Issuu on Google+

The Italian Helmet Company 2013 COLLECTION


2013 / PRODUCT RANGE 14 24 36 44

6 16 30 40

X-LITE® RANGE X-1002 X-802R X-702 X-603 X-551 X-501 X-402GT

54 64 74 86 94

4

48 60 68 78 90 98

100 102 104 108 112

NOLAN® RANGE N104 N91 X-802R N86 N71 N63 N52 N44 N43E AIR N43E N42E N41 N33 N20 TRAFFIC N20 NAKED

116 120 124 128 130 132 136 138 142 144 146

GREX® RANGE G9.1 G6.1 R1 C1 J2 PRO J2 DJ1 CITY DJ1 VISOR DJ1 PEAK G1.1 VISOR

150 156 158 159 160 162 164 166 167 168 169

N-COM® RANGE B4 BLUETOOTH® KIT3 BASIC KIT2 B1 MCS II BX4 MULTI 2 BASIC KIT MULTI TECHNICAL FEATURES ACCESSORIES

5


AD

E IN N OLA

N

YEARS

IN I ADE TAL

M

5

M

COMP

ARANTEE GU

Y

ELL SH

ITE FIBRE OS

X-LITE速 RANGE / PERFORMANCE HELMETS.

6

7


VISIERA “ULTRAWIDE” La sua ampia superficie rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo il massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva.

WI

ND

SCRATC

PARAVENTO Facilmente amovibile, evita infiltrazioni d’aria sotto il mento. PROTE

“ULTRAWIDE” VISOR Its large surface makes it possible ESISTAN HR to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. ISOR TV

IDE RAW VIS

OR

ULT

BRE

BREATH DEFLECTOR Easily removable, it conveys hot air in the lower part of the helmet, preventing the visor fogging.

CT

OR

WIND PROTECTOR Easily removable, it prevents air infiltration from the chin area.

R ISO

VISIERA A SGANCIO RAPIDO Visiera smontabile facilmente e rapidamente, senza ELEASE V uso di utensili. KR

QUIC

QUICK RELEASE VISOR Tool-free quick release visor.

VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Esclusivo schermo parasole posizionato all’esterno o all’interno della visiera, semplice e comodo da utilizzare: basta abbassarlo per renderlo attivo oppure sollevarlo per escluderlo dal campo visivo. È stampato in Lexan® OQ di SABIC Innovative Plastics (già General Electric Plastics) e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Utile in tutte le situazioni, può essere facilmente smontato quando non necessario o per manutenzione e/o pulizia.

DD-RING

LLIPTIC DE

CHIN GUARD ELLIPTIC MOVEMENT The (patented) chin guard rotation movement with elliptical trajectory makes it possible to keep the total size of the helmet’s front section to a minimum, when the chin guard is open. The “sail” effect is consequently highly reduced and riding comfort is still guaranteed, even when the chin guard is lifted.

D-RINGS Particularly suitable for an use of the helmet over long periods, it is the most popular retention system on racetracks.

ROLOCK MIC

MICROLOCK Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica. MICROLOCK Retention system with micrometric adjustment.

CALOTTA IN FIBRE COMPOSITE È stampata in carbonio, Kevlar ® e vetro, materiali pregiati in grado di garantire prestazioni elevate. ITE FIBRE OS

ELL SH

CHIN GUAR

MOVIMENTO ELLITTICO MENTONIERA Il movimento di rotazione della mentoniera con traiettoria ellittica (brevettato) consente di contenere la sezione frontale del casco, quando la mentoniera è in posizione aperta. Di conseguenza, l’effetto “vela” risulta notevolmente ridotto ed il comfort di guida ugualmente garantito, anche con mentoniera sollevata.

VEMENT MO

8

DOPPI ANELLI Particolarmente indicato per un uso prolungato del casco, è il sistema di ritenzione più apprezzato per l’utilizzo in pista.

LIFT LIF FT TO T OPEN N

BLE ACTIO OU

N

DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock to prevent accidental visor opening at high speeds, or visor demisting (at low speeds or stops by a minimum visor opening).

D

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate oppure disappannamento della visiera (a bassa velocità o in caso di sosta, mediante apertura minima della stessa).

Anti-fog visor with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive adjusting system adopted by the Nolan Group, the stretch of the Pinlock® visor can be adjusted from the outside, thus making removal unnecessary.

TEM SYS

VISION P

INFO TECNICHE / TECHNICAL INFO

VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Exclusive sunscreen positioned on the outside or inside of the visor. It can be easily activated: just lower or lift to use or exclude. It is moulded out of SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) Lexan® OQ and is S/R (Scratch C T E I O T Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. N RO Useful in all sorts of situations, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

Visierina antiappannamento (con profilo in silicone FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolan Group permette di regolare il tiraggio della visierina dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa.

COMP

REM

DEFLEC ATH

R RIO

INNER COMFORT PADDING Removable and washable, the inner comfort padding is made of highly breathable, soft and fresh fabrics, with antibacterial treatment, which ensure maximum comfort. The inner padding of all the X-lite® models has been ABLE INTE V developed along an experimental scheme in the O MotoGP and Superbike. It can be easily removed and replaced, thanks to the exclusive snap mechanism.

PARANASO Facilmente amovibile, concorre a convogliare l’aria calda verso il basso, prevenendo l’appannamento della visiera. TOR

INTERNO AMOVIBILE Amovibile e lavabile, l’imbottitura interna di conforto è realizzata con tessuti altamente traspiranti, morbidi e freschi, sottoposti a trattamento antibatterico, a garanzia di massimo comfort. Gli interni che equipaggiano tutti i modelli X-lite® sono frutto dell’esperienza maturata negli anni seguendo un lungo percorso di sperimentazione presso i circuiti di MotoGP e Superbike. L’esclusivo sistema di aggancio a scatto rende particolarmente agevoli le operazioni di smontaggio e montaggio.

COMPOSITE FIBRE OUTER SHELL It is made of sophisticated materials such as Carbon, Kevlar® and glass which guarantee very high performances.

9


La presa d’aria frontale, azionabile con un semplice comando a pressione, convoglia l’aria direttamente all’interno del casco, attraverso una canalizzazione diffusa che assicura un’ottimale climatizzazione interna, evitando fastidiosi raffreddamenti localizzati. La presa d’aria della mentoniera, coordinata funzionalmente ed esteticamente con la presa d’aria frontale, convoglia l’aria esterna – attraverso uno specifico diffusore – direttamente all’interno del casco e sulla superficie interna della visiera, limitandone l’appannamento ed evitando la formazione di condensa.

X-802R propone il sistema di ventilazione più completo ed efficace mai realizzato per un casco. Oltre che per l’ASD (Adjustable Stability Device), l’innovativo spoiler posteriore che integra l’estrazione permanente dell’aria calda dall’interno, X-802R si caratterizza per: 1 presa aria ad alta portata, con funzione disappannante; 2 protezione anteriore con scarico aerodinamico integrato; 3 estrattore laterale per scarico aria; 4 presa aria frontale con immissione diretta; 5 presa aria superiore con immissione diffusa.

REA R

SI

CHIN

AIR INTA DE

AIR EXTRA

OR CT

T

X-802R offers the fullest and most effective ventilation system ever designed for a helmet. In addition to the ASD (Adjustable Stability Device), the innovative rear spoiler (that integrates permanent extraction of hot air from inside the helmet), X-802R features: 1 high flow rate air intakes with defogging function; 2 front protection with integrated aerodynamic vent; 3 side air extractor; 4 direct entry front air intake; 5 indirect entry upper air intake. KE

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

E

AIR INTAK OP

FR

The frontal air intake, which is controlled by a soft touch pressure key, directs the air inside the helmet through a network of channels to provide excellent climate control, and prevents localized cold spots. The chin guard air intake works with the top vent, and is fitted with a special diffuser that directs the airflow throughout the helmet as well as onto the inside of the visor to prevent misting.requires it avoiding any dispersion: the air is, indeed, extracted and forced into the most critical areas to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions.

SISTEMI DI VENTILAZIONE / VENTILATION SYSTEMS

L’innovativo sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System) che caratterizza X-702 assicura il comfort ideale in ogni condizione di guida. In corrispondenza della mentoniera, una presa d’aria provvede a convogliare l’aria sulla superficie interna della visiera, mentre una seconda presa d’aria canalizza il flusso d’aria sulla bocca del pilota. Doppia funzione, invece, per le prese d’aria laterali che, in posizione aperta, fungono da prese d’aria aggiuntive (favorendo l’ingresso del flusso d’aria nella zona del mento), mentre in posizione chiusa permettono all’aria calda e viziata di defluire dalla zona mento, a garanzia di ottimale comfort nella zona inferiore del casco. La ventilazione è, inoltre, composta da una presa d’aria frontale e da una presa d’aria superiore che, grazie alle canalizzazioni interne, distribuisce l’aria nella zona superiore della testa. Completano il sistema di ventilazione gli estrattori d’aria posteriori che assicurano un costante ed efficace ricircolo d’aria. X-702’s innovative ventilation system (TVS) guarantees ideal comfort in all riding conditions. One air intake in the chin guard directs the air on the inner surface of the visor, while a second air intake directs the air flow on the rider’s mouth. Side air intakes have a double function: when open they are extra air intakes facilitating the air flow in the chin area, when close, they direct hot and stale air out of the chin area, guaranteeing optimal comfort in the lower part of the helmet. The ventilation system also includes frontal and upper air intakes. Thanks to the inner air channels, these air intakes distribute air in the upper part of the head. The ventilation system is then completed by rear air extractors, guaranteeing constant and efficient air circulation.

10

L’innovativo sistema di ventilazione, frutto dell’esperienza X-lite, è composto da: 1 ventilazione superiore. Due prese d’aria, ad attivazione separata, convogliano l’aria direttamente all’interno del casco, attraverso una canalizzazione diffusa che consente l’aerazione interna, impedendo fastidiosi raffreddamenti localizzati; 2 ventilazione inferiore. La presa d’aria inferiore consente l’ingresso dell’aria direttamente all’interno del casco, garantendo un ricambio costante d’aria davanti alla bocca del pilota. Parte dell’aria, inoltre, viene convogliata sulla superficie interna della visiera, limitando in tal modo l’appannamento e la formazione della condensa; 3 sistema di estrazione posteriore. Assicura il costante ricambio d’aria all’interno del casco, rendendo possibile il deflusso dell’aria calda e viziata e garantendo, di conseguenza, una temperatura ideale per il pilota. The innovative ventilation system, the product of X-lite expertise, consists of: 1 top ventilation system. Two independently activated air intakes conveying air directly into the helmet through air channels - ensuring diffused internal ventilation and preventing annoying localised cold spots; 2 lower ventilation system. The lower air intake allows air to be conveyed directly into the helmet, guaranteeing constant air exchange in the area facing the rider’s mouth. A portion of the air is also directed onto the inner surface of the visor, minimising fogging and the formation of condensation; 3 rear air extraction system. It ensures constant air exchange inside the helmet, making hot and stale air flow out and guaranteeing an ideal temperature for the rider.

11


L’innovativo sistema di ventilazione comprende un’ampia e funzionale presa d’aria in zona mento che rende ancora più efficace la visierina antiappannamento Pinlock® FSB di cui è dotato di serie il nuovo X-551. La circolazione dell’aria all’interno del casco è assicurata anche della presa d’aria frontale e dalle due prese d’aria superiori che, grazie all’estrattore posteriore, garantiscono un costante ricircolo d’aria all’interno del casco anche in condizioni di utilizzo estreme. The innovative ventilation system includes a wide and functional air intake in the chin area that makes even more effective Pinlock® fog resistant inner visor FSB system, which is fitted as standard in the new X-551. The air flow inside the helmet is also ensured by the front air intake and the two upper air intakes which, thanks to a rear extractor, guarantee a constant air flow inside the helmet even in extreme use conditions.

1 2 3 4 5

presa aria ad alta portata, con funzione disappannante; presa aria frontale con immissione diretta; presa d’aria superiore con immissione diffusa; estrattore posteriore per scarico aria calotta; tasto ergonomico di attivazione/disattivazione VPS.

1 2 3 4 5

high flow rate air intakes with defogging function; direct entry front air intake; indirect entry upper air intake; rear hot air extractor; ergonomic button for VPS activation/deactivation.

L’aria viene convogliata all’interno del casco mediante due prese d’aria frontali ed altre due posizionate nella parte superiore della calotta, azionabili separatamente. Due spoiler posteriori provvedono all’estrazione dell’aria calda dall’interno. La circolazione dell’aria è, inoltre, ottimizzata da una speciale canalizzazione ricavata nella calotta interna del casco. La ventilazione inferiore è, invece, assicurata da una presa d’aria centrale, posizionata sulla mentoniera, che agevola l’ingresso diretto dell’aria. Sono, inoltre, presenti due estrattori laterali, a garanzia di un ricambio costante che favorisce la respirazione del pilota. Air is directed into the helmet via two frontal air intakes and two other vents positioned in the upper part of the shell, which can be individually operated. Two rear spoilers extract hot air from the inside. Air circulation is further ptimized by special ducts located in the helmet inner shell. Lower ventilation is managed by a central air intake, positioned in the chin guard, which acilitates direct air input. There are also two side extractors which assure constant air flow.

12

13


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

REM

REMO V

BLE ACTIO OU

LIFT LIF FT TO T OPEN N

D

WI

BRE

CHIN

SCRATC

T

VISION P

CHIN GUAR

PADS

ABLE INTE OV

R RIO

E CH ABL EEK

N

ISOR TV

ROLOCK MIC

PROTECT ND

OR

ESISTAN HR

DEFLEC ATH

TOR

ARD AIR I GU

AKE NT

ECTI ROT ON

TEM SYS

VEMENT MO

LLIPTIC DE

AIR INTAK OP

E

ITE FIBRE OS

ELL SH

COMP

CONFIGURAZIONE APERTA OPEN CONFIGURATION

INTEGRALE APRIBILE / FLIP-UP FULL-FACE X-1002

è predisposto per il sistema di comunicazione N-Com® X-Series. Casco integrale con mentoniera protettiva apribile, è dotato del tuttora ineguagliato sistema di ribaltamento con traiettoria ellittica, che riduce al minimo la sezione frontale (del casco), anche con la mentoniera aperta, e ne impedisce la chiusura accidentale. Testato nella galleria del vento, sia nella configurazione aperta che chiusa, X-1002 ha ottenuto i migliori risultati nel confronto con altri caschi della medesima tipologia.

ELEGANCE N-COM METAL WHITE

8

X-1002

is ready for the N-Com® X-Series communication system. A full-face helmet with a flip-up chin guard fitted with a unique elliptical flip-up system which reduces the front section of the helmet to a minimum (even with the chin guard open) and prevents accidental closure. Wind tunnel tests on X-1002, with the front section in both the open and closed position, show that X-1002 has the best results compared to other helmets of the same category.

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

X-1002

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

PINLOCK® TYPE

N-COM

HEAD VENTILATION

CHIN GUARD AIR INTAKE

RETENTION SYSTEM

RACING EXPERIENCE

REMOVABLE INTERIOR

REMOVABLE CHEEK PADS

COMFORT NECK

WIND PROTECTOR

BREATH DEFLECTOR

LUBRI-TRIM KIT

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

EXTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT

ELEGANCE N-COM

X

X

X

(X)

E

O

X

X

M

X

X

X

X

X

(X)

(X)

X

14

ELEGANCE N-COM

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

X-1002 TAGLIA / SIZE

FINISHING

CONVEX VISOR

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR

XS

S

M

L

XL

XXL

ELEGANCE N-COM BLACK

3

15


WO CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

BRE

CHIN

REA R

QUIC

ULT

REM

SCRATC

FR

T

TRI

REMO V

COMP

WI

D

N

BLE ACTIO OU

ION

DD-RING

R ISO

ELEASE V KR

DEFLEC ATH

TOR

AIR EXTRA

OR CT

ESISTAN HR

ISOR TV

IDE RAW VIS

OR

ABLE INTE OV

R RIO

E CH ABL EEK

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

E

AIR INTAK OP

3 PADS

OR

PROTECT ND

E SHELL S PL

IZE

ELL SH

ITE FIBRE OS

D CHAMP RL

INTEGRALE / FULL-FACE X-802R

è il casco racing in fibre composite di Nolangroup. In questo progetto sono confluiti anni di esperienza ai massimi livelli nelle competizioni motociclistiche ed ogni componente (calotta, visiera, imbottitura interna e sistema di ventilazione) è frutto di nuovi sviluppi, finalizzati ad un risultato costante di qualità e performance assolute. Ogni dettaglio è stato progettato pensando alle massime prestazioni e sviluppato seguendo un lungo percorso di sperimentazione sui circuiti della MotoGP e della SBK. Già a partire dall’inizio della stagione motociclistica 2008, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri ed altri piloti sponsorizzati da Nolangroup hanno testato e sperimentato molte delle innovative soluzioni tecniche che sono presenti su questo casco, ora disponibile per i motociclisti più sportivi ed esigenti.

X-802R

is the racing composite fibre helmet of Nolangroup. This design represents the culmination of years of experience in the top levels of motorcycle racing competitions. Each component (shell, visor, liner, and ventilation system) is the product of innovative development, aimed at providing a product with constant quality and perfect performance. Each part was carefully designed considering top performance and developed along an experimental and test scheme in the MotoGP and SBK. Already at the beginning of the 2008 motorcycle racing season, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri and other riders sponsored by Nolangroup, tested and experimented many of the innovative technical solutions found on this helmet which is now available for the most serious and demanding riders.

