Page 1

Aktia Guldlån

- enkelt sätt att med begränsad risk placera i Guld

Aktia Kultalaina - helppo tapa sijoittaa kultaan rajatulla riskillä Arkadiavägen 2, Kimito Arkadiantie 2, Kemiö

Tfn 010 247 5890 www.aktia.fi

Torsdagen den 29.9.2011 | Nr 39

KEMIÖSSÄ TO 29.9. KLO 15-18 K-Market Rosmarinissa os. Arkadiantie 13, Kemiö TUNTIJAA TIÖASIAN IT E K N A ITTIÖSI AMA OMAN KE TULE TAPA N A A M LE STE JA KESKU ISESTA. UUDISTAM millaan! yt parhaim n e ll ja ta s eittiön o PS. Edut k

TOIMI HETI JA HYÖDYNNÄ MYÖS EXTRA-ETUMME KALUSTE-

3.10.2011 – 26.3.2012.

Vastaanotetaan kaikki metalliromu maksusta, myös nouto. Käyttötavaran myynti.

Liike Taalintehtaalla on suljettu maanantaisin ajalla

Butiken i Dalsbruk har stängt på måndagar under tiden

3.10.2011 – 26.3.2012

K. KARLSSON ✆ 0400 730 147 Har du tänkt STARTA EGET företag Aiotko PERUSTAA OMAN yrityksen Infokväll/infotilaisuus 4.10. kl(o) 18.00 i Villa Lande i Kimito/Kemiön Villa Landessa Grundande av företag / Yrityksen perustaminen Aktias finansiering / Aktian rahoitus Försäkringar / Vakuutukset Beskattning / Verotus Stöd till småföretag / Tuet Startstöd / Starttiraha Finansierings- och försäkrings experter finns på plats för att besvara dina frågor. Rahoitus- ja vakuutusasiantuntijat paikalla vastaamassa kysymyksiisi. Anmälning senast /Ilmoittautuminen viimeistään 3.10. mats.nurmio@kimitoon.fi, 0400-539 179

Lokalförsäkring Kimitoön

Kimitoöns mesta försäKringsbetjäning visste du att våra kunder erhåller en rabatt på 25 euro då man anlitar företag från Kimitoön vid skadefall. vi betjänar varje vardag i två kontor.

Dalsbruk – Taalintehdas Tel. 02-466 2111 Puh.

eniten vaKuutuspalvelua Kemiönsaarella

TAXI 1+8 Ari Hellsberg

tiesitkö, että asiakkaamme saavat 25 euron omavastuuedun, kun he suosivat Kemiönsaaren yrityksiä vahinkotapauksessa. palvelemme jokaisena arkipäivänä kahdessa konttorissa.

 0400 655 655

Dalsbruk/Taalintehtas

Kimito/Kemiö

roger, ben, jonna 9.00-16.00 tel/puh 02 466 2340

ola, gia, mats, johnny, ben, jonna 8.30-16.00 tel/puh 02 420 5800

Kimito - Kemiö

ZAS DATA ATK- myynti ja huolto ADB-försäljning och service

Avoinna Öppet

Ma - Pe Må - Fre

Lö/La

10-17 10-13

info@zas.fi

KALUSTEASENNUS -50 % KAIKILLE TORSTAINA 29.9. SUUNNITTELUAJAN VARANNEILLE KEITTIÖKAUPAN YHTEYDESSÄ.

Torstaina 29.9.2011 | Nro 39

Kemiön Hiekkapuhallus ja Romu Oy

0405485154

SALON PUUSTELLIN KEITTIÖASIANTUNTIJA PALVELEE

Årgång 86. Vuosikerta

MAKSUPÄÄTTEET KASSA BETALNINGSTERMINALER TV, GPS, MP3, PRINTER valvonta - övervakning

ASENNUS -50%

Tinnes Hantverk och ”små ting”

Pappersboden Paperipuoti

Tule tai soita ja kysy lisää asennusedusta ja muista syyseduistamme!

SALON PUUSTELLI, P. 010 277 7331

Lähivakuutus Kemiönsaari

Ti-fre/pe 10-18, lö/la 10-14 Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1

✆ 040-534 1981

vard./ark. 10-17 lö/la 10-14

Puhelut: 8,21 snt/p + 5,9 snt/min, gsm 8,21 snt/p + 16,9 snt/min.

Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031

Förbered dig för vintern... Valmistaudu talveen...

110

år i tidens ström vuotta ajanhermolla

Kom och fira med oss Tule juhlimaan kanssamme

Hos oss finns redan snöslungor och snöskuffare!! Meillä on jo lumilinkoja ja lumikolia!!

FC Inter – RoPS Må/Ma 3.10 kl(o) 18.30

1.10.2011 kl./klo 10-13 i Villa Lande/ssa

Var föregångare, välj nyheterna!

Ole edelläkävijä, valitse uutuudet!

KIT TV

KIMITO • KEMIÖ ✆02-420 6000 DALSBRUK • T:TEHDAS ✆ 02-4662 111

ice re på serv gräsklippa in d ta m ä H aring, så och till förv vårens rusning! u d undviker lä risi syksyl Tuo leikku säilytykseen ja huoltoon evätruuhkan! k niin vältät

ALKO TILL DIN TJÄNST

PALVELEMME

under vintern

talviaikaan

må, ti, to 11–16.30 ons 9–16.30 fre 9–18 lö 9–16

ma, ti, to 11–16.30 ke 9–16.30 pe 9–18 la 9–16

KIMITOÖN DRAGSFJÄRD DALSBRUK Malmvägen 2, 25900 Dalsburk Telefon 020 711 2236 www.alko.fi

ALKO KEMIÖSAARI DRAGSFJÄRD TAALINTEHDAS Malmintie 2, 25900 Taalintehdas Puhelin 020 711 2236 www.alko.fi

Vi bjuder på - Tarjoamme • Presentation av KIT TV, Lokalnätbutiken, Fiber till hemmet • Superfina erbjudanden på datorer och telefoner • Populära tidsbundna bredbandsavtal • Duo Nordell underhåller med musik • Rasmus Hoffström “standupkomiker” • Kaffe med tårta • Korvgrillning • 110-års utställning

• Esittelyjä KIT TV, Lähiverkkokauppa, Kuitu kotiin • Huippuhienoja tietokone- ja puhelintarjouksia • Suosittuja määräaikaisia laajakaistaliittymiä • Duo Nordell vastaa musiikkiviihteestä • Rasmus Hoffström “stand up-koomikko” • Kakkukahvit • Makkarangrillausta • 110-vuotisnäyttely

Bland alla besökare lottar vi ut en bärbar dator och andra fina vinster! Kaikkien kävijöiden kesken arvomme kannettavan tietokoneen ja muita hyviä voittoja!

