__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

Somm ar

Ke sä

HANGÖ TIDNINGEN Sommaren 2010

www.hangotidningen.fi

HANGON LEHTI

Grundad 1890 - Perustettu 1890

Kesä 2010

www.hangonlehti.fi

T rev l ig som m a r!  h y vä ä k e sä ä!


2

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

2

Prenumerera på Hangötidningen! Tilaa Hangonlehti!

HANGÖ TIDNINGEN

HANGON LEHTI

JA, jag prenumererar på Hangötidningen! KYLLÄ, tilaan Hangonlehden!

Mottagaren står för portot Vastaanottaja maksaa postimaksun

I Finland Suomessa

Fortlöpande Kestotilaus

6

månader kuukautta

39 € 24 €

Fortlöpande prenumeration faktureras automatiskt från startdag till årets slut! Kestotilaukset laskutetaan automaattisesti aloituspäivästä vuoden loppuun!

Namn - Nimi

Adress - Osoite

Postadress - Postiosoite

Tel.nummer - Puh.numero

Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Kod/Tunnus 5016161 10903 SVARSFÖRSÄNDELSE/ VASTAUSLÄHETYS


3

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

Chefredaktörens sommarhälsning

Från stadens och arrangörernas håll hoppas man att aktiviteterna ska locka många seriösa utövare och en vuxen publik som ska tämja den ökända ”regattasvansen” - inte med tvångsmedel - utan med sunt förnuft och en aning list. Det ser mycket lovande ut. Hangö musikdagar, nykomlingen ifjol, återkommer den 11-16.7 med högklassig musik i olika stilriktningar. Tack vare de unga ambitiösa arrangörerna saknar Hangö inte längre en seriös musikfestival. R ibban för Som marHangö kommer att ställas högre nivå när Hjallis Harkimos storprojekt med byggandet av ett hotell på Fabriksudden och över 200 nya bostäder på Grandtomten och Drottningberg förverkligats. Då har också anrika hotell Regatta renoverats. Det betyder att staden får mycket större möjligheter att fungera som en turist och fritidsort. Harkimo säger att Hangö har en stor outnyttjad potential inom turism och fritids-

boende. Vi instämmer och hoppas att också besökarna ska se möjligheterna. Frånsett framtidsprojekten trivs många mindre evenemang och en växande mängd fritidsaktiviteter i vår stad. Välkommen att ta vara på dem! PER SARÉN

Aktivitetsfyllt regattaveckoslut

Päätoimittajan kesätervehdys

➻ Hangon kesä otti varaslähdön jo toukokuussa lämpimän sään ja kuuluisan aurinkonsa myötä. Tätä kirjoitettaessa ilma on jo viilentynyt, muta kaupungin pulssi lyö pian entistäkin kiivaammin. Sunnuntaina 30.5. ammutaan kesän ensimmäisen suurtapahtuman lähtölaukaus: Lionsien 51. kirppikset Granstedin puistossa.

Sitä seuraavat joukko jo hyvin tutuksi tulleita tapahtumia: Teaterträffen, Nordisk Visfest, juhannusjuhlat, Hangon tennisviikko, Hangon regatta, Unikeon päivä, Itämeri Cup, Poker Run, Sea Horse Week ja Hangonpäivät. Melojien tapaaminen Hanko Kayak Gathering järjestetään jo kolmannen kerran Tulliniemenrannalla 20.-22.8. Regattaviikonlopun aikana järjestetään Hangon uusi tapahtuma Hanko Sea & Beach. Tapahtuma kerää parikymmenen urheilulajin harrastajia Hangon hienommille rannoille. Kun lajit esittäytyvät yleisölle melkein kaikki on mahdollista. Kaupunki ja järjestäjät toivovat, että aktiviteetit houkuttelisivat paikalle fiksuja harrastajia jotta pahamaineinen ”regattahäntä” saataisiin hillittyä – tervettä järkeä ja hieman oveluutta käyttäen. Suunnitelmat näyttävät lupaavilta. Hangon Musiikijuhlat, viime vuoden uusi tulokas, palaa 11.-16.7 tarjoten eri tyylien laadukasta musiikkia. Kiitos nuorten ja kunnianhi-

Bland annat fallskärmshoppning är aktuellt under årets regattaveckoslut. (arkiv) Muun muassa laskuvarjolla hyppäämistä voi kokeilla regattaviikonlopun aikana. (arkisto)

medverkar inom ramarna för Baltic Circuit-tävlingarna, berättar han. De flesta strandaktiviteterna går av stapeln på Casinostranden, Regatta-stranden, Plagen och Bellevue. Till programmet hör kortfi lms- och bildtävlingar. Fem fi lmteam fi lmar minst fem grenar var. Filmerna visas upp på en stor screen på Casino-estraden och visas senare på tv-kanalen MTV3 Max. Bildtävlingens skörd ställs ut i Casino. Därtill kommer sandslottsoch barkbåtstävlingar. Stadens kanslichef Jukka-

moisten järjestäjien Hangossakin on nyt oma taidemusiikkifestivaalinsa. Kesä-Hangon rimaa nostetaan edelleen, kun Hjallis Harkimon suurhankkeet, Tehtaanniemen hotelli sekä Grandtontin ja Kuningattarenvuoren yli 200 uutta asuntoa ovat käyneet toten. Silloin perinteikäs Regattahotellikin on kunnostettu. Tämä tietää, että kaupungin mahdollisuudet toimia matkailu- ja vapaa-ajan keskuksena kasvavat kovasti. Harkimon mukaan Hangossa onkin suuri, hyödyntämätön potentiaali matkailun ja vapaa-ajan asumisen saralla. Tästä olemme samaa mieltä, uskomme vierailijoidenkin huomaavan mahdollisuudet. Tulevaisuusprojektien ohella monet pienet tapahtumat ja kasvava määrä vapaa-ajan aktiviteetteja kukoistavat kaupungissamme. Tervetuloa nauttimaan niistä! PER SAREN

Regattaviikonloppu täynnä aktiviteetteja

Text: Per Sarén

Inalles ett 20-tal idrottsgrenar och andra fritidsaktiviteter visar upp sig på Hangös fi naste stränder under regattaveckoslutet den 9-10.7.2010. Det nya sommarevenemanget Hanko Sea & Beach riktar sig till vuxna och barnfamiljer, sommargäster och fast befolkning. - Jag hoppas hangöborna går man ur huset. Ju mera förståndigt folk som är i rörelse desto mindre täcks regattasvansen svina, säger evenemangets primus motor Ari Heinilä. Program utlovas för alla smakriktningar. Genom kontakter till förbunden har Heinilä engagerat öppethavssimmare, beachvolleyspelare, frisbeegolfare, golfare, harpunfiskare, surfare, draksurfare, vindsurfare, fallskärmshoppare, klättrare, paddlare, Petanque-spelare, cykeltrialister, rullskridskoåkare, sport- och fridykare samt tennisspelare. - Vi hade gärna sett också seglare men de har fullt upp med regattan, säger Heinilä. HSF-kommodoren Yrjö Sahlstedt hoppas evenemanget ska tygla den ökända svansen. - Regattan blir lika omfattande som tidigare år. Nytt är att även klassiska segelbåtar

3

Kesä-Hanko vahvassa nousussa

Sommar-Hangö kommer starkt ➻ Hangös sommar började med varmt väder och den omtalade solen i redan i maj. När dessa rader skrivs är temperaturen en aning kyligare men Hangö kommer snart att vara ”i hetluften” igen. Söndagen den 30.5 går startskottet för det första av sommarens stora evenemang, Lions 51:a lopptorg i Granstedts park. Därefter följer det ena välinkörda evenemanget efter det andra: Teaterträffen, Nordisk Visfest, midsommarfesten, Hangö tennisvecka, Hangöregattan, Sjusovardagen, Östersjö Cup, Poker Run, Sea Horse Week och Hangödagarna, kanotistträffen Hanko Sea Kayak Gathering går för tredje året på Tullstranden 20-22.8.2010. Under regattaveckoslutet går Hangös nya evenemang, Hanko Sea & Beach, som samlar utövare från ett tjugotal grenar till de finaste stränderna i Hangö, där var och en får presentera sin aktivitet för allmänheten. Nästan allt är möjligt.

TORSDAGEN 27 MA J

Pekka Halme berättar att staden inte i år håller sig med privata väktare, kravallstaket, checkpunkter för trafi k eller särskilda tillstånd för hangöbor att röra sig i centrum. - Tillfälliga p-platser och trafi kbegränsningar upprättas vid behov, berättar han. All utskänkning sköts av de lokala restaurangerna. - Var och en delarrangör sköter själv sin aktivitet och förbinder sig att hålla det egna området städat, aktiviteterna avslutas senast kl. 22, säger Heinilä.

Teksti: Per Sarén Käännös: Ingrid Sandman

Yhteensä noin 20 eri urheilulajia sekä muita vapaaajan toimintoja on esillä Hangon hienoimmilla rannoilla regattaviikonlopun aikana 9.10.7.2010. Uusi kesätapahtuma Hanko Sea & Beach tavoittelee aikuisia ja lapsiperheitä, kesävieraita ja vakinaisia asukkaita. - Toivon hankolaisten osallistuvan sankoin joukoin. Mitä enemmän järkeviä aikuisia on liikkeellä sitä vähemmän regattahäntä kehtaa sikailla,

tapahtuman alullepanija Ari Heinilä sanoo. Ohjelmaa luvataan kaikille makusuutauksille. Liittoihin kontaktiensa ansiosta Heinilä on kiinnittänyt avomeriuimareita, rantalentopallonpelaajia, frisbeegolffareita, golfi npelaajia, harppuunakalastajia, lautailijoita, leijalautailijoita, purjelautailijoita, laskuvarjohyppääjiä, kiipeilijöitä, melojia, petankin pelaajia, pyörätrialin harrastajia, rullaluisteilijoita, urheilu- ja vapaasukeltajia sekä tennispelaajia. - Olisin mielelläni nähnyt

myös purjehtijoita mutta he ovat täysillä mukana Itäsataman regatassa, Heinilä kertoo. HSF-kommodori Yrjö Sahlstedt toivoo niin ikään tapahtuman hillitsevän huonomaineista regattahäntää. - Regatasta tulee yhtä laaja kuin edellisinä vuosina. Uutta on että myös perinteistä purjeveneitä osallistuu Baltic Circuit -kilpailujen puitteissa, hän kertoo. Useimmat toiminnat tapahtuvat Casinonrannalla, Regatta-rannalla, Plagenilla ja Bellevuen rannalla. Ohjelmaan kuuluu lyhytfi lmi- ja kuvakilpailuja. Viisi fi lmitiimiä esittävät lyhytelokuvissaan vähintään viittä lajia. Filmit näytetään isolla Casino-estradille asetetulla näytöllä, myöhemmin televisiossa MTV3 Max-kanavalla. Kuvakilpailun sato pannaan näytteille Casinoon. Ohjelmaan kuuluu myös hiekkalinna- ja kaarnavenekilpailuja. Kaupungin kansliapäällikkö Jukka-Pekka Halme kertoo että kaupungilla ei tänä vuonna ole yksityisiä vartijoita eikä myöskään mellakka-aitoja, liikenteen tarkastuspisteitä tai erityisiä hankolaisille tarkoitettuja kulkulupia. - Osajärjestäjät pitävät huolen omasta toiminnastaan ja alueensa siivouksesta, toiminta lopetetaan viimeistään klo 22, Heinilä sanoo.