X-802R TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL

GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm

16

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

X-802R TAGLIA / SIZE

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm

XS

S

M

L

XL

XXL

17


REPLICA

REPLICA LORENZO MOON - WHITE

25

FRONT

BACK

REPLICA C. CHECA - FLAT BLACK

37

FRONT

BACK

REPLICA LORENZO - BLACK

48

FRONT

BACK

REPLICA C. CHECA - FLAT WHITE

50

FRONT

BACK

FRONT

BACK

REPLICA PIROVANO - WHITE

22

FRONT

BACK

BACK

REPLICA BADOVINI - WHITE

34

FRONT

BACK

REPLICA LORENZO MAMBA - METAL BLACK 17

18

REPLICA C. CHECA - PEARL BLUE

27

FRONT

19


REPLICA

REPLICA MERKEL - WHITE

53

FRONT

BACK

REPLICA MOTOGP - WHITE

31

RACER

RACER WHITE

5

RACER WHITE

6

RACER LAVA GREY

8

RACER LAVA GREY

10

20

TWIST BLACK

41

TWIST WHITE

43

39

BLUSTER WHITE

40

START WHITE

11

BLUSTER

1

RUSH WHITE

2

RUSH WHITE

3

ESCAPE

ESCAPE WHITE

BACK

TWIST

RUSH

RUSH BLACK

FRONT

RUSH FLAT LAVA

4

BLUSTER FLAT BLACK

7

START FLAT BLACK

START

12

ESCAPE FLAT LAVA

13

ESCAPE FLUO YELLOW

14

START BLACK

9

21


22 REPLICA RACER ESCAPE RUSH TWIST BLUSTER START N N N

• X X X X X X X X X X X X X X (X)

PINLOCK® TYPE

(X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) E E E E E E E

HEAD VENTILATION

FRONTAL AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

REAR AIR EXHAUST

RETENTION SYSTEM

UNITHERM 2 RACING EXPERIENCE

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DD DD DD DD DD DD DD X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

WIND PROTECTOR

BREATH DEFLECTOR

LUBRI-TRIM KIT

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

PEAK

REMOVABLE CHEEK PADS

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS

VENTILATION

REMOVABLE INTERIOR

CARATTERISTICHE TECNICHE

RACING EXPERIENCE

VISOR

UNITHERM LIGHT RACING EXPERIENCE

AERODYNAMIC VENTILATION SYSTEM

N-COM

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

X X X X X X X

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

X-802R

DOUBLE ACTION

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

CONVEX VISOR

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO / INNER COMFORT PADDING

TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT FINISHING

X X X X X X X X X X X X X X (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) X X X X X X X

23


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

REA R

QUIC

SI SCRATC

CHIN

VISION P

FR

ULT

T

BLE ACTIO OU

N

D

REM

QUAD

REMO V

COMP

WI

ELEASE V KR

R ISO

ISOR TV

ESISTAN HR

AIR EXTRA

OR CT

AIR INTA DE

KE

ECTI ROT ON

TEM SYS

OR

IDE RAW VIS

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

ABLE INTE OV

R RIO

DD-RING

E CH ABL EEK

AIR INTAK OP

E

4

PADS

OR

PROTECT ND

PLE SHEL RU

IZE LS

ELL SH

ITE FIBRE OS

INTEGRALE / FULL-FACE X-702

è l’integrale Touring della Collezione X-lite®, punto d’incontro tra le performance corsaiole e le esigenze del moto-turista più esperto. Grazie alle conoscenze acquisite nelle competizioni più prestigiose, X-lite è riuscita a sviluppare un casco dalla chiara e forte connotazione turistica, in grado di soddisfare le esigenze dei motociclisti più attenti, sia in termini estetici che funzionali. Comfort ai massimi livelli per X-702, disponibile in quattro misure di calotta esterna. Innovativo il sistema di ventilazione, efficace anche nelle condizioni di utilizzo più estreme. Il comfort di X-702 è, inoltre, garantito dalla visiera particolarmente ampia che permette al motociclista di fruire di un campo di visione superiore alla media. Il nuovo X-702 è predisposto per essere equipaggiato con il sistema di comunicazione N-Com® X-Series. É, inoltre, omologato con il sistema di comunicazione installato e risulta, pertanto, conforme al regolamento ECE/ONU 22-05. X-702, il casco integrale di riferimento per il mercato Touring che racchiude in sé affidabilità del marchio X-lite ®, produzione 100% Made in Italy e maniacale cura per ogni singolo dettaglio.

X-702

is the full-face Touring helmet of the X-lite® collection, halfway between race performance and the needs of the most experienced moto-tourist. Thanks to the know-how acquired during the most prestigious competitions, X-lite was able to design a helmet clearly aimed at tourists that meets the needs of the most demanding riders, for its look and functions. Maximum comfort for X-702, available in four outer shell sizes. The innovative ventilation system is efficient even in the most extreme conditions of use. In the X-702 the comfort is also guaranteed by the particularly broad visor, enabling the rider to enjoy a larger field of vision. The new X-702 is set up to be equipped with the N-Com® X-Series communication system. It has also been approved with the communication system installed and is, therefore, compliant with the UN/ECE 22-05 standards. X-702, the reference full-face helmet for the Touring market, encompasses the reliability of the X-lite® brand, 100% Made in Italy production and the obsessive attention to every single detail.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

X-702 TAGLIA / SIZE

24

XXS

XS

S

M

L

XL

XXL

XXXL

X-702 TAGLIA / SIZE

XXS XS S M L XL XXL XXXL

GUANCIALI AMOVIBILI REMOVABLE CHEEK PADS

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 55 mm 50 mm 45 mm 50 mm 45 mm 45 mm 40 mm 35 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 60 mm 55 mm 50 mm 55 mm 50 mm 50 mm 45 mm 40 mm

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 40 mm 35 mm 30 mm

25


SWIFT N-COM

SWIFT N-COM METAL WHITE

5

SWIFT N-COM FLAT BLACK

6

SWIFT N-COM FLAT BLACK

7

HAWK N-COM

8

HAWK N-COM FLAT BLACK

9

WAVE N-COM FLAT LAVA

SCRAPED N-COM

16

WAVE N-COM FLAT LAVA

17

LEAGUE N-COM

18

SCRAPED N-COM FLAT BLACK

19

SPORT TOURER N-COM

26

15

WAVE N-COM

HAWK N-COM METAL WHITE

SCRAPED N-COM METAL WHITE

SWIFT N-COM METAL BLACK

SPORT TOURER N-COM METAL WHITE 13

LEAGUE N-COM METAL WHITE

STREAM N-COM

10

LEAGUE N-COM METAL BLACK

11

STREAM N-COM FLAT WHITE

3

START N-COM FLAT BLACK

12

START N-COM

SPORT TOURER N-COM METAL BLACK 14

START N-COM BLACK

1

START N-COM SILVER

2

START N-COM METAL WHITE

4

27


28 SCRAPED N-COM STREAM N-COM SWIFT N-COM HAWK N-COM WAVE N-COM LEAGUE N-COM SPORT TOURER N-COM START N-COM N

N

• X X X X X X X X X X X X X X X X

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS PINLOCK® TYPE

N-COM

X X X X X X X X X X X X X X X X (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) E E E E E E E E O O O O O O O O

FRONTAL AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

REAR AIR EXHAUST

RETENTION SYSTEM

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DD DD DD DD DD DD DD DD X X X X X X X X X X X X X X X X

LUBRI-TRIM KIT

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

X X X X X X X X

BREATH DEFLECTOR

WIND PROTECTOR

PEAK

REMOVABLE CHEEK PADS

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS

X X X X X X X X

REMOVABLE INTERIOR

VENTILATION

RACING EXPERIENCE

CARATTERISTICHE TECNICHE

UNITHERM LIGHT RACING EXPERIENCE

VISOR

UNITHERM 2 RACING EXPERIENCE

HEAD VENTILATION

AERODYNAMIC VENTILATION SYSTEM

DOUBLE ACTION

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

CONVEX VISOR

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

X-702 TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT FINISHING

(X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) X X X X X X X X

29

Ph: courtesy of red-live.it


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

D

REMO V

WI

REA R

CHIN

QUIC

TRI

T

SCRATC

BLE ACTIO OU

N

ULT

COMP

E CH ABL EEK

PADS

DD-RING

ELEASE V KR

OR

OR CT

REM

PROTECT ND

AIR EXTRA

R ISO

ESISTAN HR

ISOR TV

IDE RAW VIS

ARD AIR I GU

AKE NT

E

AIR INTAK OP

3 OR

R RIO

ABLE INTE OV

E SHELL S PL

IZE

ELL SH

ITE FIBRE OS

INTEGRALE / FULL-FACE X-603

L’affidabilità, la tecnologia ed il comfort X-lite® sono i punti portanti di questo nuovo casco in fibre composite. Il nuovo X-603 è stato completamente riprogettato per offrire il massimo del comfort. Ne sono testimonianza le linee filanti della calotta, la ventilazione, la visiera - che offre un elevato campo di visione – e gli interni di chiara connotazione sportiva, sviluppati grazie al know-how maturato da X-lite nei campi di gara internazionali (racing experience). Un casco sorprendente, anche per i motociclisti più esperti, che si colloca in una fascia di prezzo molto competitiva.

X-603

Reliability, advanced technology and X-lite ® comfort are the strong points of this new helmet in composite fibres. The new X-603 has been entirely redesigned to offer the highest level of comfort. This has been achieved thanks to a streamlined shell design, efficient ventilation system, enhanced visibility visor – and the unmistakably race-derived inner lining, developed on the basis of the know-how acquired by X-lite on racetracks world-wide (racing experience) . An amazing helmet, also suitable for the most experienced motorcyclists, and very competitively priced.

X-603 TAGLIA / SIZE XXS XS S M L XL XXL

GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm

30

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

X-603 TAGLIA / SIZE

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm

XXS

XS

S

M

L

XL

XXL

31


REPLICA N-COM

REPLICA N-COM LORENZO - METAL BLACK 28

REPLICA N-COM STONER - METAL WHITE 31

REPLICA N-COM MELANDRI - METAL WHITE 27

HELL N-COM

HELL N-COM METAL BLACK

REPLICA N-COM C.CHECA - FLAT WHITE 29

SPEEDY N-COM

17

HELL N-COM METAL BLACK

18

HELL N-COM METAL BLACK

19

SPEEDY N-COM METAL WHITE

14

SPEEDY N-COM METAL WHITE

15

SPEEDY N-COM METAL WHITE

16

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO INNER COMFORT PADDING

MASK N-COM

MASK N-COM METAL WHITE

REPLICA N-COM C.CHECA - FLAT BLACK 30

20

MASK N-COM METAL BLACK

21

MASK N-COM METAL BLACK

22

24

RIDE N-COM FLAT BLACK

25

RIDE N-COM FLAT BLACK

26

MASK N-COM FLAT BLACK

23

RIDE N-COM

32

RIDE N-COM FLAT BLACK

33


DOLLY N-COM

DOLLY N-COM METAL BLACK

8

DOLLY N-COM METAL BLACK

SIDE DX

9

DOLLY N-COM METAL BLACK

SIDE DX

STREET N-COM

10

SIDE DX

RED EFFECT N-COM

STREET N-COM METAL WHITE

11

STREET N-COM FLUO YELLOW

12

STREET N-COM FLAT BLACK

13

RED EFFECT N-COM BLACK

6

RED EFFECT N-COM METAL WHITE

7

START N-COM METAL WHITE

4

START N-COM FLAT BLACK

5

START N-COM

3

X X X X X X X X X

X X X X X X X X X

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

LUBRI-TRIM KIT

X X X X X X X X X

BREATH DEFLECTOR

X X X X X X X X X

WIND PROTECTOR

DD DD DD DD DD DD DD DD DD

PEAK

X X X X X X X X X

FINISHING REMOVABLE CHEEK PADS

RETENTION SYSTEM

X X X X X X X X X

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS

REAR AIR EXHAUST

X X X X X X X X X

REMOVABLE INTERIOR

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

CHIN GUARD AIR INTAKE

O O O O O O O O O

FRONTAL AIR INTAKE

N-COM

E E E E E E E E E

HEAD VENTILATION

PINLOCK® TYPE

(X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X)

AERODYNAMIC VENTILATION SYSTEM

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

(X)

X X X X X X X X X

TECHNICAL CHARACTERISTICS

VENTILATION INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

X X X X X X X X X

DOUBLE ACTION

X X X X X X X X X

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

CONVEX VISOR

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING

34

START N-COM BLACK

CARATTERISTICHE TECNICHE

X-603

REPLICA N-COM HELL N-COM MASK N-COM SPEEDY N-COM RIDE N-COM DOLLY N-COM STREET N-COM RED EFFECT N-COM START N-COM

2

RACING EXPERIENCE

START N-COM ARCTIC

UNITHERM LIGHT RACING EXPERIENCE

1

UNITHERM 2 RACING EXPERIENCE

START N-COM SILVER

X X X X X X X X X

35


REMO V

REA R

DD-RING

CROSSOVER

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

SCRATC

CHIN

FR

T

TRI

VISION P

COMP

E CH ABL EEK

PADS

REM

AIR EXTRA

OR CT

ESISTAN HR

ISOR TV

ECTI ROT ON

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

E

AIR INTAK OP

3 TEM SYS

R RIO

ABLE INTE OV

E SHELL S PL

IZE

ELL SH

ITE FIBRE OS

X-551

è il casco in fibre composite pensato per gli utilizzatori di moto di tipologia motard ed enduro stradale. Ogni singolo dettaglio è stato, infatti, studiato per un utilizzo “crossover” della moto: materiali pregiati per la stratificazione della calotta, tessuti tecnici particolarmente confortevoli per la confezione degli interni, schermo parasole VPS interno, predisposizione di serie per il sistema di comunicazione N-Com® X-Series. Le sue linee filanti ma “muscolose” sono rese ancora più accattivanti dalla visiera (perfettamente combinata con il design del prodotto), dall’ampio frontino, dal sistema di ventilazione completo e funzionale. Il frontino assicura adeguata protezione dai raggi solari; è, inoltre, garanzia di sicurezza in caso di utilizzo del casco su percorsi sterrati. X-551 può essere utilizzato nella sua dotazione completa, oppure senza frontino o senza visiera.

X-551

is the composite fibre helmet designed for riders of motard and street enduro motorbikes. Every detail was designed for a “crossover” use of the motorcycle: choice materials for the layers of the shell, extra comfortable high-tech fabrics for the interior, internal VPS sunscreen, standard ready for the N-Com ® X-Series communication system. Its streamlined but “muscular” lines are made even more attractive by the visor (perfectly combined with product design), the large peak and the complete and practical ventilation system. The peak provides adequate protection from sunlight, and is also a guarantee of safety while using the helmet on dirt roads. The X-551 can be used in its full configuration or without the peak or the visor.

X-551 TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL

GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm

36

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 35 mm 30 mm 35 mm 30 mm 25 mm 20 mm

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

X-551 TAGLIA / SIZE

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm

XS

S

M

L

XL

XXL

Vergleichstest von 7 Visier-Endurohelmen in Heft 6/2012

Testsieg und „Empfehlung“ für den X-Lite X-551 Im Test: 2 x „Empfehlung“

37


CONFIGURAZIONE SENZA FRONTINO CONFIGURATION WITHOUT PEAK

ADVENTURE N-COM

ADVENTURE N-COM METAL WHITE

9

ADVENTURE N-COM METAL WHITE

10

ADVENTURE N-COM FLAT BLACK

11

HYPER N-COM

HERO N-COM

CONFIGURAZIONE SENZA VISIERA CONFIGURATION WITHOUT VISOR

HERO N-COM METAL WHITE

7

HERO N-COM FLAT BLACK

8

HYPER N-COM BLACK

5

HYPER N-COM METAL WHITE

6

1

START N-COM SILVER

2

START N-COM METAL WHITE

3

START N-COM FLAT BLACK

4

START N-COM

X X X X

X X X X

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

X X X X

BREATH DEFLECTOR

X X X X

LUBRI-TRIM KIT

X X X X

WIND PROTECTOR

DD DD DD DD

PEAK

X X X X

FINISHING

REMOVABLE CHEEK PADS

X X X X

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS

X X X X

REMOVABLE INTERIOR

RETENTION SYSTEM

X X X X

RACING EXPERIENCE

REAR AIR EXAUST

O O O O

CHIN GUARD AIR INTAKE

E E E E

FRONTAL AIR INTAKE

(X) (X) (X) (X)

HEAD VENTILATION

X X X X

AERODYNAMIC VENTILATION SYSTEM

N-COM

DOUBLE ACTION

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

X X X X

PINLOCK® TYPE

X X X X

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

N

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

38

ADVENTURE N-COM HERO N-COM HYPER N-COM START N-COM

CONVEX VISOR

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR

TECHNICAL CHARACTERISTICS

UNITHERM LIGHT RACING EXPERIENCE

CARATTERISTICHE TECNICHE

X-551

UNITHERM 2 RACING EXPERIENCE

START N-COM BLACK

(X) (X) (X) (X)

X X X X

39


DD-RING

INTEGRALE OFF-ROAD/ OFF-ROAD FULL-FACE

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

REM

REMO V

REA R

CHIN

T

DOU

ABLE INTE OV

R RIO

E CH ABL EEK

PADS

COMP

AIR EXTRA

OR CT

2

ARD AIR I GU

AKE NT

AIR INTAK OP

E

SHELL BLE

E SIZ

ELL SH

ITE FIBRE OS

X-501

è il prodotto in fibre composite dedicato agli appassionati di “off-road”. Sviluppato in due differenti misure di calotta esterna per un utilizzo agonistico ai massimi livelli, X-501 racchiude in sé la cura per i dettagli che da sempre contraddistingue il marchio X-lite®. Innovativo per design e contenuti tecnici, X-501 si caratterizza per il peso ridotto (circa 1100 gr per la taglia M), l’elevato comfort e l’efficace sistema di ventilazione.