Engelsbyvägen/-tie 8, 25700 Kimito/Kemiö tel/puh 02-420742, www.kimitotelefon.fi Kimito Telefon 1103 palstaa.indd 1

15.9.2011 10:29:19


ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI

6

D I V E R SE - SEK A L A ISE T Kaffepannan varm på Lagmansgränd fred. 7.10.2011 från kl. 15.00 ➛

Välkomna!! Erna & Alf

• Städtjänster • Siivouspalvelut • Bakverk och smårgåstårtor • Leivonnaisia ja voileipäkakkuja

F:ma Lenita Fröberg 040 7516 150

Frisersalong TITTI Kampaamo Öppet flextider.

Joustavat aukioloajat.

✆ 040-720 5597

Dam- & Herrfrisering Parturi-Kampaamo

Nina & Mariann

02-427627

Samtalsterapi Keskusteluterapia KIMITO/KEMIÖ Anders Nikander ✆ 044 9933 879

Lammalavägen 98, Västanfjärd

Västanfjärds Pensionärsförening r.f. TREKLÖVERTRÄFFEN 2011 I VÅRDKASEN tisdagen den 11 okt kl. 13.00. Inträde 15 euro. (Max 50 pers/fören.) Salome Lönngren tar emot anmälningar på tel. 02-427 528; mobil 040 530 5237. Sista anmälningsdag måndag 3 okt. Hjärtligt välkomna! Styrelsen

Dragsfjärds Pensionärer r.f. Treklöverträff i Västanfjärd tisdag 11.10.11 kl. 13.00. Bussen startar kl. 11.30 från Wendelins garage. Inträde 15,- + buss. Anmälan till Margareta tf. 040 540 6148 senast 3.10.11. Motionsdag fredag 30.9.11 kl. 13.00 på Dragsfjärds sportplan. VÄLKOMMEN!! Styrelsen

Välkommen på höstexkursion till Steninge Gård i Sagu. Exkursionsvärden Johan Söderberg på Steninge Gård sysslar förutom växtodlingen med pressning av oljeväxter i företaget Sauvon Rypsipuristamo Oy samt klyvning och försäljning av ved. Se läken www.steninge.fi. Avfärd från Arkadia måndag den 10.10. kl. 16:30 Anmälan om deltagande till Peter Fritzén tel. 0400 688 507 senast fredagen den 7.10 för möjlig busstransport!

Alla intresserade med! Styrelsen

A N STÄ L L ES PA LV ELU K SEEN H A LU TA A N

Vi söker en ansvarsfull

ARBETSLEDARE

med god sammarbetsförmåga till Kimito Autoasi bilverkstad. Krav: Ypperlig kunskap i båda inhemska språken. Utbildning inom bil-branschen eller arbetspraktik av motsvarande arbete. Kontakta: Kristian Broman, 0500 839 879 eller skriftlig ansökan till Servicestation K. Broman Ab Gästgivargränd 2 25700 KIMITO senast 15.10.2011. Förfrågningar om arbetet: Tommi Rosenblad 02-421 745.

U T H Y R ES – V U O K R AT TAVA N A Paketbil uthyres. Pakettiauto vuokrataan.

Hydraulikservice/-palvelu vard./ark. 8-16.30. Övriga tider enl överensk. Muina aikoina sop.mukaan.

Servicestation K.BROMAN ✆ 02-421 038

KÖ P ES – OS T E TA A N Noudetaan romuautoja. Ostetaan jalometalliromua sekä isommat erät rautaa. ✆ 046 542 5030

Torsdagen den 29.9.2011 | Nr 39

Bio Pony - mer än en biograf ➤ Ett Leader-finansierat ettår-

igt projekt kring verksamheten i Bio Pony startar alldeles snart. Även om projektet främst går ut på att utveckla verksamheten, kommer man till en del även att ta fundera över nödvändiga åtgärder på fastigheten. - Nu finns inget backstageutrymme för artister i Bio Pony, vilket är en brist. Utrymmet där Matkahuolto fanns förut kanske på något sätt kunde användas för ändamålet. Ett annat problem är att man måste gå yttre vägen för att komma till maskinrummet, förklarar kommunens kultursekreterare Solveig Friberg. Projektet kommer att förverkligas genom att olika inbjudna grupper och personer kommer till Bio Pony för att diskutera hur verksamheten där kunde utvecklas. Men förstås är vem som helst välkommen att tipsa Friberg om vad biografen kunde användas till. Endast fantasin sätter gränser för vad man kan ordna i Bio Pony, men varför inte ordna seminarier, möten eller en liten konsert för kompisarna med det egna ban-

det? Några artister som själva tagit kontakt är redan inbokade. Friberg vill att man inom projektet även ska ta ungdomar och deras intressen i beaktande. - Ju mer aktivitet här blir, desto bättre! Det viktiga är att folk ska upptäcka att Bio Pony finns till för att användas, inte bara som biograf, menar hon.

IDÉSKISSER FÖR BIO PONY ska göras upp under pro-

jektåret. De ska förhoppningsvis ge svar på hurdan verksamhet det ska finnas i fastigheten framöver. Efter projektet blir nästa steg att se över vilka reparationer som behöver göras och hur finansieringen för det kunde skötas. - Det är ett värdefullt hus så det är viktigt att det hålls i skick, säger Friberg. Huset där Bio Pony finns är byggt år 1840. Biograf blev det i början av 1960-talet, sedan dess har maskineriet bytts ut ett antal gånger. Tanken är att verksamhetsmodeller ska skapas, så att verksamheten fortsätter även

efter projektåret. EN DEL AV PROJEK TET

är de filmklubbar som ordnas i Pio Pony (i samarbete med Vuxeninstitutet), med början den 3 oktober. Alla är då välkomna att titta på högklassig film (kostnadsfritt), även utan förhandsanmälan. I trådarna håller då Gabriella Lindblom som först ger en kort introduktion av den film som ska visas och sedan leder diskussionen för dem som vill bli kvar för att diskutera filmen. Bland filmerna kan nämnas Lars von Triers Melancholia (2009), Susanne Biers Hämnden (2011) och Darren Aronofskys Black Swan (2011). I Bio Pony är filmrepertoaren medvetet en annan än i digitaliserade Bio Fix i Kimito. Friberg beskriver filmutbudet i Bio Pony som publiksuccéer och mer kommersiell film. Med två till tekniken helt olika biografer blir utbudet dessutom bredare. Friberg menar att digitalisering inte är det enda alternativet för Bio Pony.

