Page 1

Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto

DCS 9010

2002-07

DCS 9010

995 700 574 (GB, D, F, E)

Makita Werkzeug GmbH

Postfach 70 04 20

D-22004 Hamburg

Germany


DCS 9010

1

Zylinder, Kurbelwelle Cylinder, crankshaft Cylindre, vilebrequin Cilíndro, cigüeñal

3 2 1

8

5 4 6 7

9 14 12

11

10 13


1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1

1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1

DCS 9010 USA

DCS 9010 deco

DCS 9010

Pos.

Seite / Page

DCS 9010

1 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1

1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1

Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 024 130 300 024 130 400 166 131 070 024 132 020 133 132 050 031 132 020 119 132 060 908 005 205 965 525 060 024 120 024 962 210 028 939 630 370 960 102 179 960 102 179

Hinweise Notes Renseign. Nota

Spezifikation Specification

Bezeichnung

Zylinder/Kolben kpl. Zylinder/Kolben kpl. Dekompressions-Ventil kpl. Kolben kpl. Kolbenring Kolbenbolzen Sprengring Innenstern-Schraube Dichtung modified part Kurbelwelle Nadelkäfig Scheibenfeder Kugellager Kugellager

ø 52 ø 52 ø 52 ø 52

M5x20

Description

Désignation

Denominación

Cylinder/piston assy. Cylinder/piston assy. Decompr. valve cpl. Piston cpl. Piston ring Piston pin Spring ring Screw Gasket Crankshaft Needle cage Key Ball bearing Ball bearing

Cylindre/piston cpl. Cylindre/piston cpl. Soupape de décompr. cpl. Piston cpl. Segment de piston Axe de piston Anneau ressort Vis Joint Vilebrequin Cage à aiguilles Clavette Roulement à billes Roulement à billes

Cilíndro/pistón, cpl. Cilíndro/pistón, cpl. Válvula de decompr. cpl. Pistón cpl. Segment de pistón Perno de pistón Anillo elástico Tornillo Junta Cigüeñal Jaula de agujas Chaveta Rodamiento de bolas Rodamiento de bolas


Kurbelgehäuse Crankcase Carter- vilebrequin Carter cigüeñal

2

DCS 9010

23

24 18

20

21

17

22

16 27 32

26

Special equipment for USA, CDN, AUS only for Husqvarna guide bar

28

15

29

30

25 41

31 38 36 39

37

34 35

33

19 42 40


DCS 9010 deco

DCS 9010 USA

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

DCS 9010

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Pos.

Seite / Page

DCS 9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 2

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 = 1 = 1 1 1 1 1 1 7 1 1 2

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 2

024 111 621 024 111 640 965 525 070 962 900 054 962 900 054 965 605 400 965 605 131 965 605 120 010 114 050 963 228 030 965 403 370 936 430 160 936 430 160 010 245 010 024 232 030 024 232 040 024 111 071 024 111 031 915 135 100 001 213 160 001 213 170 024 111 100 915 135 100 963 204 015 908 005 305 024 111 050 024 250 030 908 006 145

Hinweise Notes Renseign. Nota

Spezifikation Specification

Bezeichnung

Kurbelgehäuse MS blau Kurbelgehäuse KS blau Dichtung Radialdichtring Radialdichtring Kurzschlußschalter Gummischutzkappe Befestigungsmutter Öltankverschluß kpl. Dichtring Anschlagdämpfer Spiralspannstift Spiralspannstift Belüftungsventil kpl. Befestigungsbolzen USA, CDN, AUS Befestigungsbolzen Führungsblech USA, CDN, AUS Führungsblech CORR. Schlitz-Schraube Spannschraube Spannmutter Sicherungsblech CORR. Schlitz-Schraube O-Ring Innenstern-Schraube Kettenfänger Zackenleiste Innenstern-Schraube

