Page 1

BIEL/BIENNE SEELAND

GASTRONOMIE UND DEGUSTATIONEN 2018 GASTRONOMIE ET DÉGUSTATIONS GASTRONOMY AND TASTINGS


Liebe Gäste Chers hôtes, Dear Guests Die Kongress- und Uhrenstadt Biel/Bienne ist ein beliebter Ausgangspunkt für Schifffahrten, Wanderungen oder Velo- und Inlineskatetouren ins Seeland. Die deutsch und französisch geprägte Seelandmetropole und die umliegenden gemütlichen Dörfer und Städtchen sind zu jeder Jahreszeit eine Reise wert. Diese Broschüre bringt Ihnen einige Gastrobetriebe unserer Region näher. Im hinteren Teil der Broschüre finden Sie Vorschläge für Apéros und Degustationen. Für eine Reservation bitten wir Sie, direkt mit dem Anbieter Kontakt aufzunehmen. Für allfällige Fragen steht Ihnen Tourismus Biel Seeland gerne zur Verfügung. Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt in unserer Region. Ihr Tourismus Biel Seeland-Team Capitale horlogère et ville de congrès, Biel/Bienne est également le point de départ idéal pour des excursions en bateau, des randonnées, des tours à vélo ou encore des tours à rollers dans le Seeland. A chaque saison, la métropole bilingue du Seeland et les jolies communes environnantes valent la peine d‘être visitées. Cette brochure contient une liste des restaurants situés dans notre région ainsi que quelques adresses pour vos apéritifs et dégustations (page 15). Pour une réservation, nous vous conseillons de prendre directement contact avec les différents prestataires. Nous restons volontiers à votre disposition pour tout renseignement complémentaire. Nous vous souhaitons un agréable séjour dans notre région. Votre équipe de Tourisme Bienne Seeland

The city of Biel/Bienne is famous for its congresses and its watch-making but also as a popular starting point for boat trips on beautiful lakes and rivers, for hikes, bike rides and inline skating tours into the heart of the Three lakes. The Seeland metropolis Biel and its picturesque surrounding villages and towns, influenced both by the German and French cultural spheres, are worth a visit at any time of the year. This brochure will introduce you to some of our region’s gastronomic enterprises. In the back of the brochure (on page 15) you will find some suggestions for aperitifs and tastings. To place a reservation, please contact directly the restaurant. For further information Tourism Biel Seeland is pleased to help you. We wish you a pleasant stay in our region Your Tourismus Biel Seeland-Team


AARBERG, BIEL/BIENNE Restaurant Krone Stadtplatz 29, Aarberg T. +41 (0) 32 391 99 66 www.krone-aarberg.ch s CHF 17.50 - 42.00 c 200 o -

7.00 - 23.30

s CHF 6.00 - 42.00 c 90

s CHF 6.00 - 14.00 c 15

s CHF 18.00 - 45.00 c 100 o - 6.30 - 23.00

Restaurant Battenberg Südstrasse 55, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 344 25 48 www.battenberg.ch s CHF 20.50 c 55/100

o So | di | Sun

Café, jus de fruits frais, vins, bières locales, paninis, antipasti et gelati.

Mo - Fr | lu - ve | Mon - Fri: 6.00 - 24.00 Sa - So | sa - di | Sat - Sun: 7.00 - 24.00

Barrique, Mercure Hotel Plaza Neumarktstrasse 40, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 328 68 68 www.restaurant-barrique.ch

Kaffee, frische Säfte, Wein, lokale Biere, Paninis, Antipasti, Gelati.

Coffee, fresh juices, wine, local beer, panini, antipasti and gelati.

o -

Menus du jour, pizza, tapas, plats de poissons et de viande.

Mo - Do | lu - je | Mon - Thu: 8.00 - 23.30 Fr - Sa | ve - sa | Fri - Sat: 8.00 - 00.30

Bar Hasard Bahnhofstrasse 4, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 322 36 17 www.bar-hasard.ch

Mittagsmenüs, Pizza, Tappas, Fischund Fleischgerichte.

Daily menus, pizza, tapas, meal and fish dishes.

o So | di | Sun

Cuisine de saison variée, axée sur les produits frais du marché. Market-fresh varied seasonal cuisine.

L’Arcade Zentralstrasse 44, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 322 36 02 www.stadthausag.ch

Frische, marktorientierte, saisonale Küche.