Bio Pony-huset är byggt 1840. Bio Pony -talo on vuodelta 1840.

Bio Pony on elokuvateatteria enemmän ➤ Pian käynnistyy Leaderin rahoittama, vuoden pituinen hanke, joka koskee Bio Ponyn toimintaa. Joskin hanke varsinaisesti käsittää elokuvateatterin toimintaa, aikomuksena on myös miettiä kiinteistössä tarvittavia kunnostustöitä. - Tällä hetkellä meillä ei ole minkäänlaisia backstage -tiloja artisteille, mikä on melkoinen puute. Matkahuollon entisiä tiloja voitaisiin ehkä käyttää. Toinen ongelma on, että konehuoneeseen ei pääse kuin ulkokautta, kunnan kulttuurisihteeri Solveig Friberg kertoo. Hanke toteutetaan kutsumalla määrättyjä ryhmiä ja henkilöitä keskustelemaan Bio Ponyn toiminnan kehittämisestä. Tietenkin kuka tahansa on tervetullut vihjaamaan Fribergille elokuvateatterin mahdollisesta käytöstä. Miksi teatteriin ei voitaisi järjestää seminaareja, kokouksia tai oman bändin pieniä konsertteja kavereille? Jo nyt muutamat, itse tarjoutuneet artistit ovat tulossa. Friberg haluaa, että hankkeen puitteissa huomioitaisiin

myös nuoret ja heidän intressinsä. - Mitä enemmän toimintaa tiloihin saadaan, sitä parempi! Tärkeintä olisi, että yleisö heräisi huomaamaan, että meillä on tällaiset tilat, mitkä voidaan hyödyntää muuhuinkin kuin elokuvien esittämiseen. HANKEVUODEN puitteissa

on tarkoitus laatia idealuonnoksia. Niiden avulla toivottavasti löydetään tulevalle toiminnalle vastauksia. Hankeen päätyttyä tutkitaan rakennuksen kunnostustarpeita ja siihen saatava rahoitus. - Kiinteistö on arvokas ja sen kunnossapito on tärkeää, Friberg sanoo. Rakennus on pystytetty vuonna 1840. Elokuvateatterina se on toiminut 1960-luvulta saakka. Koneisto on vaihdettu muutamia kertoja. Ajatuksena on luoda rakennuksen suhteen toimintamalleja, jotta toiminta jatkuisi hankevuoden jälkeenkin.

OSANA Bio Ponyn hanketta

ovat siellä järjestettävät elokuvakerhot (yhteistyössä Aikuisopiston kanssa). Kerhot lähtevät käyntiin lokakuun 3. päivänä. Kaikki ovat tervetulleita katsomaan laatuelokuvia ilmaiseksi, myöskin ilman ennakkoilmoitusta. Vetäjänä toimii Gabriella Lindblom. Aluksi hän esittelee elokuvaa ja elokuvan jälkeen hän johtaa keskustelua niiden kanssa, jotka haluavat keskustella esitetystä elokuvasta. Esitettävistä elokuvista mainittakoon Lars von Trierin Melancholia (2009), Susanne Bierin Kosto (2011) sekä Darren Aronofskyn Black Swan (2011). Bio Ponyn ohjelmisto poikkeaa tieten tahtoen digitalisoidun Bio Fixin ohjelmistosta. Friberg kuvaa Bio Ponyn ohjelmistoa siten, että se koostuu yleisömenenstyksistä ja jossain määrin kaupallisemmaksi. Kahdella elokuvateatterilla, jotka poikkeavat toisistaan tekniikaltaan, tarjonta laajenee. Fribergin mukaan digitalisointi ei todellakaan ole Bio Ponyn ainoa vaihtoehto. EÖ/IS

Kultursekreterare Solveig Friberg uppe i maskinrummet i Bio Pony. Bakom henne en filmprojektor av äldre modell. Kulttuurisihteeri Solveig Friberg konehuoneessa. Taustalla vanhanaikainen projektori.

Verksamheten i Bio Pony ska utvidgas: fastigheten lämpar sig säkert även för annat än bio! Bio Ponyn toimintaa laajennetaan: talo sopii monelle muullekin toiminnalle.

Rasmus på luffen - ammattiteatteria kaikenikäisille ➤ Vaahteramäen Eemeli, Peppi

Pitkätossu ja Ronja Ryövärintytär ovat Astrid Lindgrenin suomenkielisillekin lukijoille tuttuja hahmoja. Karusta lastenkodista karkaava Rasmus, joka lyöttäytyy kulkurin seuraan toivoen matkan varrella löytävänsä itselleen uudet, rikkaat vanhemmat, taitaa olla vähemmän tuttu. Markus Virta on dramatisoinut ja ohjannut Åbo Svenska Teaterin kiertuenäytelmän, joka sai viime viikolla ensi-iltansa Kemiön Wrethallassa. Nyt tarjoutuu oiva tilaisuus pieneen kielikylpyyn: vaikka suomenkielinen pieni tai suuri katsoja ei ymmärtäisikään jokaikistä sanaa, näytelmä on täynnä toimintaa. Jopa välillä niin jännittävä, että Lindgrenin tyyliin tosi hölmöt roistot

uhkaavat päähenkilöitä pistoolilla! VART TUNEEMPI yleisö lukee Lindgrenille tyypillistä yhteiskuntakritiikkiä sekä riviltä että niiden välistä. Entisajan lapsettomat yläluokkalaiset pariskunnat kävivät hakemassa lastenkodeista ottolapsen, mutta silloin kelpasivat vain kiharatukkaiset pikkutytöt. Suoratukkaista pojanvintiötä kukaan ei halunnut, ainakaan, mikäli Rasmusta on uskottava. Rasmus löytää arkiviisaan ja hauskan kaverin Bror Österlundin esittämästä kulkurista, mutta parivaljakko joutuukin melkoiseen pinteeseen: heitä epäillään varkaudesta. Onneksi kaikki kuitenkin päättyy mitä onnellisimmalla tavalla kuten oikeassa sadussa kuuluukin.