3,5x9,5

3,5x9,5 M5x30

M6x14

Description

Désignation

Denominación

Crankcase, mag. side Crankcase, clutch side Gasket Radial ring Radial ring Stop switch Rubber bush Nut Oil tank plug cpl. Gasket Shock absorber Spiral clamping pin Spiral clamping pin Vent valve Bolt Bolt Guide plate Guide plate Screw Tensioning screw Nut with pivot Safety plate Screw Packing ring Screw Chain catch Spike bar Screw

Carter-coté magn. Carter-coté embr. Joint Joint radial Joint radial Levier d’ interrupteur Passe-fil Ecrou Bouchon res. d’ huile cpl. Joint Amortisseur Goupille Goupille Soupape d’ aération Boulon Boulon Tôle de guidage Tôle de guidage Vis Vis de tension Ecrou avec pivot Tôle de sécurité Vis Bague-joint Vis Arrête-chaîne Barre dentée Vis

Carter cig., lado magn. Carter cig., lado embr. Junta Anillo radial Anillo radial Palanca de interruptor Boquilla de caucho Tuerca Cierre depósito aceite cpl. Junta Amortiguador Pasador Pasador Válvula ventilación Bulón Bulón Chapa de guía Chapa de guía Tornillo Tornillo de tensión Tuerca con espiga Chapa seguridad Tornillo Anillo de guamición Tornillo Bulón de retención Barra dentada Tornillo


DCS 9010

3

Bügelgriff Tubular grip Poignée tubulaire Mango tubular

46

45

48

47 49

52

50 51

53


DCS 9010 deco

DCS 9010 USA

45 46 47 48 49 50 51 52 53

DCS 9010

3 3 3 3 3 3 3 3 3

Pos.

Seite / Page

DCS 9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

1 1 1 1 1 2 2 2 2

1 = 1 1 1 2 2 2 2

1 1 1 1 1 2 2 2 2

024 310 040 024 310 100 965 551 250 965 403 430 908 005 165 913 455 304 913 455 254 913 455 304 913 455 204

Hinweise Notes Renseign. Nota

Spezifikation Specification

Bezeichnung

Bügelgriff kpl. Rundumgriff kpl. Topf Schwingungsdämpfer Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube

M5x16 5,5x30 5,5x25 5,5x30 5,5x20

Description

Désignation

Denominación

Tubular handle assy. Wrap around handle assy. Pot Rubber buffer Screw Screw Screw Screw Screw

Poignée tubulaire cpl. Poignée circulaire cpl. Capuchon Amortisseur Vis Vis Vis Vis Vis

Mango tubular cpl. Mango circular cpl. Pote Amortiguador Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo


DCS 9010

4

Kraftstofftank Fuel tank R茅servoir carburant Dep贸sito de combustible

68 66

65

54

67 63 64

69 55 70

56

58

57

59

71

60

73 74 62 61

72


DCS 9010 deco

DCS 9010 USA

54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

DCS 9010

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Pos.

Seite / Page

DCS 9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4

024 114 612 965 451 750 965 551 160 935 930 450 935 930 280 024 117 020 965 551 150 024 117 031 024 117 010 965 725 041 957 114 010 963 601 120 963 601 240 965 404 700 965 404 520 965 451 901 963 232 045 965 404 720 965 403 461 913 455 204 965 404 740

Hinweise Notes Renseign. Nota

Spezifikation Specification

Bezeichnung

modified part Tank kpl. (Kraftstoff) blau Arretierknopf Druckfeder Zylinderstift Zylinderstift Sicherheits-Sperrtaste Raststift Drehfeder Gashebel Bowdenzug Belüftungsventil kpl. Saugkopf kpl. (Kraftstoff) Filzfilter Kraftstoffleitung Dichtung für Boden Tankverschluß kpl. (Kraftst.) O-Ring Buchse Schwingungsdämpfer Innenstern-Schraube Verschlußstopfen