X-501

is the composite fibre off-road helmet. Produced in two different outer shell sizes for use in high-level competition, X-501 displays the customary attention to details which has always distinguished the X-lite® brand. With its innovative design and technological features, X-501 is characterized by its light weight (about 1100 gr for M size), great comfort and effective ventilation system.

X-501 TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL

GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm

40

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 40 mm 35 mm 30 mm 35 mm 30 mm 25 mm

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

X-501 TAGLIA / SIZE

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm

XS

S

M

L

XL

XXL

41


BIANCONCINI

BIANCONCINI METAL BLACK

37

SIDE DX

32

BACK

LORENZO

LORENZO METAL WHITE

FREELAND

START

FREELAND METAL WHITE

22

CHIN GUARD AIR INTAKE

REAR AIR EXHAUST

RETENTION SYSTEM

UNITHERM RACING EXPERIENCE

REMOVABLE INTERIOR

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS

PEAK

BREATH DEFLECTOR

ROOST DEFLECTOR

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

FINISHING

HEAD VENTILATION N

TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING

42

15

CARATTERISTICHE TECNICHE

X-501

BIANCONCINI LORENZO FREELAND START

START FLAT BLACK

X X X X

X X X X

X X X X

DD DD DD DD

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

X X X X

43


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

D

QUIC

REMO V

WI

REA R

FR

T

SCRATC

COMP

TRI

VISION P

BLE ACTIO OU

N

REM

DD-RING

ELEASE V KR

R ISO

ESISTAN HR

ISOR TV

ECTI ROT ON

E CH ABL EEK

PADS

OR

PROTECT ND

AIR EXTRA

OR CT

T AIR INTA ON

KE

E

AIR INTAK OP

3 TEM SYS

R RIO

ABLE INTE OV

E SHELL S PL

IZE

ELL SH

ITE FIBRE OS

CROSSOVER X-402 GT

significa “Gran Turismo”, la vera anima di questo modello jet. La mentoniera protettiva amovibile supera i test omologativi previsti dalla normativa ECE per i caschi integrali (omologazione P/J); un semplice e pratico sistema di aggancio consente di trasformare X-402 GT da jet in integrale e viceversa. Il nuovo design delle prese d’aria superiori rende ancora più facile ed intuitiva l’attivazione delle stesse, anche in presenza di guanti. Grazie a queste innovazioni, X-402 GT diventa un casco multifunzionale, in grado di offrire massimo comfort e protezione in tutte le stagioni e di garantire un’ampia visuale in ogni condizione di utilizzo. Una validissima alternativa che cambia lo scenario delle tipologie tradizionali del casco da moto.

X-402 GT

“GT” stands for “Grand Touring”, the true soul of this jet model. The removable protective chin guard has passed the homologation tests required by the ECE regulations for full-face helmets (P/J approval). A simple and practical fastening system allows you to transform X-402 GT from open-face to full-face and the other way round. The new design of the upper air intakes makes their activation easier and more intuitive, even when wearing motorbike gloves. Such innovations turn the X-402 GT into a multifunctional helmet, offering the highest possible comfort and protection in any season, thus providing the best possible visibility in all use conditions. A valuable alternative, changing the entire scenario of traditional motorbike helmet typologies.

X-402GT TAGLIA / SIZE

44

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES XS

S

M

L

XL

XXL

45


ALTRE CONFIGURAZIONI POSSIBILI / OTHER POSSIBLE CONFIGURATIONS

HYPER N-COM Ph: courtesy of moto.it

HERO N-COM

HERO N-COM METAL WHITE

10

HERO N-COM FLAT BLACK

11

1

ELEGANCE N-COM SILVER

2

HYPER N-COM METAL WHITE

9

ELEGANCE N-COM METAL WHITE

3

ELEGANCE N-COM

ELEGANCE N-COM BLACK

CARATTERISTICHE TECNICHE

X-402GT

TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

PINLOCK® TYPE

VPS COVERS

N-COM

HEAD VENTILATION

FRONTAL AIR INTAKE

REAR AIR EXAUST

RETENTION SYSTEM

CHIN GUARD

UNITHERM RACING EXPERIENCE

REMOVABLE INTERIOR

REMOVABLE CHEEK PADS

COMFORT NECK

WIND PROTECTOR

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

FINISHING

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

VENTILATION

CONVEX VISOR

46

6

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING

HERO N-COM HYPER N-COM ELEGANCE N-COM

ELEGANCE N-COM FLAT BLACK

X X X

X X X

X X X

(X) (X) (X)

E E E

(X) (X) (X)

O O O

X X X

X X X

X X X

DD DD DD

X X X

X X X

X X X

X X X

X X X

X X X

X X X

47


IN I ADE TAL

AD

E IN N OLA

N

YEARS

M

5

M

POLY C

ARANTEE GU

Y

ELL SH

ONATE ARB

NOLAN速 RANGE / MORE THAN JUST A HELMET.

48

49


INNER COMFORT PADDING Removable and washable, the inner comfort padding is made of innovative fabrics, with antibacterial treatment, which can offer improved freshness and maximum comfort throughout the O M C FO IMA seasons and in all riding conditions. It can be easily removed and replaced, thanks to the exclusive snap mechanism.

DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock to prevent accidental visor opening at high speeds, or visor demisting (at low speeds or stops by a minimum visor opening).

BLE ACTIO OU

N

REM

TE

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate oppure disappannamento della visiera (a bassa velocità o in caso di sosta, mediante apertura minima della stessa).

Visierina antiappannamento (con profilo in silicone FSB – Full Silicone Border - per le versioni che lo prevedono). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup permette di regolare il tiraggio della visierina dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Anti-fog visor with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border – for pre-set versions). Thanks to the exclusive adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® visor can be adjusted from the outside, thus making removal unnecessary.

RT

MOVIMENTO ELLITTICO MENTONIERA Il movimento di rotazione della mentoniera con traiettoria ellittica (brevettato) consente di contenere la sezione frontale del casco, quando la mentoniera è in posizione aperta. Di conseguenza, l’effetto “vela” risulta notevolmente ridotto ed il comfort di guida ugualmente garantito, anche con mentoniera sollevata.

LLIPTIC DE

DOPPI ANELLI Particolarmente indicato per un uso prolungato del casco, è il sistema di ritenzione più apprezzato per l’utilizzo in pista. DD-RING

CHIN GUARD ELLIPTIC MOVEMENT The (patented) chin guard rotation movement with elliptical trajectory makes it possible to keep the total size of the helmet’s front section to a minimum, when the chin guard is open. The “sail” effect is consequently highly reduced and riding comfort is still guaranteed, even when the chin guard is lifted.

D-RINGS Particularly suitable for an use of the helmet over long periods, it is the most popular retention system on racetracks.

ROLOCK MIC

MICROLOCK Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica.

LIFT LIF FT TO T OPEN N

VEMENT MO

CHIN GUAR

CL

A OV

R RIO

BOOSTER AIR

AIR BOOSTER Exclusive ventilation system ensuring optimal ventilation where the rider’s head most requires. It avoids any dispersion: the air is, indeed, extracted and forced into the most critical areas to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions.

INTERNO AMOVIBILE Amovibile e lavabile, l’imbottitura interna di conforto è realizzata con innovativi tessuti con trattamento antibatterico, in grado di offrire elevata freschezza e massimo comfort in ogni stagione ed in ogni condizione di guida. L’esclusivo sistema di aggancio a scatto rende particolarmente agevoli le operazioni di smontaggio e montaggio. BLE IN

D

AIR BOOSTER Esclusivo sistema di ventilazione che assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente, evitando possibili dispersioni: l’aria viene, infatti, prelevata e condotta forzatamente nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme.

QUIC

QUICK

POLY C

POLYCARBONATE OUTER SHELL It is injection moulded with SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) polycarbonate Lexan® EXL, ONATE ARB the resin that, with a defined shape, thickness and procedure, provides superior performance level to other plastics, especially in terms of high impact resistance.

CALOTTA IN FIBRE COMPOSITE È stampata in carbonio, Kevlar ® e vetro, materiali pregiati in grado di garantire prestazioni elevate. ITE FIBRE OS

ELL SH

QUICK RELEASE VISOR Tool-free quick release visor.

TEM SYS

50

R ISO

VISIERA A SGANCIO RAPIDO Visiera smontabile facilmente e rapidamente, senza ELEASE V uso di utensili. KR

VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Exclusive sunscreen positioned on the outside or inside of the visor. It can be easily activated: just lower or lift to use or exclude. It is moulded out of SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) Lexan® OQ and is S/R (Scratch C T E I O T Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. N RO Useful in all sorts of situations, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

CALOTTA IN POLICARBONATO È stampata ad iniezione in policarbonato Lexan® EXL di SABIC Innovative Plastics (già General Electric Plastics). Come dimostrato da scrupolosi test di laboratorio, il Lexan® ha proprietà di resistenza meccanica ben superiori all’ABS, la materia prima impiegata per lo stampaggio della quasi totalità dei caschi presenti sul mercato.

COMP

AL ACTION DU

SCRATC

ULT

WIND PROTECTOR Easily removable, it prevents air infiltration from the chin area.

VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Esclusivo schermo parasole posizionato all’esterno o all’interno della visiera, semplice e comodo da utilizzare: basta abbassarlo per renderlo attivo oppure sollevarlo per escluderlo dal campo visivo. È stampato in Lexan® OQ di SABIC Innovative Plastics (già General Electric Plastics) e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Utile in tutte le situazioni, può essere facilmente smontato quando non necessario o per manutenzione e/o pulizia.

VISION P

BRE

WI

CT

OR

ND

QUICK RELEASE BUCKLE Handy and comfortable retention system.

ELL SH

PARAVENTO Facilmente amovibile, evita infiltrazioni d’aria sotto il mento. PROTE

DUAL ACTION Exclusive (patented) DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.

PUSH P USH S

BREATH DEFLECTOR Easily removable, it conveys hot air in the lower part of the helmet, preventing the visor fogging.

SGANCIO RAPIDO Sistema di ritenzione pratico e maneggevole.

ISOR TV

TOR

DEFLEC ATH

DUAL ACTION Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato) che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.

OR

PARANASO Facilmente amovibile, concorre a convogliare l’aria calda verso il basso, prevenendo l’appannamento della visiera.

IDE RAW VIS

“ULTRAWIDE” VISOR Its large surface makes it possible ESISTAN HR to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety.

EAS REL E B

KLE UC

INFO TECNICHE / TECHNICAL INFO

VISIERA “ULTRAWIDE” La sua ampia superficie rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo il massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva.

MICROLOCK Retention system with micrometric adjustment.

COMPOSITE FIBRE OUTER SHELL It is made of sophisticated materials such as Carbon, Kevlar® and glass which guarantee very high performances.

51


X-802R propone il sistema di ventilazione più completo ed efficace mai realizzato per un casco. Oltre che per l’ASD (Adjustable Stability Device), l’innovativo spoiler posteriore che integra l’estrazione permanente dell’aria calda dall’interno, X-802R si caratterizza per: 1 presa aria ad alta portata, con funzione disappannante; 2 protezione anteriore con scarico aerodinamico integrato; 3 estrattore laterale per scarico aria; 4 presa aria frontale con immissione diretta; 5 presa aria superiore con immissione diffusa.

L’innovativo sistema di ventilazione che equipaggia l’N104 assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente, evitando possibili dispersioni: l’aria viene, infatti, prelevata e condotta forzatamente nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme.

BOOSTER AIR

REA R

VIS

SI

CHIN

AIR INTA OR

AIR EXTRA

OR CT

AIR INTA DE

KE

ARD AIR I GU

KE

T

X-802R offers the fullest and most effective ventilation system ever designed for a helmet. In addition to the ASD (Adjustable Stability Device), the innovative rear spoiler (that integrates permanent extraction of hot air from inside the helmet), X-802R features: 1 high flow rate air intakes with defogging function; 2 front protection with integrated aerodynamic vent; 3 side air extractor; 4 direct entry front air intake; 5 indirect entry upper air intake. AKE NT

T AIR INTA ON

KE

E

AIR INTAK OP

FR

T he innova t ive ven t ila t ion sys tem which equips the N104 ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires it avoiding any dispersion: the air is, indeed, extracted and forced into the most critical areas to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions.

Il sistema di ventilazione del nuovo Nolan N86 è composto da una presa d’aria nella zona mento, due prese d’aria superiori ed un sistema di estrazione posteriore che permette un’ottimale dissipazione del calore e conseguentemente un comfort ideale in qualsiasi condizione di utilizzo.

SISTEMI DI VENTILAZIONE / VENTILATION SYSTEMS

Sistema di ventilazione caratterizzato da prese d’aria anteriori - posizionate nella parte inferiore e superiore della calotta che assicurano un’ottimale aerazione interna, in abbinamento con l’estrattore posteriore, integrato nella calotta, che favorisce l’uscita dell’aria calda e viziata. Ventilation system with front air intakes - located in the lower and top parts of the shell ensuring excellent internal ventilation and, together with the rear extractor integrated in the shell, facilitating the outflow of hot and stale air.

52

The new Nolan N86 ventilation system includes an air intake in the chin area, two top air intakes and a rear extractor system ensuring highly efficient heat dissipation for ideal comfort in any condition of use.

L’innovativo sistema di ventilazione superiore è composto da una presa d’aria centrale facilmente azionabile e da un sistema di estrazione doppio ed indipendente (parte sinistra e parte destra della calotta). Il comfort interno è, inoltre, assicurato dall’esclusivo sistema che assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente, evitando possibili dispersioni: l’aria viene, infatti, prelevata e condotta forzatamente nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione del nuovo N44 è completato da una presa d’aria nella zona inferiore della visiera che provvede ad un costante ricircolo d’aria. T he innovative top ventilation system includes an easy-to - operate central air int ake and a t win independent ex tractor system ( for the lef t-hand side and righthand side of the shell ) . Inner helmet comfor t is also ensured by the exclusive system, of fering optimal ventilation where the rider’s head most requires it by avoiding any disper sion ; air is t aken in and forced to the most critical areas to guarantee ma ximum comfor t also in ex treme riding conditions. T he new N 4 4 ventilation system also includes an air int ake in the bot tom area of the visor for ef ficient air recirculation.

53


IDE RAW VIS

LIFT LIF FT TO T OPEN N

(*)

INTEGRALE APRIBILE / FLIP-UP FULL-FACE

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PER LE VERSIONI CHE LO PREVEDONO / ONLY FOR PRE-SET VERSIONS

REA R ULT

CHIN GUAR

CL

REM

QUIC

CHIN

FR

T

DOU B

POLY C WI

REMO V

SCRATC

ROLOCK MIC

R ISO

VISION P

LLIPTIC DE

OR

AL ACTION DU

AIR EXTRA

OR CT

BOOSTER AIR

VEMENT MO

ELEASE V KR

COMFO IMA

RT

R RIO

ESISTAN HR

ABLE INTE OV

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

E

E CH ABL EEK

ISOR TV

TEM SYS

ECTI ROT ON

AIR INTAK OP

2 PADS

OR

PROTECT ND

OUTER S LE

LL HE

ELL SH

ONATE ARB

N104

Nolan reinventa il casco apribile. Il modello N104 sintetizza le innovazioni che Nolan ha saputo introdurre nel segmento dei caschi integrali apribili a partire dal primo ed innovativo N100 (anno 1998). Nolan scrive così una nuova pagina di storia: N104 è, infatti, un casco pensato dai motociclisti più esigenti, per il motociclista più attento. È stato concepito, sviluppato, testato ed ingegnerizzato da un team di specialisti che prima di essere ingegneri, designer o tecnici sono appassionati motociclisti. N104 è, quindi, la massima espressione delle nuove ed esclusive innovazioni Nolan; è sinonimo di design contemporaneo ed elegante, di comfort di guida ineguagliabile. 100% Made in Italy, N104 è il casco apribile di riferimento, grazie all’affidabilità del marchio Nolan ed alla maniacale cura per i singoli dettagli. N104 è equipaggiato con il sistema di ritenzione con regolazione micrometrica Microlock 2 (patent pending), a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie del sistema di ritenzione. Nolan reinvents the flip-up helmet. The N104 model is the synthesis of all the innovation that Nolan was able to introduce in the field of full-face flip-up helmets, starting with the first and innovating N100 (year 1998). Nolan writes a whole new page in history: N104 is, indeed, the helmet designed by the most demanding motorcyclists for the most careful ones. It was designed, developed, tested and engineered by a team of specialists who are passionate motorcyclists, before being engineers, designers or technicians. N104 is, in fact, the highest expression of Nolan's new and exclusive innovations; it is a synonym for contemporary and elegant design and incomparable riding comfort. 100% Made in Italy, N104 is the flip-up helmet all other helmets compare to, thanks to the reliability of the Nolan brand and to the obsessive attention for single details. N104 is equipped with the Microlock 2 (patent pending) double lever retention system. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