Mo - Do | lu - je | Mon - Thu: 8.00 - 16.00 Fr - Sa | ve - sa | Fri - Sun: 8.00 - 23.00

Traditionelle und gepflegte Brasserie-Küche mit regionalen Produkten. Samstags und sonntags Brunch bis 14.00 Uhr. Cuisine de Brasserie traditionnelle et soignée, utilisant des produits locaux. Brunch samedi et dimanche jusqu‘à 14 heures. Traditional, refined Brasserie cuisine using local produce. Saturday and Sunday brunch until 14.00 h. Self-Service und A la-Carte Restaurant. Spezialität: „Fondeux“ jeweils Freitag und Samstagabend. Restaurant self-service et à la carte. Specialité: „Fondeux“ tous les vendredis et samedis soir. Self-service restaurant and à la carte restaurant. Speciality: “Fondeux“ on Friday and Saturday evenings.

3


BIEL/BIENNE Restaurant Bözingenberg Bözingenstrasse 123, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 341 17 70 www.boezingenberg.ch

Frische Naturküche.

s CHF 12.00 - 32.00

Cuisine fraîche et naturelle.

c 80

Fresh natural cuisine.

o Mo - Di | lu - ma | Mon -T ue

9.00 - 23.30

Les Caves Obergasse 24a, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 338 70 70 www.lescaves.ch s CHF 19.50 - 41.50 c 100 o -

Mo - Fr | lu - ve | Mon - Fri: 11.00 - 00.30 Sa - So | sa - di | Sat - Sun: 10.00 - 00.30

Délicieuses spécialités suisses servies dans une cave voûtée historique. Selective Swiss dishes served in the beautiful, historic vaulted cellar.

Chez Rüfi Sesslerstrasse 5, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 322 35 94 www.chezruefi.ch

Immer lecker und stylish, marktfrisch und von hervorragender Qualität.

s CHF 10.00 - 24.50

Nourriture toujours délicieuse, raffinée et fraîche. Ambiance conviviale.

c 90 o So | di | Sun

6.30 - 18.45 Do | je | Thu: 6.30 - 21.00

Restaurant Continental City Hotel Biel Bienne Aarbergstrasse 29 29, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 327 27 27 www.restaurant-continental.ch www.cityhotel-biel.ch/restaurant 10.00 - 38.00 19.50 s CHF 12.00 c 50 o Sa-So / Sat-Sun Fr - So/|sa-di ve - di | Fri - Sun

18.00 18.00- 24.00 - 24.00

Restaurant Côté Lac Aarbergstrasse 54, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 328 29 00 www.residenz-au-lac.ch s CHF 15.00 - 36.00 c 250 o

4

Ausgesuchte Schweizer Gerichte serviert im wunderschönen, historischen Gewölbekeller.

9.00 - 18.00

Always delicious and in style, market fresh and of excellent quality.

Der Chef empfiehlt schweizerische und regionale Gerichte unter dem Der Chef empfiehlt schweizerische Motto „Seeland à la carte“. und regionale Gerichte. Le Chef propose des mets suisses et Le Chef propose des mets suisses et régionaux selon l’idée « Seeland à la régionaux. carte ». The The chef chef recommends recommends Swiss Swiss and and reregional dishes dishes.based on the idea “Seegional land à la carte.”

Attraktives, saisonales Angebot mit regionalen Zutaten, Bankette auf Anfrage. Offre saisonale et attractive, avec des ingrédients de saison. Banquets sur demande. Attractive, seasonal offers with regional produce, banquets on request.


BIEL/BIENNE Restaurant Drei Rosen Bözingenstrasse 51, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 344 31 31 www.hoteldreirosen.net

Pizzeria, Fisch, Fleisch und Speckstein.

s CHF 15.50 - 35.00

Pizzeria, poissons et viandes sur ardoise.

c 100 o -

Mo - Fr | lu - ve | Mon - Fri: 6.00 - 23.30 Sa - So | sa - di | Sat - Sun: 7:00 - 23:30

Pizzeria, fish and meat roasted on soapstone.

Restaurant du Lac Neuenburgstrasse 58, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 322 37 77 www.dulac-biel.ch

Fischspezialitäten und Hecht aus dem Bielersee.

s CHF 23.00 - 48.00

Spécialités de poisson et brochet du lac de Bienne.

c 120 o So - Mo | di - lu | Sun - Mon

9.00 - 22.30

Restaurant l‘Entrecôte Bahnhofstrasse 14, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 322 37 77 www.entrecote-bienne.ch s CHF 20.00 - 65.00 c 46/90 o So - Mo | di - lu | Sun - Mon

Di-Sa | ma-sa | Tue-Sat: 11.30 - 14.00 | 18.00 - 23.30

Restaurant Gottstatterhaus Neuenburgstrasse 18, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 322 40 52 www.gottstatterhaus.ch s CHF 7.50 - 42.00 c 20-80 o Mi | me | Wed

8.00 - 23.30

Hafenrestaurant Joran Badhausstrasse 1a, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 329 88 29 www.bielersee.ch s CHF 16.50 - 45.00 c 80 o Winter | hiver: Mo - Di | lu - ma | Mon - Tue

www.bielersee.ch

Fish specialties and pike from Lake Biel.