4

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

4

Med modet i centrum Mode finns i luften. Man känner dess ankomst, det beror på idéer, vanor, händelser. Coco Chanel Text: Brigit Brunow Bild: Hangö museum

➻ Denna sommar är det möjligt att i Hangö museum njuta av en verkligt intressant utställning, De modemedvetna. Dräktmode från slutet av 1700-talet till 1970-talet. Hangö museum erhöll 1994 en förnämlig donation av Hildegard Svanbäck, en samling främst kvinnokläder från 1700-talet ända fram till 1940-talet. Kläderna har använts av samma släkts kvinnor i sex generationer. I slutet av 1800-talet packade Thecla Ekestubbe alla dessa textilier och hennes systerdotter Dordi Sundblom packade dem för andra gången under andra världskriget och 1994 var det dags för Dordi Sundbloms dotter att ge samlingen till museet. Till Hangö och Furuvik Dordi Sundbloms föräldrar Emilie Ekestubbe och Edvard Bergenheim vigdes 1878. I Charkow grundade Edvard Bergenheim en keramikfabrik som han ledde till sin död. Familjens första barn Axel Edvard föddes 1885 och Dordi Elisabeth 1893 ett halvår efter faderns död. Emilie flyttade tillbaka till Finland

men besökte Charkow ett antal gånger innan fabriken såldes 1918. Hangö var bekant för Bergenheims då Edvards föräldrar ärkebiskopsparet hade Villa Bergenheim och hans syster Sofia von Julin Villa Familiaris. Emilia lät bygga en sommarvilla Villa Furuvik som efter Emilias död blev sommarhem för barnen som Emilies syskon tog om hand. Dordi Bergenheim studerade till läkare och gifte sig med fi l.mag. Torvald Sundblom från Åland. I familjen föddes fem barn. Den sundblomska

familjen flyttade år 1924 till Villa Furuvik som Dordi ärvt efter brodern. Hon arbetade som läkare ända fram till parentesen och familjen evakuerades först till Helsingfors och sedan till Westergård i Ytternäs på Åland.

Flera utställningar År 1997 visades en stor del av donationen i Hangö museum och utställningen väckte stort intresse vida omkring. Marketta Wall var kurator för den första utställningen och har också skapat utställningarna i bl.a. Heinola, Mariehamn och Svartå, mångomtalade och beundrade. Ålands museum utgav i samband med sin utställning boken Adelaide med Marketta Wall som författare.

Årets utställning Nu har Hangö igen kommit i turen, men nu kompletteras

Den var skulpterad i svart glänsande helsiden, tjockt som plåt, och ändå smidigt och skrynkelfritt som en mjuk päls. Insidan var ett ingenjörstekniskt virrvarr av små hakar, hyskor och tryckknappar. När alla knappar knäppts, satt det svarta sidenet som en andra hud. Kid Severin legendarisk journalist

utställningsmaterialet med enpresentation av modeikoner som Worth med kunder som den österrikiska kejsarinnan Elisabeth ”Sissi” och som skapade haute couture, Poiret som befriade kvinnan från korsetten, Chanel som själv blev begreppet ”chic” och som skapade den lilla svarta, Dior med långa kjolar och getingmidjor, Quant med sina akvadratiska moderniteter samt några plagg både inlånade och ur museets egna samlingar fram till 1970 också med smakprov på Hyvons produktion i Hangö med professor Erik Bruuns sublima kalsongreklam.

Förnämlig museiutställning

Ingående modekunskap I utställningsmaterialet ingår ett flertal texter om de olika modestilarna som komplement till dräkterna, tillbehören och bilderna. Det lönar sig att studera inserterna och kommentarerna med den gedigna kunskap de bjuder. Det hela blir en modets historia i lättsam, men klart pedagogisk, form. Årets utställning i Hangö museum är mera än sevärd. Jag rekommenderar ett besök på det varmaste. Lättast når man museet genom att vika uppåt vid Origos hörn, man kan inte missa det. Ha en skön stund i modets tecken. Källor: Presentationer, uppsatser och skrifter av Marketta Wall.

Adelaide Armfelt använde den silverfärgade nyrokokodräkten från 185

Adelaide Armfelt käytti hopeansävyistä uusrokokoopukua vuodelta 18

Dordi Bergenheims aftonklänning från 1910-talet. Den ljusa sidendräkten täcks av spets och pryds av rosafärgade bandrosor och glaspärlor. Elisabet Indrenius exotiska aftonklänning. I klänningen har man på ett framträdande sätt kombinerat olika färger och material, t.ex. kolpärlor som var tidstypiska. Dordi Bergenheimin iltapuku 1910-luvulta. Vaaleaa silkkipukua peittää pitsikangas ja sitä somistavat roosat nauharuusukkeet sekä lasihelmet. Elisabet Indreniuksen eksoottinen iltapuku. Puvussa on yhdistelty näyttävästi eri värejä ja materiaaleja, mm. ajalle tyypillisiä hiilihelmiä.

DE MODEMEDVETNA 7.5-17.10 2010 Hangö museum Nycandergatan 4 tel. 019 2203 228, 019 2203 223 Öppet: 7.5-31.8 tisdag-söndag 11-16, torsdag också 18-19 Miniklänning från slutet av 1960-talet. Minimekko 1960-luvun lopulta.

Den 9 juni kl. 18.30 talar forskare Camilla Hautala i museet om Herrgårdar i Västra Nyland.


5

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

5

Muoti keskipisteessä

Tasokas museonäyttely

Muotia ilmassa. Sen tulon aistii, se tukeutuu ideoihin, tapoihin, tapahtumiin. Coco Chanel Teksti: Birgit Brunow Käännös: Ingrid Sandman Kuvat: Hangon museo

➻ Tänä kesänä Hangon museossa saamme nauttia todella kiinnostavasta näyttelystä: Muotitietoiset. Pukumuotia 1700-luvun lopulta 1970-luvulle. Hangon museo sai vuonna 1994 hienon lahjoituksen, kokoelman naisten pukuja 1700-luvulta aina 1940-luvulle. Puvut edustavat saman suvun kuuden sukupolven naisten muotia. 1800-luvun lopussa Thecla Ekestubbe kokosi kaikki nämä puvut ja hänen sisarentyttärensä Dordi Sundblom täydensi kokoelmaa toisen maailmansodan aikana. 1994 Dordin tytär Hildegard Svanbäck lahjoitti kokoelman museolle. Hankoon ja Furuvikiin Dordi Sundblomin vanhemmat Emilie Ekestubbe ja Edvard Bergenheim vihittiin 1878. Edvard Bergenheim perusti keramiikkatehtaan Charkowiin. Hän johti tehdasta aina kuolemaansa saakka. Perheen ensimmäinen lapsi Axel Edvard syntyi vuonna 1885 ja Dordi Elisabeth 1893 puoli vuotta isänsä kuoltua. Emilie muutti Suomeen mutta kävi Char-

kowissa muutamia kertoja ennenkuin tehdas myytiin vuonna 1918. Hanko oli Bergenheimille tuttu. Edvardin arkkipiispa-isä omisti Villa Bergenheimin ja hänen sisarensa Sofia von Julin Villa Familiariksen. Emilie rakennutti kesähuvilan nimeltä Villa Furuvik. Siitä tuli Emilien kuoltua hänen lapsensa kesäkoti. Lapsista huolehti Emilien sisarukset. Dordi Bergenheim opiskeli lääkäriksi ja meni naimisiin ahvenanmaalaisen fi losofian maisteri Torvald Sundblomin kanssa. Perheeseen

syntyi viisi lasta. Sundblomien perhe muutti vuonna 1924 Dordin veljeltään perimään Villa Furuvikiin. Dordi työskenteli lääkärinä parenteesiin saakka. Perhe evakuoitiin ensin Helsinkiin ja sitten Ahvenanmaan Ytternäsin Westergårdiin.

Useita näyttelyitä Vuonna 1997 suuri osa lahjotuksesta asetettiin näyttelyyn Hangon museossa. Näyttely herätti suurta kiinnostusta niin kaupungissa kuin muuallakin. Kuraattorina toimi Marketta Wall. Hän on myös vastannut aineiston näyttelyistä mm. Heinolassa, Maarianhaminassa ja Mustiossa. Nämäkin näyttelyt ovat herättäneet paljon huomiota. Ahvenanmaan museo julkaisi näyttelyn yhteydessä Wallin laatiman Adelaidekirjan.

Se oli veistetty mustasta, kiiltävästä kokosilkistä, paksua kuin pelti ja kuitenkin joustavaa ja rypistymätöntä kuin pehmeä turkis. Sisäpuoli oli insinööritekniikan taidonnäyte pieniä hakoja ja neppareita. Kun kaikki oli kiinnitetty, musta silkki myötäili kehoa kuin toinen iho. Kid Severin Legendaarinen journalisti

Ajankohtainen näyttely Nyt on taas Hangon vuoro, mutta tällä kertaa pukuloistoa täydennetään muodin ikoneista kertovalla materiaalilla. Ikoneita ovat Worth, jonka asiakkaana oli mm. Itävallan keisarinna Elisabeth ”Sissi”, ja joka loi haute couture-muodin, Poiret, joka vapautti naisen korsetista, Chanel, joka synnytti ”chic”-käsiteen ja loi pikkumustan, Dior pitkine hameineen ja ampiaisvyötäröineen sekä Quant neliönmuotoisine uutuusasuineen. Lisäksi näytteillä on sekä lainattuja että museon omia vaatteita aina vuoteen 1970. Esillä on myös näytteitä Hyvonin Hangon tuotannosta professori Erik Bruunin maanmainioine kalsarimainoksineen.

Perusteellista muotitetoa Pukujen, asusteiden ja kuvien ohella näyttelyssä on paljon muotityyleistä kertovia tekstejä. Inserttejä ja kommentteja kannattaa tutkia niiden runsaiden tietojen vuoksi. Esillä on muodin historia helposti omaksuttavassa, mutta selvästi pedagogisessa muodossa. Hangon museon näyttely on todella näkemisen arvoinen. Suosittelen. Parhaiten museo löytyy kääntymällä Origon kulmalla; museo löytyy helposti. Toivotan mukavia hetkiä muodin merkeissä! Lähteitä: Esittelyjä, ainekirjoituksia ja Marketta Wallin kirjoituksia.

50 på Märtha Ramsays kostymbal.

850 Märtha Ramsayn pukutanssiaisissa. Emilie Ekestubbes princesslinjeformade brudklänning (1878) av cremefärgat tjockt atlassiden. Emilie Ekestubben prinsessalinjainen morsiuspuku (1878) kermanvärisestä paksusta atlassilkistä.

MUOTITIETOISET 7.5.-17.10. Hangon museo Nycanderinkatu 4 Puh. 019 2203228, 019 2203 223 Auki: 7.5.-31.8. ti-su 11-16, to myös 18-19 Kesäkuun 9. pnä Camilla Hautala puhuu museosa aiheenaan Länsi-Uudenmaan herraskartanot

Adelaide Ekestubbe använde troligen den mörkbruna tvådelade dräkten 1858 då hon gifte sig med Emanuel Indrenius. Nyrokokomodet favoriserade också starka färger samt spetsoch banddekorationer. Kjolen började man baktill förhöja med små rosor och rosetter. Tummanruskeaa kaksiosaista pukua Adelaide Ekestubbe käytti mahdollisesti solmiessaan avioliiton Emanuel Indreniuksen kanssa 1858. Uusrokokoomuoti suosi myös voimakkaita värejä sekä pitsi- ja nauhakoristeita. Hameen takaosaa alettiin korostaa ruusukkeilla ja ruseteilla.