ø3x45 ø3x28

ø31x4,5

5,5x20

Description

Désignation

Denominación

Tank assy. (fuel) Button Pressure spring Cylindrical pin Cylindrical pin Catch lever Stop pin Spring Throttle lever Bowden cable Air valve cpl. Suction head (fuel) Felt filter Fuel line Gasket Tank plug cpl. (fuel) Packing ring Bush Rubber buffer Screw Plug

Réservoir cpl. (carb.) Bouton Ressort de pression Goupille cylindrique Goupille cylindrique Levier de verrouillage Goupille d’ arrêt Ressort Levier d’ accélérration Câble de commande Soupape d’ aération cpl. Tête de aspiration (carb.) Filtre feutre Conduite carb. Joint Bouchon réservoir cpl. (carb.) Bague-joint Douille Amortisseur Vis Bouchon

Depósito cpl. (comb.) Botón Resorte de presión Prisionero Prisionero Palanca trincada Perno Muelle Acelerador Tracción Bowden Válvula ventilación cpl. Cabeza de aspiración (comb.) Filtro de fieltro Conducto combu. Junta Cierre depósito cpl. (comb.) Anillo de guarnición Casquillo Amortiguador Tornillo Tapon


5

DCS 9010

Zündelektronik, Anwerfvorrichtung Ignition electronics, starter Allumage électronique, dispositif de démarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque

91

83 84 86

85 80

82 81

87 88 89

106 90 97 96

101

99 98

100

94 95

102

104 103

93 105

92


DCS 9010

DCS 9010 deco

DCS 9010 USA

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Pos.

Seite / Page

DCS 9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 4 1 2 1 1 1 2 1 1 m m m 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 4 1 2 1 1 1 2 1 1 m m m 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 4 1 2 1 1 1 2 1 1 m m m 1 1 1 1

024 112 630 024 112 680 980 114 217 122 164 010 985 000 165 965 402 262 928 405 000 020 163 031 915 135 100 024 162 081 929 314 100 908 005 165 024 141 210 031 166 010 920 208 024 926 208 001 024 143 051 908 605 205 965 401 011 024 147 010 970 502 050 970 502 110 970 310 200 957 604 260 965 604 180 965 603 021 024 112 021

Hinweise Notes Renseign. Nota

Spezifikation Specification

Bezeichnung

Anwerfvorrichtung kpl. blau Ventilatorgehäuse blau Schild Anwerfseil Anwerfseil Anwerfgriff Spannscheibe Rückholfeder im Gehäuse Schlitz-Schraube Seiltrommel Sicherungsring Innenstern-Schraube Polrad kpl. Anwerfklinke kpl. modified part 6kt-Mutter Federscheibe modified part Magnetzünder Innenstern-Schlitz-Schraube Gummitülle Kurzschlußkabel Isolierschlauch Isolierschlauch Zündleitung Zündkerzenstecker kpl. Feder Zündkerze Luftführung schwarz

{ 12 MAKITA ø4 x 1000 mm ø4 x 100 m

3,5x9,5

M5x16

M8x1

M5x20

100 mm 100 mm 200 mm

Description

Désignation

Denominación

Starter assy. Fan housing Label Starter rope Starter rope Starter grip Disc Rewind spring in housing Screw Cable drum Snap ring Screw Flywheel assy. Starter ratchet cpl. Hexagonal nut Spring washer Ignition coil Screw Rubber bush Short-circuit cable Insulating hose Insulating hose Ignition cable Plug cap cpl. Spring Spark plug Air duct

Dispos. de démarr. cpl. Carter de Ventilateur Plaque Câble démarrage Câble démarrage Poignée de lancement Disque Ressort de rappel dans boît Vis Tambour de cable Circlip Vis Roue polaire cpl. Cliquet cpl. Ecrou hexagonal Rondelle á ressort Bobine d’ allumage Vis Passe-fil Câble courte-circuit Gaine isolante Gaine isolante Câble d’ allumage Fiche de bougie cpl. Ressort Bougie Plaquede ventilation

