Issuu on Google+


OurJourney The first steps Chapter 1

Dear reader, 

読者のみなさまへ。

This is the tale about a company that was founded in

これは2012年に設立されたある会社の物語です。 その会社の名前はNordic

2012. The company is called Nordic Tales and it spins

Tales 。 「北欧の物語」 という意味の名を持つ会社と、 その会社が作り出す作品

great tales in all of its creations. 

たち。小さくもキラキラと輝く物語が北欧の国デンマークで紡がれていきます。

The tale began in a town called Aarhus, more particularly

デンマークにオーフスという街があるのをご存知でしょうか。 この物語はオーフ

at a place called Institute for X. Institute for X is a small

スの街にある古い倉庫のような建物から始ります。 「Institute for X」 と呼ばれ

area in a small town that has served as a cradle for many

るその建物は、小さな街の小さなエリアにひっそりと佇んでいます。 たくさんの

up and coming architects and designers and Institute

若い建築家やデザイナーのゆりかごのような存在で、 ハリケーンの目と称され

for X is commonly referred to as the “eye of the hur-

るほど、 その場所からたくさんのプロダクトやアイデアが生まれていったとい

ricane” in terms of product development. This platform

います。 まさにものづくりのための理想的なプラットフォームで、私たちも育ま

proved itself to be ideal for the company and therefore

れていきました。程なくしてNordic Talesの作品たちは国境を越えて知られる

Nordic Tales soon became internationally renowned for

ようになりました。

its many creations.

At institute for X an atelier was established during the

「Institute for X」 に私たちのアトリエが誕生したのは、2012年の夏のことで

summer of 2012, allowing the creation of interior set-

した。 アトリエは作品たちが並ぶインテリア空間でありながら、倉庫やオフィス

ups. Besides this, the atelier also housed the warehouse

としても機能していました。 ただしその3つの機能を分ける壁などは一切なく、

and the office, and at one point no walls was separating

全てがひとつにまとまった空間でした。

the three. 

Winter came and so did snow, and it turned out that the

北欧の長い冬が始まり、雪も降り出しました。私たちの大切なアトリエが途方

beloved atelier was extraordinary cold. But sales were

もない寒さに覆われた頃、Nordic Talesの作品たちはさらに多くの人から愛

still growing, leaving no time for repairs. One morning a

されていました。凍えるアトリエはフル稼働。壊れた暖房の修理をする時間も

glass of water was found frozen, and soon the cappuc-

ないほどに。- グラスに残った水が凍っていたある朝からすぐのこと。 カプチー

cino machine went on strike – a strike that lasted until

ノメーカーもストライキを起こして停止。 それは春の訪れを告げる最初のスイ

the first bloom of the daffodils.

センの花が咲く頃まで続いたのでした。


Poet tales about tables


the new member

Br i g h tS pot


Fra med wood put to work


BrightBallerina a voluminous dancer


B rightMoon an ambient experiment


Br ightSp rout

the original wooden fixture


Diago n a l

360 lamps in one


Br ightBl o o m simplicity lit


OurJourney The hike

Chapter 2

The year is 2016. Nordic Tales has gone through

時は流れて2016年。Nordic

Talesのアトリエに変化が起こっていまし

a shape shift of a transformation and now finds

た。慣れ親しんだあの場所に、 もうその姿はありません。愛着を深めたア

itself in the back of a Nordic Tales Concept Store in

トリエに別れを告げ、 オーフスでとても人気があるショッピング通りの一

one of Aarhus’ most dazzling shopping streets. The

画に、 コンセプトストアという新しい形を見いだしていました。そこはお

concept store is perceived as a laboratory – here

店とオフィスがガラスの壁越しに隣り合う場所。 アトリエより研究室とい

visitors come by and have a chat about this, that

う言葉が当てはまるかもしれません。 オフィスで作品を生み出し、 お店に

and last but not least, the creations of Nordic Tales.