6

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

6

Ler som Hangö kex Hangö kexfabriks skiftande öden Text: Pertti Kavén Övers.: Ingrid Sandman Bild: P. Kavén, Hangö museum, LU Suomi

➻ Finlands första kexfabrik grundades 1910 i Hangö. Fabriken fick ett ståtligt namn: Finsk-engelska Biscuitfabriken Ab. Fabriken leddes av apotekaren Nils Adolf Lindsay von Julin. Teknisk ledare var engelsmannen Henry E. Hutton. Fabriken fungerade till en början i hyrda utrymmen i gårdsbyggnaden till fastigheten Berggatan 15-17. År 1916 flyttade fabriken till en ny och rymlig fabriksbyggnad i Hangö Norra. Finske konsuln, affärsmannen och kommerserådet Hemming Alarik Elfving, som hade bott i Hangö, köpte fabriken år 1919. Fabriken hade råkat i trångmål efter depressionen under första världskriget. På Elfvings tid utvidgades produktionen; fabriken framställde även lakrits och andra sötsaker. Elfving sålde 1927 fabriken till Karl Fazer Ab och övergick själv till sillfiske. Fabriken fungerade i Hangö till år 1940. Då flyttade den i samband med evakueringen till Helsingfors. Efter kriget återvände den till Hangö under namnet Hangö Kex Ab. På 1970-talet flyttades produktionen slutligen till Vanda. Fabriksbyggnaden har tjänat bl.a. som fraktgodsstation och som cykellager för Helkama tills byggnaden 1977 började renoveras för stadens eget bruk. De olika enheterna vid tekniska verket flyttade in börjande från de enheter som fungerade på Rådmansgatan. Så småning-

I Hangö Kex f.d. fabriksfastighet fungerar numera stadens tekniska verk. Kexfabriken flyttades på 70-talet till Vanda. Hangon Keksin entisessä tehdasrakennuksessa toimii nykyisin Hangon kaupungin tekninen virasto. Keksitehdas siirtyi 1970-luvulla Vantaalle.

om flyttade stadens tekniska verk i dess helhet in.

Kexfabriken brann Kexfabrikens öden innehåller också dramatik. Hangöborna skakades av fabriksbranden 14.6.1930. Branden började i ett rum där man torkade lakrits och berodde på en trasig ugn under rummets golv. Branden förstörde snabbt hela andra och tredje våningen. Branden var ett hårt slag

för fabriken. Den sysselsatte nämligen som mest ca 150 personer. Man inledde omedelbart återuppbyggnaden men lakritsframställningen flyttades till Helsingfors.

Leende reklam Åtminstone de mognare läsarna minns fabrikens utomordentligt effektiva reklambild och reklamsloganen ”Ler som ett hangökex”. Det leende kexet föreställde egentli-

gen en måne och det förekom i många varierande tidningsannonser. Hangö Kex var på sin tid ledande när det gällde effektiv reklamföring. Företagets produkter distribuerades också väl: i varje mjölk- och brödbutik fanns Hangö Kex plåtaskar. Och viktigast: produkterna var utmärkta och sortimentet stort. Fazer avstod senare från kexproduktionen. Kexfabrikens efterträdare är i

Kodinkoneet, viihde-elektroniikka, pelikoneet, pelit Hushållsmaskiner, elektronik, spelkonsoler, spel

Halmstadinkatu 3 Halmstadsgatan, 10900 Hanko - Hangö Puh. 019–248 7611 Tel. GSM 0500–790 294

dag kexet Hangon Suklaa Hymy, som tillverkas av LU Suomi Oy. Reklamen berättar att leendet är själva kexet! Källor: Birgitta Ekström Söderlund och Marketta Wall: ”Hangossa kuin ulkomailla konsanaan II”, Hangö museums publikationsserie nr 8: ”Hangon rakennuskulttuuri ja kulttuurimaisema”, Marketta Wall: ”Vettä hankolaisille”.

På Hangö turistbyrå, Rådhustorget 5, kan man köpa kexburkar och t-skjortor i retro-andra med Hangö Kex logo.

ULKOPOREALTAAT Pihatyöt, tarkastuskäynnit, pensas/nurmikon leikkuu kiinteistöhuolto

MÖKKITALKKARI

GSM 050 44 56 217 www.monty.fi

Kauneutta ja Laatua (RTS RV 09/10)

VIHERVAARA -MALLISTO

Uudistunut Vihervaara-mallisto on ilmestynyt! Tilaa osoitteesta www.kannustalo.fi (toimituskulut 5 euroa) tai nouda ilmaiseksi edustajaltamme. Ammattilaisemme apunasi: JERKER FAGERHOLM, 040-5155 436, Kilantie 13, 10300 Karjaa, jerker.fagerholm@pikaposti.fi

www.kannustalo.fi


7

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

7

Hymyilee kuin Hangon keksi Hangon keksitehtaan värikkäitä vaiheita Teksti: Pertti Kavén Kuvat: P. Kavén, Hangon museo, LU Suomi

man pyörävarastona, kunnes sitä vuonna 1977 alettiin kunnostaa kaupunkia varten. Teknisen viraston eri yksiköt muuttivat taloon alkaen Raatimiehenkadulla toimineista yksiköistä. Vähitellen koko Hangon kaupungin tekninen virasto siirtyi uusittuihin tiloihin.

➻ Vuonna 1910 perustettiin Hankoon Suomen ensimmäinen keksitehdas, jolle annettiin komea nimi: SuomalaisEnglantilainen Biscuittehdas Oy. Sitä johti apteekkari Nils Adolf Lindsay von Julin teknisenä johtajanaan englantilainen Henry E. Hutton. Tehdas toimi aluksi vuokratiloissa Vuorikatu 15-17:n piharakennuksessa, josta se muutti vuonna 1916 valmistuneeseen uuteen tilavaan tehdasrakennukseen, joka sijaitsi Hanko Pohjoisessa.

Keksitehtaan tulipalo Hangö Kex reklam från den tiden då fabriken fortfarande fanns i Hangö. Den leende mångubben är logons centrala idé. Den lever kvar än i dag. Källa: Hangö museum. Hangon Keksin mainos ajalta, jolloin tehdas toimi vielä Hangossa. Hymyilevä kuu-ukko on mainoksen keskeinen idea. Se on mukana myös tämän päivän keksimainoksessa. Lähde: Hangon museo.

Hemming Alarik Elfving, suomalainen Hangossa asunut konsuli, liikemies ja kauppaneuvos osti vuonna 1919 Hangossa sijainneen keksitehtaan. Tehdas oli ajautunut vaikeuksiin ensimmäisen maailmansodan laskukauden jälkeen. Elfvingin aikana tehtaan tuotanto laajeni ja se valmisti myös lakritsia ja muita makeisia. Elfving myi keksitehtaan v. 1927 Karl Fazer Oy:lle siirtyen itse sillinkalastuksen pariin. Tehdas toimi Hangossa vuoteen 1940 saakka, jolloin se evakuoinnin yhteydessä siirrettiin Helsinkiin. Sodan jälkeen tehdas palasi Hankoon nimellä Hangon Keksi Oy, kunnes tuotanto siirrettiin 1970-luvulla lopullisesti Vantaalle. Rakennus on ollut mm. rahtiasemana ja Helka-

Tehtaan vaiheista ei puutu dramatiikkaa. Hangon keksitehtaan tulipalo 14.6.1930 järkytti Hangon elämää. Tulipalo sai alkunsa lakritsin kuivatushuoneesta, jonka sytytti palamaan sen lattian alla sijainnut rikkinäinen uuni. Tuli tuhosi nopeasti koko toisen ja kolmannen kerroksen. Keksitehtaalle palo oli ankara isku, sillä se työllisti parhaimmillaan n. 150 henkeä. Uudelleenrakentamiseen ryhdyttiin välittömästi, mutta lakritsinvalmistus siirtyi Helsinkiin. Keksinvalmistus jäi edelleen Hankoon.

Hymyilevä mainos Ainakin varttuneemmille lukijoille on tuttu Hangon Keksin erinomaisen hyvin toi-

minut mainoskuva ja mainoslause: ”Hymyilee kuin Hangon keksi.”. ”Hymyilevä Hangon Keksi” oli itse asiassa kuu-ukko, joka esiintyi alati vaihtuvissa lehti-ilmoituksissa. Hangon Keksi oli aikansa johtavia mainostajia ja keksien markkinointi hoidettiin todella tehokkaasti. Yrityksellä oli hyvän mainonnan lisäksi myös kattava jakelu: jokaisessa maito- ja leipäkaupassa oli Hangon Keksin peltilaatikoita. Ja mikä tärkeintä: tuotteet olivat erinomaisia ja niitä oli kattava lajitelma. Fazer luopui myöhemmin keksituotannostaan. Hangon Keksin manttelinperijä on tänä päivänä LU Suomi Oy:n valmistama Hangon Suklaa Hymy-keksi. Tämän keksin mainos kertoo, että hymy on itse keksissä! Lähteet: Birgitta Ekstöm Söderlund ja Marketta Wall: ”Hangossa kuin ulkomailla konsanaan II”, Hangon museon julkaisusarja n:o 8: ”Hangon rakennuskulttuuri ja kulttuurimaisema”, Marketta Wall: ”Vettä hankolaisille”. Hangon turistitoimistosta, Raatihuoneentori 5, voi ostaa Hanon Keksi-logolla varustettuja retrohenkisiä keksipurkkeja ja t-paitoja.

Reklamen för Hangon Suklaa Hymy - Hangös Ckokladleende - som numera bär Hangö Kex mantel, består av den välkända månegubben som på bilden också är en kock. Under bilden står det: Leenden och god smak sedan år 1916. Då flyttades Hangö Kex till sina nya fabriksutrymmen i Hangö Norra. Källa: LU Suomi Oy:s bildbank. Hangon Keksin manttelinperijän Hangon Suklaa Hymy – keksin nykyinen mainos, jossa kuu-ukon lisäksi on myös hymyilevä kokki. Kokin alla lukee: Hymyä ja makua vuodesta 1916. Silloin Hangon Keksi muutti uuteen tehdasrakennukseensa Hanko Pohjoisessa. Lähde: LU Suomi Oy:n kuvapankki.

KONSTNÄRSMATERIAL TAITEILIJATARVIKKEET

INRAMNING PLANCSHER

TAVLOR SPEGLAR

KEHYSTYS JULISTEET

TAULUT PEILIT

Laatua lähelläsi Kvalitet nära dig

H AG A LA N DE T Since 1945

VUORIKATU 15-17, Tel./Puh: 044-302 9716 Ma-Pe/Må-Fr 10-17, La/Lö 10-17

Öppet-Avoinna ma-fre 8-19 ma-pe lö-sö 9-18 la-su

Sommarblommor och perenner av kvalitet direkt från trädgården.

PÄÄTÄ ITSE KUKA AVAA OVESI...

Laadukkaat kesäkukat ja perennat suoraan puutarhalta.

Auki – Öppet Ma-Pe 9–17 Må-Fre La suljettu/stängt Lö

Välkommen! - Tervetuloa!