Feinste Fleisch- und Fisch-Spezialitäten, hoch über den Dächern von Biel. Délicieuses spécialités de viande et de poisson, au-dessus des toits de Bienne. Finest meat and fish specialities savoured high above the rooftops of Biel/Bienne. Saisonale Küche, Hecht und Zander aus dem Bielersee. Im Winter auch donnerstags geschlossen. Cuisine de saison, brochet et sandre du lac de Bienne. En hiver fermé également les jeudis. Seasonal cuisine, pike and zander from Lake Biel. In Winter also closed on Thursday. Ferienatmosphere am Bielersee. Saisonale, Schweizer Küche, Flammenkuchen, Fischfondue und Brasseriespezialitäten. Ambiance de vacances au bord du lac. Cuisine suisse de saison, tartes flambées, fondue Neptune et spécialités de brasserie. Holiday flair at the lake. Seasonal and Swiss cuisine, tarte flambee, fish-fondue and brasserie specialties.

5


BIEL/BIENNE Hall of Fame Kongresshaus, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 329 19 60 www.restaurant-halloffame.ch

Elegant und freundlich. Originelle, saisonale Küche.

s

Convivial et élégant. Cuisine originale de saison.

c o Sa - So | sa - di | Sat - Sun

9.00 - 15.00

Elegant and friendly. Original and seasonal cuisine.

Il Capitano Boulevard des Sports 18, Biel/Bienne gastro@tissotarena.ch Regionale, mediterrane Küche. www.tissotarena.ch s ab | dès | from CHF 18.00 c 110 o So | di | Sun

Cuisine régionale et méditerranéenne. Regional and mediterranean specialities.

Mo - Sa | lu - sa | Mon - Sat: 11.30 - 14.00

Maharaja Palace Gen. Dufourstrasse 31, Biel/Bienne Indische Spezialitäten, Curry und T. +41 (0) 32 344 78 78/82 Tandoori, auch zum Mitnehmen. www.hoteldufour.ch s CHF 17.50 - 35.00 c 52

o So | di | Sun

6.30 - 23.30

Saisonale, Schweizer Küche und internationale Spezialitäten.

s CHF 17.00 - 33.00

Cuisine suisse de saison et spécialités internationales.

o

Mo-Fr | lu-ve | Mon-Fri: 8.00 - 14.00 | 17.00 - 23.30 Sa - So | sa - di | Sat - Sun: 9.00-22.00

Seasonal Swiss cuisine and international specialities.

HAN Mongolian Barbecue Zentralstrasse 2, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 322 00 30 www.its1world.ch

Asiatisches Buffet. Speisen werden frisch am Grill zubereitet.

s CHF 16.50 - 44.00

Buffet asiatique et marinades à choix à griller.

c 110 o

6

Indian specialities, Curry and Tandoori. Eat in or take out.

Restaurant Metropol Dufourstrasse 112, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 344 90 44 www.metropol-biel.ch c 70

Spécialités indiennes, curry et Tandoori. Sur place ou à l’emporter.

11.00 - 14.15 | 18.00 - 23.30

Asian buffet. Your choice will be prepared on the grill.


BIEL/BIENNE L‘Osteria Biel/Bienne Bahnhofstrasse 14, Biel/Bienne T. +41 (0) 58 567 02 00 www.losteria.ch s CHF 28.00 - 42.00 c 192 o

11.00 - 24.00

Parc Café Ländtestrasse 4, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 533 24 74 www.bielersee.ch s CHF 9.00 - 28.00 c 100

Die beste beste Pizza, Pasta d’amore und eine einzigartige Atmosphäre – ein unschlagbares Rezept. La meilleure des meilleures pizzas, Pasta d’amore, et une atmosphère unique; une recette imbattable. The best pizza, pasta d’amore and unique atmosphere – an unbeatable recipe. Jung, dynamisch und innovativ - das Selbstbedienungsrestaurant befindet sich an bevorzugter Lage am See. Jeune, dynamique et innovant; ce restaurant self service possède un emplacement privilégié au bord du lac.