Å BO SV EN SK A TE ATE R

toimii suomenkielisenkin yleisön suosiossa olevan Turun näyttämönsä ohella alueellisena ammattiteatterina ja Rasmus på luffen kiertää eri puolilla Etelä-Suomea. Nyt kannattaa käydä katsomassa, miten ammattilaiset panevat parastaan. Kolme näyttelijää, Österlundin ohella Simon Häger ja Cécile Orblin, esittää peräti viisitoista eri hahmoa. Tämä tietää sekunnin tarkkuudella tapahtuvia muodonmuutoksia. Esitys tarjoaa myös mielenkiintoisia lavastuksellisia näyttämöratkaisuja. Samat kulissit muuttuvat katsojan mielikuvituksessa ankeasta lastenkodista maantiehen, autiotaloon, kotipihaan eikä illuusio katoa. Epäilyt, että lapsikatsojat kadottaisivat käsityksen kuka ku-

kin on, kun samassa roolissa esiintyy välillä toinen, välillä taas toinen kolmikosta, häviää. Kyllä nuoretkin mieltävät esityksen eräänlaiseksi teatterileikiksi. Musiikki esittää tärkeää osaa. Kulkuri ansaitsee niukan elantonsa laulamalla ja soittamalla haitaria. Jussi Vahvaselkä ammentaa Ruotsin rikkaasta laulu- ja vanhasta populaarimusiikista näin luoden historiallista lisäväriä esitykseen. Alkulaulussa kerrotaan jo, että nyt ollaan esittämässä kertomusta siitä, miten asiat ennen olivat. RASMUS PÅ luffen esitetään

vielä kolme kertaa Kemiönsaarella: Furulundissa 19.10. Vårdkasenissa 12.11. ja Taalintehtaan Kansantalolla 19.11.

IS

Rasmus på luffen esitetään vielä kolme kertaa Kemiönsaarella.


ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI

10

Rekordantal deltagare på DG:s golfavslutning Ennätysmäärä osallistujia DG:n golfpäättäjäisissä ➤ Dragsfjärds golfare höll sin säsongsavslutning på söndagen i Bjärkas Golf, 33 spelare deltog vilket är rekord. ➤ Dragsfjärdin golfarit päättivät kautensa sunnuntaina Bjärkas Golfissa 33 pelaajan voimin, mikä on ennätys. Flaggtävling/Lippukilpailu = slag/lyönti + handicap 1. Fredrik Bergholm, 2. Tommy Sjöholm, 3. Michael Nurmi, 4. Börje Berglund, 5. Kerstin Berglund.

Kevin Sjöholm korades till Årets spelare för 4 året i rad, här med vandringspriset. Kevin Sjöholm on Vuoden pelaaja jo neljättä vuotta peräkkäin, tässä kiertopalkinnon kanssa.

§

RÄTTSTJÄNST AB OIKEUSPALVELU OY Tavastgatan 28, Åbo Hämeenkatu 28, Turku tel./puh. 2322 199

VH/VT Lars Granfors VH/VT Bertil Zetter MOTTAGNING OCH KOSTNADSFRI RÅDGIVNING VASTAANOTTO JA MAKSUTON NEUVOTTELU i KIMITO kommunalcentrum 11.10.2011 kl. 14-14.30 KEMIÖN kunnankeskuksessa 11.10.2011 klo 14-14.30. i DRAGSFJÄRD, kommunala ämbetshuset, Dalsbruk 11.10.2011 kl. 15-16.00. DRAGSFJÄRDISSÄ, kunnan virastotalo, Taalintehdas 11.10.2011 klo 15-16.00.

Dragsfjärds golfare har arrangerat totalt 12 tävlingar i år:/Dragsfjärdin golfarit ovat järjestäneet yhteensä 12 kilpailua tänä vuonna: 6 i Bjärkas golf/-issa, 3 i Åland/Ahvenanmaalla, 2 i Pargas/Paraisilla, 1 i Meriteijogolf/-issa. Sammanlagda poäng /Yhteispisteet: 1. Kevin Sjöholm 175 poäng, 2. Stefan Långström 124

poäng, 3. Niilo Lundell 115 poäng, 4. Börje Berglund 110 poäng, 5. Kimmo Saarinen 104 poäng Dragsfjärds golfares föreningsmästerskap tävling Meriteijogolf: /Seuran mestaruuskilpailut pidettiin Meriteijogolfissa: Herrar/Miehet: 1. Fredrik Bergholm. Damer/Naiset: 1. AnneMay Lundell. Juniorer/Juniorit: 1. Kevin Sjöholm. Seniorer/Seniorit: 1. Niilo Lundell Årets lovande junior-stipendierna på á 70 € fick:/Vuoden lupaava juniori-stipendit 70 € saivat: William Rönnholm, Fredrik Jansen & Kevin Sjöholm Totalt har 64 spelare deltagit i föreningens evenemang. Yhteensä 64 pelaajaa on osallistunut seuran tapahtumiin. Erik Bärling

Tony Ekholm ✆ 0400-828 266

Laineputki Oy ✆ 0400-539 349

Tel./fax 02-423 839 bil 0400-327 747 auto

Lotten avgjorde Ålandskampen

Pristagarna i H16 fr.v. Anton Alm, Victor Thomander, Benjamin Launokorpi och Filip Eriksson. ➤ Den 67:e kampen i oriente-

ring mellan Åboland och Åland, som avgjordes senaste söndag i

• Maskin- och verktygsförsäljning • VVS-försäljning • Hyrmaskiner • Kone- ja työkalumyynti • LVI-myynti • Vuokrakoneita

EKEL

Elinst. - Sähköas. Lars Ekman

Kimito ✆/fax 421 729 Kemiö Bil 0400-965 046 Auto

Inrikes o. utrikes flyttningar. Koti- ja ulkomaan muutot.