Dispos. de arranque cpl. Carter de ventilador Calcomania Cordón de arranque Cordón de arranque Tirador de arranque Arandela Resorte retención en caja Tornillo Tambor para cordón Anillo seguridad Tornillo Volante encend. cpl. Trinquete arranque cpl. Tuerca hexagonal Arandela presión Bobina encendido Tornillo Boquilla de caucho Cable corto-circuito Mango aislante Mango aislante Cable encend. Tapa bujía cpl. Muelle Bujía Placa ventilación


117

110 114

118 116 115

111 123

121

120 127

122

119

113 112

128

124

125 133 134 135

131 126

130

E

MATE

R

136

W O

6

P

DCS 9010

Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse Oil pump, clutch, chain brake Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne Bomba de aceite, embrague, freno de cadena

129

132

3 / 8

-

8

137 138


DCS 9010

DCS 9010 deco

DCS 9010 USA

6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

Pos.

Seite / Page

DCS 9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1

024 245 100 957 245 360 963 608 100 908 005 125 024 245 200 900 005 066 963 601 100 024 213 180 980 114 237 010 213 021 927 304 000 927 306 000 900 004 364 024 111 061 024 213 321 024 213 351 024 213 101 965 404 800 908 005 125 010 180 110 024 184 021 024 182 060 024 223 041 962 210 024 119 224 070 133 224 010 001 224 011 021 224 010 927 308 000

Hinweise Notes Renseign. Nota

Spezifikation Specification

Bezeichnung

Ölpumpe kpl. Reparatursatz Ölpumpe Winkelnippel Innenstern-Schraube Ölsaugleitung kpl. Distanzring Sieb Handschutz kpl. Schild Sicherheitshinweise Bremsmechanik Sicherungsscheibe Sicherungsscheibe Ausgleichscheibe Federtopf Druckfeder Bremsband Abdeckplatte Schaumstoffplatte Innenstern-Schraube Kupplung kpl. Zugfeder Führungsscheibe Kupplungstrommel Nadelkäfig Zahnkranz Zahnkranz Topfscheibe Anlaufscheibe Sicherungsscheibe

M5x12

M5x12

3/8" Z=7 .404", Z=7

Description

Désignation

Denominación

Oil pump assy. Repair kit Angular nipple Screw Oil suction line assy. Distance ring Screen Hand protection cpl. Label Braking mechanism Safety washer Safety washer Spacer Spring guiding head Pressure spring Brake spring Plate Cover foam plate Screw Clutch assy. Tension spring Guide disc Clutch drum Needle cage Rim sprocket Rim sprocket Disc Disc Safety washer

Pompe à huile cpl. Jeu de réparation Téton coudé Vis Conduite d’ aspir., huile, cpl. Bague de distance Filtre Protège pour main cpl. Plaque Mécanisme de freinage Rondelle sécurité Rondelle sécurité Rondelle Tête de guide de ressort Ressort de pression Ressort de frein Plaque Plaque en mousse Vis Embrayage cpl. Ressort Disque de guidage Tambour Cage à aiguilles Pignon Pignon Disque Disque Rondelle sécurité

Bomba de aceite cpl. Juego de reparar Boquilla angular Tornillo Conducto de aspir., cpl. Anillo separador Tamiz Protectora de mano cpl. Calcomania Mecanismo de freno Arandela seguridad Arandela seguridad Arandela Copa de guía del muelle Resorte de presión Cinta de freno Plancha Chapa protectora Tornillo Embrague cpl. Muelle Arandela Tambor Jaula de agujas Piñón Piñón Arandela Arandela Arandela seguridad


DCS 9010

7

Kettenradschutz Sprocket guard Protège - pignon Protector de piñón

139

140

Special equipment for USA, CDN, AUS only for Husqvarna guide bar

147 145 148 141 146

142

149

143 144


DCS 9010

DCS 9010 deco

DCS 9010 USA

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

Pos.