N104

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N104 TAGLIA / SIZE

54

XXS

XS

S

M

L

XL

XXL

XXXL

55


HI-VISIBILITY N-COM

HI-VISIBILITY N-COM FLUO YELLOW

STONER N-COM

22

HI-VISIBILITY N-COM FLUO ORANGE

23

STONER N-COM FLAT BLACK

38

BACK

14

VOYAGE N-COM CORSA RED

16

VOYAGE N-COM FLAT BLACK

18

VOYAGE N-COM METAL BLACK

19

20

ACTION N-COM METAL WHITE

21

STONER N-COM PEARL WHITE

39

ACTION N-COM FLAT LAVA GREY

24

BACK

VOYAGE N-COM

VOYAGE N-COM METAL WHITE

STORM N-COM

STORM N-COM METAL WHITE

ACTION N-COM

34

STORM N-COM FLAT BLACK

35

ACTION N-COM METAL WHITE

ACTION N-COM METAL BLACK

25

SPECIAL N-COM

N104

56

SPECIAL N-COM SALT SILVER

11

SPECIAL N-COM METAL BLACK

12

SPECIAL N-COM BLACK GRAPHITE

13

TAGLIA / SIZE XXS XS S M L XL XXL XXXL

GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE SPESSORE MAGGIORATO STANDARD THICKNESS INCREASED THICKNESS 73 mm 70 mm 73 mm 65 mm 70 mm 60 mm 65 mm 53 mm 60 mm 78 mm 83 mm 70 mm 78 mm 65 mm 70 mm

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 70 mm 65 mm 60 mm 53 mm 45 mm 70 mm 65 mm -

57


CLASSIC N-COM

CONFIGURAZIONE APERTA / OPEN CONFIGURATION

CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER

1

CLASSIC N-COM ARCTIC GREY

2

CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK

3

CLASSIC N-COM LAVA GREY

4

CLASSIC N-COM METAL WHITE

5

CLASSIC N-COM WINE-CHERRY

6

CLASSIC N-COM FLAT ARCTIC GREY

8

CLASSIC N-COM FLAT LAVA GREY

9

CLASSIC N-COM FLAT BLACK

REAR AIR EXHAUST

RETENITON SYSTEM

DUAL ACTION

REMOVABLE CLIMA COMFORT

NECK ROLL

REMOVABLE CHEEK PADS

WIND PROTECTOR

TEXTILE HELMET BAG

O O O O O O O

X X X X X X X

X X X X X X X

X X X X X X X

X X X X X X X

M M M M M M M

X X X X X X X

X X X X X X X

X X X X X X X

X X X X X X X

X X X X X X X

X X X X X X X

X X X X X X X

PROTECTIVE HARD COATING

CHIN GUARD AIR INTAKE

X X X X X X X

BASE COLOUR

FRONTAL AIR INTAKE

E E E E E E

TOP VENTILATION

X X X X X X O

FINISHING

N-COM

X X X X X X X

PINLOCK® TYPE

X X X X X X X

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

• •

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

58

• N N

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR

TECHNICAL CHARACTERISTICS

ALL IN PAINT

CARATTERISTICHE TECNICHE

N104

HI-VISIBILITY N-COM STONER N-COM STORM N-COM ACTION N-COM VOYAGE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

10

X X X X X X X

59


LIFT LIF FT TO T OPEN N

ROLOCK MIC

(*)

INTEGRALE APRIBILE / FLIP-UP FULL-FACE

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PER LE VERSIONI CHE LO PREVEDONO / ONLY FOR PRE-SET VERSIONS

CL

REM

WI

REA R

QUIC

CHIN

SCRATC

T

VISION P

POLY C

COMFO IMA

RT

ABLE INTE OV

R RIO

PROTECT ND

OR

ELEASE V KR

R ISO

ISOR TV

ESISTAN HR

AIR EXTRA

OR CT

ARD AIR I GU

AKE NT

ECTI ROT ON

TEM SYS

AL ACTION DU

AIR INTAK OP

E

ELL SH

ONATE ARB

N91

è il nuovo casco integrale apribile di Nolan ed è frutto dei più recenti studi di design e comfort. Look particolarmente moderno, accostamenti cromatici e massima cura per ogni singolo dettaglio rendono il nuovo N91 un casco elegante e confortevole, votato all’utilizzo sia Touring che cittadino di tutti i giorni. N91 si caratterizza, inoltre, per l’elevato standard qualitativo che contraddistingue tutti i prodotti Nolan®. N91 è equipaggiato con il sistema di ritenzione con regolazione micrometrica Microlock 2 (patent pending), a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

N91

is the new full-face flip-up helmet by Nolan, the product of the most up-to-date studies on design and comfort. A modernly styled look, captivating colour combinations and painstaking care for details make of N91 a comfortable, sophisticated helmet, suitable for touring and urban riding alike. N91 also shares with all the other Nolan® products characteristically high quality standards. N91 is equipped with the Microlock 2 (patent pending) double lever retention system. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N91 TAGLIA / SIZE

60

XXS

XS

S

M

L

XL

XXL

61


REVENGE N-COM

SPECIAL N-COM

REVENGE N-COM METAL WHITE

6

REVENGE N-COM FLAT BLACK

7

REVENGE N-COM FLAT BLACK

8

SPECIAL N-COM BLACK GRAPHITE

9

SPECIAL N-COM SALT SILVER

11

SPECIAL N-COM METAL BLACK

12

CLASSIC N-COM

CONFIGURAZIONE APERTA OPEN CONFIGURATION

CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER

1

CLASSIC N-COM ARCTIC GREY

2

CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK

CLASSIC N-COM LAVA GREY

4

CLASSIC N-COM METAL WHITE

5

CLASSIC N-COM FLAT BLACK

10

X X X

X X X

X X X

X X

X X X

PROTECTIVE HARD COATING

X X X

BASE COLOUR

NECK ROLL

M M M

ALL IN PAINT

REMOVABLE CLIMA COMFORT

X X X

TEXTILE HELMET BAG

DUAL ACTION

X X X

FINISHING

WIND PROTECTOR

RETENITON SYSTEM

X X X

REAR AIR EXHAUST

O O O

FRONTAL AIR INTAKE

X X X

REMOVABLE CHEEK PADS

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

CHIN GUARD AIR INTAKE

E E

TOP VENTILATION

X X O

N-COM

X X X

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

X X X

TECHNICAL CHARACTERISTICS

VENTILATION

PINLOCK® TYPE

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

62

• •

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

REVENGE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

3

CARATTERISTICHE TECNICHE

N91

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO INNER COMFORT PADDING

X X X

63


WO CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

BRE

CHIN

REA R

QUIC

ULT

REM

SCRATC

FR

T

TRIP

REMO V

COMP

WI

D

N

BLE ACTIO OU

ION

DD-RING

R ISO

ELEASE V KR

DEFLEC ATH

TOR

AIR EXTRA

OR CT

ESISTAN HR

ISOR TV

IDE RAW VIS

OR

ABLE INTE OV

R RIO

E CH ABL EEK

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

E

AIR INTAK OP

3 PADS

OR

PROTECT ND

OUTER S LE

LL HE

ELL SH

ITE FIBRE OS

D CHAMP RL

INTEGRALE / FULL-FACE X-802R

è il casco racing in fibre composite di Nolangroup. In questo progetto sono confluiti anni di esperienza ai massimi livelli nelle competizioni motociclistiche ed ogni componente (calotta, visiera, imbottitura interna e sistema di ventilazione) è frutto di nuovi sviluppi, finalizzati ad un risultato costante di qualità e performance assolute. Ogni dettaglio è stato progettato pensando alle massime prestazioni e sviluppato seguendo un lungo percorso di sperimentazione sui circuiti della MotoGP e della SBK. Già a partire dall’inizio della stagione motociclistica 2008, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri ed altri piloti sponsorizzati da Nolangroup hanno testato e sperimentato molte delle innovative soluzioni tecniche che sono presenti su questo casco, ora disponibile per i motociclisti più sportivi ed esigenti.

X-802R

is the racing composite fibre helmet of Nolangroup. This design represents the culmination of years of experience in the top levels of motorcycle racing competitions. Each component (shell, visor, liner, and ventilation system) is the product of innovative development, aimed at providing a product with constant quality and perfect performance. Each part was carefully designed considering top performance and developed along an experimental and test scheme in the MotoGP and SBK. Already at the beginning of the 2008 motorcycle racing season, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri and other riders sponsored by Nolangroup, tested and experimented many of the innovative technical solutions found on this helmet which is now available for the most serious and demanding riders.

X-802R TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL

GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm

64

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

X-802R TAGLIA / SIZE

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm

XS

S

M

L

XL

XXL

65


66 REPLICA X X (X) E

HEAD VENTILATION

FRONTAL AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

REAR AIR EXAUST

RETENTION SYSTEM

UNITHERM 2 RACING EXPERIENCE

CARATTERISTICHE TECNICHE

VISOR VENTILATION

X X X X X DD X X X

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

BACK

LUBRI-TRIM KIT

FRONT

BREATH DEFLECTOR

36 16

WIND PROTECTOR

REPLICA STONER - WHITE

PEAK

BACK

COMFORT NECK

FRONT

REMOVABLE CHEEK PADS

26

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS

REPLICA STONER P.I. - WHITE REPLICA MELANDRI AQUARIUM - PEARL BLUE

REMOVABLE INTERIOR

BACK

RACING EXPERIENCE

FRONT

UNITHERM LIGHT RACING EXPERIENCE

AERODYNAMIC VENTILATION SYSTEM

N-COM

PINLOCK® TYPE

15

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

X

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

X-802R

DOUBLE ACTION

REPLICA MELANDRI - WHITE

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

CONVEX VISOR

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

REPLICA

FRONT BACK

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO / INNER COMFORT PADDING

TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT FINISHING

X X (X) X

67


ABLE INTE OV

LIFT LIF FT TO T OPEN N

ROLOCK MIC

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

REM

REMO V

WI

REA R

QUIC

CHIN

SCRATC

T

VISION P

POLY C

PADS

CL

E CH ABL EEK

R RIO

PROTECT ND

OR

ELEASE V KR

R ISO

ISOR TV

ESISTAN HR

AIR EXTRA

OR CT

ARD AIR I GU

AKE NT

ECTI ROT ON

TEM SYS

RT

COMFO IMA

AIR INTAK OP

E

ELL SH

ONATE ARB

INTEGRALE / FULL-FACE N86

è il nuovo casco integrale da strada di Nolan che si caratterizza per le forme sportive e filanti, il volume contenuto, oltre che per le ricche dotazioni di serie ed il comfort avvolgente. Il nuovo N86 è dotato di schermo parasole (VPS) interno, visierina antiappannamento Pinlock® con profilo in silicone, imbottitura interna di conforto amovibile e lavabile. Il sistema di ritenzione è Microlock 2 (patent pending), a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

N86

is the new road full-face helmet by Nolan characterised by its sporty, streamlined designed, compact volume, extensive standard equipment and close-fit comfort. The new N86 is equipped with an inner sunscreen (VPS), Pinlock® anti-fog visor with silicone-sealed profile, removable/washable inner comfort padding. Microlock 2 (patent pending) double lever retention system. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N86 TAGLIA / SIZE

68

XXS

XS

S

M

L

XL

XXL

69


FLOW N-COM

FLOW N-COM METAL WHITE

RAPID N-COM

16

FLOW N-COM METAL BLACK

17

BEAT

BEAT METAL WHITE

RAPID N-COM METAL WHITE

FORCE

24

RAPID N-COM FLAT BLACK

25

12

GHOST METAL BLACK

13

7

FORCE METAL BLACK

8

GHOST

9

BEAT METAL BLACK

11

GHOST METAL WHITE

DEEP

DEEP METAL WHITE

FORCE CORSA RED

BURN OUT

18

DEEP FLAT LAVA GREY

19

DEEP FLAT BLACK

CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK

3

CLASSIC N-COM METAL WHITE

20

BURN OUT METAL WHITE

21

CLASSIC N-COM FLAT BLACK

10

BURN OUT METAL WHITE

22

BURN OUT FLAT ARCTIC GREY

23

CLASSIC N-COM

70

CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER

1

5

71


X X X X X X X X

PROTECTIVE HARD COATING

(X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X)

BASE COLOUR

X X X X X X X X

ALL IN PAINT

TEXTILE HELMET BAG

X X X X X X X X

NECK ROLL

M M M M M M M M

REMOVABLE CLIMA COMFORT BASIC

X X X X X X X X

BASIC INTERIOR

X X X X X X X X

WIND PROTECTOR

O

X X X X X X X X

FINISHING

REMOVABLE CHEEK PADS

O O

RETENITON SYSTEM

X X X X X X X X

REAR AIR EXHAUST

E E E E E E E E

CHIN GUARD AIR INTAKE

X X X X X X X X

FRONTAL AIR INTAKE

X X X X X X X X

TOP VENTILATION

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

X X X X X X X X

N-COM

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

72

FLOW N-COM RAPID N-COM FORCE BEAT GHOST DEEP BURN OUT CLASSIC N-COM

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR

TECHNICAL CHARACTERISTICS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

CARATTERISTICHE TECNICHE

N86

X X X X X X X X

X X X X X X X X

73


LIFT LIF FT TO T OPEN N

ROLOCK MIC

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

REMO V

WI

QUIC

REA R

SCRATC

CHIN

VISION P

FR

ULT

T

CL

POLY C

REM

E CH ABL EEK

PADS

ELEASE V KR

R ISO

ISOR TV

ESISTAN HR

OR

PROTECT ND

AIR EXTRA

OR CT

OR

ECTI ROT ON

TEM SYS

IDE RAW VIS

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

COMFO IMA

RT

R RIO

ABLE INTE OV

AIR INTAK OP

E

ELL SH

ONATE ARB

CROSSOVER N71

è il casco di tipologia “crossover”, apprezzabile per le rilevanti innovazioni tecniche e stilistiche. Progettato come casco integrale, si trasforma in praticissimo jet, grazie alla rimozione della mentoniera che supera i test omologativi previsti per i caschi integrali (omologazione P/J). Nella configurazione integrale, la visiera si accoppia perfettamente alla mentoniera, garantendo in tal modo un ampio campo visivo. Nella configurazione jet la visiera formato “extra long” assicura la massima protezione.

N71

is the “crossover” helmet, valuable for its relevant technical and style innovations. Designed as a full-face helmet, it becomes a very practical open-face thanks to removable chin guard that complies with current homologation tests as for full-face helmets (P/J approval). In the full-face configuration, the visor perfectly matches with the chin guard, ensuring a wide view field. In the open-face configuration, the “extra long” visor ensures maximum protection.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N71 TAGLIA / SIZE

74

XS

S

M

L

XL

75


S2 N-COM

S2 N-COM FLAT ARCTIC GREY

8

S2 N-COM FLAT BLACK

9

S2 N-COM FLAT WHITE

10

VANQUISH N-COM FLAT BLACK

12

MOTION N-COM GLOSSY WHITE

5

MOTION N-COM FLAT BLACK

7

1

CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK

3

CLASSIC N-COM FLAT BLACK

4

Ph: courtesy of moto.it

MOTION N-COM

VANQUISH N-COM

CLASSIC N-COM

X X X X

PROTECTIVE HARD COATING

X X X X

BASE COLOUR

(X) (X) (X) (X)

ALL IN PAINT

X X X X

TEXTILE HELMET BAG

X X X X

WIND PROTECTOR

X X X X

CHIN GUARD PLUGS

X X X X

FINISHING

PEAK

M M M M

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

X X X X

NECK ROLL

CHIN GUARD

X X X X

RETENITON SYSTEM

X X X X

REAR AIR EXHAUST

X X X X

VISOR AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

O O O O

TOP AIR EXHAUST

TOP VENTILATION

X X X X

N-COM

G G G G

VISOR COVERS

X X X X

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

PINLOCK® TYPE

X X X X

LIGHT BLUE VISOR

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

X X X X

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

76

S2 N-COM VANQUISH N-COM MOTION N-COM CLASSIC N-COM

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

DEEP VISOR

VISOR

TECHNICAL CHARACTERISTICS REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

CARATTERISTICHE TECNICHE

N71

CHIN GUARD AIR INTAKE

CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER

X X X X

X X X X

77


ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N

(*)

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR

REMO V

WI

REA R

CHIN

QUIC

FR

SCRATC

T

CL

POLY C

REM

E CH ABL EEK

PADS

OR

PROTECT ND

AIR EXTRA

OR CT

ELEASE V KR

R ISO

ISOR TV

ESISTAN HR

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

COMFO IMA

RT

R RIO

ABLE INTE OV

AIR INTAK OP

E

ELL SH

ONATE ARB

INTEGRALE / FULL-FACE N63

è il casco integrale da strada di Nolan pensato per un utilizzo giovane e cittadino. Si caratterizza per il design ricercato ed accattivante, nonché per l’ottimo rapporto qualità/prezzo. L’attenta selezione delle grafiche, il look particolarmente curato, gli accostamenti cromatici delle componenti e delle finiture - il tutto coniugato ad un peso decisamente contenuto (circa 1.400 g) - rendono N63 un casco adatto anche al pubblico femminile.