Kristian Simola, ✆ 0400-328 474 Göran Hollsten, ✆ 0400-554 900 Bengt Friberg, ✆ 0400-221 770, 8+1 pers./hlö

TAXI i Dragsfjärd

Börje Uggeldahl ✆ 424930 biltel. 040 550 0474 5 o./ja 9 pers./hlöä bår och rullstolar / paari ja pyörätuoleja

NICKES TAXI Västanfjärd ✆ 0400-122 859

TAXI

• Utför alla slags träarbeten och glasinsättningar • Teemme kaikenlaisia puutöitä ja suoritamme lasituksia

✆ 466 2100, 0400 121 122 Bårtransporter • Paarikuljetuksia

TAXI i Dalsbruk K. Suominen

5 & 9 pers./henk. Rullstolsutr./Pyörätuolivar. ✆ 4661 179, 0400-399 555

TAXI

i Dragsfjärd, 9 pers.bil

Ralf Roman ✆ 424 877 biltel. 0400 213 789

6+1pers. hengen TAXI

Kimito•Kemiö ✆ 040-731 4045, 040-351 8600

Per-Erik Sandborg ✆ 424 101 biltel. 0400-225 534 autopuh.

SKÄRGÅRDENS TAXI Dan Björkdahl ✆ 044 3339960

Dragsfjärd. 1 + 8 pers Rullstolsutr./Pyörätuolivar. I Kimito • Kemiössä

ANTTIS TAXI ✆ 42

36 36

5 pers/hlö & 9 pers/hlö 0400-228 294 0400-423 636 Bårutrustning•Paarivarustus

Luddes Taxi 25830 Västanfjärd

TRANSPORT DANNE LINDROOS

Bår- och rullstolsutrustning Paari- ja pyörätuolivarustus

Dalsbruk TAXI iTaalintehtaalla Per-Erik Gustafsson ✆ 4661 355 0400-227 484, 0400-221 372

TAXI i Kimito Lasse Viherlaakso tel. 423 631 biltel. 0400 531 865

050-5621 260, 427 571 Ludde Börman

25700 Kimito - Kemiö Tel. 040-558 2875 Puh. Fax (02) 427 662 Elinstallationer•Sähköasennuksia

F:ma Kimito Byggtjänst utför alla byggarbeten

T:mi Kemiön Rakennuspalvelu suorittaa kaikkea rakennustyötä. ✆ 0440 544 012 Bygg- och målningstjänst Rakennus- ja maalauspalvelu

J. Heikkinen Kimito-Kemiö

✆ 040 5579 623, Även gårdsträdsfällning. Myös pihapuiden kaadot.

F:ma Henrik Ölander • utför målnings- och renoveringsarbeten • maalaus- ja korjaustöitä

✆ 0500 654 611

henrik.spo@gmail.com F:ma T:mi Tom Sarjanen Målning, renovering, fönster- och dörrinstallering samt sanering.

✆ 0400 183 639, sarjanentom@gmail.com Maalaus, saneeraus, ikkunoiden ja ovien asennukset sekä korjaustyöt.

Jag köper, säljer och förmedlar allt mellan himmel och jord!

• Sand • Sepel • Mylla • Samt andra lastbilstransporter

• Utför allt inom byggnadsbranschen • Kaikki rakennusalan työt Dalsbruk - Taalintehdas

✆ 02-4661 375 Bil/Auto 0400 781 409

✆ 0400-121 123

• Hiekka • Sepeli • Multa • Sekä muut kuorma-autokulj.

✆ 0400 - 939 022

Ostan, myyn ja välitän kaiken maan ja taivaan väliltä! 427 136 el/tai 0400 539237, Sixten Huldén

Åland fått 20 poäng. Enligt reglerna för kampen räknas antalet klassegrar om poängen är Resultat Åboland-Åland i orientering 25.9.2011 i Jomala D12 2.7 km: 1. Alm, Louise Åland 30:27... 3. Launokorpi, Jennifer Åbol.46:37 D21 4.5 km: 1. Nymalm, Sanna Åbol. 28:30 2. Hollsten, Mikaela Åbol. 51:12... 4. Hoikkala, Gun Åbol. 1:00:08 D35 3.7 km: 1. Hjärne, Pernilla Åland 39:15... 3. Andersson, Hanna Åbol. 43:42 D60 2.8 km: 1. Mattsson, GunBritt Åbol. 1:07:07 H12 2.7 km: 1. Nordberg, Isac Åland 29:27 2. Andersson, Markus Åbol. 33:44 H16 3.6 km 1. Alm, AntonÅland 37:01 2. Thomander, Victor Åbol. 41:01 3. Launokorpi, Benjamin Åbol. 46:57 4. Eriksson,

lika för båda lagen. Inte heller här blev det något avgörande – sju segrar för vardera. Reglerna säger att en kamp inte kan sluta oavgjort – lotten avgjorde tillsist att Åboland kunde utropas till segrare. Banläggaren Tapani Sivén hade dragit krävande banor i den kuperade bergsterrängen i Jomala. I herrarnas huvudklass gick segern helt väntat till Sören Nymalm , medan Sanna Nymalm var helt överlägsen i damklassen. I det åboländska laget löpte följande KSF:are: Per-Åke Mattsson, Victor Thomander, Gun-Britt Mattsson och Marcus Andersson. I samband med kampen premierades de orienterare som deltagit i ett jämnt tiotal kamper bland dem: 40 kamper GunBritt Mattsson och 20 kamper Göran Eriksson. Gun-Britt Mattsson

Filip Åbol. 48:52 H21 7.6 km: 1. Nymalm, SörenÅbol. 51:34... 3. Hoikkala, Mikko Åbol. 1:28:48 H40 5.4 km: 1. Söderström, Marcus Åland 39:34... 4. Nordell, Anders Åbol. 59:02 H50 4.5 km: 1. Grannas, Göran Åland 33:56... 5. Nurmio, Mårten Åbol. 48:44... 9. Eriksson, Göran Åbol. 56:48 10. Lindroos, Mårten Åbol. 57:30 H70 2.6 km: 1. Mattsson, Per-Åke Åbol. 27:51 2. Holmström, Bengt Åbol. 28:18... 5. Nordell, Rolf Åbol. 30:37... 7. Holmberg, Bror Åbol. 38:20 Utom kampen: H10 1.9 km: 1. Bergström, LucasÅbol. 12:28 3. Thomander, Oscar Åbol. 18:41.