Seite / Page

DCS 9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149

1 1 1 2 2 1 2 2 3 1 1

1 1 1 2 2 1 2 2 3 1 1

1 1 1 2 2 1 2 2 3 1 1

024 213 680 024 213 690 024 250 030 908 006 145 923 208 004 980 114 739 922 606 000 024 213 240 915 135 100 024 213 221 965 404 761

Hinweise Notes Renseign. Nota

Spezifikation Specification

Bezeichnung

Kettenradschutz kpl. blau USA, CDN, AUS Kettenradschutz kpl. blau

CORR.

Zackenleiste Innenstern-Schraube 6kt-Mutter Schild 6kt-Mutter Kettenführung Schlitz-Schraube Spanabweiser Gummilappen

M6x14 M8 SW13 DCS 9010 M6 3,5x9,5

Description

Désignation

Denominación

Sprocket guard cpl. Sprocket guard cpl. Spike bar Screw Hexagonal nut Label Hexagonal nut Chain guide Screw Chip guide Rubber plate

Protège - pignon cpl. Protège - pignon cpl. Barre dentée Vis Ecrou hexagonal Plaque Ecrou hexagonal Guide chaîne Vis Guide de copeaux Plaque de coutchouc

Protector de piñón cpl. Protector de piñón cpl. Barra dentada Tornillo Tuerca hexagonal Calcomania Tuerca hexagonal Guía de la cadena Tornillo Salida de virutas Plancha de caucho


DCS 9010

8

Abdeckhaube, Luftfilter Hood, air filter Capot protecteur, filtre Ă air Cubierta protectora, filtro de aire

150

154 152

153

157 I 0

S T O P

165

158

163 164 162

166 168 169 170

161 160

167

174 179

178

175

176 171

180 177 USA

184

173

181 183 182

172


1

DCS 9010 USA

150 150 152 153 154 157 158 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184

DCS 9010 deco

DCS 9010

8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

Pos.

Seite / Page

DCS 9010

1

3 1 2 1 1 1 1 1 = 2 2 1 2 1 1 1 1 1 m 1 1 1 4 1

1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 = 2 2 1 2 1 1 1 1 1 m 1 1 1 4 1

1 1 1 1

1 1 1 1

3 1 2 1 1 1 1 1 = 2 2 1 2 1 1 1 1 1 m 1 1 1 4 1 1 1 1 1

Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 024 118 121 024 118 221 030 404 460 908 305 255 024 118 111 024 173 200 980 113 841 024 173 081 024 173 610 908 605 145 024 173 230 024 173 190 024 173 200 920 205 000 920 205 000 928 105 000 024 173 160 024 150 170 024 131 031 024 131 022 965 603 050 965 452 060 965 401 016 965 401 011 024 118 032 908 005 165 024 118 051 024 118 160 965 401 021 965 401 021 965 401 024 024 150 020

Hinweise Notes Renseign. Nota

Spezifikation Specification

Bezeichnung

Abdeckhaube schwarz Abdeckhaube schwarz deco Dichtring Innenstern-Schraube Deckel kpl. schwarz Befestigungsmutter Schild Vorfilter Deckel für Vorfilter kpl. blau Innenstern-Schlitz-Schraube Luftfilter kpl. Luftfilter kpl. Befestigungsmutter 6kt-Mutter 6kt-Mutter Sicherungsscheibe Filteraufnahme Halteblech für Vergaser Einsatz für Ansaugschlauch Ansaugschlauch Schlauchschelle Impulsschlauch Gummitülle Gummitülle Boden schwarz Innenstern-Schraube Einstellführung Einstellführung Gummitülle Gummitülle Gummitülle Chokestange

M5x10x25

STOP

M5x14 Robkoflok Nylon M5 M5

160mm

M5x16 USA

Description

Désignation

Denominación

Hood Hood Gasket Screw Cover assy. Nut Label Pre-filter Cover for pre-filter Screw Air filter cpl. Air filter cpl. Nut Hexagonal nut Hexagonal nut Safety washer Holder for air filter Sheet-metal holder Insert for suction hose Suction hose Clamp Tube Rubber bush Rubber bush Bottom Screw Adjusting guide Adjusting guide Rubber bush Rubber bush Rubber bush Choke shaft

