Page 1

Book // Architecture portfolio

Karlseder Nina


C.V. Karlseder Nina Études Septembre 2016 - Juin 2017

// Education École Nationale Supérieure d’Architecture de Montpellier

September 2016 - June 2017

École Nationale Supérieure d’Architecture de Montpellier

March 2015 - September 2016

Leopold Franz Universität Innsbruck Autriche

September 2014 - March 2015

Master 1 (“Métropoles du Sud”) et 2 (“Situations”)

Mars 2015 - Septembre 2016

Master 1 (“South Metropolis”) and 2 (“Situations”)

Licence 3, Semestre 6

Septembre 2014 - Mars 2015

École Nationale Supérieure d’Architecture de Montpellier Lycée André Chamson, le Vigan

September 2012 - September 2014

Octobre-Novembre 2017

June 2012

// Experience

Vincent Lebailly Yacht Design, Bernières-sur-Mer

October-November 2017

Valérie Garnier Architecte, Montpellier

July 2015

Jean-Roch Vidal Entreprise, Brissac

April 2014

Festival des Architectures Vives

June 2013

Université des Sciences de Montpellier

June 2008

Langues Logiciels

Autres

Festival des Architectures Vives

Participation in the building of ARGA project

Stage en nano-électronique

Compétences

Jean-Roch Vidal Entreprise, Brissac

Internship in a stonework and masonry enterprise

Participation ou montage du projet de ARGA Juin 2008

Valérie Garnier Architecte, Montpellier Internship in an architecture agency

Stage ouvrier, en maçonnerie pierre

Juin 2013

Vincent Lebailly Yacht Design, Bernières-sur-Mer Internship in a yacht design and ship architecture agency

Stage en agence : dessin, visite de chantier

Avril 2014

André Chamson High School, le Vigan

Scientific A level with honors, specialized in mathematics

Stage en agence : architecture navale

Juillet 2015

National Superior Architecture School of Montpellier 1st and 2nd year of bachelor

Obtention du bac S (mathématiques), mention très bien

Expérience professionnelle

Leopold Franz Universität Innsbruck Austria 5th semester as Erasmus student, Hochbau

Licence 1 et Licence 2

Juin 2012

National Superior Architecture School of Montpellier 3rd year, 6th semester

L3, S5 en erasmus, atelier Hochbau

Septembre 2012 - Septembre 2014

National Superior Architecture School of Montpellier

University of Sciences of Montpellier Internship in nano-electronics

// Skills Français (langue maternelle), Anglais (niveau C2), Allemand ( niveau C1 à l’écrit, parler courant)

Languages

French (first language), English (C2 level), German (written and spoken)

Maîtrise de la suite office (Word, Excel, PowerPoint), maîtrise de la suite Adobe (Photoshop, Illustrator, InDesign), Artlantis, AutoCAD, ArchiCAD, Rhinocéros, SketchUp, Arduino. Bases de connaissances sur Maya et VectorWorks

Softwares

Mastered : pack office (Word, Excel, PowerPoint), pack Adobe (Photoshop, Illustrator, InDesign), Artlantis, AutoCAD, ArchiCAD, Rhinoceros, SketchUp, Arduino. Basic knowledge of Maya and VectorWorks

