Issuu on Google+


#1/10

Bernat Armangue. Gaza City. Nov. 18, 2012.

Covering a conflict has never been a pleasure, but since I became a father a year ago, war has become even harder to cover. This day was particularly complicated; 11 members of the Daloo family had been killed when an Israeli missile struck the family’s two-story home in Gaza City... კონფლიკტის გადაღება არასდროს ყოფილა სიამოვნება, მაგრამ რაც ერთი წლის წინ მამა გავხდი, ომი უფრო მძიმე გადასაღები გახდა. ეს დღე თითქმის დასრულებული იყო; ამ ოჯახის 11 წევრი იქნა მოკლული, როდესაც ქალაქ ღაზაში მათი ორ სართულიანი სახლი ისრაელის სარაკეტო დარტყმაში მოყვა...


#2/10

Stephen Wilkes. Seaside Heights, N.J., November 2012.

I’ve covered disasters in other parts of our country, but Sandy devastated my hometown, it was a storm of historical significance. How does one begin to comprehend the scale of this storm? The only way for me was to capture Sandy’s destructive fury from above... მე გადამიღია კატასტროფები ჩვენი ქვეყნის სხვა ნაწილებში, მაგრამ “სენდიმ” გაანადგურა ჩემი ქალაქი. ეს იყო ისტორიული მნიშვნელობის შტორმი. როგორ უნდა აღიქვას ვინმემ ამ შტორმის მასშტაბი? ჩემთვის ერთადერთი გზა ამ საშინელების ჩვენებისა იყო სიმაღლიდან...


#3/10

Rodrigo Abd. Idlib, Syria. March 8, 2012

Ahmed's tears, which mourn his dead father who was killed by Syrian army snipers, fell on a park transformed into a cemetery in the city of Idlib, which had been under siege by government forces since March... აჰმედის ცრემლები, რომელიც გლოვობენ სირიელი სნაიპერების მიერ მოკლულ მამას, დაეცა ქალაქ იბლიბში, სასაფლაოდ გადაქცეულ პარკში. იბლიბი მარტის შემდეგ სამხედრო არმიის მიერ ალყაში იყო მოქცეული...


#4/10

Goran Tomasevic. Azaz, Syria. Aug. 15, 2012.

I was following a group of fighters with Ghaith Abdul-Ahad, a great Iraqi journalist. The men took up position in a family living room. One rebel sat on the chair eating a chocolate bar, the commander looking out the window to scout the area while a rebel fired from the window... მე მივყვებოდი მებრძოლების ჯგუფს დიდებულ ერაყელ ჟურნალისტთან, გჰაიტ აბულ-აჰადთან ერთად. მებრძოლებმა დაიჭირეს პოზიცია ერთ-ერთი ოჯახის მისაღებ ოთახში. ერთი აჯანყებული დაჯდა სავარძელში შოკოლადის მისართმევად. როცა ერთ-ერთი აჯანყებული ისროდა ოთახის ფანჯრიდან, მეთაური ზვერავდა მიმდებარე ტერიტორიას...


#5/10

Martin Schoeller. Des Moines, Iowa. Spring 2012

I took this portrait of Gabby Douglas in Des Moines, Iowa, where she was living with a host family, in order to train under local coach Liang Chow. Though only 16, she left her family in Virginia to pursue her dream: competing in the London Olympic games this summer... მე გადავიღე გები დუგლასის ეს პორტრეტი დე მოინში, აიოვა. სადაც ის ცხოვრობდა მასპინძელ ოჯახში, რათა მომზაებულიყო ადგილობრივ მწვრთნელ ლიანგ ჩოუსთან. მიუხედავად იმისა რომ ის მხოლოდ 16 წლის იყო, მან მიატოვა მისი ოჯახი ვირჯინიის შტატში რათა აეხდინა მისი ოცნებას: მიეღო მონაწილეობა ზაფხულში ლონდონის ოლიმპიადაში...