Capot Capot Joint Vis Couvercle cpl. Ecrou Plaque Prefiltre Couvercle pour prefiltre Vis Filtre á air cpl. Filtre á air cpl. Ecrou Ecrou hexagonal Ecrou hexagonal Rondelle sécurité Support pour filtre á air Tôle de support pour carb. Pièce p. tuyau d’aspiration Tuyau d’ aspiration Collier Gaine Passe-fil Passe-fil Fond Vis Guidage d’ ajustage Guidage d’ ajustage Passe-fil Passe-fil Passe-fil Levier pour clapet d’ air

Tapa protectora Tapa protectora Junta Tornillo Tapa cpl. Tuerca Calcomania Primer filtro Tapa por primer filtro Tornillo Filtro de aire cpl. Filtro de aire cpl. Tuerca Tuerca hexagonal Tuerca hexagonal Arandela seguridad Soporte para filtro de aire Chapa soporte para carb. Suplemento p. tubo d. asp. Tubo de aspiración Abrazadera Tubo Boquilla de caucho Boquilla de caucho Fondo Tornillo Guía de ajuste Guía de ajuste Boquilla de caucho Boquilla de caucho Boquilla de caucho Palanca válvula de aire


DCS 9010

9

Schalldämpfer Muffler Pot d’ échappement Silencioso

192 191

190 EUROPA, USA, CDN, AUS, NZ

195 196 197 194

193

J, SGP, BR, MEX

196 197


DCS 9010

DCS 9010 deco

DCS 9010 USA

9 9 9 9 9 9 9 9

Pos.

Seite / Page

DCS 9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

190 191 192 193 194 195 196 197

1 1 3 1 1 1 1 1

1 1 3 1 1 1 1 1

1 1 3 1 1 1 1 1

024 174 153 024 174 180 024 174 020 965 525 101 024 174 040 024 174 160 024 174 171 915 142 090

Hinweise Notes Renseign. Nota

Spezifikation Specification

Bezeichnung

Schalldämpfer kpl. Schalldämpfer kpl. Spezialschraube Dichtung Abschirmblech Funkenschutzsieb Austrittblende Schraube

M6

4,2x9,5

Description

Désignation

Denominación

Muffler assy. Muffler assy. Special screw Gasket Cover plate Screen Deflector plate Screw

Pot d’ échappement cpl. Pot d’ échappement cpl. Vis spéciale Joint Tôle de protection Protection d’ etincelles Blindes Vis

Silencioso cpl. Silencioso cpl. Tornillo especial Junta Chapa deflectora Tamiz Pantalla Tornillo


DCS 9010

10

Vergaser Carburetor Carburateur Carburador

213 212

217 233

223 224 221 222

227

218 219

207 S 206 220

230 234

228 216 229 231

205 232

202 L

204 H 203 200 201

USA / EPA

214

L H

225 226

215


DCS 9010 USA

200 201 202 203 204 205 206 206 207 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234

DCS 9010 deco

Pos.

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

DCS 9010

Seite / Page

DCS 9010

1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 2 2 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 024 150 010 024 150 030 024 150 470 024 150 510 144 151 480 394 150 500 394 150 570 024 150 570 001 150 510 024 150 160 394 150 170 122 151 121 001 150 520 957 150 100 113 150 150 024 150 300 024 150 100 024 150 110 957 150 110 144 151 315 024 150 320 001 150 650 122 151 400 100 150 350 024 150 250 113 150 261 001 150 650 101 150 080 113 150 380 957 150 190 394 150 180 113 150 040