Young, dynamic and innovative is the o Winter | hiver: Di - Mi | ma - me | Tue - Wed best way to describe the self-service Parc Café restaurant in a prime spot Winter | hiver: 10.00 - 20.00 Sommer | été | Summer: 09.00 - 22.00 right by the lake. Restaurant Räblus Neuenburgstrasse 90, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 322 40 51 www.raeblus.ch

Traditionsreiches FischspezialitätenRestaurant.

s CHF 28.00 - 42.00

Un restaurant traditionnel proposant des spécialités de poissons.

c 70 o Di | ma | Tue

9.00 - 23.00

Traditional restaurant serving fish specialties.

Restaurant Rotihaus Solothurnstrasse 85, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 341 85 11 www.rotihaus.ch

Schweizer und Französische Küche sowie indische Spezialitäten.

s CHF 18.00 - 55.00

Un restaurant qui allie la cuisine suisse, française et indienne.

c 50

o

8.00 - 14.00 | 17.00 - 23.00

Swiss/French cuisine and Indian specialities.

Restaurant la Rotonde Bahnhofstrasse 11, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 323 42 33 www.stadthausag.ch

Typische Brasserie-Gerichte, je nach Saison, Bar.

s CHF 8.90 - 43.90

Cuisine de brasserie typique selon saison, bar.

c 90 o Siehe | voir | see: www.stadthausag.ch

Typical bar.

seasonal

brasserie-meals,

7


BIEL/BIENNE, BRÜGG, BUSSWIL sBIELbar Boulevard des Sports 18, Biel/Bienne gastro@tissotarena.ch Saisonale Snacks und Tagesmenüs. www.tissotarena.ch s ab | dès | from CHF 10.00 c -

o So | di | Sun

s CHF 29.00 c 90 o Di | ma | Tue

Seasonal snacks, menus of the day.

08.30 - 21.00

Restaurant St-Gervais / Le Singe Untergasse 21, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 322 48 22 www.st-gervais.ch

Snacks de la saison, menus du jour.

Mo, Mi, Do | lu, me, je | Mon, Wed, Thu: 9.30 - 23.30, Fr - Sa | ve - sa | Fri - Sat: 9.30 - 00.30 So | di | Sun: 16.00 - 23.30

Union Restaurant Bubenbergstrasse 9, Biel/Bienne T. +41 (0) 32 322 22 00 www.union-restaurant.ch s CHF 40.00 - 70.00 c 60

In der Küche lokale Zutaten, im Club internationale Kultur – saisonal und frisch! Des produits locaux à la cuisine, une culture internationale dans le club; frais et de saison! Local produce in the kitchen, international culture in the club - fresh and seasonal! Hausgemachte Fusionsküche mit mediterranem Geschmack. Sonntagabends kleines Degustationsmenü. Cuisine de fusion faite maison avec saveurs méditerranéennes. Dimanche soir petit menu dégustation.

o Mo | lu | Mon Full home-made fusion cuisine with Di - Do | ma - je | Tue - Thu: 11.00 - 23.00 Mediterranean flavors. Sundays Fr - Sa | ve - sa | Fri - Sat: 11.00 - 24.00 evening small menu degustation.

So | di | Sun: 11.00 - 22.00

Restaurant Jura Orpundstrasse 1, Brügg T. +41 (0) 32 374 41 50 www.jura-bruegg.ch s CHF 18.00 - 50.00 c 35/70 o Mo | lu | Mon

Good traditional Swiss cuisine.

Restaurant Rössli Bahnhofstrasse 46, Busswil T. +41 (0) 32 385 20 40 www.roessli-busswil.ch

Saisonale Marktküche im Wechsel mit kulinarischen Wochen.

s CHF 18.00 - 80.00

Cuisine du marché et de saison et semaines thématiques.

o Mo | lu | Mon

8

Cuisine traditionnelle suisse et raffinée.

8.00 - 24.00

c 100

Feine traditionelle Schweizer Küche.

7.00 - 23.30 So | di | Sun: 7.00 - 17.00

Seasonal cuisine alternating with culinary weeks.