Byggnadsfirma BG Holmström Ab

Ab Sjöbloms Byggtjänst Oy

Allt inom byggnadsbranschen även i skärgården. ✆ 0400 931 057

REVISIONER OCH FÖRETAGSRÅDGIVNING

Dalsbruk • Taalintehdas

TAXI 1+6 pers./hlö BUSS/BUSSI Thomas Sjöblom

Byggnadsfirma • Rakennusliike

TAXI Sahlgren

Jan Wallenius Västanfjärd ✆ 02-427 840, 0400-110 550

TRÄMET

biltel. autopuh. 044 0122 733 OY DALSBRUKS TRÄ OCH METALL AB Dalsbruk 25900 Taalintehdas

✆ 02-4661680

Kimito Taxistation • Kemiön Taksiasema

✆ 423 700

Jomala, blev ytterst jämn. Då poängen räknats ihop visade det sig att både Åboland och

Elinstallationer mot offert eller enligt timdebitering. Fullständiga elplaneringar. / Sähköasennuksia urakalla tai tuntiveloituksella. Täydelliset sähkösuunnittelutyöt.

Bygg- & Målningstjänst Rakennus- ja Maalauspalvelu

Torsdagen den 29.9.2011 | Nr 39

✆ fax gsm

02-425 166 02-425 167 0400-593 320

• lagstadgad revision • generationsväxlingar • bolagsbildningar och ändring av bolagsformer

Kjell Eriksson, CGR-revisor GSM 0440 521 852

roland.malmberg@rmconsulting.inet.fi

VVS LVI

SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS ✆ 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233

AB OY OY AB

• skatteplanering • företagsfinansiering och företagsköp

www.turuntilintarkastajat.com

Bokföringsbyrå - Tilitoimisto

Rörarbete, nyinstallation, service • Putkityö, uudisasennus, huolto Plåt- och metallarbete • Pelti- ja metallityö Försäljning och tillverkning • Myynti ja valmistus

Arkadiav. 1, Kimito - Kemiö ✆ 040 562 1750/045 239 1534, liquidita@kitnet.fi

www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi

Tömning av septicbrunnar • Likakaivojen tyhjennys Även tvättning av dricksvattenbrunnar! Myös juomavesikaivojen puhdistus!

SUNDMAN

✆ 0400 323 174

på Kimitoön/Kemiönsaarella

Dalsbruks Biltvätt • Taalintehtaan Autopesula Öppet alla dagar 9 – 21 Auki joka päivä ✆ 040 1698 228

Lingonvägen / Puolukkatie 6, DALSBRUK / TAALINTEHDAS

www.BYGGIS.fi Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv.

✆ 02-466 2220 Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten

tel./puh. 8808 602

Betongbryggor Betoniponttonilaiturit

Rakennustarvikkeita Rakennustyöt

Snickeri & Glastjänst Puusepänliike & Lasipalvelu Allt inom glasbranschen: värmeglas, terrassglas mm. Kaikki lasitusalaan kuuluvat työt: lämpölasit, terassilasit ym.

Katsastus

Tomas Östermalm

0400-744 953 25830 Västanfjärd

VVS-bygg, Västanfjärd

Roger Merilä ✆ 0400-419 713 Utför små och stora reparationer inom- och utomhus samt fastighetsservice Pienet remontit ja suuremmat saneeraukset sisällä ja ulkona, myös kiinteistönhuoltotyöt. ☎ 040 535 2692 fmajohanlundell@gmail.com Grönviksvägen/Grönvikintie 25, 25830 VÄSTANFJÄRD

F:ma ROYS PLÅTSERVICE Pipplåtning, lister, rännor mm. Metall-, bil- och båtservice mm.

Välk Ter omme vetu n! loa!

Besiktningsdagar i Kimito hösten 2011 Katsastuspäivät Kemiössä syksyllä 2011I 29.9, 13.10, 27.10, 3.11, 17.11, 24.11, 8.12, 15.12, 22.12, 29.12

Stug & fastighetsservice

✆ 0400-789 121 T:mi ROYN PELTIPALVELU

BÄRGNINGSTJÄNST • HINAUSPALVELU Forsström ✆ 0400-908 609

• Vi betjänar 24 h •Palvelemme 24 h • Även helgar • Myös juhlapyhinä


ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI

12

Låt spaden vila Anna lapionkin levätä Sno-Tek ST22/24

• med elstart • 56 el 61 cm arbetsbredd • Med pålitliga LCD 208 cm3 motor • 6 växlar fram, 2 bak • rp. 990,-/1210,-

• vakiona sähkökäynnistys • 56 tai 61 cm työleveys • Luotettavalla LCD 208 cm3 moottorilla • 6 vaihdetta eteen, 2 taakse • sh. 990,-/1210,-

Vi ÄNDRAR våra betjäningstider!

Torsdagen den 29.9.2011 | Nr 39

Kustmäklaren • Rannikkovälittäjä Kimitoön Kemiönsaari

EKENÄS, Horsbäck i Ekenäs betjänar vi fr.o.m. 3.10.2011 måndag-fredag kl. 8-17. Vi koncentrerar våra registreringstjänster enbart till Ekenäs. KIMITO I Kimito besiktar vi som förut ca varannan torsdag. Kolla även våra nya hemsidor på www.a-katsastus.fi tel 075 323 2222 Vi önskar alla en bra höst och välkomna till oss! PS: 21.10 stänger vi kl. 16:00 pga skolningstillfälle!