Hinweise Notes Renseign. Nota

Bezeichnung

Vergaser Vergaser Leerlauf-Stellschraube Vollgas-Stellschraube Feder O-Ring Leerlauf-Anschlagschr. Leerlauf-Anschlagschr. Arretierkugel Pumpendeckel kpl. Schraube Membrandeckel Schraube Membransatz Till. HS Gummi Pumpenmembrane, Gummi Drosselklappenwelle Aufnahme für Bowdenzug Sicherungsscheibe modified part Drehfeder kpl. mit Buchsen Buchse Drosselklappe Schraube Scheibe Sicherungsscheibe Chokewelle Chokeklappe Schraube Arretierfeder Arretierkugel Satz Steuerteile Sieb Verschlußscheibe

Spezifikation Specification HS-294 A HS-295 A (LC) - USA/EPA (L) (H)

(S) S - USA/EPA

Description

Désignation

Denominación

Carburetor Carburetor Idle adjustment screw Main adjustm. screw Spring Packing ring Idle stop screw Idle stop screw Locking ball Pump cover cpl. Screw Diaphragm cover Screw Set diaphragm / gaskets Pump diaphragm, rubber Throttle shaft Holder for bowden cable Safety washer Spring cpl. Bushing Throttle shutter Screw Disc Safety washer Choke shaft Choke shutter Screw Locking spring Locking ball Set of control parts Screen Cover disc

Carburateur Carburateur Vis de régl. de ralenti Vis de régl. plein gaz Ressort Bague-joint Vis de butée de ralenti Vis de butée de ralenti Bille d’ arrêt Couvercle de pompe cpl. Vis Couvercle de membrane Vis Jeu de membranes / joints Membr. de pompe, caoutch. Axe clapet d’ étranglem. Support p. câble de comm. Rondelle sécurité Ressort cpl. Douille Clapet d’ étranglement Vis Disque Rondelle sécurité Axe pour clapet d’ air Clapet d’ air Vis Ressort d’ arrêt Bille d’ arrêt Jeu de pièces de comm. Tamis Disque de fermeture

Carburador Carburador Tornillo regulador Tornillo regulador Muelle Anillo de guarnición Tornillo de tope Tornillo de tope Bola de tope Tapa de bomba cpl. Tornillo Tapa de membrana Tornillo Juego membranas / juntas Membr. d. la bomba, caucho Eje válvula regulador Soporte p. tracción Bowd. Arandela seguridad Muelle cpl. Casquillo Válvula reguladora Tornillo Disco Arandela seguridad Eje para válvula de aire Válvula de aire Tornillo Muelle de tope Bola de tope Juego piezas de mando Tamiz Disco de sierre


DCS 9010

11

Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne, chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas

.404"

3/8"

308

302 300 304 303

305

307 312 310

e ug Ga mm 1,558" .0

309

e ug Ga mm 1,663" .0

313

301 314 315

316

311


Seite / Page

Pos.

DCS 9010

DCS 9010 deco

DCS 9010 USA

DCS 9010 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

300 301 302 302 303 304 305 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

445 060 652 445 074 452 528 099 680 528 099 696 558 093 010 558 093 000 415 038 720 445 076 422 522 103 092 558 103 010 558 103 000 952 100 171 957 004 002 941 719 131 940 827 000 944 340 001 950 004 001

Hinweise Notes Renseign. Nota

Bezeichnung

modified part Sternschiene modified part Panzerschiene Sägekette Sägekette Außenlasche mit Niet Außenlasche modified part Umlenkstern modified part Panzerschiene Sägekette Außenlasche mit Niet Außenlasche Kettenschutz Werkzeug kpl. Kombischlüssel Winkelschraubendreher Schraubendreher Werkzeugtasche

Spezifikation Specification 3/8" .058" 60CM-24" 3/8" .058" 74CM-29" 3/8" .058" 60CM-24" 3/8" .058" 74CM-29" 3/8" .058" 3/8" .058" 3/8" .058" .404" .063" 76CM-30" .404" .063" 76CM-30" .404" .063" .404" .063" 60-84cm, 24-33" SW 19/13 T27

Description

Désignation

Denominación

Sprocket nose bar Solid nose bar Saw chain Saw chain Tie strap with rivets Tie strap Sprocket nose Solid nose bar Saw chain Tie strap with rivets Tie strap Chain protection Tool cpl. Universal wrench Angled screw driver Screw driver Plastic bag