N63

is the road full-face helmet by Nolan, designed for young people and city use. It is characterized by a sophisticated and attractive design, as well as an excellent price-quality relation. The careful selection of graphics, the carefully styled look, the chromatic colour match of components and finishes, all combined to a limited weight (approximately 1,400 g), make the N63 a helmet suitable also for women.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N63 TAGLIA / SIZE

78

XXS

XS

S

M

L

XL

XXL

79


GEMINI REPLICA

MOTOGP

GEMINI REPLICA STONER - METAL WHITE 60

GEMINI REPLICA MELANDRI - METAL WHITE 64

GEMINI REPLICA MELANDRI AQUARIUM

PEARL BLUE 65

SIDE DX

GEMINI REPLICA LORENZO - METAL BLACK 66

MOTOGP METAL WHITE

38

HI-VISIBILITY

GEMINI REPLICA C.CHECA - FLAT BLACK 67

SIDE DX

GEMINI REPLICA C.CHECA - FLAT WHITE 68

FLOWERS

FLOWERS METAL BLACK

80

52

HI-VISIBILITY FLUO ORANGE

53

61

STRAIN FLAT LAVA GREY

62

STRAIN FLAT LAVA GREY

63

54

SKETCH FLAT BLACK

55

SKETCH FLAT BLACK

56

STRAIN

73

FLOWERS METAL BLACK

74

FLOWERS METAL BLACK

75

ZEN

ZEN METAL WHITE

HI-VISIBILITY FLUO YELLOW

SIDE DX

STRAIN FLAT LAVA GREY

SKETCH

57

ZEN FLAT BLACK

58

ZEN METAL BLACK

59

SKETCH METAL WHITE

81


STARS

STARS METAL BLACK

FEARFUL

39

STARS METAL BLACK

40

OUTRUN

OUTRUN METAL WHITE

FEARFUL FLAT BLACK

IMPULSE

46

OUTRUN FLAT BLACK

48

IMPULSE METAL WHITE

LINK FLAT BLACK

43

70

FEARFUL METAL BLACK

72

IMPULSE FLAT BLACK

44

PATRIOT METAL WHITE

23

FRONT

14

ORIENTAL FLAT BLACK

15

ORIENTAL FLAT PEARL PINK

17

71

SET FLAG

76

SET FLAG

77

ORIENTAL

24

LINK METAL BLACK

25

WING

82

FEARFUL METAL BLACK

PATRIOT

LINK

WING METAL WHITE

69

ORIENTAL METAL WHITE

SET

18

WING FLAT BLACK

19

WING PEARL PINK

20

SET BURLESQUE

83


FLY

CLASSIC

FLY WHITE

49

SIDE DX

CLASSIC PLATINUM SILVER

1

6

GENESIS BLACK GRAPHITE

7

CLASSIC FLAT BLACK

2

CLASSIC GLOSSY BLACK

3

CLASSIC METAL WHITE

4

GENESIS

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

X X X X X X X X X X X X X X X X

O O O O O O O O O O O O O O O O O O O

X

PROTECTIVE HARD COATING

M M M M M M M M M M M M M M M M M M M

BASE COLOUR

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

ALL IN PAINT

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

TEXTILE HELMET BAG

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

WIND PROTECTOR

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

FINISHING

REMOVABLE CHEEK PADS

RETENITON SYSTEM

N-COM

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

REAR AIR EXHAUST

• •

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

CHIN GUARD AIR INTAKE

N N N

O O O O O O O O O O O O O O O O O O O

FRONTAL AIR INTAKE

• N N

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

TOP VENTILATION

84

GEMINI REPLICA MOTOGP HI-VISIBILITY FEARFUL FLOWERS OUTRUN PATRIOT IMPULSE LINK STARS ZEN SKETCH STRAIN ORIENTAL WING SET FLY CLASSIC GENESIS

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

VISOR

TECHNICAL CHARACTERISTICS

NECK ROLL

CARATTERISTICHE TECNICHE

N63

REMOVABLE CLIMA COMFORT BASIC

GENESIS METAL BLACK

REMOVABLE CLIMA COMFORT

5

BASIC INTERIOR

GENESIS SALT SILVER

X X X X X X X X X X X X X X X

X X X X X X X X X X X X X X X X

X

X X

85


DD-RING

INTEGRALE OFF-ROAD/ OFF-ROAD FULL-FACE N52

Questo accattivante modello rappresenta Nolan nel mondo “off-road”: decisamente “Racing”, è destinato ad un vasto pubblico di appassionati, anche grazie all’ottimo rapporto prezzo/qualità. N52 si fa notare per il design aggressivo, il peso contenuto e per la cura riservata ai minimi dettagli: tra questi, spiccano i particolari metallizzati (disponibili in varie colorazioni) della presa d’aria e delle viti che fissano il frontino.

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

CL

REM

WI

CHIN

FR

POLY C

COMFO IMA

RT

ABLE INTE OV

R RIO

PROTECT ND

OR

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

ELL SH

ONATE ARB

N52

This stunning model is a turning point for Nolan in the off-road sector. It has strong Racing overtones and it is aimed at a wide number of enthusiasts, thanks also to its excellent price-quality relation. N52 stands out because it is lightweight and has a bold exterior design, with meticulous attention given to the smallest details. Among these are its metal finish air intakes (available in differents colours) and fastening screws on the peak.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N52 TAGLIA / SIZE

86

XS

S

M

L

XL

XXL

87


DRAGON

DRAGON METAL WHITE

44

DRAGON FLAT LAVA GREY

45

42

ALADDIN METAL BLACK

43

ALADDIN

ALADDIN FLAT BLACK

SMART

21

FINISHING

PROTECTIVE HARD COATING

DD DD DD

PADDING RIAL TREATMENT

BASE COLOUR

X X X

TECHNICAL CHARACTERISTICS

ROOST DEFLECTOR

X X X

BASIC INTERIOR

RETENITON SYSTEM

CHIN GUARD AIR INTAKE

88

N

FRONTAL AIR INTAKE

VENTILATION

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

DRAGON ALADDIN SMART

COMFORT WITH ANTIBACTE

PEAK

CARATTERISTICHE TECNICHE

N52

REMOVABLE CLIMA COMFORT

SMART FLAT BLACK

X X X

X X X

X X X

X X X

X X X

89


LIFT LIF FT TO T OPEN N

QUIC

SCRATC

VISION P

ROLOCK MIC

(*)

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR

WI

REA R

VIS

T

ULT

POLY C

DOU B

CL

ELEASE V KR

R ISO

ESISTAN HR

ISOR TV

TEM SYS

COMFO IMA

OR

REM

OR

ECTI ROT ON

PROTECT ND

AIR EXTRA

OR CT

IDE RAW VIS

AIR INTA OR

KE

BOOSTER AIR

E

AIR INTAK OP

2 RT

R RIO

ABLE INTE OV

OUTER S LE

LL HE

ELL SH

ONATE ARB

CROSSOVER N44

è il nuovo casco Touring della categoria “Crossover” di Nolan e rappresenta l’evoluzione, in termini di funzionalità ed estetici, dell’apprezzato N43E AIR. N44 è un casco completamente modulare, in grado di soddisfare le esigenze del motociclista più esperto nell’utilizzo sia estivo che invernale. Ottimo per la città, ma ideale anche per gli spostamenti extra-urbani, N44 si contraddistingue per le soluzioni tecniche adottate, frutto di anni di ricerca e collaudo volti ad offrire un casco sempre più confortevole e tecnologico. N44 è equipaggiato con il sistema di ritenzione con regolazione micrometrica Microlock 2 (patent pending), a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

N44

is the new, “Crossover” type touring helmet by Nolan, an evolution of the hugely successful N43E AIR in both functional and design terms. N44 is a fully modular helmet, ideally responding to the needs of expert motorcyclists and suitable for both summer and winter use. Designed for urban riding, N44 is also ideally suitable for out-of-town touring, thanks to the adopted technical solutions, the product of several years of research and testing work aimed at achieving top results in terms of helmet comfort and state-of-the-art technology. N44 is equipped with the Microlock 2 (patent pending) double lever retention system. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N44 TAGLIA / SIZE

90

XXS

XS

S

M

L

XL

XXL

XXXL

91


ITALY N-COM

HI-VISIBILITY N-COM

STORM N-COM

ITALY N-COM METAL WHITE

11

STORM N-COM METAL WHITE

2

STORM N-COM FLAT BLACK

9

HI-VISIBILITY N-COM FLUO YELLOW

CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK

3

CLASSIC N-COM LAVA GREY

4

CLASSIC N-COM METAL WHITE

5

CLASSIC N-COM WINE CHERRY

ALTRE CONFIGURAZIONI POSSIBILI

CLASSIC N-COM FLAT COOL GREY

13

CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER

1

7

CLASSIC N-COM FLAT ARCTIC GREY

8

(X) (X) (X) (X)

X X X X

PROTECTIVE HARD COATING

TEXTILE HELMET BAG

(X) (X) (X) (X)

BASE COLOUR

WIND PROTECTOR

(X) (X) (X) (X)

ALL IN PAINT

CHIN GUARD PLUGS

X X X X

FINISHING

PEAK

X X X X

REMOVABLE CHEEK PADS

M M M M

NECK ROLL

X X X X

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

X X X X

REMOVABLE CLIMA COMFORT

CHIN GUARD

X X X X

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

ATION

RETENITON SYSTEM

X X X X

TECHNICAL CHARACTERISTICS

REAR AIR EXHAUST

(X) (X) (X) (X)

TOP AIR EXHAUST

X X X X

FRONTAL AIR INTAKE

E E E E

TOP VENTILATION

O O O O

N-COM

X X X X

VISOR COVERS

PINLOCK® TYPE

X X X X

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

X X X X

LIGHT BLUE VISOR

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

VENTIL

DEEP VISOR

VISOR

6

VISOR AIR INTAKE

CARATTERISTICHE TECNICHE

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

92

HI-VISIBILITY N-COM ITALY N-COM STORM N-COM CLASSIC N-COM

HI-VISIBILITY N-COM FLUO ORANGE

10

N44 N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

12

OTHER POSSIBLE CONFIGURATIONS

CHIN GUARD AIR INTAKE

CLASSIC N-COM FLAT BLACK

CLASSIC N-COM

X X X X

X X X X

93


ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N

(*)

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR

CL

REM

WI

REA R

FR

SCRATC

T

VISION P

POLY C

ULT

COMFO IMA

RT

ABLE INTE OV

R RIO

PROTECT ND

OR

ISOR TV

ESISTAN HR

AIR EXTRA

OR CT

T AIR INTA ON

KE

ECTI ROT ON

TEM SYS

OR

IDE RAW VIS

AIR INTAK OP

E

ELL SH

ONATE ARB

CROSSOVER N43E AIR

è l’evoluzione del modello N43 AIR, casco di riferimento per il mercato “Touring”. La mentoniera protettiva amovibile del N43E AIR si caratterizza per il design che integra perfettamente il paravento amovibile. Design innovativo anche per i nottoli laterali, completamente rivisti, che conferiscono al prodotto un’estetica ancora più moderna ed accattivante, offrendo nel contempo una maggiore facilità di smontaggio/montaggio della visiera. I nuovi meccanismi visiera permettono di mantenere la stessa aperta al primo scatto, garantendo un maggior comfort di utilizzo nei periodi più caldi. N43E AIR è ancora più modulare, quindi in grado di soddisfare le specifiche esigenze del motociclista: si presta, infatti, ad un utilizzo estivo oppure invernale. É ottimo per la città, ma ideale anche per gli spostamenti extra-urbani, grazie alle nuove e preziose dotazioni di serie. Le numerose configurazioni possibili si ottengono in modo ancora più agevole e rapido.

N43E AIR

is the evolution of the N43 AIR, the reference model for the Touring market. The removable chin guard of the N43E AIR is characterized by a design, perfectly integrating the removable wind protector. Innovative design also of the side cover plates. Completely revised, the cover plates make the product even more modern and appealing, while offering increased ease in assembly and disassembly of the visor. Thanks to the new visor mechanisms, the visor can stay open at the first click, guaranteeing greater comfort of use in the hot season. The N43E AIR is even more modular and meets the specific needs of the motorcyclist: it can be used both in the winter and summer seasons. Thanks to the new and precious standard-production equipment, this helmet is perfect for the city, but ideal also for out-of-town touring. It can be very easily and quickly configured in many different combinations.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N43E AIR TAGLIA / SIZE

94

ALTRA CONFIGURAZIONE POSSIBILE OTHER POSSIBLE CONFIGURATION

XXS

XS

S

M

L

XL

XXL

95


CLASSIC N-COM

CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER

33

CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK

34

CLASSIC N-COM METAL WHITE

35

X X

X

X X

PROTECTIVE HARD COATING

(X) O

BASE COLOUR

(X) (X)

ALL IN PAINT

O O

TEXTILE HELMET BAG

WIND PROTECTOR

X X

CHIN GUARD PLUGS

X X

FINISHING

PEAK

M M

REMOVABLE CHEEK PADS

X X

NECK ROLL

X X

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

ATION

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

FRONTAL AIR INTAKE

X X

TECHNICAL CHARACTERISTICS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

TOP VENTILATION

O O

TOP AIR EXHAUST

N-COM

O O

VISOR COVERS

X X

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

X X

LIGHT BLUE VISOR

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

X X

VENTIL

PINLOCK® TYPE

DEEP VISOR

• N•

32

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

96

CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

SPECIAL N-COM PURE WHITE

CARATTERISTICHE TECNICHE

N43E AIR N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

31

CHIN GUARD

SPECIAL N-COM BLACK GRAPHITE

RETENITON SYSTEM

30

29

REAR AIR EXHAUST

SPECIAL N-COM METAL BLACK

SPECIAL N-COM SALT SILVER

VISOR AIR INTAKE

36

CHIN GUARD AIR INTAKE

CLASSIC N-COM FLAT BLACK

Ph: courtesy of Motorbox.com

SPECIAL N-COM

X X


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

VISION P

ULT

CL

REM

REA R

ECTI ROT ON

ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N

FR

POLY C SCRATC

IDE RAW VIS

TEM SYS

COMFO IMA

OR

R RIO

ABLE INTE OV

RT

AIR EXTRA

OR CT

ISOR TV

ESISTAN HR

T AIR INTA ON

KE

ELL SH

ONATE ARB

JET N43E

N43 si aggiorna e diventa N43E. I meccanismi visiera permettono di mantenere la stessa aperta al primo scatto, garantendo un maggior comfort di utilizzo nei periodi più caldi. Il design dei nottoli laterali impreziosisce l’estetica del prodotto, rendendolo ancora più moderno ed accattivante ed offrendo, al tempo stesso, una maggiore facilità di smontaggio/montaggio della visiera.

N43E

The N43 upgrades and becomes N43E. Thanks to the visor mechanisms, the visor can stay open at the first click, guaranteeing greater comfort of use in the hot season. The design of the side cover plates enriches the product look, making it even more modern and appealing, while offering increased ease in assembly and disassembly of the visor.

XXS

TAGLIA / SIZE

XS

S

M

L

XL

XXL

CLASSIC N-COM

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

PEAK

TEXTILE HELMET BAG

BASE COLOUR

PROTECTIVE HARD COATING

M

NECK ROLL

X

FINISHING

REMOVABLE CLIMA COMFORT

RETENITON SYSTEM

X

BASIC INTERIOR

REAR AIR EXHAUST

O

FRONTAL AIR INTAKE

X

N-COM

X

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

LIGHT BLUE VISOR

X

EXTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT

X

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

DEEP VISOR

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISOR

JET STREAM WING

N43E

98

1

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N43E

CLASSIC N-COM

CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER

X

X

O

X

X

X

CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK

3

CLASSIC N-COM METAL WHITE

5

CLASSIC N-COM FLAT BLACK

10

99


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

SCRATC

VISION P

CL

REM

REA R

ESISTAN HR

ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N

FR

POLY C QUIC

ECTI ROT ON

ISOR TV

COMFO IMA

TEM SYS

R RIO

ABLE INTE OV

RT

AIR EXTRA

OR CT

R ISO

ELEASE V KR

T AIR INTA ON

KE

ELL SH

ONATE ARB

JET N42E

Funzionalità e design, finiture di ottimo livello per un prodotto di eccellente qualità. La calotta è caratterizzata dall’efficace spoiler aerodinamico che integra, nella sua parte posteriore, un sistema di estrazione dell’aria calda.

N42E

Functionality and design, excellent finishing details for a high quality product. The shell is characterized by the efficient aerodynamic spoiler which integrates a hot air extraction system in its rear part.

XS

TAGLIA / SIZE

S

M

L

XL

XXL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

BASE COLOUR

PROTECTIVE HARD COATING

X

TEXTILE HELMET BAG

X

FINISHING

PEAK

M

NECK ROLL

X

REMOVABLE CLIMA COMFORT

X

BASIC INTERIOR

O

RETENITON SYSTEM

X

REAR AIR EXHAUST

X

FRONTAL AIR INTAKE

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

N-COM

X

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

X

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

LIGHT BLUE VISOR

EXTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

DEEP VISOR

VISOR

JET STREAM WING

N42E

100

1

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N42E

CLASSIC N-COM

CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER

X

X

X

101


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

QUICK

EAS REL E B PUSH P USH S

SCRATC

CL

ESISTAN HR

KLE UC

COMFO IMA

4

ISOR TV

T AIR INTA ON

RT

T

3

KE

AIR INTAK OP

E

ONATE ARB

FR

2

ELL SH

POLY C

1

JET N41

integra le funzioni di JSW, frontino e visiera in un sistema multifunzionale versatile. Le combinazioni possibili sono indicate nelle foto 1, 2, 3 e 4.

N41

integrates the JSW functions with the peak and visor to form a versatile multi-function system. The possible combinations are shown in fig. 1, 2, 3, 4.