Permis B

Other

Driver license


Table des matières // Table of content

Maison individuelle // Individual housing

Urbanisme // Urbanism

Habitat collectif // Collective housing

Urbanisme // Urbanism

Licence 2 // 2nd year

Licence 3 // 3rd year

Licence 3 // 3rd year

Master 1 // 4th year

Rénovation // Rehabilitation

Hameau agricole // Agricultural hamlet

La maison de Jeanne // Jeanne’s home

Master 1 // 4th year

Master 2 // 5th year

Master 2 // 5th year


La maison individuelle // Individual housing Licence 2, 3ème semestre // 2nd year, 3rd semester Enseignante : Sancie MATTE-DEVAUX // Teacher : Sancie MATTE-DEVAUX MONTPELLIER, CHU Ce premier projet consiste en la construction d’un petit ensemble de 8 habitations individuelles. Cet espace urbain, créé en revalorisant le parking du CHU de Montpellier, comprend des espaces communs (piscine, parking), des espaces extérieurs privés (jardins), une promenade publique le long du Lez... Une de ces habitations a ensuite été développée en logement dit “de standing” : comment, alors, conserver l’identité architecturale du quartier, malgré des échelles diverses ? // This first project is the design of a small individual housing complex of 8 houses. The rehabilitation of the parking lot of the university-affiliated hospital allows the addition of different spaces, in addition to the houses : private exterior gardens, shared parking lots, a shared swimming pool, a public walkway along the Lez... One of the houses was then developed into a more “luxurious” dwelling raising the question : how is it feasible to maintain uniformity in the neighbourhood, when one of the houses is much bigger?


La maison individuelle // Individual housing


La maison individuelle // Individual housing


La maison individuelle // Individual housing


Urbanism // Urbanism Licence 3, 5ème semestre // 3nd year, 5th semester Enseignant : Michael PFLEGER // Teacher : Michael PFLEGER INNSBRUCK, KLOSTERANGER Le quartier de Klosteranger, près de l’aéroport, dans l’ombre des Alpes et le long de l’Inn, est aujourd’hui très peu bâti. Ce projet a donc pour but d’en faire un quartier absorbant la population de plus en plus grande de la ville, mais aussi très intégré, grâce à ses commerces, habitations, parcs, espaces sportifs, bureaux, routes, chemins piétons... Le quartier dessiné joue avec les formes concaves et convexes afin de créer trois rues principales, plus ou moins larges, selon la fonction, privée ou publique, des batiments présents. // The neighbourhood of Klosteranger nearby the airport in the shadows of the Alps and alongside the river Inn, has so far been left undeveloped. This project has the goal to transform it into an area, which will absorb the city’s ever growing population. This new neighbourhood perfectly blends in with the rest of the city, with its facilities, housing complexes, parks, sports complexes, office buildings, roads, pedestrian walkways... The design plays with concave and convex forms to create three main roads of varying width, depending on the private or public function of the adjacent buildings.


Urbanism // Urbanism

t/E ' &YE ö

,hc YŬ]cY ]]

YcE Y]cY ]]

:J]&ö&YEö,h cYŬ]cY

]]

:J] &ö

<>J]cYE'Y]cY]]

sO>]YŬ]cY]]


Urbanism // Urbanism Verkehrswege mit dem Auto 3,66% Gesamtflächenanteil 5588 m2 Zulieferung 1025 m2 0,67 %

BUS

1 Bahnhof 2 Bushaltestellen

5,3 % der Gesamtfläche 8074,08 m2 2883,6m

4,88 % 7463,12 m2 Laufstreckenlänge 2665,4 m

Mobilitätskonzept M 1:5000

Gebäudefunktionen


Urbanism // Urbanism


Habitat collectif // Collective housing Licence 3, 6ème semestre // 3nd year, 6th semester Enseignant : Pierre SOTO // Teacher : Pierre SOTO MONTPELLIER, ROUTE DE MENDE Ce projet, appelé “habiter ensemble”, a pour but de créer un complexe de logements collectifs en milieu urbain. Ceux-ci prennent la forme de deux bâtiments, aux appartements desservis par des coursives protégées par des plaques d’acier perforées. Chaque logement possède une loggia, donnant sur le Sud. Le PLU du quartier impose la conservation de l’espace boisé au Nord ; cet espace est donc traité avec des plateformes de bois, qui viennent se poser légèrement entre les pins. Enfin, une école de musique se démarque, de par sa couleur et sa forme, dans le paysage. // The main goal of this project, called “living together”, was to design a complex of collective housing within the city. These dwellings are separated into two different buildings and are served by corridors, which are protected by perforated steel sheets. Each flat has a private loggia, oriented toward the South. The urban planning rules dictated to keep the wooded area on North. This space now hosts light wooden decks in between the pine trees. Finally, due to its bright color and shape, a music school stands out in the landscape.