並べ、訪れた人々の反応をそっと観察するのです。時にはあれこれ意見を

The visitors are continuously introduced through-

交わすこともあります。 たわいもない世間話も交えながら。訪問者の反応

out the development and Nordic Tales is directed

全てが、作品たちを進化させる為の観察結果として記録されていきます。

by their expressions of opinion.

Nordic Tales has matured during exhibitions in the

Nordic Talesはヨーロッパ内の展示会を数々経験し、今の姿にまで成長

major design- and fashion capitals of Europe. The

していきました。デザインとファッションの最先端をゆく地で得たたくさ

many impressions have forever changed the small

んの刺激は、小さな会社とその作品たちを絶え間なく変化させました。今

company and its creations that now have a scent

年も控えたパリでの展示会では、いったいどんな新しい発見に出会える

of something more. 

でしょうか。 そして今、未だ見ぬ何かが起こりそうな胸騒ぎがしています。

At this point in time, you’ll still find Nordic Tales at

さぁヨーロッパを飛び出すときが来たようです。 さらなる広い世界を知る

the European fairs, for example in Paris, but the

旅が始ります。最初の目的地は日本です。 この夏、Nordic Talesは新しい

attention is also directed to the rest of the world.

作品たちと共に東京の展示会に初参加します。記念すべき4度目の夏は、

Nordic Tales will be celebrating its four year anni-

北欧の国から遥か遠い、 日本で迎えることになります。

versary this summer by showcasing its latest creations in Tokyo. 

The development has accelerated in the small

小さな会社の成長が加速した背景には、3Dプリンター、 バーチャルリア

company, heavily assisted by 3D printers, virtual re-

リティなど、今よりもっと先の未来で愛用されるはずだったツールたちの

ality and other tools of what was thought reserved

登場がありました。 それら未来のツールは私たちの優秀なアシスタントと

for people of the future. One could say a symbiotic

なり、 いまも大いに活躍してくれています。 - 人間とロボットが共に働き

relation between man and robot has been forged,

築く関係。 コーヒーと液体樹脂だけがそれぞれの燃料となり、24時間の

a relation enabling 24 hour workflows, fuelled

稼働を可能にしていました。

alone by coffee and liquid plastic.


Sy mbio s is a play with elements


OurJourney The bright future Chapter 3

In a not so distant future, Nordic Tales will be revealing

そう遠くない未来の話。 じっくりと温め続けてきたプロジェクトがベールを脱

the result of a collaboration with one of the greatest

ぐことになります。 それはデンマークでいま最も勢いのある起業家のひとりで

entrepreneurs in Denmark. This will break the bounda-

ある人物とのコラボレーション。 このプロジェクトはNordic

ries that have been defining Nordic Tales since the first

持っていた可能性を大きく押し広げてくれるきっかけとなり、私たちの大冒険

– now so distant - footsteps. This collaboration will blow

の追い風となってくれるに違いありません。 お披露目のファンファーレが鳴り

wind in the sails of what is believed to be Nordic Tales’

響く瞬間は、 もうすぐ側まできているようです。

Talesが今まで

yet greatest adventure. 

When brought to completion, the collaboration is

このコラボレーションが完成を迎えた時、Nordic Talesの新たなステージが

thought to define the moment between two paradigms

幕を開け、私たちの物語はまたそのページ数を増やしていくことでしょう。

in Nordic Tales, which once again is taking the shape of something new.

Nordic Tales is facing its most exciting time of its short

まだまだ歴史の浅い私たちですが、 その中でもいちばんと言っていいほどワク

history. New agreements have been sealed around Eu-

ワクと心弾むときを迎えています。 ヨーロッパのある国でまた新しい出会いが

rope and the sales are yet growing, breathing life into

ありました。作品たちは新天地へ向かう旅支度をしています。今もこれからも

the lungs of new creations. Many news designs are ex-

私たちの歩みは止まることなく、着々と作品たちに命を吹き込み続けます。 も

pected to see the light of day in the fifth year of the

うすぐNordic Tales5年目の冒険が始ります。 その旅の途中、 またたくさんの

Nordic Tales Journey.