Guide à êtoile Guide blindé Chaîne Chaîne Eclisse avec rivets Eclisse exterieure Êtoile Guide blindé Chaîne Eclisse avec rivets Eclisse exterieure Protection chaîne Outils cpl. Clé combinée Clé angle Tournevis Pochette en plastique

Guía con estrella Guía blindada Cadena Cadena Tira ext. con remaches Tira ext. Estrella Guía blindada Cadena Tira ext. con remaches Tira ext. Protector de cadena Herramientas cpl. Llave de bujía Llave angular Destornillador Cartera herramientas


Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice

DCS 9010

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 Acc. = { m Corr.

➠ 1999999 2000000 ➠ 4/95 ➠ SI 5/95 Acc. = { m Corr.

Zylinder, Kurbelwelle Kurbelgehäuse Bügelgriff Kraftstofftank Zündelektronik, Anwerfvorrichtung Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse Kettenradschutz Abdeckhaube, Luftfilter Schalldämpfer Vergaser Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug

Cylinder, crankshaft Crankcase Tubular grip Fuel tank Ignition electronics, starter Oil pump, clutch, chain brake Sprocket guard Hood, air filter Muffler Carburetor Guide bars, saw chains, tools

Cylindre, vilebrequin Carter- vilebrequin Poignée tubulaire Réservoir carburant Allumage électronique, dispositif de démarrage Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne Protège - pignon Capot protecteur, filtre à air Pot d’ échappement Carburateur Guide-chaîne, chaînes, outils

Cilíndro, cigüeñal Carter cigüeñal Mango tubular Depósito de combustible Bobina encendido, dispositivo de arranque Bomba de aceite, embrague, freno de cadena Protector de piñón Cubierta protectora, filtro de aire Silencioso Carburador Rieles guía, cadenas sierra, herramientas

Zeichenerklärung (D)

Key to symbols (GB)

Légende (F)

Explicación de símbolos (E)

Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Monat / Jahr Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung

Production to serial number New part from serial number New part from Month / Year See Technical Information Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction

Production jusqu’à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de mois / année Voir information technique année / no Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Rectification d’ erreurs

Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de mes / año Véase inform. técnico año / No Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Fe de erratas

Verklaring der tekens (NL)

Chiarificazione dei simboli (I)

Objasnitev znakov (SLO)

∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘Ì‚fiÏˆÓ (GR)

In productie tot serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Zie technische informatie jaar / Nr. Accessoires (niet meegeleverd) Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar Omvat Positie-Nr. Metergoed Drukfoutcorrectie

Produzione fino al n. di serie Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Nuovo pezzo a partire dal mese / anno Vedere il inform. tecnici del anno / n. Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura) Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza. Comprende la posizione n. Articoli a metraggio Rettifica di errori di stampa

Produkcija do serijske ‰tevilke Novi del od serijske ‰tev. dalje Novi del od meseca / leta dalje Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev. Pritikline (niso v obsegu dostave) Ni serijska izvedba, a uporabno Vsebuje pozicijsko ‰tev. Metrsko blago Popravek tiskovnih napak

¶·Ú·ÁˆÁ‹ ̤¯ÚÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ Ì‹Ó· / ¤ÙÔ˜ µÏ¤ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÙÔ˘ Ù¯ÓÈο ÙÔ ¤ÙÔ˜ / ·ÚÈıÌfi ¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰ÂÓ ·Ó‹ÎÔ˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘) ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂΉÔı› Û ÛÂÈÚ¿, ·ÏÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ı¤Û˘ ∂ÌfiÚÂ˘Ì· Ì ÙÔ Ì¤ÙÚÔ ¢ÈfiÚıˆÛË Ï¿ıÔ˘˜ ›ÂÛ˘

MAKITA - DCS9010  

VISTA EXPLODIDA, PEÇAS, SERVIÇOS E PRODUTOS