Habitat collectif // Collective housing


Habitat collectif // Collective housing


Habitat collectif // Collective housing


Urbanisme // Urbanism Master 1, 7ème semestre // 4th year, 7th semester Enseignant : Laurent DUPORT // Teacher : Laurent DUPORT LJUBLJANA, GARE // LJUBLJANA, TRAIN STATION Ce projet part de l’envie de requalifier la gare, ainsi que l’espace extérieur adjacent à trois tours d’habitations. Ce dernier espace n’est aujourd’hui qu’un grand trou, restant de la construction d’un parking souterrain. Le projet a pour ambition de créer un espace piéton, reliant la gare à la vile, sous la forme d’une topographie, intégrant les trois tours, sous laquelle vont prendre place commerces, parkings, mur d’escalade, hôtel, mairie... et sur laquelle vont s’installer de nouveaux appartements. // This project started out as a wish : redesigning the train station and its surroundings, as well as the space in between high-rise apartment buildings. Today, this space is nothing but a huge gap, left untouched after the construction of an underground parking lot. The goal of the project is the design of a space for pedestrians, linking the train station with the rest of the city. This link is embodied by a topography, under which facilities, parking lots, a hostel, city hall and climbing wall are provided. Above this topography a new apartment complex is built, which is linked to the old one.


Urbanisme // Urbanism


Urbanisme // Urbanism


Urbanisme // Urbanism


Urbanisme // Urbanism


Rénovation // Rehabilitation Master 1, 8ème semestre // 4th year, 8th semester Enseignant : Laurent DUPORT // Teacher : Laurent DUPORT LJUBLJANA, USINE ROG // LJUBLJANA, ROG FACTORY Ce projet prend place dans l’ancienne usine à vélos ROG, aujourd’hui désaffectée. Les bâtiments, laissés libre, accueillent ainsi des artistes, quelques squatteurs, des salles de musique, mais aussi le plus grand skatepark du pays. C’est sur cette dernière caractéristique que la rénovation de l’usine va se baser. À l’intérieur du long bâtiment vont s’élever des kiosques, et les bâtiments formant l’enceinte de la parcelle vont accueillir une nouvelle forme d’industrie : celle de la fabrication de skateboard. Enfin, la partie centrale de l’ilôt va accueillir un skate-park ainsi qu’un espace boisé. // This project takes place in the former ROG bike factory. The abandoned buildings these days host artists, a few squatters and music rooms, but also Slovenia’s biggest skate-park. This last characteristic will dominate the project. Inside the long building some booths will rise, whereas the buildings surrounding the plot will host a new industry, a skateboard factory. Finally, the central part of the plot will be transformed half into a skate-park and half into a wooded area.


RĂŠnovation // Rehabilitation


RĂŠnovation // Rehabilitation


RĂŠnovation // Rehabilitation


RĂŠnovation // Rehabilitation


Hameau agricole // Agricultural hamlet Master 2, 9ème semestre // 5th year, 9th semester Enseignant : Yannick HOFFERT // Teacher : Yannick HOFFERT MONTPEYROUX Montpeyroux est un petit village viticole. Si, autrefois, la majorité des habitants travaillaient dans le vin, ce n’est plus le cas, et l’activité viticole n’est pas toujours en accord avec le rythme de vie de ceux travaillant en ville. De plus, les viticulteurs manquent de place pour les caves et pour leurs machines. Le maire a donc décidé de créer un hameau agricole, à l’extérieur du village. Une question se pose : comment créer une cité des vins à l’échelle du commerce international, tout en conservant l’image culturelle de Montpeyroux ? // Montpeyroux is a small wine village in the South of France. Formerly the majority of the population used to work in the wine industry, but that is no longer true. Currently wine production activities are at times not compatible with the village’s inhabitants, who work in other occupations. Moreover, wine-producers lack space for wine cellars and for increasingly larger machinery. The mayor therefore decided to build an agricultural hamlet just outside the village. This project therefore asks a new question: how is it possible to build a wine village at the internationally competitive scale, while maintaining the cultural heritage of Montpeyroux ?