XS

TAGLIA / SIZE

S

M

L

XL

XXL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

BASE COLOUR

PROTECTIVE HARD COATING

X

TEXTILE HELMET BAG

FINISHING

PEAK

X

NECK ROLL

Q

REMOVABLE CLIMA COMFORT

X

BASIC INTERIOR

X

REAR AIR EXHAUST

N-COM

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

LIGHT BLUE VISOR X

RETENITON SYSTEM

X

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

FRONTAL AIR INTAKE

EXTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

DEEP VISOR

VISOR

JET STREAM WING

N41

102

53

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N41

GENESIS

GENESIS METAL BLACK

X

X

103


ECTI ROT ON

LIFT LIF FT TO T OPEN N

ROLOCK MIC

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

VISION P

CL

REM

REA R

FR

T

POLY C SCRATC

COMFO IMA

TEM SYS

R RIO

ABLE INTE OV

RT

AIR EXTRA

OR CT

T AIR INTA ON

KE

ISOR TV

ESISTAN HR

AIR INTAK OP

E

ELL SH

ONATE ARB

JET N33

É la proposta Nolan® per il motociclista più esigente, alla ricerca di un prodotto dagli elevati contenuti tecnologici. Curato nei minimi dettagli, il casco jet presenta dimensioni particolarmente contenute. Si presta per un utilizzo in città, ma è indicato anche per gli spostamenti extra-urbani.

N33

It’s the Nolan® proposal for the most demanding riders, who are looking for a product with high technological content. With high attention to details, the open-face helmet has a compact size. It is suitable for city riding, but it is also suitable for

out-of-town touring.

ALTRA CONFIGURAZIONE POSSIBILE OTHER POSSIBLE CONFIGURATION

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N33 TAGLIA / SIZE

104

XXS

XS

S

M

L

XL

105


CLASSIC

CLASSIC PLATINUM SILVER

1

CLASSIC METAL WHITE

2

CLASSIC GLOSSY BLACK

3

RETENITON SYSTEM

X X

X X

X X

M M

X X

X

X X

PROTECTIVE HARD COATING

REAR AIR EXHAUST

X X

ALL IN PAINT

TOP AIR EXHAUST

X

FINISHING

TEXTILE HELMET BAG

FRONTAL AIR INTAKE

X X

TOP VENTILATION

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT

DEEP VISOR X

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

LIGHT BLUE VISOR

X

GOGGLE SHAPE

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES • N•

TECHNICAL CHARACTERISTICS

BASE COLOUR

16

VISOR

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

106

SPECIAL PURE WHITE

CARATTERISTICHE TECNICHE

N33

CLASSIC SPECIAL

15

13

CHIN PROTECTOR

SPECIAL BLACK GRAPHITE

SPECIAL SALT SILVER

NECK ROLL

14

10

REMOVABLE CLIMA COMFORT

SPECIAL METAL BLACK

CLASSIC FLAT COOL GREY

REMOVABLE TOP COMFORT LIGHT

4

BASIC INTERIOR

CLASSIC FLAT BLACK

Ph: courtesy of moto.it

SPECIAL

X

X

107


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N

SCRATC

CL

REM

DOU B

POLY C

2

ESISTAN HR

ISOR TV

COMFO IMA

RT

ABLE INTE OV

R RIO

OUTER S LE

LL HE

ELL SH

ONATE ARB

DEMI-JET N20 TRAFFIC

è la proposta Nolan per lo scooterista. Si caratterizza per il design particolarmente metropolitano, reso accattivante dalla visiera con taglio ad occhiale. I nottoli laterali e gli accostamenti cromatici degli interni rendono N20 TRAFFIC ancora più modaiolo.

N20 TRAFFIC

This is Nolan’s proposal especially designed for scooter riders. It is characterized by the highly-urban design, made more appealing by the goggle shaped visor. The side cover plates and chromatic combinations of the interior make the N20 TRAFFIC even more fashionable.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

108

XXL

M M M M M

X X X X X

X X X X

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

X X X X X

ALL IN PAINT

X X X X X

TEXTILE HELMET BAG

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

FRONTAL AIR INTAKE

FINISHING

CHIN PROTECTOR

X X X X X

TOP VENTILATION

LIGHT BLUE VISOR

X X X X X

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT

X X X X X

TECHNICAL CHARACTERISTICS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

XL

NECK ROLL

GOGGLE SHAPE

N

L

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

RIDER PLUS LEAVES PLUS CARIBE PLUS SET PLUS CLASSIC PLUS

M

CARATTERISTICHE TECNICHE

N20 TRAFFIC N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

S

REMOVABLE TOP COMFORT LIGHT

XS

BASIC INTERIOR

XXS

DEEP VISOR

TAGLIA / SIZE

RETENITON SYSTEM

N20 TRAFFIC

X X X X X

109


CARIBE PLUS

CARIBE PLUS FLAT BLACK

106

CARIBE PLUS FLAT WHITE

107

CARIBE PLUS METAL BLACK

110

CARIBE PLUS PEARL PINK

111

CARIBE PLUS PEARL IVORY

113

CARIBE PLUS PEARL MOKA

129

CARIBE PLUS CORSA RED

149

CARIBE PLUS GREEN SEA

153

CARIBE PLUS BLUE NAVY

154

CARIBE PLUS COOL GREY

155

CARIBE PLUS CORNFLOWER

160

CARIBE PLUS LAVENDER

161

RIDER PLUS

CARIBE PLUS CORAL

162

CARIBE PLUS METAL WHITE

165

CARIBE PLUS PEARL SAND

166

110

118

FRONT LEAVES PLUS METAL WHITE

163

LEAVES PLUS METAL BLACK

164

CLASSIC PLUS

SET PLUS

SET PLUS CAPS

RIDER PLUS GLOSSY WHITE

LEAVES PLUS

147

SET PLUS TOP GUN

156

SET PLUS LADYBAG

157

CLASSIC PLUS PLATINUM SILVER

101

CLASSIC PLUS FLAT BLACK

102

CLASSIC PLUS METAL WHITE

137

111


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N

CL

REM

POLY C

COMFO IMA

RT

ABLE INTE OV

R RIO

ELL SH

ONATE ARB

DEMI-JET N20 NAKED

è la proposta Nolan per lo scooterista cittadino. Si caratterizza per il design particolarmente ricercato, reso accattivante dalle combinazioni cromatiche “modaiole”. È disponibile in due misure di calotta esterna: in tal modo, peso e volume del casco sono sempre proporzionati alla taglia dell’utente.

N20 NAKED

is Nolan’s special design for urban scooterists. It is characterised by sophisticated lines, made even more appealing by fashion-oriented colour patterns. Thanks to the two available outer shell sizes, the weight and dimensions of the helmet are always proportioned to the wearer’s size.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

N20 NAKED TAGLIA / SIZE

112

XXS

XS

S

M

L

XL

XXL

113


CARIBE PLUS

CARIBE PLUS METAL WHITE

2

CARIBE PLUS METAL WHITE

3

CARIBE PLUS FLAT BLACK

4

CARIBE PLUS METAL BLACK

5

CARIBE PLUS CORNFLOWER

6

CARIBE PLUS LAVENDER

7

CHOPPER

1

X

X X

X

X

PROTECTIVE HARD COATING

ALL IN PAINT

TEXTILE HELMET BAG

CHIN PROTECTOR

FINISHING

NECK ROLL

X

REMOVABLE CLIMA COMFORT

M M

REMOVABLE TOP COMFORT LIGHT

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

FRONTAL AIR INTAKE

TOP VENTILATION

LIGHT BLUE VISOR

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT

DEEP VISOR

GOGGLE SHAPE

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

BASIC INTERIOR

114

CARIBE PLUS CHOPPER

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING

VISOR

TECHNICAL CHARACTERISTICS

BASE COLOUR

CARATTERISTICHE TECNICHE

N20 NAKED

RETENITON SYSTEM

CHOPPER FLAT BLACK

X X

115


IN I ADE TAL

AD

E IN N OLA

N

YEARS

M

5

M

POLY C

ARANTEE GU

Y

ELL SH

ONATE ARB

GREX速 RANGE / GREAT VALUE HELMETS.

116

117


PARAVENTO Facilmente amovibile, evita infiltrazioni d’aria sotto il mento. PROTE WIND PROTECTOR Easily removable, it prevents air infiltration from the chin area.

REA R

CHIN

AIR EXTRA

OR CT

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

FR

SISTEMI DI VENTILAZIONE VENTILATION SYSTEMS

REM

R RIO

Anti-fog visor. Thanks to the exclusive adjusting system adopted by the Nolan Group, the stretch of the Pinlock® visor can be adjusted from the outside, thus making removal unnecessary.

LIFT LIF FT TO T OPEN N

QUICK

QUICK RELEASE BUCKLE Handy and comfortable retention system.

CALOTTA IN POLICARBONATO È stampata ad iniezione in policarbonato Lexan® di SABIC Innovative Plastics (già General Electric Plastics). Come dimostrato da scrupolosi test di laboratorio, il Lexan® ha proprietà di resistenza meccanica ben superiori all’ABS, la materia prima impiegata per lo stampaggio della quasi totalità dei caschi presenti sul mercato. POLYCARBONATE OUTER SHELL It is injection moulded with SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) polycarbonate Lexan®, ONATE ARB the resin that, with a defined shape, thickness and procedure, provides superior performance level to other plastics, especially in terms of high impact resistance.

POLY C

SCRATC

QUIC

QUICK RELEASE VISOR Tool-free quick release visor.

SGANCIO RAPIDO Sistema di ritenzione pratico e maneggevole.

ELL SH

R ISO

VISIERA A SGANCIO RAPIDO Visiera smontabile facilmente e rapidamente, senza ELEASE V uso di utensili. KR

MICROLOCK Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica. MICROLOCK Retention system with micrometric adjustment.

EAS REL E B PUSH P USH S

ISOR TV

SCRATCH RESISTENT VISOR The visor and the VPS are S/R (scratch resistent).

ROLOCK MIC

KLE UC

T LIF

ONTROL LC

DUAL CONTROL LIFT Exclusive (patented) DUAL CONTROL LIFT chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.

VISIERA RESISTENTE AL GRAFFIO La visiera e il VPS prevedono un trattamento S/R ESISTAN (scratch resistent - resistente al graffio). HR

118

Visierina antiappannamento. L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolan Group permette di regolare il tiraggio della visierina dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa.

DUAL CONTROL LIFT Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato) che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.

DUA

INFO TECNICHE / TECHNICAL INFO

INNER COMFORT PADDING Removable and washable (for pre-set models and versions), the inner comfort padding is made of innovative fabrics, with antibacterial treatment, which can offer improved freshness and maximum comfort throughout the seasons and in all ABLE INTE riding conditions. It can be easily removed and OV replaced, thanks to the exclusive snap mechanism. exclusive snap mechanism.

VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Exclusive sunscreen positioned on the inside of the visor. It can be easily activated: just lower or lift to use or exclude. It is moulded out of SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) Lexan® OQ and is S/R (Scratch Resistant) C T E I and F/R (Fog Resistant) treated. ROT ON Useful in all sorts of situations, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. TEM SYS

INTERNO AMOVIBILE Amovibile e lavabile (per i modelli e le versioni che lo prevedono), l’imbottitura interna di conforto è realizzata con innovativi tessuti con trattamento antibatterico, in grado di offrire elevata freschezza e massimo comfort in ogni stagione ed in ogni condizione di guida. L’esclusivo sistema di aggancio a scatto rende particolarmente agevoli le operazioni di smontaggio e montaggio.

VISION P

WI

CT

OR

ND

VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Esclusivo schermo parasole posizionato all’interno della visiera, semplice e comodo da utilizzare: basta abbassarlo per renderlo attivo oppure sollevarlo per escluderlo dal campo visivo. È stampato in Lexan® OQ di SABIC Innovative Plastics (già General Electric Plastics) e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Utile in tutte le situazioni, può essere facilmente smontato quando non necessario o per manutenzione e/o pulizia.

119


ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N

(*)

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR

DUA

REM

WI

REA R

CHIN

QUIC

FR

SCRATC

POLY C VISION P

ONTROL LC

T LIF

ABLE INTE OV

R RIO

PROTECT ND

OR

R ISO

ELEASE V KR

AIR EXTRA

OR CT

ARD AIR I GU

AKE NT

ESISTAN HR

ISOR TV

TEM SYS

ECTI ROT ON

T AIR INTA ON

KE

ELL SH

ONATE ARB

INTEGRALE APRIBILE / FLIP-UP FULL-FACE G9.1

è il nuovo casco integrale apribile Grex® dal look moderno e sportivo. Si caratterizza per l’avanzato sistema di ventilazione: prese d’aria anteriori abbinate all’estrattore che, integrato nello spoiler posteriore, provvede ad un’ottimale aerazione interna. È dotato di visiera con meccanismo di sgancio rapido e predisposta per essere equipaggiata con la visierina antiappannamento Pinlock® (acquistabile a parte). Lo schermo parasole (VPS) interno, azionabile dall’esterno, prevede trattamento S/R e F/R. G9.1 è dotato del sistema di apertura DUAL CONTROL LIFT che, posizionato al centro della mentoniera, ne consente l’apertura utilizzando una sola mano. Imbottitura interna di conforto di ultima generazione, amovibile e lavabile.

G9.

is the new Grex® full-face flip-up helmet, with a modern and sporty look. It is characterised by an advanced ventilation 1 system: front air intakes combined with the extractor (integrated in the rear spoiler) which ensures an excellent internal ventilation. It is equipped with a quick release buckle mechanism and is ready to be used with the Pinlock® anti-fog visor (sold separately). The internal sunscreen (VPS), operated from the outside, provides S/R (Scratch-Resistant) and F/R (Fog-Resistant) treatment. G9.1 is equipped with the DUAL CONTROL LIFT opening system which is positioned at the centre of the chin guard, allowing for it to be opened with just one hand. Latest generation internal comfort padding, removable and washable.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

G9.1 TAGLIA / SIZE

120

XS

S

M

L

XL

XXL

121


KINETIC

KINETIC METAL BLACK

1

KINETIC FLAT BLACK

2

KINETIC METAL SILVER

3

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO / INNER COMFORT PADDING

TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

FRONTAL AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

REAR AIR EXHAUST

RETENITON SYSTEM

DUAL ACTION

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

WIND PROTECTOR

ALL IN PAINT

PROTECTIVE HARD COATING

FINISHING

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

VENTILATION

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

5

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

122

KINETIC

KINETIC BLACK GRAPHITE

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE

VISOR

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE

4

CONFIGURAZIONE APERTA / OPEN CONFIGURATION

CARATTERISTICHE TECNICHE

G9.1

KINETIC METAL WHITE

X

X

O

X

X

X

X

M

X

X

O

X

X

123


(*)

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR

SCRATC

REM

WI

REA R

CHIN

ESISTAN HR

ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N

FR

POLY C

QUIC

* Per le versioni che lo prevedono. * For all versions where it is standard-production equipment

ABLE INTE OV

R RIO

OR

PROTECT ND

ISOR TV

AIR EXTRA

OR CT

ARD AIR I GU

AKE NT

R ISO

ELEASE V KR

T AIR INTA ON

KE

ELL SH

ONATE ARB

INTEGRALE / FULL-FACE G6.1

è il nuovo casco integrale da strada della collezione Grex®, dal look contemporaneo ed accattivante. La visiera, predisposta per essere equipaggiata con visierina antiappannamento Pinlock®, è facilmente amovibile, senza uso di utensili. La ventilazione del nuovo G6.1 è assicurata dalle prese d’aria posizionate sul mento e nella parte superiore del casco, che assicurano un clima ideale in ogni condizione di utilizzo, grazie anche al sistema di estrazione posteriore. Gli interni sono facilmente amovibili e lavabili*.