ERLACH, FRINVILLIER, LAMBOING, LA NEUVEVILLE Restaurant St. Petersinsel 3235 Erlach T. +41 (0) 32 338 11 14 www.st-petersinsel.ch s CHF 19.50 - 46.00 c 200

Nebst Fischspezialitäten werden Gerichte mit Produkten aus dem Seeland serviert. Spécialités de poissons et plats composés de produits locaux du Seeland.

o Mo und Winter | lu et hiver | Mon Fish specialties and meals with local and Winter produce from the Seeland. 9.00 - 22.00 Seeblick Bistro - Self-service St. Petersinsel, Erlach T. +41 (0) 32 338 11 14 www.st-petersinsel.ch s CHF 15.00 - 25.00 c 160 o Winter | hiver | Winter

10.30 - 18.00

Restaurant Des Gorges Taubenlochweg 4, Frinvillier T. +41 (0) 32 358 11 75 www.desgorges.ch s CHF 17.00 - 37.00 c 60

o Mo - Di | lu - ma | Mon - Tue

10.00 - 22.00

Montag ist Fischknusperli-Tag! Selbstbedienung mit frisch zubereiteten Gerichten und kühlen Getränken. Le lundi est le jour des filets de poissons frits! Des plats fraîchement préparés ainsi que des boissons rafraîchissantes. Monday is crispy fish (Fischknusperli) day. Attractive self-service with freshly prepared dishes and cool drinks. Ein Gasthaus, idyllisch am Fluss gelegen, am Ende der Taubenlochschlucht. Une auberge idéalement située au bord de la rivière, au pied des Gorges du Taubenloch. A restaurant, beautiful location on the river, at the end of the Taubenloch gorge.

Glasbläserei Atelier & Restaurant Tessenbergstr. 33, Lamboing Hausgemacht und naturnah, Forelle T. +41 (0) 32 315 10 17 aus dem eigenen Hausteich. www.glas-atelier.ch s CHF 18.00 c 30 o Mo - Di | lu - ma | Mon - Tue

10.30 - 17.00

Produits naturels et fait maison. Truites de leur étang privé. Homemade and natural. Trout from the private house pond.

Hotel-Restaurant J.-J. Rousseau Promenade 1, La Neuveville T. +41 (0) 32 752 36 52 www.jjrousseau.ch

Raffinierte saisonale Küche.

s CHF 11.00 - 35.00

Cuisine de saison raffinée.

c 150

7.00 - 24.00

Stylish seasonal cuisine.

Winter: Sa - So | hiver : sa - di | o Winter: Sat - Sun

9


LIGERZ, LYSS, MAGGLINGEN Restaurant Kreuz Hauptstrasse 17, Ligerz T. +41 (0) 32 315 11 15 www.kreuz-ligerz.ch

Das Restaurant ist bekannt und ausgezeichnet für seine Fischspezialitäten.

s CHF 18.50 - 36.00

Restaurant connu pour ses spécialités de poissons.

c 50

o

8.00 - 23.00

Petit Palace Bielstrasse 16, Lyss T. +41 (0) 32 384 13 47 www.petitpalacelyss.ch s CHF 24.00 - 46.00 c 52

o So - Mo | di - lu | Sun - Mon

11.00 - 14.00 | 17.00 - 23.30 Sa | sa | Sat: 15.00 - 23.30

Kreuzstube Marktplatz 15, Lyss T. +41 (0) 32 387 07 40 www.kreuz-lyss.ch s CHF 9.50 - 42.00

Frische Produkte, mit Herz gekocht und auserlesene Weine passen in das Ambiente. Produits frais cuisinés avec passion et vin de qualité pour une ambiance exceptionnelle. Fresh produce and exquisite wines fit into the ambiance.

Gutbürgerliche, klassische Küche, den heutigen Trends entsprechend.

c 400

Cuisine bourgeoise classique, correspondant à la tendance actuelle.

o -

Classic cuisine. Modern and simple.

7.00 - 23.30

Schwiizerstube Marktplatz 15, Lyss T. +41 (0) 32 387 07 40 www.kreuz-lyss.ch s CHF 8.00 - 36.00 c 40

o

Mo - Fr | lu - ve | Mon - Fri: 7.00 - 23.30 Sa | sa | Sat: 7.30 - 23.30

Bergwirtschaft Hohmatt Hohmattstrasse 22, Magglingen T. +41 (0) 32 322 21 11 www.bergwirtschafthohmatt.ch s CHF 19.00 - 35.00 c o Mo - Di | lu - ma | Mon - Tue

10

The restaurant is well-known and distinguished for its fish dishes.