Tervetuloa Miellyttävien Makujen M-kauppaan • Välkommen till M-Market Med Mersmak

Hagalandet 5 10230 Ingå/Inkoo 09-2216644 www.hagalandet.fi

HANGONKYLÄN PARAS LIHAKAUPPA • HANGÖBYNS BÄSTA KÖTTBUTIK Yli 50:n vuoden kokemuksella toimiva lähikauppa viihtyisässä kylämiljöössä. Tarjolla on ruokaherkkuja arkeen ja juhlaan edullisin hinnoin ympäri vuoden. Närbutik i en trevlig bymiljö med 50 års erfarenhet. Vi bjuder på matdelikatesser med förmånliga priser till vardag och fest hela året om. Lampaan sisä- ja ulkoÀlee, paahtopaisti ja kyljys, entrecote, naudan sisä- ja ulkoÀlee, paahtopaisti, grillituotteita. y.m y.m. Toimitamme kotimaisia rapuja sesongin aikana.

BESTÄM SJÄLV VEM SOM ÖPPNAR DIN DÖRR...

Får inre- och yttreÀlé, rostbiff och kotlett, entrecote, nöt inre- och yttreÀlé, rostbiff, grillprodukter. mm. mm. Vi levererar inhemska kräftor vid säsongen.

Kauppias Alice Engren (Ali) ja henkilökunta valmiina palvelemaan Teitä! Köpman Alice Engren (Ali) och personalen till Er tjänst!

Hanko Hangö, Halmstadink. 5 Halmstadsg.  019-248 5223 / 24h

Café – Konditori

Kahvila – Konditoria

9,57$6.$ 9,57$6.$

AVOINNA/ÖPPET Ma-pe Må-fr La-lö Su-sö

m-market.ali@surfnet.fi

9-21 8.30-18 11-18

Meillä voit myös veikata! Hos oss kan du även tippa!

Vuorikatu 13 Berggatan

☎ 044-382 0032

Ark. 8:30 – 16:30 Vard. To 8:30 – 19:00 To La 8:30 – 13:00 Lö


8

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

8

Dalsbruk Taalintehdas juli 9.-11. heinäkuuta

2010

www.balticjazz.com Boulevarden 19, 10900 Hangö

ÖPPET – AUKI Marian Petrescu Trio, Baltic Jazz House Band, Dalsbruks Dragsspelsklubb, Boumen, Tomi

Må/Ma – To Fre/Pe – Lö/La Su/Sö

9.00–22.00 9.00–23.00 9.00–22.00

Välkommen till en nyöppnad restaurang! Tervetuloa uuteen ravintolaan!

Leino Blues Band, Wentus Blues Band, Leningrad Dixieland Jazzband, Mosabacka Big Band & Sofia Finnilä,

Tel. 040-522 2190

Tessa Virta FOTO: Jori Grönroos

Antti Sarpila Swing Band feat. Johanna Iivanainen, Stockholm Swing All Stars, Helene Nyberg, Vladimir

Lisa Ekdahl

Shafranov, Jazz Partout,

Emma Salokoski & Ilmiliekki Quartet

Sweet Jazz Trio, Petri Krzywacki FOTO: Rasmus Tåg

Quartet feat. Annimaria Rinne, Baltic Gospel Singers, Kulla-Kerbs-Södergård Trio, Green Onion, Antti Sarpila Swing Band

Lil´Linn & the Lookout Boys m.fl.

Fredrik Furu

Biljetter – Liput förköp - ennakkomyynti

Luckan Kimitoöns Turistinformation Kemiönsaaren Matkailuneuvonta Villa Lande, 25700 Kimito-Kemiö tfn-puh (02) 426 0170

STORSLAGET VID PARKDAMMEN / SUURSATTUMA PUISTOLAMMELLA 10.6 kl.18.30

WWW.HANGOTEATERTRAFF.ORG

Vard, Ark 7-21 Lö, La 8-18 Sö, Su 12-18 Esplanaden 67, 10900 Hangö Tel, Puh 019-2805500


9

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

9

Restaurang Wanha Posten bjuder på hederlig mat ”Det skall vara enkelt men gott” Text & bild: Mikael Heinrichs

Det har dragit ut på tiden aningen – men i början av sommaren slår krögare Kim Grönbergs restaurang Wanha Posten upp sina dörrar i postens tidigare lokaler på Boulevarden 19. Det är mycket nytt inom turismnäringen längs Boulevardstråket. Det gamla polishuset på åttan blir hotell – och nu blir det tidigare postkontoret matrestaurang. Det är krögaren Kim Grönberg som själv stått för planeringen och inredningen av restaurangen, som målats i klassiskt vackra färger. - Jag kommer också att inreda med förstoringar av gamla fotografier på det här huset och grannskapet så långt bak som från 1800-talet. Jag kom över bilderna via museets arkiv, de var oerhört välvilligt inställda, säger Grönberg. Restaurangen kommer att ha ett 50-tal kundplatser samt en terrass på innergårdens lastbrygga för ungefär 30 personer. - Det blir bord för 40 och en liten soffgrupp i ett av hörnen, berättar Grönberg.

Han litar på att restaurangen blir lämpligt stor för att man skall kunna ha bra koll på salen. Grönberg kommer att anställa fyra personer och eventuellt någon till för att hjälpa till under de mest hektiska sommarmånaderna. Själv håller han för det mesta till i köket.

Kort lista Restaurangen skall vara öppen året om och man kommer att satsa på lunchservering. Öppettider blir 9-22 förutom på fredag och lördag då man håller öppet en timme längre. - Sommaren får utvisa hur tiderna ser ut framöver, köket ständer en halv timme tidigare, säger Grönberg som tidigare arbetat med både lunch och à la carte. Caféverksamhet med litet hembakat kommer det också att bli. - Menyn kommer att få vissa influenser från Brasilien, men i stora drag är det en klassisk, hederlig finländsk restaurangmeny. Vi erbjuder rejäla kötträtter, men plockar också in en del fi sk, broiler och vegetariskt. Tanken är att hålla en relativt kort lista som istället byts ut ganska ofta, säger Grönberg.

Lunchen blir ett lättare alternativ, eftersom man satsar främst på salladslunch samt dagens biff. - Någon soppa skall det väl också bli på lunchbordet, säger Grönberg.

Aningen nervöst Han ser inte läget invid torget, en kort bit från den av turister och sommarflanörer frekventerade Östra hamnen som något större problem. - Läget är riktigt bra, vi ligger centralt till och litar på att vi lyckas bygga upp ett gott rykte. Sköter man sig tror jag nog det skall gå bra, intygar han. För Grönberg är det här första gången han testar vingarna som egen företagare. - Visst har det varit lärorikt, men det mesta har faktiskt gått hyfsat smidigt. Alltid dyker det upp någonting överraskande. Nu kliar det i fingrarna att få sätta igång efter att vi har renoverat och fi xat sedan början av året, säger Grönberg. Några sömnlösa nätter medger han att det blivit – och jobb lär inte vara någon bristvara under sommarmånaderna heller.

Krögaren Kim Grönberg litar på att god mat är den bästa marknadsföringen för en restaurang. Ravintoloitsija Kim Grönberg luottaa siihen, että hyvä ruoka on parasta mainosta ravintolalle.

Ravintola Wanha Posten tarjoaa kunnon ruokaa

”Yksinkertaista mutta hyvää”

Boulevarden 19 har en ny värd. Bulevardi 19 on siirtynyt uudelle isännälle.

Teksti ja kuva: Mikael Heinrichs

Aikataulu on hieman veny ny t alk uperäisestä suunnitelmasta, mutta kesäkuun alkupuolella ravintoloitsija Kim Grönberg avaa ravintola Wanha Postenin entisessä postikonttorissa Bulevardi 19:ssa. Bulevardilla on muutenkin runsaasti uutta tuloil-

laan matkailun saralla. Vanha poliisitalo muuttaa muotoaan hotelliksi – ja nyt entinen postikonttori muuttuu ravintolaksi. Ravintoloitsija Kim Grönberg on itse vastannut tilojen suunnittelusta ja sisustuksesta. Väriskaala on hillityn tyylikäs ja klassinen. - Tulen myös sisustamaan tiloja esimerkiksi vanhojen

valokuvien suurennoksilla. Kuvia löytyy sekä tästä rakennuksesta että naapurustosta. Vanhimmat kuvat ovat aina 1800-luvulta asti. Löysin kuvat museon arkistosta, he olivat erittäin avuliaita, Grönberg toteaa. Ravintolalla tulee olemaan viitisenkymmentä asiakaspaikkaa. Sisäpihan lastauslaiturille valmistuu noin 30 hengen terassitilat. - Pöytiä tulee neljällekymmenelle, lisäksi yhteen kulmaan tulee sohvaryhmä, Grönberg kertoo. Hän on vakuuttunut siitä että ravintola on juuri sopivan kokoinen. Tilasta saa hyvän kokonaisvaikutelman. Grönbergin avuksi tulee ainakin neljä henkilöä, kaikkein kiireisimpinä aikoina jokunen lisäapulainen saatetaan nähdä salissa. Grönbergin oma paikka on keittiössä.

Lyhyt lista Ravintola tulee olemaan avoinna ympäri vuoden ja

lounas tulee olemaan tärkeä osa kokonaisuutta. Wanha Posten tulee ainakin alkuun olemaan avoinna klo 9-22, perjantaisin ja lauantaisin tunnin pidempään. - Kesä saa näyttää miten mahdollisesti rukkaamme aukioloa jatkossa. Keittiö sulkee puolta tuntia aikaisemmin, toteaa aikaisempaa kokemusta sekä lounas- että à la carteravintoloista omaava Grönberg. Kahvilatoimintaa ja jotain pientä kotona leivottua tulee myös olemaan tarjolla. - Ruokalista saa joitakin vaikutteita Brasiliasta, mutta pääosin on kyseessä varsin perinteinen ja klassinen suomalainen ravintolamenyy. Meiltä saa kunnon liharuokia, mutta myös kalaa, kanaa ja kasvisvaihtoehtoja. Pääpiirteiltään se on pitää lyhyttä ruokalistaa joka vaihtuu riittävän usein, Grönberg linjaa. Lounaspuolelle tulee kevyempiä vaihtoehtoja, sillä suunnitteilla on salaattilou-

nas sekä päivän pihvi. - Keittokin taitaa löytää tiensä lounaspöytään, Grönberg sanoo.

Hieman hermostunutta Hän ei koe sijaintia torin vieressä, pienen matkan päässä turisteista kuhisevasta Itäsatamasta mitenkään ongelmallisena tai edes haastavana. - Sijainti on hyvä, olemme keskeisellä paikalla ja toivomme että hyvä ruoka ja palvelu tuovat meille asiakkaita. Kunhan pitää huolen siitä, kaikki menee hyvin, hän vakuuttaa. Grönbergille on nyt kyseessä ensimmäinen kerta kun hän kokeilee siipiään yrittäjänä. - Opettavaista on ollut, mutta itse asiassa kaikki on sujunut toistaiseksi yllättävänkin hyvin. Ainahan sitä jotain odottamatonta ilmaantuu, mutta nyt sormet alkavat jo syyhytä. On hienoa päästä vihdoinkin avaamaan ravintola jota olemme

kunnostaneet alkuvuodesta saakka, Grönberg sanoo. Samalla hän myöntää että muutamia unettomia öitä on tullut matkan varrella. Työsarkaa riittänee myös kesäkuukausiksi univelan uhalla.