新しい作品たちが誕生していくでしょう。 そして新たなエピソードとして、私た ちの物語の中に紡がれていくのです。


B r i g hbending tViphysics sion


F lip Shelf a material mix


WeatherPlaids

the experience of seasons


Bio s phere miniature gardening


FABRIC CORDS Lamp Cords Black

E27 Included

3meters

(310103)

Zebra ( Black / White)

(310105)

Red

(310106)

Elephant (310116)

(Bright Sprout)

Crema

(310115)

(Bright Bloom)

Sonic ( Multi )

(310110)

(Bright Moon)

Dusty Olive (310111)

(Bright Spot)

Grey Mint (310112)

(Bright Ballerina)

Ceiling Rose

(310117)

BRIGHT BALLERINA Lamp Body Bright Sphere

Ø200

-

Opal

(110701)

-

Opal

(110801)

L a m p To p Ballerina top

Lamp Shade -

H170 Ø240

Bloom / Ballerina Shade Cords should be ordered seperately

-

White

(110403)


BRIGHT SPROUT Lamp Body -

H100 Ø75

Soap treated oak

(110101)

Oil treated oak

(110102)

Smoked oak

(110103)

Sparkle Bulb

(310101)

Cords should be ordered seperately

BRIGHT BLOOM Lamp Body -

H170 Ø240

Oil treated oak

(110404)

Lamp Shade Bloom / Ballerina Shade - White (110403) Cords should be ordered seperately


DIAGONAL Finish White powder / Ø300

(111001)

BRIGHT SPOT Finish

- Ø200

Bright Sphere

-

Opal

(110701)

Spot

-

Brass

(110702)

Cords should be ordered seperately


BRIGHT VISION Finish -

Ă˜190

Body

White

-

(110601)

Cords should be ordered seperately

FRAMED

Wardrobe

Wa rd ro b e S y st e m Framed Rack

(220201)

H1800 D450 W1000

Framed Mirror H1800 D450 W550

(220202)


FLIP

Shelf

Flip System -

POET

H350 D350 W350

White / Walnut

(220301)

White / Oak

(220302)

Table

Poet Family Poet Desk

/ W1350 D550 H720

(220101)

Coffee Table

/ W1250 D500 H500

(220102)


WEATHER Colour -

Finish -

H2400 W1400

Summer

Purple/Yellow/Blue (230101)

Winter

Mint/Green/Lavender (220102)

Fall

BIOSPHERE

xl-Plaids

Pink/Orange/Lavender (230103)

Planter

H110 Ø190

Terra Cotta / Clear Glass

(230401)

SYMBIOSIS Finish Oiled Oak

Vase

H190 Ø130

(230101)


D E PARTMENTS C a n’t loca te a store ? Pl ea se c o n t a c t o n e o f t h e f o l l ow i n g :

Denmark

+45 71 99 30 40 Retail@nordic-tales.com

Germany

+49 (0) 89 41 61 70 990 Germany@nordic-tales.com

WEBSITE nord ic-t a le s .com

France

+33 06 82 29 04 10 France@Nordic-Tales.com

Switzerland

INSTAGRAM @n ord ict a le s

+49 (0) 89 41 61 70 990 Switzerland@nordic-tales.com

Holland

+33 654 93 39 84 Holland@Nordic-Tales.com

FACEBOOK

fac e b ook .com /nord ict a le s

Norway

+47 97 14 78 22 Norway@Nordic-Tales.com

Belgium

+32 474 94 27 40 Belgium@Nordic-Tales.com

PRESS

p re ss@nord ic-t a le s .com +45 7 1 9 9 3 0 4 0

Austria

+49 (0) 89 41 61 70 990 Austria@nordic-tales.com

Spain

+34 934 51 02 34 Spain@Nordic-Tales.com

Australia

+(613) 9005 6253 Australia@Nordic-Tales.com


NORDIC TALES

すかんじなびあん でざいん とらでぃしょん


Nordic Tales-Summer 2016