Veckans objekt • Viikon kohde

Palveluaikamme MUUTTUVAT!

nu/nyt

899,- / 995,ranti! 2 års ga akuu! nt 2 vuode

www.facebook.com/ annonsbladet Redan 154 gillar oss • Jo 154 tykkää meistä

Kimitoöns Händelsekalender Kemiönsaaren Tapahtumakalenteri

TAMMISAARI, Horsbäck Tammisaaressa palvelemme 3.10.2011 lähtien ma-ti klo 8.17. Keskitämme rekisteröintipalvelut ainoastaan Tammisaareen. KEMIÖ Kemiössä katsastamme kuten aiemmin, n. joka toinen torstai. Katso myös uudet kotisivumme, www.a-katsastus.fi, puh. 075 323 2222 Toivotamme kaikille mukavaa syksyä ja tervetuloa meille! PS: 21.10 suljemme klo 16:00 koulutuksen takia

Resultat från Kimitonejdens skogsvårdsförening r.f.:s skogfärdighetstävling. Kemiönseudun metsänhoitoyhdistys r.y.:n metsätaitokilpailun tuloksia. 1. Henrik Holmen 186 p, 2. Seppo Lehtinen 182 p, 3. Gustaf Ekholm 175 p, 4. Antti Hakanen 174 p, 5. Tage Gustafsson 173 p, 6. Gunnar Ölander 171 p.

Kimitoön, Kemiönsaari, Byholmen • Högholmsvägen 1. EH/Fritidshus, som nytt vid havsstrand, 3r+ öppet kök+bastu, 93 m², ca 1 km söder om Dalsbruks centrum. Luftig planlösning och modern frånluftvärmepump med vattenburen golvvärme. Sluttningstomt 3600 m² med ca. 50 m egen strand. • Högholmenintie 1. Uutta vastaava OK/V-A talo merenrannalla, 3h+ avok. + s. 93 m², n. 1 km Taalintehtaan keskustasta. Avara pohjaratkaisu ja moderni vesikierteinen poistoilmalämpöpumppu. Loiva rinnetontti 3600 m², oma rantaviiva n. 50 m. Bp./Mh. 399 000,00 € 625761 Mikael Eriksson, tel. 050 592 0787, mikael.eriksson@op.fi

För din trygghet - då du köper eller säljer Turvallisuutesi takia - ostaessasi tai myydessäsi

Mårten Lindroos ✆ 050-523 3767

marten.lindroos@op.fi

Kristian Lindroos ✆ 050-523 3768

kristian.lindroos@op.fi

Mikael Eriksson ✆ 050-592 0787

mikael.eriksson@op.fi

Våra övriga objekt: Katso muut kohteemme: opkk.fi • rfc.fi • etuovi.com • oikotie.fi • jokakoti.fi Förhandsinfo även/Ennakkotietoa myös www.facebook.com/rfc.chatt Raseborgs Fastighetscentral RFC Ab AFM, Arkadiavägen 5, 25700 Kimito Raaseporin Kiinteistökeskus RFC Ab LKV, Arkadiantie 5, 25700 Kemiö

