J’ai lu, n° 4742. 6 Personnage important de la légende primitive d’Arthur et qui semble d’origine armoricaine, certains épisodes faisant nettement mention de « Caradoc (ou Carados) de Vannes ». La forme Caradoc (Caradawg), parfois orthographiée Cardoc, qui signifie « aimable », est galloise, la forme bretonnearmoricaine étant Karadec. Quant au surnom, il a donné lieu à de nombreuses controverses. En français, cela signifierait « bref bras », c’est-à-dire « au bras court ». Mais c’est une mauvaise interprétation d’un ancien gallois et breton (deux langues identiques avant le XIe siècle) qui serait Brech-Bras, littéralement « Bras Long ». La forme française est donc un superbe contresens. On peut penser à l’allemand Sauerkraut, littéralement « fermenté chou », qui est devenu stupidement le français « choucroute » ! 2 3

– 22 –


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.