G6.

is the new street full-face helmet from the Grex® collection, with a contemporary and appealing look. The visor, suitable for 1 equipping with the Pinlock® anti-fog visor, is easily removable, without using tools. Ventilation of the new G6.1 is ensured by the air intakes positioned on the chin and in the upper part of the helmet, that ensures an ideal temperature in all conditions of use, thanks also to the rear extraction system. The interiors are easily removable and washable*.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

G6.1 TAGLIA / SIZE

124

XS

S

M

L

XL

XXL

125


MILD

WHIRL

MILD METAL BLACK

4

MILD METAL WHITE

5

MYTH

WHIRL FLAT BLACK

6

PODIUM

WHIRL METAL WHITE

7

MYTH GLOSSY WHITE

2

KINETIC METAL SILVER

8

PODIUM METAL WHTE

9

PODIUM FLAT LAVA GREY

10

KINETIC FLAT BLACK

DECOR

18

3

KINETIC BLACK GRAPHITE

12

1

ONE WHITE

11

ONE

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

FRONTAL AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

REAR AIR EXHAUST

RETENITON SYSTEM

• •

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE

ONE BLACK

TECHNICAL CHARACTERISTICS

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE

VISOR

17

X X X X X X X

O O O O O O O

X X X X X X X

X X X X X X X

X X X X X X X

X X X X X X X

M M M M M M M

X X X

X X X X

FINISHING

O O O O O O O

X X

X

TRASPARENT COATING

CARATTERISTICHE TECNICHE

G6.1

DECOR BLACK

BASE COLOUR

16

ALL IN PAINT

DECOR BLACK

STICKERS

15

WIND PROTECTOR

DECOR BLACK

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

14

BASIC COMFORT

DECOR BLACK

126

MYTH GLOSSY WHITE

KINETIC

PODIUM METAL BLACK

WHIRL PODIUM MILD MYTH DECOR KINETIC ONE

13

X X X

X X X X

127


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

QUICK

SCRATC

FR

CHIN

PUSH P USH S

POLY C

EAS REL E B

KLE UC

ESISTAN HR

ISOR TV

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

ELL SH

ONATE ARB

INTEGRALE / FULL-FACE Questo casco integrale si caratterizza per l’ottima ventilazione. Sistema di ritenzione con sgancio rapido. This full-face helmet is characterized by a very good ventilation. Quick release buckle retention system.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

R1 XS

TAGLIA / SIZE

M

L

XL

XXL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

TRASPARENT COATING

BASE COLOUR

ALL IN PAINT

STICKERS

X X X

FINISHING

WIND PROTECTOR

Q Q Q

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

X X X

BASIC COMFORT

X X X

RETENITON SYSTEM

X X X

CHIN GUARD AIR INTAKE

• •

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

VISOR

FRONTAL AIR INTAKE

R1

DECOR CLUB ONE

S

REAR AIR EXHAUST

R1 R1

X X

X

DECOR

DECOR BLACK

128

CLUB

17

DECOR BLACK

18

DECOR BLACK

19

CLUB FLAT BLACK

ONE

6

ONE BLACK

20

129


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

QUICK

FR

CHIN

PUSH P USH S

POLY C

EAS REL E B

KLE UC

ARD AIR I GU

AKE NT

T AIR INTA ON

KE

ELL SH

ONATE ARB

INTEGRALE OFF-ROAD/ OFF-ROAD FULL-FACE Colorazioni e grafiche accattivanti per questo modello off-road della collezione Grex®, sempre grintoso nel tempo. Appealing colours and graphic details for this off-road model of the Grex® collection, always boasting a strong look.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

C1 XS

TAGLIA / SIZE

M

L

XL

XXL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

C1

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

CHIN GUARD AIR INTAKE

RETENITON SYSTEM

BASIC COMFORT

PEAK

ROOST DEFLECTOR

FINISHING

FRONTAL AIR INTAKE

VENTILATION

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE

DECOR ONE

S

X X

X X

Q Q

X X

X X

X X

STICKERS

C1 C1

X

DECOR

DECOR BLACK

130

ONE

11

DECOR WHITE

12

DECOR WHITE

13

ONE BLACK

5

131


ECTI ROT ON

ELEASE V KR

(*)

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR

VISION P

QUICK

LIFT LIF FT TO T OPEN N

REM

WI

FR

QUIC

POLY C

PUSH P USH S

SCRATC

EAS REL E B

TEM SYS

ROLOCK MIC

KLE UC

ABLE INTE OV

R RIO

OR

PROTECT ND

R ISO

ISOR TV

ESISTAN HR

T AIR INTA ON

KE

ELL SH

ONATE ARB

CROSSOVER J2 PRO

è il primo casco di tipologia “crossover” della Collezione Grex®. Si caratterizza per la mentoniera protettiva amovibile che supera i test omologativi previsti dalla normativa ECE per i caschi integrali (omologazione P/J). Eleganza, design accattivante e particolari grintosi per J2 PRO. La visiera “extra long”, resistente al graffio, è predisposta per essere equipaggiata con la visierina antiappannamento Pinlock® (disponibile come accessorio). La mentoniera, protettiva, è predisposta per il pratico paravento, disponibile come accessorio.

J2 PRO

is the first “crossover” helmet of the Grex® Collection. Its removable protective chin guard complies with current homologation tests as for full-face helmets (P/J approval). Elegance, striking design and bold details for J2 PRO. The “extra long” visor, featuring S/R (Scratch Resistant) treatment, is ready to be equipped with Pinlock® anti-fog visor (available as an accessory). The removable chin guard is ready for the practical wind protector, available as an accessory.

CONFIGURAZIONE SENZA MENTONIERA / CONFIGURATION WITHOUT CHIN GUARD

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

J2 PRO TAGLIA / SIZE

132

XS

S

M

L

XL

XXL

133


BLAZE

BLAZE FLAT BLACK

2

BLAZE FLAT BLACK

3

BLAZE METAL WHITE

4

11

KINETIC METAL GREY

12

KINETIC

KINETIC FLAT BLACK

10

KINETIC METAL SILVER

KINETIC METAL BLACK

13

KINETIC METAL WHITE

14

KINETIC BLACK GRAPHITE

15

ONE

1

CHIN GUARD

O O O

X X X

X X X

M M Q

X X X

X X X

O O O

X X

TRASPARENT COATING

RETENITON SYSTEM

X X X

ALL IN PAINT

FRONTAL AIR INTAKE

X X X

FINISHING

WIND PROTECTOR

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

• •

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

134

BLAZE KINETIC ONE

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE

VISOR

TECHNICAL CHARACTERISTICS

BASE COLOUR

CARATTERISTICHE TECNICHE

J2 PRO

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

ONE BLACK

X X

135


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

LIFT LIF FT TO T OPEN N

QUIC

SCRATC

VISION P

REM

FR

POLY C

ROLOCK MIC

EAS REL E B PUSH P USH S

KLE UC

QUICK

ELEASE V KR

R ISO

ESISTAN HR

ISOR TV

ECTI ROT ON

TEM SYS

ABLE INTE OV

R RIO

T AIR INTA ON

KE

ELL SH

ONATE ARB

JET È un jet elegante, dal design accattivante e dettagli grintosi. La visiera “extra-long” è resistente al graffio ed offre protezione ai raggi UV fino a 400 nanometri. Il praticissimo schermo parasole interno è facilmente azionabile, grazie all’ergonomico comando esterno. An elegant jet with appealing design and strong details. The “extra-long” visor is scratch resistant and offers UV protection up to 400 nanometres. Thanks to the ergonomic external control, the extremely practical sunscreen becomes very easy to operate.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

J2 XS

TAGLIA / SIZE

S

L

XL

XXL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

FRONTAL AIR INTAKE

RETENITON SYSTEM

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

• •

INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VENTILATION

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE

VISOR

X X

X X

X X

X X

M Q

X X

FINISHING

TRASPARENT COATING

J2

KINETIC ONE

M

ALL IN PAINT

J2 J2

X

X

KINETIC

KINETIC FLAT BLACK

136

ONE

10

KINETIC METAL SILVER

11

KINETIC METAL GREY

12

KINETIC METAL WHITE

14

ONE BLACK

1

137


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

QUICK

DOU

SCRATC

PUSH P USH S

POLY C

EAS REL E B

KLE UC

2

ESISTAN HR

ISOR TV

SHELL BLE

E SIZ

ELL SH

ONATE ARB

DEMI-JET DJ1 CITY

È il demi-jet Grex®. Si caratterizza per la visiera con taglio ad occhiale, resistente al graffio e con protezione UV fino a 400 nanometri. Grandi nottoli laterali. Interno confortevole ed accattivante e particolari esterni metallizzati. Sistema di ritenzione con sgancio rapido.

DJ1 CITY

This is the demi-jet Grex®. It features a scratch resistant goggle shaped visor with UV protection up to 400 nanometres. Big side cover plates. Comfortable and appealing internal padding and external metal finish details. Quick release buckle retention system.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

DJ1 CITY XXS

TAGLIA / SIZE

138

L

XL

XXL

TRASPARENT COATING

STICKERS

ALL IN PAINT X

BASE COLOUR

X X X X

FINISHING

PEAK

Q Q Q Q

AIR TOP COMFORT

X X X X

REMOVABLE AIR COMFORT

RETENITON SYSTEM

X X X X

BASIC COMFORT

GOGGLE SHAPE

• •

M

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VISOR

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE

STRIPES ARTWORK KINETIC ONE

S

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

DJ1 CITY N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE

XS

X

X X

139


STRIPES

STRIPES FLAT BLACK

101

STRIPES FLAT IVORY

102

STRIPES FLAT PINK

103

STRIPES METAL BLACK

120

STRIPES FLAT MOKA

122

STRIPES METAL WHITE

126

ONE

STRIPES FLAT COOL GREY

128

STRIPES FLAT CORAL

132

STRIPES FLAT CORNFLOWER

133

STRIPES FLAT LAVENDER

134

ONE BLACK

118

ONE WHITE

119

105

ARTWORK WHITE

107

ARTWORK WHITE

114

ARTWORK WHITE

129

ARTWORK WHITE

130

ARTWORK WHITE

135

104

KINETIC FLAT BLACK

106

KINETIC METAL SILVER

108

ARTWORK

ARTWORK WHITE

KINETIC

140

ARTWORK WHITE

136

ARTWORK WHITE

137

KINETIC METAL BLACK

141


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

QUICK

SCRATC

DOU

REM

PUSH P USH S

POLY C

EAS REL E B

KLE UC

2

ESISTAN HR

ISOR TV

ABLE INTE OV

R RIO

SHELL BLE

E SIZ

ELL SH

ONATE ARB

DEMI-JET DJ1 VISOR DJ1 VISOR

È il demi-jet Grex®. Si caratterizza per l’ampia visiera resistente al graffio e con protezione UV fino a 400 nanometri. Interno amovibile, confortevole ed accattivante e particolari esterni verniciati. Sistema di ritenzione

con sgancio rapido.

This is the demi-jet Grex®. It features a scratch resistant wide visor with UV protection up to 400 nanometres. Comfortable and appealing removable inner padding and external painted components. Quick release buckle

retention system.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

DJ1 VISOR XXS

TAGLIA / SIZE

CLUB ONE

M

L

XL

Q Q

XXL

X

TRASPARENT COATING

BASE COLOUR

ALL IN PAINT

PEAK

X X

STICKERS

FINISHING

AIR TOP COMFORT

REMOVABLE AIR COMFORT

RETENITON SYSTEM

GOGGLE SHAPE

X X

BASIC COMFORT

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VISOR

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE • •

S

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

DJ1 VISOR N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE

XS

X

CLUB

CLUB METAL BLACK

142

0NE

54

CLUB FLAT BLACK

56

CLUB METAL SILVER

58

ONE BLACK

51

ONE WHITE

52

143


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

QUICK

REM

DOU

POLY C

PUSH P USH S

2

EAS REL E B

KLE UC

ABLE INTE OV

R RIO

SHELL BLE

E SIZ

ELL SH

ONATE ARB

DEMI-JET DJ1 PEAK DJ1 PEAK

In questo modello demi-jet ritroviamo le medesime caratteristiche del DJ1 VISOR. Si differenzia da quest’ultimo esclusivamente per l’assenza della visiera, sostituita da un semplice frontino. Sistema di ritenzione con sgancio rapido. This demi-jet model comes with the same characteristics as the DJ1 VISOR. The only difference is the absence of a visor, here replaced by a simple peak. Quick release buckle retention system.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

DJ1 PEAK XXS

CLUB ONE

M

L

144

XXL

Q Q

X X

X

TRASPARENT COATING

BASE COLOUR

ALL IN PAINT

PEAK

X X

STICKERS

FINISHING

AIR TOP COMFORT

GOGGLE SHAPE

• •

REMOVABLE AIR COMFORT

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT

VISOR

CLUB

CLUB FLAT BLACK

XL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE

N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE

S

BASIC COMFORT

DJ1 PEAK

XS

RETENITON SYSTEM

TAGLIA / SIZE

X

ONE

6

CLUB METAL SILVER

7

ONE BLACK

1

ONE WHITE

2

145


CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N

SCRATC

POLY C

ESISTAN HR

ISOR TV

ELL SH

ONATE ARB

DEMI-JET G1.1 VISOR

è il nuovo demi-jet “trendy” dedicato ai bambini. Il design è impreziosito dalla visiera con taglio ad occhiale, dai nuovi nottoli laterali e dall’interno particolarmente accattivante. L’imbottitura interna è stata, infatti, accuratamente studiato, tenendo conto della particolare conformazione cranica dei più piccoli. Anche i baby biker possono così godersi in tutta sicurezza i primi viaggi in sella alle Due Ruote di mamma e papà.

G1.1 VISOR

is the new “trendy” demi-jet aimed at children. The design is enhanced by the goggle shaped visor, by the new side latches and by the particularly attractive interior. The internal padding was, in fact, thoroughly researched, taking into account the particular shape of a smaller skull. The baby biker can also now safely enjoy their first trips in the saddle on mummy and daddies’ Two Wheels.

TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES

G1.1 VISOR TAGLIA / SIZE

146

XXXS

XXS

XS

S

147


STRIPES

FANCY

STRIPES FLAT CORNFLOWER

3

FANCY WHITE

1

FANCY WHITE

2

FANCY WHITE

10

5

TEENS WHITE

6

TEENS WHITE

7

TEENS BLACK

12

FANCY WHITE

11

X X X X

TRASPARENT COATING

M M M M

BASE COLOUR

BASIC COMFORT

X X X X

FINISHING

TREATMENT

ALL IN PAINT

RETENITON SYSTEM

X X X X

TECHNICAL CHARACTERISTICS

STICKERS

GOGGLE SHAPE

VISOR

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE N

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL

PEAK

CARATTERISTICHE TECNICHE

G1.1 VISOR N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE

TEENS RED

AIR TOP COMFORT

8

REMOVABLE AIR COMFORT

KINETIC FLAT BLACK

148

4

TEENS

KINETIC

STRIPES FANCY TEENS KINETIC

STRIPES FLAT LAVENDER

X X

149


N-COM速 RANGE / NOLAN速 COMMUNICATION SYSTEM.

150

151


CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE TELEFONO Collegamento a telefoni cellulari compatibili con specifico cavo Mobile Wire. Risposta, riaggancio, comandi vocali (per i telefoni che lo consentono). MOBILE PHONE Connection to compatible mobile phones with specific Mobile Wire. Answering, hanging up, voice commands (for telephones that allow it).

CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH® LETTORE MP3 Collegamento a lettori Mp3 con specifico cavo Multimedia Wire2. MP3 PLAYER Connection to Mp3 players with specific Multimedia Wire2.

INGRESSO AUX Ingresso AUX per il collegamento via cavo a dispositivi multimediali. AUX INPUT AUX input for cable connection to multimedia devices.

TELEFONO Compatibilità via Bluetooth® con i telefoni cellulari. Risposta, riaggancio, comandi vocali, ripetizione ultimo numero (per i telefoni che lo consentono), gestione automatica interfono/ telefono. MOBILE PHONE Connection via Bluetooth® to mobile phones. Answering, hanging up, voice commands, redialling the last number (for telephones that allow it), intercom/phone automatic management.

LETTORE MP3 Compatibilità via Bluetooth® con i lettori Mp3 dotati del Profilo A2DP. Play, Pause, Stop, Skip direttamente dal casco (profilo AVRCP). MP3 PLAYER Connection via Bluetooth® to Mp3 players with A2DP Profile. Play, Pause, Stop, Skip directly from the helmet (AVRCP profile).

NAVIGATORE SATELLITARE Compatibilità via Bluetooth® con i navigatori satellitari compatibili. Indicazioni stradali, musica Mp3, telefono cellulare (per i modelli che lo consentono). SATELLITE NAVIGATOR Connection via Bluetooth® to compatible satellite navigators. Directions, MP3 music, mobile phone (for models that allow it).

INTERFONO TRA 2 CASCHI Interfono via Bluetooth® Pilota – Passeggero. INTERCOM BETWEEN 2 HELMETS Rider – Passenger intercom via Bluetooth®. RADIO PMR E GMRS Collegamento alle Radio PMR e GMRS con specifico cavo Multimedia Wire.

SATELLITE NAVIGATOR Connection to compatible satellite navigators with specific Multimedia Wire.

PMR AND GMRS RADIO Connection to PMR and GMRS Radio with specific Multimedia Wire.

SISTEMI AUDIO MOTO Collegamento ai sistemi audio delle moto Honda Goldwing e Harley Davidson con specifico cavo Multimedia Wire. MOTORCYCLE AUDIO SYSTEM Connection to Honda Goldwing and Harley Davidson audio systems with specific Multimedia Wire.

152

INTERFONO TRA 2 CASCHI Interfono via cavo Pilota – Passeggero. INTERCOM BETWEEN 2 HELMETS Rider – Passenger intercom via cable.

INTERCOM BETWEEN 2 BIKES Bike to bike intercom via Bluetooth®.

INTERFONO TRA 4 MOTO Interfono 4 moto: comunicazione uno – a – uno. Funzione “Chiamata Moto – Moto”. INTERCOM 4-BIKES Intercom 4 bikes: one – to – one communication. “Bike to Bike Call” Function.

CONFERENZA TELEFONO Funzione “Conferenza Telefono”: telefonata a 3 tra Pilota, Passeggero e chiamante. CONFERENCE CALL “Conference Call” function: 3-way telephone call between Rider, Passenger and caller.

CONFERENZA GPS Funzione “Conferenza GPS”: Interfono “Pilota – Passeggero” attivo durante le indicazioni del GPS. GPS CONFERENCE “GPS Conference” function: “Rider – Passenger” intercom active while the GPS is giving instructions.

COMPATIBILITÀ N-COM® Compatibile via Bluetooth® con tutti i sistemi di comunicazione Bluetooth® delle linee N-Com®, X-Series, MULTI.

INFO TECNICHE / TECHNICAL INFO NAVIGATORE SATELLITARE Collegamento a navigatori satellitari compatibili con specifico cavo Multimedia Wire.

INTERFONO TRA 2 MOTO Interfono via Bluetooth® moto – moto.

N-COM® COMPATIBILITY Compatible via Bluetooth® with all Bluetooth® communication systems of N-Com®, X-Series, MULTI lines.

ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES RADIO FM Radio FM integrata con RDS: Ricerca stazioni, 6 stazioni memorizzabili. FM RADIO FM radio integrated with RDS: Search for radio stations, 6 pre-settings.