Arbetscentralen har fixat till snygga askkoppar till terassen. Työkeskus on valmistanut hienoja tuhkakuppeja terassille.


10

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESĂ„LEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

10

Revell och pelarhuset i HangÜ Revell hann aldrig se byggnaden färdig. Han avled i Helsingfors 1964 bara 54 ür gammal.

âžť Viljo Revell fĂśddes ĂĽr 1910 i Vasa där han ocksĂĽ växte upp. Han utexaminerades som arkitekt ĂĽr 1937 och deltog i kriget i flottan där han tjänade som däcksofďŹ cer pĂĽ pansarkryssaren Ilmarinen fram till september 1941. Han undkom dĂĽ kryssaren fĂśrstĂśrdes 13.9.1941.

Hyvon Kudeneules fabrik i HangĂś färdigställdes ĂĽr 1955. Den är ritad av Revell. HuvudmĂĽlet fĂśr honom var klarhet och människovärdiga arbetsmiljĂśer. Den senare strävan märks i hans fĂśrsĂśk att bygga naturnära. UtĂśver de yttre detaljerna fĂśrsĂśkte han ďŹ nna byggnadens â€?verkliga sinnesstämningâ€?. I komplexet verkar idag Printal Oy.

Efter kriget skedde fÜrändringar inom arkitekturen. Betongtekniken och elementbyggandet utvecklades. Dessa fÜrändringar syntes snart i hans produktion. Revells storhet ligger i hans intellektuella systematik och i hans modiga, fÜrdomsfria fÜrsÜk, av vilka resultaten idag kan ses i Esbos Hagalund, speciellt i centraltornet. Revell var Hagalunds arkitekt och en fÜresprükare fÜr en klar, modern rationell stil.

Hyvon Kudeneule deltog ocksĂĽ i byggandet av arbetarbostäder i HangĂś. De tillverkades vid sidan om Hyvons fabrik. I slutet av 1950-talet färdigställdes ett av Revell ritat hus pĂĽ Esplanaden 98 mittemot gamla brandstationen. Ă…r 1966 färdigställdes det s.k. SiltaCityhuset pĂĽ Espalanaden 69. Huset vilar pĂĽ sju V-formade pelare. I gaveln stoltserade Hyvons ljusreklam. Jag minns min fĂśrvĂĽning när jag fĂśrsta gĂĽngen sĂĽg byggnaden och hĂśrde att det var det s.k. Revellska huset, alltsĂĽ nĂĽgot mycket ďŹ nt. Jag kom automatiskt att tänka pĂĽ det s.k. Korvhuset mittemot Helsingfors järnvägsstation. Det är nämligen ocksĂĽ ritat av Revell.

Revell nĂĽdde internationell berĂśmmelse efter att ĂĽr 1958 ha vunnit arkitekttävlingen om stadshuset i Toronto. Hans segrande fĂśrslag bestod av tvĂĽ bĂĽgformiga torn mellan vilka det ďŹ nns en lĂĽg rund mĂśtessal. Den fungerade ocksĂĽ som ett auditorium fĂśr allmänheten. Byggnaden är väldigt rationell, samtidigt som den har en stark skulpturell prägel. Det är frĂĽn den här tävlingen Revells uttryck "It's teamwork, you know" (Det är samarbete, ni vet) härstammar. Med det ville han säga, att det inte enbart var hans kreation som vunnit tävlingen, utan en hel grupp arkitekters samarbete.

Lägenheterna som gür igenom huset representerar en god rumsdisponering. Invünarna trivs i de ljusa lägenheterna. Jag har själv besÜkt dem. Revellhuset i HangÜ representerar 1950- och 60-talets arkitektoniska tes som säger att ett hus ska placeras pü pelare pü ett südant sätt att den omgivande naturen kan genomstrÜmma bygg-

  

naden. Frün bÜrjan var det meningen att bygga ett hus till pü tomten intill Centralskolan, men detta projekt fÜrverkligades inte. Byggnaderna skulle ha bildat en port som skulle ha lett till viadukten, som redan pü den tiden fanns. FÜre det Revellska huset fanns där en bondstuga där tre ogifta systrar Mellberg bodde: Sandra, Eva och Ida. De hÜll sig med en ko och sülde sina lantbruksprodukter pü torget i HangÜ. Kon betade nästan i stadens          



ͺǤnjͳͳǤ͚ǤʹͲͳͲ

ƒÂ?ŽƒÂ?‹˜ˆƒ„”‹Â?‡Â?Č‚ ‹•Â?ƒ”•”—Â? 

Y’’‡–ǣ –‘͝njͳ͚ ÂˆÂ”Â‡ÇŚÂ•ĂšͳͲnjͳ͚ ™™™Ǥˆ‹•Â?ƒ”•ƒÂ?–‹Â?†ƒ‰ƒ”Ǥˆ‹

Gaveln i bostadsdelen i det s.k. Silta-Cityhuset pryddes i tiden av Hyvons springande kalsonger om vilka hyvonarbetarna skojade och talade om Hyvons springande kalsare med saddare. Med saddare menade man bara de stjärnor som användes rikligt i Hyvons reklamer. Bolagets fartfyllda reklamslogan var Hyvon yllä, hyvon olla. (det är skÜnt att ha Hyvon pü sig). Källa: HangÜ museiverk. Ns. Silta-Cityn kerrostalon päätyä koristivat aikoinaan Hyvonin juoksevat kalsarit, joista hyvonilaiset käyttivät nimitystä �Hyvonin juoksevat kalsarit satiaisineen�. Satiaisilla viitattiin lumitähtiin, joita käytettiin paljon Hyvonin mainoksissa. YhtiÜn lennokas mainoslause oli �Hyvon yllä, Hyvon olla�. Lähde: Hangon museovirasto.

 ‹Ž†Â?ÂĄÂŽÂŽÂƒÇŁ ‹•Â?ƒ”•›Œ„’ǥ ‡†‡Â?•–”ÚÂ?

centrum. En utställning Üver Viljo Revells livsverk, Revells 100-ürsjubileumsutställning, är som bäst Üppen i Didrichsens konstmuseum pü GranÜ i Helsingfors. Museibyggnaden är ocksü ritad av Revell. Källor: Birgitta EkstrÜm SÜderlund och Marketta Wall: �Hangossa kuin ulkomailla konsanaan II�, KyÜsti Ålander (red.) �Viljo Revell. Rakennuksia ja suunnitelmia�

TAXI hangĂ– annika wickholm

Ett stycke HangÜhistoria: I bakgrunden ser man centralskolan som fÜrstÜrdes i vinterkriget. Mittemot bondstugor som var belägna pü den plats där Revellhuset byggdes ür 1966. Systrarna Mellbergs ko gick pü bete sÜderom Esplanaden. Esplanaden är gatan kantad av träd i bakgrunden. Källa: HangÜ museiverk.

NYHET NU HOS OSS!

040-7313 999

WWW.THOMASSABO.COM

Text: Pertti KavĂŠn Ă–vers.: Ingrid Sandman Bild: Pertti KavĂŠn, HangĂś museum

annika-w@hotmail.com

5$6(%25*66200$57($7(5 IU O| V| RQ WR RQ WR O| V| WL RQ WR O| V| WL RQ WR O| V|

                  

                  

%,/-(77(5iHXUR )g5.g31HW7LFNHWIL/XFNDQPIO H[SDYJ

%2.1,1*WHO HPLQ YDUG *5833(5 SHUV  LQIRYDUG

ZZZUDVHERUJRUJURELQKRRG

%866IUnQ+DQJ|O|+DQJ|7UDILN)ULPDQV5HVRUWHO )g5.g3QXRFNVnL+DQJ|7LDV%RN%HUJJDWDQ7HO

   

5(*, %RER /XQGpQ

35(0,b5 RQV NO

 

(Q lYHQW\UV PXVLNDO DY $QQD 6LPEHUJ 3DVL +LLKWROD 3HLN 6WHQEHUJ

C H A R M U P YO U R L I FE

Güvor fÜr alla tillfällen bl.a. Efva Attling, Pandora och Spinning Jewelry. Även Police m.. fÜr herrar. Vi erbjuder fullständig glasÜgonservice. Välkommen!


11

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESĂ„LEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

11

Revell ja Hangon pylvästalo pailijoita. Voittanut ehdotus muodostui kahdesta kaarevasta tornista, joiden välissä oli matala pyÜreä kokoussaliosa, jossa päätÜkset tehtiin. Tämä oli myÜs auditorio kansalaisille. Rakennus on hyvin rationaalinen, samalla sillä on vahva veistoksellinen leima keskellä kaupunkia. Tähän kilpailuun liittyy Revellin lausahdus �It’s teamwork, you know� (Se on ryhmätyÜtä, tiedättehän). Sillä hän halusi kertoa, että voittanut tyÜ oli monen arkkitehdin ryhmätyÜn tulos, ei vain hänen luomuksensa. Hän oli vain yksi ryhmänsä jäsen. Revell ei kuolinvuotenaan ehtinyt nähdä rakennusta valmiina. Hän kuoli Helsingissä v. 1964 vain 54-vuotiaana.

Det s.k. Silta-Cityhuset är byggt pü sju V-formade pelare. Huset är ett s.k. loftsgüngshus där man gür in i lägenheterna utifrün. Ns. Silta-Cityn kerrostalo Hangossa on rakennettu seitsemän V-muotoisen pilarin päälle. Talo on ns. luhtitalo, jossa huoneistoihin mennään ulkokautta. Teksti: Pertti KavÊn Kuva: Pertti KavÊn, Hangon museo

6WUDQGDOOpQ(NHQlV    HNHQDV#PHWVDIL

Kappale Hangon historiaa. Taustalla oikealla näkyy talvisodassa tuhoutunut keskuskoulu. Sitä vastapäätä on maataloja, jotka sijaitsivat samalla paikalla, mihin Revellin talo v. 1966 nousi. Mellbergin sisarukset paimentavat lehmäänsä Esplanaadin eteläpuolella. Esplanaadi on puiden reunustama katu taustalla. Lähde: Hangon museovirasto.