#6/10

Parrish Ruiz de Velasco. Lancaster, Texas. April 3, 2012.

It was like any other spring day in North Texas — hot, humid and the weather was ripe for a classic Midwest storm. Within hours, 13 confirmed tornadoes touched down across the Dallas-Fort Worth area... ეს დღე არაფრით განსხვავდებოდა ჩრდილოეთ ტეხასის სხვა გაზაფხულის დღეებისგან - ცხელი, ნოტიო და ამინდი მზად იყო კლასიკური შუადასავლეთის შტორმისთვის. რამდენიმე საათში გამოცხადდა 13 ტორნადოს გამოჩენა დალასი მიმდებარე ტერიტორიაზე...


#7/10

Dominic Nahr. Heglig, Sudan. April 17, 2012.

It was April, and I was speeding north towards a small border war between Sudan and South Sudan that most of the world didn't even realize was happening. Bodies, dozens and dozens, lined the gravel highway. Less than a handful of journalists had found their way here, let alone photographers. Whereas other wars I've covered blanketed front pages, this was different... ეს იყო აპრილში, და მე მივემგზავრებოდი ჩრდილოეთით პატარა სასაზღვრო ომისაკენ, სუდანსა და სამხრეთ სუდანს შორის, მსოფლიოს დიდ ნაწილს წარმოდგენაც კი არ ჰქონდა რა ხდებოდა. უამრავი მიმოფანტული გვამი მიჰყვებოდა ხრეშის გზას. რამდენიმეზე უფრო ნაკლებმა ჟურნალისტმა მოაგნო ამ ადგილს. უამრავი ფოტო გადამიღია ომის თემაზე, რომლებიც მოხვედრილან მთავარ გვერდებზე, მაგრამ ეს იყო სხვა რამ...


#8/10

RJ Sangosti. Denver, Colo. July 27, 2012.

...In a moment of sorrow, a glimpse of Chantel's innocence and youth appeared despite the overwhelming process of military tradition and personal chaos she was trapped in. ...მწუხარების დროს, შანტელის წუთიერი უმანკოება და ახალგაზრდობა გამოჩნდა, მიუხედავად უმძიმესი სანახავი სამხედრო ტრადიციისა და პირადი ქაოსისა რომელშიც ის იყო დამწყვდეული.


#9/10

Callie Shell. Windham, N.H. Aug. 18, 2012.

Sometimes it's hard to remember who that person is at the podium—that [politicians] are real people. We had been to a couple campaign events that day. Here, President Obama was waiting to be introduced before going on stage at a campaign stop in Windham, N.H... ხანდახან ძნელია გახსოვდეს ვინ არის ის ადამიანი ვინც სცენაზეა - რომ პოლიტიკოსებიც არიან ნამდვილი ადამიანები. იმ დღეს, ჩვენ რამდენიმე საარჩევნო კამპანიის ღონისძიებაზე ვიყავით. აქ, პრეზიდენტი ობამა ელოდება ნიუ იორკის შტატ, ვინდჰემში ერთ-ერთ საარჩევნო კამპანიის შეჩერებაზე, როდის წარადგენენ მას სცენაზე გასვლამდე...


#10/10

Francois Mori. Paris, France. March 20, 2012.

I was told that in China, artists don't often comment on their work in order to let the spectator make their own interpretation. For this assignment with the Associated Press, my goal was to show that Li Wei was flying through the air over Paris... მე მითხრეს, რომ ჩინეთში, ხშირად ხელოვანები არ აკეთებენ კომენტარებს მათ ნამუშევრებზე, ამით ისინი მაყურებლებს აძლევენ ინტერპრეტაციის საშუალებას. Associated Press - თან ერთად ამ დავალებაში ჩემი მიზანი იყო, მეჩვენებინა ლი ვეი დაფრინავდა პარიზის ცაში...


2012 წლის 10 საუკეთესო ფოტო