10.00 - 22.30 Winter | hiver: So | di | Sun: 10.00 - 20.00

Fondue, Raclette und feine Schweizer Gerichte aus der Region und anderen Kantonen. Fondue, raclette et délicieux plats suisses de la région et d’autres cantons. Fondue, raclette and delicious Swiss dishes from the local area and other cantons. Schweizer Küche. Meringue mit Rahm, Rösti, Heisser Stein, Vollmondfondue unter freiem Himmel. Cuisine suisse. Meringue double crème, viande sur ardoise, rösti, fondue à ciel ouvert pendant la pleine lune. Swiss cuisine. Rösti, meringues with cream, hot stone, full-moon fondue.


MAGGLINGEN, MÖRIGEN, MURTEN, NIDAU Restaurant End der Welt End der Welt-Str. 19, Magglingen T.+41(0)58 467 66 69 www.end-der-welt.ch

Man muss nicht ans End der Welt reisen um etwas Feines zu essen. Aber man kann.

s CHF 30.00

La Fin du Monde? Le début d‘un voyage culinaire!

c 54 o Di, Mi | ma, me | Tue, Wed

11.00 - 23.00

Restaurant-Hotel Seeblick Hauptstrasse 2, Mörigen T. +41 (0) 32 397 07 07 www.seeblick.net s CHF 14.50 - 29.50 c 190 o Mo | lu | Mon

8.30 - 23.30

You don’t have to travel to the “end of the world“ to have a good meal. But you can.

Einfallsreiche, liebevoll zubereitete, saisonale Küche und Fischspezialitäten. Cuisine de saison variée et riche d‘idées. Spécialités de poissons. Inventive lovingly prepared seasonal cuisine and fish specialties.

Restaurant Schiff „Lord Nelson“ Ryf 53, Murten T. +41 (0) 26 672 36 66 www.hotel-schiff.ch

Französische und klassische Küche mit Fischspezialitäten.

s CHF 7.00 - 48.00

Cuisine française et classique ainsi que spécialités de poissons.

c 260 o

Winter | hiver: Mi, Do | me, je | Wed, Thu

8.00 - 23.00

French and classic cuisine with fish specialties.

Lago Lodge Uferweg 5, Nidau T. +41 (0) 32 331 37 32 www.lagolodge.ch

Einfache, aber gute Küche, eigene Gasthausbrauerei.

s CHF 7.50 - 42.00

Cuisine simple mais délicieuse. Brasserie produisant de la bière bio.

c 70

o 7.00 - 23.30, Wochende bis | week-end jusqu’à | weekend until 00.30

Restaurant / PIZZERIA Lido Uferweg 40, Nidau T. +41 (0) 32 322 40 82 www.restaurantlido.ch s CHF 25.00 c 300 o Jan - Feb | jan - fév | Jan - Feb

10.00 - 23.00, Winter | hiver: 14.00 - 23.30

Simple and good cuisine. Own guesthouse brewery.

Sicht auf Bielersee und Hafen. Käsefondue, BBQ-Smoker, Pizza, Gelateria, Seebad, Bogensport. Vue sur le lac et le port. Fondue au fromage, barbecue, pizzas, glaces, baignade, archerie. Views of Lake Biel and the harbour. Cheese fondue, BBQ Smoker, pizzas, gelateria, swimming & archery.

11


NIDAU, SCHÜPFEN, PIETERLEN Restaurant La Péniche Schlossstrasse 25, Nidau T. +41 (0) 32 331 30 26 www.stadthausag.ch s CHF 16.00 - 42.00 c 150

Pour les amateurs de poissons et de viandes ainsi que pour les végétariens.

o -

For fish-, meat- and veggie lovers.

Siehe | voir | see: www.stadthausag.ch Schloss-Beck Hauptstrasse 17, Nidau T. +41 (0) 32 331 86 11 www.schloss-beck.ch

Erdbeertörtli, Schinkengipfeli, Parliné, süsse Überraschungen…

s CHF 8.00 - 15.00

Tartelettes aux fraises, croissants au jambon, pralinés, douces surprises…

c 25

o So | di | Sun

6.30 - 8.30 Sa | sa | Sat: 8.00 - 13.00

Strawberry pastries, croissants with ham, pralines, sweet surprises...

Restaurant Stadthaus Hauptstrasse 18, Nidau T. +41 (0) 32 331 51 52 www.stadthausag.ch

Frische abwechslungsreiche Marktküche und Pizzas aus dem Holzofen.

s CHF 8.50 - 44.00

Cuisine du marché variée et pizzas au feu de bois.

c 120 o So | di | Sun Siehe | voir | see: www.stadthausag.ch

Fresh and varied market cuisine and wood oven-pizzas.