%KENÛSNATURUM

gSSHW Ă–ppet: Ă–ppet:februari-december ons-lĂśr, ²GDJOLJHQ ²RQ²O|² februari-december, sommartid sommartid 3.5-31.8 dagligen daglige ²RQ²O| ²GDJOLJHQ² Ă–vriga tider enligt Ăśverenskommelse Butiken vid hamnen *DPPDOGDJVMXOPDUN ²GDJOLJHQ² gYULJDWLGHUHQOLJW|YH

➝ Viljo Revell syntyi v. 1910 Vaasassa, joka oli myÜs hänen kasvuympäristÜnsä. Hän valmistui arkkitehdiksi v. 1937 ja osallistui sotaan merivoimissa ollen syyskuuhun 1941 asti panssarilaiva Ilmarisen kansiupseeri. Hän pelastui aluksen tuhosta 13.9.1941. Sodan jälkeen arkkitehtimaailmassa tapahtui muutoksia betonitekniikassa ja elementtien käytÜssä. Nämä

muutokset näkyivät pian hänen tuotannossaan. Revellin suuruus pohjautui järkiperäiseen suunnitelmallisuuteen ja rohkeisiin, ennakkoluulottomiin kokeiluihin, joiden vaikutus näkyy Espoon Tapiolan suunnittelussa, erityisesti Tapion tornissa. Hän oli Tapiolan arkkitehti ja selkeän, modernin rationalistisen suunnan edustaja. Kansainväliseen maineeseen Revell nousi voitettuaan v. 1958 Toronton kaupungintalon arkkitehtuurikilpailun, johon osallistui satoja kil-

Kesäkukkia Sommarblommor

PUUTARHA KAARINA NYBERG

Orvokkitie, Täktom

☎ 040 594 4728

Vuonna 1955 valmistunut Hyvon Kudeneuleen tehdas Hangossa on Revellin suunnittelema. Revellin päätavoitteena oli tuotannon selväpiirteisyys sekä ihmisarvoiset tyÜpaikat tyÜntekijÜille. Jälkimmäinen tavoite ilmeni pyrkimyksenä luonnon läheisyyteen. Hän pyrki ulkoisten seikkojen lisäksi lÜytämään rakennuksen �todellisen luonteenlaadun�. Rakennus on oman aikansa teollisuusarkkitehtuurin merkkiteos. TehdaskiinteistÜssä toimii nykyään Printal Oy. Hyvon Kudeneule osallistui myÜs tyÜntekijÜidensä asuntojen rakentamiseen Hankoon. Ne syntyivät Hyvonin tehtaan �kylkiäisinä�. 1950-luvun lopulla valmistui Revellin piirtämä talo Esplanaadi 98:aan vanhaa paloasemaa vastapäätä. Vuonna 1966 valmistui Esplanaadi 69:ään ns. Silta-Cityn talo, joka rakennettiin seitsemän Vmuotoisen pilarin päälle. Sen päädyssä komeili Hyvonin valomainos. Muistan hämmäs-

tykseni, kun näin rakennuksen ensimmäisen kerran ja kuulin sen olevan ns. Revellin talon. Mieleeni nousi automaattisesti Helsingin Rautatieasemaa vastapäätä oleva ns. Makkaratalo, joka on myÜs Revellin suunnittelema. Silta-Cityn läpi talon kulkevat huoneistoratkaisut ovat käytännÜllisiä. Asukkaat viihtyvät sen valoisissa huoneistoissa, joissa olen itsekin vieraillut. Tämä talo edustaa sitä 1950- ja 1960-luvun arkkitehtuurin teesiä, jonka mukaan talo piti sijoittaa pylväille siten, että ympärÜivä luonto saattoi vapaasti virrata jopa rakennuksen alitse. Alun perin oli tarkoitus rakentaa toinen samanlainen talo Keskuskoulun vieressä olevalle tontille, mutta tämä hanke ei toteutunut. Rakennuksista olisi muodostunut portti, joka olisi johtanut sillalle, joka jo tuolloin oli olemassa. Ennen Revellin talon rakentamista paikalla oli maatalo, jossa asuivat Mellbergin kolme naimatonta sisarusta: Sandra, Eva ja Ida. Heillä oli yksi lehmäkin ja he myivät maatalonsa tuotteita Hangon torilla. Lehmä laidunsi lähes Hangon keskustassa. Viljo Revellin elämäntyÜstä kertova näyttely on parhaillaan avoinna Didrichsenin taidemuseossa Helsingin Kuusisaaressa. Kyseessä on Revellin syntymän 100-vuotisjuhlanäyttely. Museon kiinteistÜ on Revellin piirtämä. Lähteet: Birgitta EkstÜm SÜderlund ja Marketta Wall: �Hangossa kuin ulkomailla konsanaan II�, KyÜsti Ålander (toim.): �Viljo Revell. Rakennuksia ja suunnitelmia.�

TAXI HANKO

Suoritetaan kantojyrsintää P. 044-520 8888

HANGĂ–

TA-PARTNER

☎ 0400-720 766

www.tapartner.fi

ERIK NYBERG

Ă–ppet vard. Avoinna ark.

9-17


12

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

OLIPA KERRAN.. kamalasti asiantuntijoita, ravintola-alan konkareita, tilastojen ulkolukijoita ja kaiken tietäviä kauppamiehiä. Heidän mielestään suomalaisille oli pakko tarjota ravintoloissa mahdollisimman paljon vaihtoehtoja, saaristolaispöydästä kebappiin, wienerleikkeestä lohikeittoon ja maksalaatikosta pippetipöppään. Oli oltava jokaiselle jotakin, ettei vaan naapuri keksi mitään mitä heillä ei olisi.

TULIPA SITTEN.. ravintoloitsijat, jotka olivat sitä mieltä, että moiset teoriat ja asiakkaita aliarvioivat näkemykset voi tunkea sinne, missä on ikuinen auringonpimennys ja ympärillä tiheää mutta ruskeaa kaislaa. Samalla he päättivät antaa asiakkaidensa valita rauhassa itse, mitä kulloinkin haluavat syödä. Omissa ravintoloissaan he keskittyivät valmistamaan niitä tuotteita, joissa he tiesivät olevansa hyviä elleivät jopa parhaita. Näkemällä vaivaa enemmän kuin kilpailija ja tekemällä nöyrästi omaa työtään asiakkaidensa eteen, tuli palautteestakin hyvää. Asiakkaat arvostivat ja tykkäsivät. Sillä tiellä oli hyvä jatkaa. Tänä kesänä, tarkemmin juhannuksena, avataan itäsatamassa uusi italialaiseen ruokaan keskittynyt ravintola, nimeltään Hangon Makaronitehdas – Hangö Makaroni fabrik. Siellä valmistetaan päivittäin omalla koneella tuorepastoja ja niihin maukkaat kastikkeet. Ravintola avataan joka päivä klo 18.00 ja pöytävarauksia voi tehdä soittamalla numeroon 044 523 4522. Tervetuloa Välkommen Benvenuto. Terveisin Juha ja Merkku.

H A N G O N M A K A R O N I T E H D A S O Y . S A TA M A K A T U 1 5 . 1 0 9 0 0 H A N K O . T E L . 0 4 4 5 2 3 4 5 2 2 .

12


13

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

13

Det första nya hotellet in på slutrakan B8 bjuder på unika rum och upplevelser Text & bild: Mikael Heinrichs

➻ Damerna bakom Hangös

första nya hotellsatsning – Hotell B8 på Boulevarden 8 – är minsann inte nya i gamet. Både Nina Rejström och Kisu Granfelt har tidigare erfarenhet i branschen – bland annat från Villa Maija där de tidigare verkat. - Villakulturen är utan vidare något som är värt att bevara, men nu ville vi satsa på något helt annat, konstaterar damerna. Hotel B8 har sina första företagsgrupper inbokade till den 2:a juni – och efter det kör det hela igång. Teaterträffen blir något av startskottet, så gott som alla de större helgerna och evenemangen under sommaren är redan fullbokade. Utan någon större marknadsföringsansträngning skall tilläggas. Man har en egen webbplats, en renoveringsblogg och en sida på facebook. Det är djungeltrumman och gräsrotsmarknadsföring som gäller. - Och vi får ju åtminstone ett års försprång innan nya Regatta tidigast blir klart.

Harkimos projekt ligger ännu längre in i framtiden, säger Rejström.

Inte bara sommar I nedre våningen av det gamla polishuset fi nns sammanlagt fem rum, reception och lounge samt frukostsal och bastuutrymmen. I övre våningen fi nns 8 rum och konferensutrymmen för maximalt 20 personer – men optimalt för mindre grupper på 8-12 personer. Två av rummen går dessutom att kombinera till ett gemensamt familjerum för fyra till fem personer. Fem av rummen har egen wc/dusch medan de övriga delar gemensamma duschutrymmen som finns i båda våningarna. De som bokar rum utan egen dusch får dessutom använda bastuavdelningen gratis. Sammanlagt erbjuder det nya hotellet 27 bäddplatser – och fyller utan vidare ett behov som funnits i Hangö sedan gamla Regatta fick ge vika. Duon Rejström-Granfelt satsar inte enbart på sommaren utan litar på att de lokala företagen också kommer att dra nytta av det nya hotellet för sina inbjudna gäster – som den senaste tiden för det mesta in-

kvarterats i Ekenäs. - Det skall vara trivsamt att bo och också jobba hos oss. Bekväma sängar, trådlöst internet, ljusa rum …

60-talet går igen Inredaren Anna Renlund är den som stått för planeringen av rummen och inredningen. Det är frågan om en hel del både nytt, gammalt, lånat och … Ja, lånat. Vi är ju trots allt i ett gammalt polishus. Inga två rum blir varandra lika – och förutom ett sedvanligt nummer har rummen också namn som berättar en del om vad gästen kan förväntas hitta väl innanför dörren. Det är Erik, Ilmari, Kaj och Rut som står för innehållet i paketet. Bakom namnen står olika kända fi nländska formgivare – och inredningen går på sätt eller annat att härledas till personen i fråga. Det kan vara möbler, tapeter, färger eller andra föremål. Dessutom planeras informativa kollage om formgivarna till rummen. - Vissa av formgivarna var helt självklara, de anknyter mer eller mindre till den tidsepok som huset representerar, säger Renlund. Med något enstaka undantag.

- Vi kör mycket med mix and match-tänkandet i rumsinredningen, berättar hon. - Tanken med rummen har utgått från att det man inte kan dölja måste man istället framhäva, säger Nina Rejström. Det syns verkligen att man befinner sig i ett sextiotalshus. Skåputrymmet är väl tilltaget, fönstren är stora – och de alldeles förtjusande kvadratiska värmeelementen under varje fönster bistår med sin lilla charm. - Vi har också lärt oss en hel massa om formgivarna och husets historia längs med vä-

gen, intygar Granfelt. De gamla häktescellerna förblir oanvända ännu i det här skedet, men planer för dem finns också. Exakt vad det är frågan om vill damerna inte berätta. Ännu i alla fall. - Vi har gott om idéer och visioner för hur vi kunde tänkas utveckla hotellet, går Kisu Granfelt med på att säga. Att huset sannerligen är fullt av historier råder det ingen tvekan om. Många av de historierna väntar ännu på att få berättas.

mer tillsammans med sina respektive att driva verksamheten hands on under den första sommaren, men kommer att plocka in hjälp åtminstone då det kommer till städningen. - Tretton rum skall städas och bäddas undan på ett par timmar i bästa fall – och då behöver vi all hjälp vi kan få, skrattar Granfelt. Hotel B8 kommer att hålla en ”öppna dörrars dag” i något skede då alla nyfikna kan titta in för att bekanta sig med hotellet. Det blir i början av juni. Håll ögonen och öronen öppna så vet ni när det är dags.

Rejström och Granfelt kom-

Ensimmäinen hotellitulokas nyt loppusuoralla B8 tarjoaa ainutlaatuisia huoneita ja elämyksiä Teksti ja kuvat: Mikael Heinrichs

➻ Hanko saa ensimmäisen uuden hotellinsa jo kesäkuussa, kun Hotelli B8 avaa ovensa osoitteessa Bulevardi 8. Hotellin vetovastuun ottavat naiset, Nina Rejström ja Kisu Granfelt, eivät kuitenkaan ole untuvikkoja alalla. Molemmat ovat aikaisemmin olleet mukana muun muassa Villa Maijan toiminnassa. - Villakulttuuri on ilman muuta säilyttämisen arvoinen asia, mutta me halusimme nyt kokeilla jotain aivan muuta, he toteavat yksituumaan.