BIO/ELOKUVAT 30.9 Kl(o) 19.00 Le Havre, Bio Fix, Villa Lande, Kimito/Kemiö. 4.10. Kl(o) 19.00 Le Havre, Bio Fix, Villa Lande, Kimito/Kemiö. 9.10. kl 14.00 Smurfarna 3D, svenskt tal.-F-7. Bio Fix, Villa Lande, Kimito. 9.10. klo 17.00 Smurffit 3D, puhumme suomea. -K-7. Bio Fix, Villa Lande, Kemiö. 11.10. kl 18.00 Smurfarna 3D, svenkst tal. -F-7. Bio Fix, Villa Lande, Kimito. 14.10 Kl(o)19.00 Filmpremiär/ensi-ilta, Johnny English 2 – reborn. -F/K- 11. Bio Fix, Villa Lande, Kimito/Kemiö. 16.10 Kl(o) 18.00 Johnny English 2 – reborn. -F/K- 11. Bio Fix, Villa Lande, Kimito/Kemiö. 18.10 Kl(o) 19.00 Johnny English 2 – reborn. -F/K- 11. Bio Fix, Villa Lande, Kimito/Kemiö. 21.10 Kl(o) 18.00 Filmpremiär/ensi-ilta, Tre musketörerna 3D/Kolme muskettisoturia. Bio Fix, Villa Lande, Kto/Kemiö. 23.10 Kl(o) 18.00 Tre musketörerna 3D/Kolme muskettisoturia 3D. Bio Fix, Villa Lande, Kimito/Kemiö. 28.10 Kl(o) 19.00 Filmpremiär/ensi-ilta, Där vi en gång gått. -F/K- 13. Bio Fix, Villa Lande, Kimito/Kemiö. 30.10 Kl(o) 18.00 Där vi en gång gått. -F/K- 13. Suomenkielinen tekstitys. Bio Fix, Villa Lande, Kimito/Kemiö. 1.11 Kl(o) 19.00 Där vi en gång gått. -F/K- 13. Suomenkielinen tekstitys. Bio Fix, Villa Lande, Kimito/Kemiö. Under hösten ordnas två filmklubbar i Bio Pony i samarbete med Kimitoöns vuxeninstitut och inom ramen för det Leader-finansierade projektet Kulturum Bio Pony. Filmklubben för seniorer och andra daglediga; filmvisningar den första måndagen i månaden kl. 13.00. Filmklubben Pony visar ny film för alla filmintresserade varannan onsdag kl. 18.00. Tilläggsuppgifter: Solveig Friberg, solveig.friberg@kimitoon.fi, tfn 040 751 9836 5.10. Kl 18 Det vita bandet. 19.10. Kl 18 King´s Speech. 2.11. Kl18 Hämden. 16.11. Kl 18 Black Swan. 30.11. Kl 18 Melancholia. 3.10. kl 13 Hella W. 7.11. kl 13 Tuntematon emäntä. 5.12. kl 13 Auf Wiedersehen Finnland. KONSERTER, TEATER, DANS/ KONSERTTEJA, TEATTERIESITYKSIÄ, TANSSIA 19.10 Kl 19.00 Rasmus på luffen. Biljetter vid ingången, Furulund, Dragsfjärd. JIPPON & EVENEMANG/TAPAHTUMIA & TILAISUUKSIA 1.10. Kl(o) 10–13. 110 år i tidens ström/110 vuotta ajan hermolla. Presentation av nya tjänster och ny teknik. Duo Nordell underhåller med musik, Rasmus Hoffström “stand up komiker”. Kaffe med tårta, korvgrillning, lotteri samt 110- års utställning. Uusien palvelujen ja uuden tekniikan esittely. Duo Nordell vastaa musiikkiviihteestä, Rasmus Hoffström “stand up koomikko”. Kakkukahvit, makkaran grillausta ja arpajaiset sekä 110-vuotisnäyttely. Villa Lande, Kimito/Kemiö. 8.10. Kimitoöns Krigsveteraner r.f. 40 års Jubileumsfest. Kl 12.00 Festgudstjänst i Kimito kyrka. Kl 13.00 Välkomstkaffe på Villa Lande. Gratis busstransport, start 10.30 från Kärra, anm. Alf Holmlund 427047, 040 541 5759 senast 30.9. 14.10. – 29.10. Höstlovsprogram på Skärgårdshavets Naturum Blåmusslan. Syysohjelmaa Saaristomeren Luontokeskuksessa Sinisimpukassa. Årets tema är Skogen. Vuoden teemana on Metsä. 29.10. Åboländsk afton i Wrethalla i Kimito. FÖRENINGAR, KLUBBAR, MÖTEN/YHDISTYKSET, KERHOT, KOKOUKSET Varje torsdag/torstaisin kl(o) 19.00. Sisu-Bingo. Sisu, Domarringen 19/Tuomarinkehä 19, Kimito/Kemiö 30.9. Kl(o)10-12 Sagocafé i biblioteket. Satutunti kirjastossa.Västanfjärd. 9.10. Kl 14-17 Motionsbingo, även cykelrutt vid Bjärkas. Folkhälsan, Västanfjärd. 11.10. Kl 13.00 Treklöverträff i Vårdkasen, Västanfjärd. Runa Heino. 12.10. Kl(o) 17.30–19.30 Föreläsning för småbarnsföräldrar. Arr. Folkhälsan i samarbete med vuxeninstitutet. Villa Lande, Kimito. 12.10. Kl(o) 18.00 Kommunikationer vid våra kuster. Kristian Lindroos talar om kommunikationer vid våra kuster, fr.o.m. vikingarna till semaforsystem. Dalsbruks bruksmuseum arr. Sjöhistoriska klubben i Dalsbruk. Taalintehtaan ruukinmuseo. Järj. Taalintehtaan merihistoriallinen kerho. 14.10. Kl(o)10-12 Sagocafé i biblioteket. Satutunti kirjastossa. Marika Parkkomäki. Västanfjärd. 19.10 Kl(o) 13–15.30 Kul och ful marknadsföring – föreläsning. För alla småföretagare med minimal marknadsföringsbudget. Föreläsare: Maria Österåker. Arr. Produforum i samarbete med Kimitoöns vuxeninstitut. Anm. senast 12.10 till www.opistopalvelut.fi/kimitoon el. ring 02-4260 206. Villa Lande, Kimito. 20.10. Kl(o) 16.00 Cancerstödgruppen. Obs. tiden! Café Kaffemoster i Dalsbruk. Kontaktperson Maj-Gun Dannström tel. 040 864 9450. 28.10. Kl(o) 10-12 Sagocafé i biblioteket. Satutunti kirjastossa. Västanfjärd. Gratis och obunden avloppsvattenrådgivning för fastighetsägare från maj till oktober. Maksuton ja puolueeton kiinteistökohtainen jätevesineuvonta toukokuusta lokakuuhun. Kontakta/Ota yhteyttä Heidi Ekholm 040 167 9328 eller/tai jatevesineuvoja@kimitoon.fi UTSTÄLLNINGAR/NÄYTTELYT: Skärgårdshavets Naturum Blåmusslans växlande utställningar 2011/ Saaristomeren luontokeskus Sinisimpukan vaihtuvat näyttelyt 2011. September/syyskuu: Halikonlahti Green Art-konst 1.9. – 31.10. FOTO 2. Adam, Korpak, Eija Olaskari, Haye Breider, Heikki Ilaskari, Heli Ilaskari, Jouko Jokinen, Marianne Jokinen, Mats Asplund, Mona Fernelius, Peter Flinkman. Ämbetshuset Dalsbruk/virastotalo Taalintehdas. 14.9.– 31.10. Fotografier/valokuvia, Janne Gröning, Harmony. Villa Lande Kimito/Kemiö.

Villa Lande , Engelsbyv. 8/Engelsbyntie 8 25700 Kimito/Kemiö (02) 4260170, info@kimitoon.fi Annonsbladets redaktion förbehåller sig rätten att modifiera innehållet./Ilmoituslehden toimitus pidättää itsellään oikeuden muokata sisältöä.

Inte bara klassiskt i Westers: en riktigt mysig säsongavslutning med gammeljazz och New Orleansinspirerad traktering fyllde restaurangen på lördagen. Stiliga vithåriga herremän med några år på nacken men desto större spelglädje och musikaliskt kunnande grundade i våras Birger’s Ragtime Band. Bandleadern Birger Lindström, klarinett, berättar att det unga bandet med den traditionella, snart hundraåriga musiken redan nu har fullt upp med spelningar! På bilden vokalisten Philip Hedlund som spelar banjo i bandet.

Westersissä kesäkauden päättäjäisiä vietettiin iloisissa tunnelmissa. Keväällä perustetussa Birger’s Ragtime Bandissa soittaa konkareita, jazzin satavuotisiin juuriin hyvin perehtyneitä valkotukkaisia herrasmiehiä. Vastaperustetulla yhtyeellä kuuluu olevan keikkoja vaikka kuinka paljon - mikäli sen haluaa kultaamaan firman joulujuhlaa kannattaa pitää kiirettä! Kuten tapana on, tarjoilu noudatti musiikin tyyliä ja salin täyttävää yleisöä hemmoteltiin New Orleans -tyylisellä illallisella. Kuvassa Bandleader: klarinettia soittava Birger Lindström.

Fotografier från Utö

I Kimito bibliotek finns en ny utställning av fotografier. Motiven är vyer och detaljer hämtade från ett somrigt Utö och tagna av Bodil Söderblom. Utställningen är öppen fram till slutet av oktober under bibliotekets öppethållningstider (måndagar och fredagar 10 - 19, tisdagar och torsdagar 12 - 19 samt onsdagar 12 - 16).   EÖ

Annonsbladet  

annonsbladet