Hameau agricole // Agricultural hamlet


Hameau agricole // Agricultural hamlet


Hameau agricole // Agricultural hamlet


Projet de Fin d’Études : la maison de Jeanne // Final project : Jeanne’s house


Projet de Fin d’Études : la maison de Jeanne // Final project : Jeanne’s house


Projet de Fin d’Études / la maison de Jeanne : une pratique en devenir, jeune architecte de campagne // Final project / Jeanne’s house : the future of a young architect in the coutryside Master 2, 10ème semestre // 5th year, 10th semester Enseignant : Yannick HOFFERT // Teacher : Yannick HOFFERT BRISSAC Ce projet est pour mes grands-parents, pour répondre à une question qu’ils se posent : “où va-ton-habiter quand on sera plus vieux ? ” Cette question fait écho à un questionnement personnel sur mon rôle en tant qu’architecte; que devient le travail de ce dernier dans le monde rural ? Là, la façon de dessiner l’espace public, de penser l’habiter, de concevoir les relations sociales, change. Pour moi, ce projet était donc l’occasion d’esquisser les bases de l’architecte que j’aimerais devenir : un architecte comme un médecin de campagne, situé dans une communauté. // This project is dedicated to my grand-parents, in order to answer a question they begin to ask themselves : “where will we live when we will be older ?” This question also echoes one of my personal wonderings : what become an architect’s duties in the coutryside ? In rural areas, the way of designing spaces, of thinking the living spaces and social relationships, is different. Therefore, this project was my way of painting a picture of the architect i’d like to become : an architect like a countryside doctor, part of a community.


Projet de Fin d’Études / la maison de Jeanne : une pratique en devenir, jeune architecte de campagne // Final project / Jeanne’s house : the future of a young architect in the coutryside

Étude : le mouvement // Study : the movement


Projet de Fin d’Études / la maison de Jeanne : une pratique en devenir, jeune architecte de campagne // Final project / Jeanne’s house : the future of a young architect in the coutryside

“ Nous on préfère manger dans la cuisine, c’est bien plus chaleureux que dans le séjour.” // “ We prefer eating in the kitchen, it’s way more convivial than in a dining room.”

La conception d’un logement adapté ; comment dessiner un espace avec et pour des personnes que l’on connait et aime ? La conception affective. // The design of a suitable housing : how to design for people you know and love ? Affective conception.


Projet de Fin d’Études / la maison de Jeanne : une pratique en devenir, jeune architecte de campagne // Final project / Jeanne’s house : the future of a young architect in the coutryside

Et dans le village Et ? L’accessibilité dans le villagepar ? L’accessibilité les espaces extérieurs par les espaces partagés extérieurs : les cours partagés. privées // And in the village ?//accessibility And in the village trough ? accessibility shared outdoor trough spaces shared : private outdoor courtyards spaces


Projet de Fin d’Études / la maison de Jeanne : une pratique en devenir, jeune architecte de campagne // Final project / Jeanne’s house : the future of a young architect in the coutryside

RDC // Ground floor Se garer // park the car Entreposer le bois de chauffe // store wood Jeux d’enfants, vélos... // children toys, bikes...

R+1 // first floor Monter (ascenseur) // Go up (lift) Entrer // Go in Manger // Eat Discuter // Tchat Se protéger du Soleil // Shield yourself from the Sun

R+2 // second floor Monter (ascenseur) // Go up (lift) Entrer // Go in Flâner // Stroll Plantes vertes // Green plants

Et dans le village ? L’accessibilité par les espaces extérieurs partagés : les cours privées // And in the village ? accessibility trough shared outdoor spaces : private courtyards


Projet de Fin d’Études / la maison de Jeanne : une pratique en devenir, jeune architecte de campagne // Final project / Jeanne’s house : the future of a young architect in the coutryside

Et dans le village ? L’accessibilité par les espaces extérieurs partagés : les places du village, parkings, parc public // And in the village ? accessibility trough shared outdoor spaces : town squares, parking lots, public park


Architecture portfolio  

Student portfolio

Architecture portfolio  

Student portfolio

Advertisement