Ensimmäiset yritysryhmät ovat tulossa jo 2. kesäkuuta – ja siitä kesä lähteekin rullaamaan. Teatteritreffit ovat ensimmäinen suurempi tapahtuma, lähes kaikki sen jälkeiset tapahtumaviikonloput ovat jo nyt loppuun varattuja. Todettakoon vielä että lähes täysin ilman minkäänlaista markkinointia. Hotellilla on omat verkkosivut, remonttiblogi ja sivu facebookissa. Puskaradio ja ruohonjuuritason markkinointi siis toimii. - Toisaalta me saamme ainakin vuoden verran etumatkaa ennen uuden Regattahotellin valmistumista. Harkimon projekti on vielä kauempana horisontissa, Rejström toteaa.

Ei pelkkää kesää

Birger Kaipainens pryder hans rum.

tapet

Birger Kaipaisen ”ken kiuruista kaunein”-tapetti koristaa seinää.

Entisen poliisitalon alakertaan tulee yhteensä viisi hotellihuonetta, vastaanotto ja lounge sekä aamiaisnurkkaus ja saunatilat. Yläkertaan tulee kahdeksan huonetta sekä kokoustilat maksimissaan 20 hengelle. Sopivimmillaan tilat ovat 8-12 hengen ryhmille. Kaksi yläkerran huonetta voi myös yhdistää suuremmaksi perhehuoneeksi jopa 4-5 hengelle. Viidessä huoneessa on oma wc ja suihku, muille on yhteiset tilat käytävällä sekä ala-

että yläkerrassa. Saunatilojen vapaa käyttö sisältyy suihkuttomien huoneiden hintaan. Kaiken kaikkiaan hotelliin tulee 27 vuodepaikkaa – ja hotelli tulee ilman muuta todella tarpeeseen. Hotellia ei Hangossa ole ollut sitten Regatan aikojen. Rejström-Granfelt -kaksikko ei kuitenkaan tähtää pelkästään kesään. He ovat luottavaisia myös siihen, että paikalliset yritykset tulevat käyttämään heidän palveluitaan myös talviaikaan vierailleen. Viime aikoina vieraat ovat pääsoin majoittuneet Tammisaaressa. - Kun tulee meille asumaan, täällä pitää viihtyä. Meillä on mukavat sängyt, langaton nettiyhteys, valoisat huoneet ...

60-luku näkyy Sisustaja Anna Renlund on vastannut huoneiden suunnittelusta ja sisustuksesta. Luvassa on sekä uutta, vanhaa, lainattua ja ... Niin, lainattua. Olemme kuitenkin entisessä poliisitalossa. Huoneet ovat kaikki tyystin erilaisia ilmeeltään – ja perinteisen numeron lisäksi huoneilla on myös omat nimet jotka antavat hieman osviittaa siitä, mitä asukasta odottaa oven sisäpuolella. Nimiesimerkkeinä voidaan mai-

Nina Rejström (t.v.) och Kisu Granfelt sköter det praktiska på det nya hotellet. Anna Renlund (stående) har stått för planeringen och inredningen av rummen. Nina Rejström (vas.) ja Kisu Granfelt pitävät uuden hotellin ohjaksia käsissään. Anna Renlund (seis.) on vastannut huoneiden suunnittelusta ja sisustuksesta.

nita vaikkapa Erik, Ilmari, Kaj ja Rut. Nimien takaa löytyy joukko tunnettuja suomalaisia muotoilijoita – ja huoneiden sisustus peilaa tavalla tai toisella kyseisen henkilön tuotantoa. Kyseessä saattaa olla tapetit, huonekalut, värit tai muut esineet. Lisäksi huoneisiin on suunnitteilla infotauluja muotoilijoista. - Eräät muotoilijat olivat aivan itsestään selviä, sillä heidän tuotantonsa sijoittui juurikin samoihin aikoihin kuin tämä talo rakennettiin, Renlund toteaa. Muutamia poikkeuksia toki löytyy. - Lähdemme liikkeelle mix and match-ajattelusta huoneiden sisustuksen osalta, hän lisää. - Sinun on nostettava esiin ne asiat joita et millään pysty

piilottamaan, Nina Rejström linjaa. Ja tottahan toki hotellissa huomaa olevansa 1960-luvun rakennuksessa. Kaappitilaa on todella runsaasti, ikkunat ovat isoja – ja kerrassaan upeat, alkuperäiset neliskulmaiset pienet lämpöpatterit tuovat omaleimaisuutta huoneisiin. - Olemme myös oppineet paljon sekä talosta että näistä muotoilijoista matkan varrella, Granfelt vakuuttaa. Vanhat putkasellit jäävät ainakin toistaiseksi hyödyntämättä, mutta niidenkin varalle on olemassa suunnitelmat. Niistä naiset eivät tosin vielä halua paljastaa mitään. Vielä. - Ideat eivät ainakaan lopu kesken, Granfelt suostuu paljastamaan. Talolla on paljon tarinoita kerrottavanaan, siitä ei liene

epäilystäkään. Monet tarinat odottavat vielä vuoroaan. Rejström ja Granfelt tulevat yhdessä puolisoidensa kanssa pyörittämään hotellia paikan päällä, mutta ainakin siivouspuolelle tullaan palkkaamaan apua. - Kun kolmetoista huonetta pitää siivota kahteen tuntiin muiden hommien lisäksi ei aika riitä, silloin tarvitsemme kaiken avun minkä voimme suinkin saada, Granfelt toteaa hymyssä suin. Hotel B8 tulee viettämään avointen ovien päivää jossain vaiheessa kesäkuun alkupuolella, jolloin kaikki hotellista kiinnostuneet voivat tulla katsomaan millaisesta projektista oikein on kyse. Kannattaa pitää silmät ja korvat auki niin tiedätte koska on sen aika.


14

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

Karis Telefons ÅTERFÖRSÄLJARE BREDBAND och KABEL-TV

WESTCOM Karis Dalgatan 7 Tfn 019 222 5770 WESTCOM Ekenäs Kungsgatan 13 Tfn 019 222 5777

Ekenäs Grönalundsgatan 7 Tfn 019 246 22 13

BREDBAND

GIGANTTI Ekenäs Formansallén 2 Tfn 020 500 6600

Hangö Källvägen 4 Tfn 0207 939 700

www.karistelefon.fi

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

Robin Hood på Raseborgsteatern Text: Ingrid Sandman Bild: Jan Lindroos

➻ Den ädle rövaren Robin Hood i Sherwoodskogen tog av de rika och gav till de fattiga – honom känner vi alla till. Nu får vi uppleva det spännande och romantiska äventyret i musikalversion i lämpligast tänkbara miljö: på Raseborgs sommarteater intill den medeltida borgruinen! För manus och musik står Pasi Hiihtola och Peik Stenberg (Sås & Kopp!) samt Anna Simberg. Regin är Stockholmskände (bl.a. konstnärlig ledare för Junibackens Teater) f.d. pargasbon Bobo Lundéns. Som kapellmästare för femmannaorkestern fungerar Kristoffer Holmberg. Anna Idman har gjort dräkterna. Över 50 amatörer medverkar på scenen, bland dem många välkända från tidigare uppsättningar på Raseborgs friluftsscen. Robin Hood spelas av yrkesskådespelaren Janne Korander, lady Marion av Maria Forsman som är en av de många nya på Raseborgsscenen. Premiären är onsdagen den 30 juni och inalles 20 föreställningar ges med sista inplacerad den 1.8. För-

Stråtrövare i Sherwoodskogen vid Raseborg: fr.v. Jan Korander (Robin Hood), Kåre Collin (Lille John), Tommy Haakana (broder Tuck), Catrine Krusberg (Röda Jill) och Kim Snygg (mjölnare Much).

köpet inleddes redan i början av maj och biljetterna har en strykande åtgång:

nästan 2.000 har redan reserverats. Nytt är att man kan kö-

pa biljetter på internet via NetTicket.fi samt på NetTickets försäljningsstäl-

Hangon kesäteatterissa puhkuu ja puhisee Iso paha susi

Elina Kilkku ohjaa Hangon teatterin ”Iso paha susi”, jonka ensi-ilta on juhannusaattona. Teksti & kuva: Veera Nuru

➻ Tänä kesänä Hangon ke-

säteatteri viihdyttää hankolaisia koko perheelle sopivalla näytelmällä Iso paha susi. Katja Krohnin käsikirjoittama näytelmä on hulvattoman hauska, vaikka kertookin

14

asioista, jotka tosielämässä eivät naurata. Iso paha susi käsittelee esimerkiksi koulukiusaamista, yhteiskunnan asettamia kauneusihanteita ja yksinhuoltajuutta. Näytelmässä on taitavasti käytetty hyödyksi vanhoja satuja, joista on sitten rakennettu täysin uudenlainen kokonai-

suus. Isossa pahassa sudessa törmätään esimerkiksi Punahilkkaan, karhuun ja tietenkin kolmeen pieneen porsaaseen. Tänä vuonna näyttelijät halusivat esittää näytelmän, joka sopisi kaiken ikäisille, eikä vain aikuisille kuten monina muina vuosina. Mui-

ta vaihtoehtoja tämän kesän esitykseksi olisivat olleet Liisa ihmemaassa ja Fedja-setä, kissa ja koira. Iso paha susi valittiin kuitenkin sen takia, että se on niin hauska ja koska näyttelijöiden iät ja lukumäärä sopivat juuri Isossa pahassa sudessa oleviin henkilöhahmoihin. Näytelmän ohjaa Uudessakaupungissa syntynyt Elina Kilkku. Kilkku on valmistunut teatteri-ilmaisun ohjaajaksi Helsingin ammattikorkeakoulusta vuonna 2004 ja teatteritieteen kandidaatiksi Helsingin yliopiston Taiteiden tutkimuksen laitokselta. Ohjaajan työn lisäksi hän työskentelee opettajana, esiintyjänä, käsikirjoittajana ja dramaturgina. - Itseäni Isossa pahassa sudessa viehättävät erityisesti sen anarkistinen huumori sekä ajankohtainen ja tärkeä sisältö. Näytelmä vastustaa kiusaamista kaikissa muodoissaan sekä ahtaita miesja naiskuvia riemastuttavalla tavalla. Itse vastustan katsojan mielikuvituksen aliarvioimista, eli Hangon kesäteatterin lavalla ei tulla näkemään ihan sitä perinteisintä karvapukutulkintaa. Ohjaukseni tulee sisältämään vauh-

tia ja vaarallisia tilanteita, älyttömyyksiä ja suuria tunteita sekä hieman tarpeetonta meuhkaamista ja kikkailua, Elina Kilkku kommentoi tulevaa näytelmää. Näytelmässä on mukana hankolaisille tutuiksi tulleita vanhoja konkareita, mutta myös uusia ja ensikertaa näytteleviä. Näyttelijöinä toimivat: Meeri Säily, Oona Kovanen, Jasmin Vuoristo, Seppo Tervahartiala, Jouni Kaarre, Sofia Vanhanen, Sirpa Friman, Tuula Kalmi ja Jerry Glad. Näytelmän ensi-ilta on juhannusaattona 25.6. klo 17.00.

len, bl.a. i de flesta Luckorna. Mera information: www. raseborg.org/robinhood.