Restaurant Bahnhof Bernstrasse 7, Schüpfen T. +41 (0) 31 879 11 08 www.hotel-bahnhof-schuepfen.ch

Vom einfachen Imbissteller bis zum exklusiven Gourmetmenü.

s CHF 12.00 - 36.00

Du simple petit encas au menu gourmet.

c 100 o Do | je | Thu Siehe | voir | see: hotel-bahnhof-schuepfen.ch

From simple snacks to exclusive gourmet meals.

THAI HOUSE Golf-Restaurant Moosgartenweg 6, Pieterlen T. +41 (0) 32 377 36 01 www.thaihouse.ch

Saisonale und thaïländische Küche mit Themenwochen.

s CHF 13.00 - 25.00

Cuisine de saison et thaïlandaise ainsi que semaines thématiques.

c 40

o Siehe | voir | see: www.thaihouse.ch

12

Für Fisch-, Fleisch- und Vegiliebhaber.

Seasonal and Thai cuisine with theme weeks.


SONCEBOZ, STUDEN, TWANN Restaurant du Cerf Rue du Collège 4, Sonceboz T. +41 (0) 32 488 33 22 www.cerf-sonceboz.ch

Gastronomische Küche mit regionalem Einfluss, je nach Jahreszeit.

s CHF 15.00 - 82.00

Cuisine gastronomique d‘inspiration régionale, selon les saisons.

c 90

o Mi | me | Wed

6.30 - 23.30 Di bis | ma jusqu‘à | Tue until 14.00

Pink Flamingo - Pizza Pasta Steak Aareweg 25, Studen www.florida.ch T. +41 (0) 32 374 28 30 s CHF 15.00 - 37.00 c 75

o Mo, So | lu, di | Mon, Sun

Di - Do | ma - je | Tue -Thu: 18.00 - 23.30 Fr - Sa | ve - sa | Fri - Sat: 18.00 - 01.30

Gastronomic and seasonal cuisine serving regional specialities.

Wie der Name bereits vermuten lässt, werden feine Pizzen, hausgemachte Pasta und Steaks vom 800°C Grill serviert. Comme son nom l‘indique, possibilité de déguster de délicieuses pizzas, des pâtes fait maison et des steaks. As the name suggests - a place to enjoy delicious pizzas, along with homemade pasta and steaks served from a red-hot 800°C grill.

Florida Tropenpflanzen-Restaurant Internationale und saisonale Küche. Fondue Chinoise à discrétion. RoAareweg 25, Nav. Grienweg 14, mantik Dinner. Studen | www.florida.ch T. +41 (0) 32 374 28 30 Cuisine de saison et internationale. s CHF 7.50 - 40.00 Fondue Chinoise à discrétion. Dîner romantique. c 350 o

9.00 - 23.00 Fr - Sa | ve - sa | Fri - Sat: 9.00 - 00.30

Restaurant Bären Moos 36, Twann T. +41 (0) 32 315 20 12 www.baeren-twann.ch s CHF 19.50 - 43.00 c 400

Seasonal and international cuisine. Fondue chinoise à discretion. Romantic dinner. Kreative Schweizer Küche, Fischküche mit Auszeichnung und Treberwurst. Cuisine suisse créative, spécialités de poisson primées et saucisse au marc.

o Winter | hiver : Mo - Di | lu - ma | Mon - Tue Creative swiss cuisine, fish specialities with award and Treber sausage. 7.00 - 23.00 Restaurant zum Alten Schweizer Dorfgasse 19, Twann T. +41 (0) 32 315 11 61 www.alterschweizer.ch s CHF 10.00 - 40.00 c 80

Fisch- und regionale Spezialitäten. Spécialités de poissons et spécialités régionales.

o Winter | hiver: Mi - Do | me - je | Wed - Thu Fish and regional specialities.

9.00 - 23.30

13


TWANN, WORBEN Restaurant zur Ilge Kleintwann 8, Twann T. +41 (0) 32 315 11 36 www.restaurantilge.ch

Heimischer Fisch, traditionell oder mit asiatische Note, kreativ zubereitet.

s CHF 7.50 - 42.00

Cuisine de saison, traditionnelle ou parfois même avec une touche d‘exotisme.

c 100 o Mo - Di | lu - ma | Mon - Tue

11.30 - 14.30 18.00 - 23.30 So | di | Sun: 11.30 - 21.00

Restaurant Fischerei-Park Gouchertweg 1, Worben T. +41 (0) 32 385 10 26 www.fischereipark.ch

Forellenspezialitäten im Sommer, Salatbuffet, Fondue und Wildsaupfeffer.

s CHF 9.90 - 24.90

La truite est la spécialité estivale. Buffet de salades, fondue et chasse.

c 102 o

14

Local fish, traditional prepared or with a touch af asian flavour.

ab | dès | from 9.00

Trout specialties in Summer. Salad buffet, fondue and venison.