COLLEGAMENTO AL PC Gestione da PC via cavo micro USB. Aggiornamento Firmware, Regolazione dei parametri audio, Memorizzazione stazioni radio FM (se previsto). PC CONNECTION Management from PC via micro USB wire. Firmware update, Adjustment of audio parameters, FM radio stations pre-setting (if present).

153


Comunicare

sempre e ovunque, anche in sella alla propria moto: grazie ai sistemi di comunicazione N-Com® si può.

Tre le linee di prodotto: N-COM® : È la linea di sistemi di comunicazione dedicata ai caschi Nolan® N-Com®. X-SERIES: È la linea di sistemi di comunicazione dedicata ai caschi X-lite® N-Com®. MULTI: È la linea di sistemi di comunicazione dedicata a tutti i caschi. Ogni linea si caratterizza per le sue peculiarità e prestazioni, ma sono tutte accomunate da un’unica strategia: Made in Italy – Made in Nolan.

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.

SISTEMI DI COMUNICAZIONE / COMMUNICATION SYSTEMS

La sicurezza prima di tutto: Tutti i caschi Nolan®, X-lite® e Grex® predisposti o compatibili con i sistemi N-Com® sono omologati con il sistema di comunicazione installato e risultano, pertanto, conformi al Regolamento ECE/ONU 22-05.

Communicating

anytime and anywhere, even when riding your motorcycle: you can do that thanks to the N-Com® communication systems.

There are three product lines: N-COM® : It is the communication systems line designed for Nolan® N-Com® helmets. X-SERIES: It is the communication systems line designed for X-lite® N-Com® helmets. MULTI: It is the communication systems line designed for every helmets. Each line has its peculiar features and performances, but they all share one common strategy: Made in Italy – Made in Nolan. Safety above all: all Nolan®, X-lite® and Grex® helmets pre-set for the N-Com® system are type-approved with the communication system installed, consequently they comply with regulation ECE/ONU 22-05.

154

155


8 0 0

m

CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE

ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES

N-Com® B4

è il sistema di comunicazione con le più alte qualità e le migliori prestazioni di tutta la gamma prodotti N-Com®. Lo speciale design ergonomico della tastiera garantisce una facile gestione dei comandi. L’installazione nel casco è semplice e intuitiva e richiede pochi minuti. L’integrazione è perfetta: B4 è stato appositamente progettato per i caschi Nolan® N-Com® compatibili, garantendone un comfort di calzata invariato. N-Com® B4 è dotato di radio FM integrata con RDS, consente la connessione Bluetooth® a dispositivi multimediali, l’interfono con il passeggero e con altre 4 moto dotate di un sistema N-Com® con la stessa funzionalità. Grazie alla gestione via PC, è possibile configurare i parametri audio, memorizzare le stazioni radio preferite e aggiornare il sistema con l’ultima versione software disponibile.

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.

CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®

N-Com B4 ®

is the communication system with the highest quality and best performance of all the N-Com® range products. The special ergonomic design of the keyboard guarantees easy command management. Installation into the helmet is simple and intuitive and requires little time. The integration is perfect: B4 has been specifically designed to be compatible with Nolan® N-Com® helmets, guaranteeing a consistent comfortable fit. N-Com® B4 is equipped with FM radio with RDS, allowing for connection via Bluetooth® to multimedia devices, rider-passenger intercom and bike to bike intercom up to 4 motorbikes equipped with a N-Com® system provided with the same functionality. Thanks to the management via PC, it is possible to set audio parameters, memorize the favourite radio stations and update the system with the last software version.

CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N104 - N44

156

157


m

CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE

ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES

Design

accattivante, tecnologia Bluetooth®, perfetta integrazione nel casco, minimo impatto aerodinamico, tastiera ergonomica di facile utilizzo. Questo è Bluetooth® Kit3, da quest’anno dotato della funzione di interfono via Bluetooth® con 4 moto. ® Bluetooth kit3 consente connessioni via Bluetooth® con dispositivi multimediali, è dotato di radio FM integrata con RDS ed è facilmente gestibile da PC. Grazie al programma “N-Com® Wizard” è possibile configurare i parametri audio, memorizzare le stazioni radio preferite e aggiornare il sistema con l’ultima versione software disponibile. Per poter usare Bluetooth® Kit3 il casco Nolan® N-Com® deve essere equipaggiato con Basic Kit2.

Attractive

design, Bluetooth® technology, perfect integration in the helmet, minimum aerodynamic impact, new ergonomic and user-friendly keyboard. This is the Bluetooth® Kit3, from this year featuring an intercom function between ® ® 4 bikes, via Bluetooth . Bluetooth kit3 allows for connection via Bluetooth® to multimedia devices, it is equipped with FM radio with RDS and it can be easily managed from PC. Thanks to the “N-Com® Wizard” programme it is possible to set audio parameters, memorize the favourite radio stations and update the system with the last software version. In order to use the Bluetooth® Kit3, the Nolan® N-Com® helmet must be equipped with Basic Kit2.

CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N103 - N102 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43 - N42E N42 - N32 AVENUE - N32

158

CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE

Basic Kit2

è l’allestimento di base per l’uso del sistema Bluetooth® Kit3. Il casco equipaggiato con il solo Basic Kit2 consente di effettuare connessioni via cavo ad un telefono cellulare o a dispositivi multimediali: lettori Mp3, navigatori satellitari, radio PMR e GMRS per la comunicazione moto – moto. In alternativa, Basic Kit2 consente il collegamento interfono via cavo (tramite Intercom Wire) ad un casco dotato di Bluetooth® Kit3.

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.

5 0 0

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.

CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®

Basic Kit2

is the basic equipment for use with the Bluetooth® Kit3 system. The helmet equipped with only the Basic Kit2 allows connections via cable to a mobile phone or to multimedia devices: Mp3 players, satellite navigators, GMRS and PMR radio for bike – to – bike communication. Alternatively, Basic Kit2 allows the wire intercom connection (through Intercom Wire) to a helmet equipped with a Bluetooth® Kit3.

CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N103 - N102 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43 - N42E N42 - N32 AVENUE - N32

159


ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES

B1

è il nuovo interfono Bluetooth® dedicato a quanti desiderano avere la qualità e l’integrazione di un sistema di comunicazione N-Com®, ad un prezzo competitivo. B1 consente la connessione via Bluetooth® al telefono cellulare, l’ascolto di musica via ® Bluetooth o via cavo e l’interfono via Bluetooth® con un qualsiasi sistema N-Com®. Grazie al programma “N-Com® Wizard” è possibile configurare i parametri audio di N-Com® B1 e aggiornare il sistema con l’ultima versione software disponibile. B1 è composto da una specifica base elettronica cablata e da una e-box Bluetooth®. La confezione prodotto, disponibile in versione singola e doppia, contiene tutto il necessario per equipaggiare il casco.

B1

is the new Bluetooth® intercom dedicated to those who wish to have the quality and integration of an N-Com® communication system, at a competitive price. B1 allows for connection via Bluetooth® to a mobile phone, listening to music via Bluetooth® or via a cable and the intercom via Bluetooth® with any N-Com® system. Thanks to the “N-Com® Wizard” programme it is possible to set audio parameters of N-Com® B1 and update the system with the last software version. The system consists of a specific cabled electronic base and of a Bluetooth® e-box. The product packaging, available in single and double versions, contains everything needed to equip the helmet.

CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N103 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43

160

CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®

CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE

ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES

B1

è il nuovo interfono Bluetooth® dedicato a quanti desiderano avere la qualità e l’integrazione di un sistema di comunicazione N-Com®, ad un prezzo competitivo. B1 consente la connessione via Bluetooth® al telefono cellulare, l’ascolto di musica via ® Bluetooth o via cavo e l’interfono via Bluetooth® con un qualsiasi sistema N-Com®. Grazie al programma “N-Com® Wizard” è possibile configurare i parametri audio di N-Com® B1 e aggiornare il sistema con l’ultima versione software disponibile. Lo speciale design ergonomico della tastiera garantisce una facile gestione dei comandi. L’installazione nel casco è semplice e intuitiva e richiede pochi minuti. La confezione prodotto, disponibile in versione singola e doppia, contiene tutto il necessario per equipaggiare il casco.

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.

CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.

CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®

B1

is the new Bluetooth® intercom dedicated to those who wish to have the quality and integration of an N-Com® communication system, at a competitive price. B1 allows for connection via Bluetooth® to a mobile phone, listening to music via Bluetooth® or via a cable and the intercom via Bluetooth® with any N-Com® system. Thanks to the “N-Com® Wizard” programme it is possible to set audio parameters of N-Com® B1 and update the system with the last software version. The special ergonomic design of the keyboard guarantees easy command management. Installation into the helmet is simple and intuitive and requires little time. The product packaging, available in single and double versions, contains everything needed to equip the helmet.

CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N104 - N44

161


I sistemi MCS II

sono dedicati esclusivamente al collegamento con il sistema audio installato su Honda Goldwing / Harley Davidson. Completamente ridisegnati, i sistemi MCS II sono ora forniti di un connettore micro USB e sono disponibili in 2 versioni, a seconda del modello di casco. Grazie allo specifico cavo (incluso nella confezione) è possibile ascoltare nel casco tutti i segnali provenienti dalla moto. I sistemi MCS II ti permettono anche di parlare in interfono con il passeggero attraverso il sistema interfono della moto stessa. Entrambi i caschi devono essere equipaggiati con un sistema MCS II.

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.

CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE

The MCS II systems

are dedicated exclusively to connection with the audio system installed on a Honda Goldwing / Harley Davidson. Completely redesigned, the MCS II systems are now equipped with a micro USB connector and are available in two versions, depending on the helmet model. Thanks to the specified cable (included in the packaging) it is possible to hear any signals from the bike from within the helmet. MCS II systems also allow you to talk with your passenger in intercom mode through the intercom system of the same motorcycle. Both helmets must be equipped with a MCS II system.

CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N103 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43 N104 - N44

162

Nota: Verificare sulla confezione del prodotto la versione MCS II specifica per il proprio modello di casco. Note: Check on the product packaging the correct “MCS II”version specific for your helmet.

163


5 0 0

m

CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE

ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES

N-Com BX4 ®

è il nuovo sistema di comunicazione X-Series, ideato per i caschi X-lite® predisposti. L’innovativa antenna integrata nella tastiera di gestione comandi consente la comunicazione con 4 moto fino a 500m (in campo aperto, senza ostacoli). BX4 è dotato di radio FM integrata con RDS, permette il collegamento via Bluetooth® a telefoni cellulari, lettori Mp3 e navigatori satellitari. Grazie alla gestione via PC, è possibile configurare i parametri audio, memorizzare le stazioni radio preferite e aggiornare il sistema con l’ultima versione software disponibile.

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.

CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®

N-Com® BX4

is the new X-Series communication system, designed for X-lite® helmets. The innovative antenna integrated into the command management keyboard allows for communication with four bikes up to a distance of 500m (in open space, without obstacles). BX4 is equipped with FM radio with RDS, allowing for connection via Bluetooth® to mobile phones, Mp3 players and satellite navigators. Thanks to the management via PC, it is possible to set audio parameters, memorize the favourite radio stations and update the system with the last software version.

CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA X-SERIES INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED X-SERIES SYSTEM: X-1002 - X-702 - X-701 - X-603 - X-602 - X-551 - X-402GT - X-402T - X-402

164

165


CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE

Il

sistema di comunicazione universale ideato da Nolan Group si rinnova e cambia veste, mantenendo la qualità ad un prezzo competitivo. MULTI 2 consente la connessione via Bluetooth® al telefono cellulare, l’ascolto di musica via Bluetooth® o via cavo e l’interfono via Bluetooth® con un qualsiasi sistema N-Com®. MULTI 2 è facilmente installabile dall’utente su diversi modelli di casco, grazie al doppio sistema di aggancio. Il sistema è trasferibile da un casco all’altro. I caschi Nolan® e Grex® compatibili sono stati omologati con il sistema MULTI 2 installato. La confezione prodotto è disponibile in versione singola e doppia.

The

universal communication system designed by Nolan Group has been updated and kept fresh, maintaining its quality at a competitive price. MULTI 2 allows for connection via Bluetooth® to a mobile phone, listening to music via Bluetooth® or via cable and the intercom via Bluetooth® with any N-Com® system. MULTI 2 can be easily installed by the user on different helmets models, thanks to the double dock system. The system is transferable from one helmet to another. Nolan® and Grex® compatible helmets were approved with the installed MULTI 2 system. The product packaging is available in single and double versions.

CASCHI COMPATIBILI ED OMOLOGATI CON SISTEMA MULTI INSTALLATO: HELMETS COMPATIBLE AND APPROVED WITH INSTALLED MULTI SYSTEM: N101 - N100E - N100 - N63 - N62 - N33 - N20 - G9.1 - RF2 - G6.1 - R2 - J2PRO - J2 - DJ1

166

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.

CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®

CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE

Basic Kit MULTI

può essere installato su tutti i caschi apribili, integrali e jet. È dotato di una coppia di altoparlanti e di un microfono anti-vento facilmente posizionabili grazie ad un sistema di fissaggio a velcro. Il sistema può essere facilmente trasferito da un casco ad un altro. Basic Kit MULTI consente di effettuare connessioni via cavo ad un telefono cellulare o a dispositivi multimediali: lettori Mp3, navigatori satellitari, radio PMR e GMRS per la comunicazione moto – moto. In alternativa, Basic Kit MULTI consente il collegamento interfono via cavo (tramite Intercom Wire) ad un casco dotato di Bluetooth® Kit3.

Basic Kit MULTI

can be installed on all flip-up, full-face and jet helmets. It is fitted with a pair of speakers and with an anti-wind microphone easily adjusted thanks to a velcro adjust system. The system can be easily transferred from one helmet to another. Basic Kit MULTI allows connections via cable to a mobile phone or to multimedia devices: Mp3 players, satellite navigators, GMRS and PMR radio and for bike-to-bike communication. Alternatively, Basic Kit MULTI allows the wire intercom connection (through Intercom Wire) to a helmet equipped with a Bluetooth® Kit3.

CASCHI COMPATIBILI ED OMOLOGATI CON SISTEMA MULTI INSTALLATO: HELMETS COMPATIBLE AND APPROVED WITH INSTALLED MULTI SYSTEM: N101 - N100E - N100 - N63 - N62 - N33 - N20 G9.1 - RF2 - G6.1 - R2 - J2PRO - J2 - DJ1

167


CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES

ü

ü

ü

ü

ü

ACCESSORI / ACCESSORIES

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

û

û

(500 m)

û

û

û

û

(800 m)

ü

(500 m)

ü

û

ü

û

ü

ü

ü

ü

ü

û

û

ü

ü

ü

ü

û

ü

ü

ü

ü

ü

ü

(Mp3)

ü

(Mp3)

I cavi Mobile Wire consentono il collegamento via cavo ai telefoni cellulari compatibili. Il casco deve essere dotato di solo Basic kit2. Verificare sul sito www.n-com.it le compatibilità.

The Mobile Wire accessories allow the connection via cable to compatible mobile phones. The helmet must be equipped only with Basic Kit2. Check on the website www.n-com.it all the compatibilities.

I Multimedia Wire consentono il collegamento via cavo a: - Lettori Mp3 provvisti di uscita 3,5mm - Navigatori satellitari (Garmin e Tom Tom) - Sistemi audio pre-installati sulle moto Honda Goldwing, Harley Davidson, BMW - Radio PMR e GMRS per la comunicazione moto - moto Verifica sul sito www.n-com.it le compatibilità.

Multimedia Wire allows cable connection to: - Mp3 players equipped with 3.5 mm output - Satellite navigators (Garmin and Tom Tom) - Audio systems pre-installed on Honda Goldwing, Harley Davidson, BMW motorcycles - GMRS and PMR radio for bike-to-bike communication Check on the website www.n-com.it all the compatibilities.

Intercom Wire consente il collegamento interfono via cavo tra un casco equipaggiato con Bluetooth® Kit3 ed un casco provvisto di Basic Kit2. Verificare sul sito www.n-com.it le compatibilità.

Intercom Wire allows intercom connection via cable between one helmet equipped with Bluetooth® Kit3 and one other helmet equipped with Basic kit2. Check on the website www.n-com.it all the compatibilities.

Il caricabatteria veicolare consente di ricaricare i sistemi N-Com® collegandoti alla moto. La confezione include: - Presa di tipo “accendisigari” da 12V standard collegabile alla batteria della moto - Caricabatteria veicolare per i prodotti N-Com® Disponibile in due versioni. Verificare la versione compatibile con il proprio sistema N-Com®.

The vehicular battery charger is used to recharge N-Com® systems from the motorcycles. The package includes: - Standard 12V “lighter”socket that can be connected to the motorcycle battery - Vehicular battery charger for N-Com® products Two versions available. Check the version compatible with your N-Com® system.

ü

Per maggiori informazioni / For further information: www.n-com.it è raccomandato da / is recommended by:

168

è un marchio registrato di proprietà di Bluetooth® SIG, Inc. / Bluetooth® is a registered trademark property of Bluetooth® SIG, Inc.

169


The story goes

on.

170

171


Via G. Terzi di S. Agata, 2 - 24030 Brembate di Sopra (BG) - Italy Phone +39.035.602111 - Fax +39.035.602290 - www.x-lite.it - www.nolan.it - www.grex.it - www.n-com.it


NOLANGROUP CATALOGUE 2013