APÉROS UND DEGUSTATIONEN | APÉROS ET DÉGUSTATIONS | APERITIFS AND TASTINGS Vinothek Cave des Anges Zentralstrasse 26, Biel/Bienne +41 (0)32 341 00 00 www.cave-des-anges.ch s CHF 20.00 - 30.00 c 30 o Mo, So | lu, di | Mon, Sun

10.30 - 14.00 | 17.00 - 21.00 Sa | sa | Sat: 10.30 - 21.00

Le Petit Coin du Seeland Untergasse 50, Biel/Bienne T. +41 (0) 79 921 99 05 www.lepetitcoin.ch c 25

o Mo, So | lu, di | Mon, Sun

Mi-Fr | me-ve | Wed-Fri: 11.30 - 20.00 Di, Sa | ma, sa | Tue, Sat: 9.00 - 17.00

Haslerwein Panorama Bielweg 32, Tuescherz-Alfermée +41 (0)32 315 22 22 www.haslerwein.ch c 35 o Winter | hiver

Siehe | voir | see: www.haslerwein.ch

Vinothek Viniterra Bielersee Im Moos 4, Twann T. +41 (0) 32 315 77 47 www.vinothek-viniterra.ch c o Mo | lu | Mon

17.00 - 21.00, Sa | sa | Sat: 14.00 - 20.00, So | di | Sun: 14.00 - 19.00

Bis zu 130 verschiedene Weine aus der Region und ganz Europa zu verkosten. Jusqu‘à 130 variétés de vins de la région et d‘Europe sont à déguster. Taste up to 130 wines from the region and from all over Europe. Weine vom Bielersee, Käse aus dem Berner Jura und dem Seeland, Bier aus der Region, saisonale Delikatessen. Vins du lac de Bienne, fromage du jura bernois et du Seeland, bières de la région et spécialités saisonnières. Lake Biel wine, cheese from the Bernese Jura and the Seeland, regional beers and seasonal delicacies. Auf der wunderschönen Terrasse werden eigene Weine und regionale Spezialitäten angeboten. M. Hasler propose de déguster ses propres vins et de délicieuses spécialités régionales sur sa magnifique terrasse. On the beautiful terrace they offer own precious wines and regional delicacies. Das Pfropfhüsli in den Reben mitten in Twann steht als Treffpunkt für Degustationen und Einkäufe offen. Cette maison, au milieu des vignes à Twann, est le point de rendez-vous pour les dégustations et les achats. The Pfropfhüsli, situated amid the vineyards of Twann is open as a venue for tasting and purchasing wine.

Weinbetriebe am Bielersee Exploitations vinicoles Wineries on Lake Biel

Viele Weinbetriebe öffnen für Gruppen und individuelle Gäste ihre Keller und bieten Degustationen an.

www.bielerseewein.ch

De nombreuses exploitations vinicoles accueillent les groupes et les particuliers. Many winegrowers open their doors to groups and individuals.

15


LEGENDE / LEGENDES | LEGENDS

s

Durchschnittspreis à la carte | Fourchette de prix à la carte | Average price for a dish à la carte

o

Ruhetag | Jour(s) de fermeture | Closed on

c

Anzahl Plätze | Nombre de places | Number of seats Öffnungszeiten | Heures d’ouverture | Opening hours Rollstuhlgängig | Accessible aux chaises roulantes | Accessible for wheelchairs AUSZEICHNUNGEN / DISTINCTIONS Gault & Millau Gilde etablierter Schweizer Gastronomen | Guilde suisse des Restaurateurs-Cuisiniers Goldener Fisch | La Confrérie du Poisson d‘Or

Ohne Gewähr | sous réserve de modifications | data subject to change

Alle Preise und Daten gemäss Angaben der Dienstleistungsträger und ohne Gewähr. Verfügbarkeiten und Preisänderungen vorbehalten. Tous les prix et les données proviennent directement des prestataires, sans garantie. Sous réserve de modifications de prix et de disponibilité. All prices and data according to information from service providers and without guarantee. Availability and prices subject to change.

Titelbild | photo de couverture | cover photo: Restaurant l‘Arcade, Biel/Bienne © www.markbaumgartner.ch

Gastronomie 2018  
Gastronomie 2018  
Advertisement