Karjaan Puhelimen JÄLLEENMYYJÄT LAAJAKAISTA ja KAAPELI-TV

WESTCOM Karjaa Laaksokatu 7 Puh. 019 222 5770 WESTCOM T:saari Kuninkaankatu 13 Puh. 019 222 5777

Tammisaari Viherlehdonkatu 7 Puh. 019 246 22 13

LAAJAKAISTA

Esitykset Su 27.6. klo 17.00 Ti 29.6. klo 19.00 To 1.7. klo 19.00 La 3.7. klo 17.00 Su 4.7. klo 17.00 Ti 6.7. klo 19.00 To 8.7. klo 19.00 La 10.7. klo 17.00 Su 11.7. klo 17.00

GIGANTTI Tammisaari Ajurinpuisto 2 Puh. 020 500 6600

Hanko Lähteentie 4 Puh. 0207 939 700

www.karjaanpuhelin.fi


15

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESĂ„LEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

15

DĂśrrar FĂśnster

Kjell Dannberg, KiinteistÜnvälittäjä, LKV Fastighetsmäklare, AFM gsm: 0400-473677, e-mail: kjell.dannberg@op.fi

MEILTĂ„ MYĂ–S ASENNUSPALVELUT!

Dags fĂśr dĂśrr- och fĂśnsterbyte?

Ritva NystrÜm, Myyntiedustaja FÜrsäljningsrepresentant gsm: 0440-473577, e-mail: ritva.nystrom@op.fi Vuorikatu/ Berggatan 21 10900 Hanko/HangÜ puh/tel. 019-2652460 ark/vard 9-16.30

OP-KiinteistĂśkeskus/Fastighetscentralen

• Vi mäter och konsulterar, levererar och monterar • Vi lämnar garanti pü material och installation • Vi salufÜr trä- / trä-aluminiumfÜnster, ytter- och terrassdÜrrar, mellandÜrrar, och garagedÜrrar, balkong inglasning • Specialprodukter som brand & decibelfÜnster och -dÜrrar

Aktia KiinteistÜnvälitys

Ring eller besÜk oss redan idag och begär oert!

Ratkaisuja koti-ikävään - Vürt svar pü din hemlängtan.

Sari Berndtsson KiinteistÜnvälittäjä LKV FastighetsfÜrmedlare AFM Gsm 0440 473 679

Ralf GrĂśnlund 0400-474 621 Grev Moritz gata 1, 10600 Ekenäs ralf.gronlund•pp.inet.ďŹ

Petra RehnstrĂśm

Edustaja Representant Gsm 0440 473 680

Aktia KiinteistÜnvälitys Oy Aktia FastighetsfÜrmedling Ab Nycanderinkatu 18 Nycandergatan 10900 Hanko / HangÜ Puh./Tel. 019- 223 4020, Fax. 019- 223 4029

Uusi keittiĂś keittovalmiina!

$ETKOMPLETTAHUS OCHBYGGCENTRET*RNVGSG %+%.›3

3EVÂźRTUTBUDPÂźWWWSODERSTROMSĂœ (USPAKETn3TUGORn"ASTURn4AK +Ă?Kn4RAPPORn'OLVGJUTNINGAR &Ă?RSÂťLJNING+IM3Ă?DERSTRĂ?M TEL  KIM SODERSTROMSĂ?

&Ă?RSÂťLJNING*ONNY3Ă?DERSTRĂ?M TEL  JONNY SODERSTROMSĂ?

Kalustetukku Tammisaaren kanssa teet elämäsi helpoimman keittiÜkaupan, rakensitpa uutta tai remontoit vanhaa. YhteistyÜssä kanssamme kaikki käy nopeasti ja luotettavasti:

s)DEOIMMEJASUUNNITTELEMMEKANSSASI s0URAMMEJAVIEMMEVANHATKALUSTEETPOIS s!SENNAMMEUUDETKALUSTEETJAKONEET s4EEMMELAATOITUKSETJAMUUTPINNOITUKSET s(OIDAMME,6) JASĂ‹HKĂšASENNUKSET

Tule ja kysy lisää! Kalustetukku Tammisaaresta saat unelmiesi keittiÜn viimeistä listaa myÜten keittovalmiiksi viimeisteltynä kokonaisuutena.

www.kalustetukku.ďŹ Ajurinpuisto 2, 10600 Tammisaari Puh. (019) 230 730, Fax. (019) 230 730 Kesäaikataulu: Arkisin 10-17, La suljettu

www.hartela.fi

Uusi kerrostalo loistopaikalla Hangon keskustassa Lähellä Itäsatamaa ja toria Bostads Ab Selim. Asuntoihin kuuluu sauna ja parveke, keittiÜt varustettu mm. keraamisella liedellä ja astianpesukoneella. Myytävänä myÜs autotalli- sekä autokatospaikkoja.

Nytt hĂśghus pĂĽ enastĂĽede plats i HangĂś centrum

Lomaile missä lomailet, asiakkaanamme hoidat pankkiasiasi aina yhtä helposti

kohteemme/ vĂĽra objekt

www.skv.Âż

8Y\NOKXUY\^SVVKWKU]K^Y]^YU]O]STKXY]^K^Us^OS]^sK_^YWKK^OS]^K @O\UUYZKXUS]]KWKU]K^VK]U_]STK+]SKUK]ZKV`OV_ZKV`OVOO]SX_K Z_ROVSWS^]OX_WO\Y]]K&(&&)&&&Z`WWZWWKÂŹZOUVY"ÂŹ  ÂŹ""WKÂŹZO"ÂŹ" Teemme sen mahdolliseksi

Minna Lindfors p. 040-701 0618

Koti on sydämenasia

Bettina Ruuskanen p. 050-572 1678 Bulevardi 19, Hanko Boulevarden 19, HangĂś puh./tel. 010 228 3540

Vuorikatu 12-14 Hanko Asiakaspalvelu puh. 0200 3000 nordea.fi

Nordea Pankki Suomi Oyj

Nära Östra hamn och torget Bostads Ab Selim. Bostäderna har bastu och balkong, kÜken utrustade med bl.a. keramisk spis och diskmaskin. Det finns ocksü garage och biltak till salu.


16

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

16

Hangö evenemangskalender 2010 Juni 4-5.6 StreetKart. 8:e Hangö GP i Östra hamnen. 5.6-4.7 Liisa Lounilas glitterverk kan ses i Söders galleri. Öppet tisö kl. 12-18. 5.6 kl. 12.15-12.45 Studentmössan sätts på Vinden från havet-statyn i Östra hamnen, arr. studenterna. 6.6 kl. 10.00-16.00 Sommarmarknaden i Östra hamnen, arr. Markkinaperinteen tuki r.f. 6-30.6 CD Photos-utställningen. Öppnas i Casino 6.6 kl. 11.00. Fotografier av Finland tagna av till Finland ackrediterade ambassadörer från åtta länder. 7-11.6 Skapande veckor för barnen. Keramik, träarbeten, bildkonst, fotografi. 9.6 kl. 18.00-18.30 Kvällstorgets program: Smakprov av storspektaklet i Parkdammen. 9.6 kl. 18.30-19.30 Herrgårdar i Västra Nyland. Forskare Camilla Hautala håller ett föredrag på Hangö museum. 10-13.6 Hangö Teaterträff, Finlands största svenskspråkiga teaterfestival. www.hangoteatertraff.org. 11-30.6 Carl Gustaf Lilius-stiftelsen. Utställning i Stadshusgalleriet. 12.6 Naturutflykt till Uddskatan. Guidad rundtur till Finlands sydligaste spets, Uddskatans naturskyddsområde. Start med buss från Salutorget kl. 9.30, retur ca kl. 12.30. Tilläggsinfo och förhandsanmälan: Hangö stads turistbyrå, tfn 019-2203 411, tourist.office@hanko.fi. 16.6 kl. 18.00-18.45 Kvällstorgets program: Blåsorkester. 18-19.6 XXVI Nordisk Visfest. 25.6 Midsommarfest. Hangö stads midsommarbrasa. 25.6 kl. 17.00-18.30 Stora stygga vargen, premiär. Hangö sommarteaters pjäs 2010. Folkparken. På finska. 27.6 kl. 17.00-18.30 Stora stygga vargen. Hangö sommarteaters pjäs 2010. Folkparken. På finska. 29.6 kl. 19.00-20.30 Stora stygga vargen. Hangö sommarteaters pjäs 2010. Folkparken. På finska. 30.6 kl. 18.00-18.45 Kvällstorgets program: Smakprov ur Hangö sommarteaters pjäs Stora stygga vargen. De modemedvetna. Dräktmode från slutet av 1700-talet till 1970-talet. Öppet 7.5.-31.8. ti-sö 11-16, to även 18-19. Nycandergatan 4, tfn 019 2203 228.

Augusti 7.7-6.8 Suomiart. Utställning i stadshusets galleri, Sverigefinska bildkonstnärernas förening. 23.7-1.8 Hangö Bridgevecka i Smörmagasinet, mera info av Ilkka Linden, tfn 040-7641 762. 26.7-6.8 Hanko Tennis 2010. www.hankotennis.net. 30.7-1.8 Konstrundan. Besök traktens konstnärer och konsthantverkare i deras ateljéer och verkstäder. 30.7-1.8 Wild Viking Festival. Motorcyckelutställning på Casinostranden. www.deepsouthmc.com. 30.7-1.8 Östersjö Cup. Traditionell fotbollsturnering för juniorer. www. fchik.fi. 30.7-1.8 Målningar och målning. I samband med Konstrundan-evenemanget i Rådhusparken eller i stadshusets nedre entréhall. 1.8 kl. 13.00-14.30 Guidad rundvandring i Badhusparken. En inspirerande promenad i badhusparkens villaområde. Start från Villa Orrman. 6-29.8 Konstutställing av Jenni Tuominen i Söders galleri, tegelmagasinet, Hamngatan 3. Öppet ti-sö kl. 12-18. 8.8 kl. 13.00-14.30 Guidad rundvandring i Badhusparken. En inspirerande promenad i badhusparkens villaområde. Start från Villa Orrman. 9-22.8 Skapande utövare. Utställning i stadshusets galleri. 15.8 kl. 13.00-14.30 Guidad rundvandring i Badhusparken. En inspirerande promenad i badhusparkens villaområde. Start från Villa Orrman. 20-22.8 Hanko Sea Kayak Gathering på Tulluddstranden. www.nilfi nland.fi. 21.8 Naturutflykt till Uddskatan. Guidad rundtur till Finlands sydligaste spets, Uddskatans naturskyddsområde. Tilläggsinfo och förhandsanmälan: Hangö stads turistbyrå, tfn 019-2203 411, tourist.office@hanko.fi. 23.8-5.9 Humberto Couet. Utställning i stadshusets galleri. 28-29.8 Hangödagarna och Forneldarnas Natt. 29.8 kl. 10.00-16.00 Östersjömarknaden i Östra hamnen.

Juli 5.6-4.7 Liisa Lounilas glitterverk kan ses i Söders galleri. Öppet ti-sö kl. 12-18. 1-14.7 La Anjo. Temautställning med havet som motiv. 1.7 kl. 19.00-20.30 Stora stygga vargen. Hangö sommarteaters pjäs 2010. Folkparken. På finska. 3-4.7 Hanko Beach 2010. Det traditionella beachvolleyevenemanget på Casinostranden. www.hankobeach.com. 3.7 kl. 17.00-18.30 Stora stygga vargen. Hangö sommarteaters pjäs 2010. Folkparken. På finska. 4.7 kl. 13.00-14.30 Guidad rundvandring i Badhusparken. En inspirerande promenad i badhusparkens villaområde. Start från Villa Orrman. 4.7 kl. 17.00-18.30 Stora stygga vargen. Hangö sommarteaters pjäs 2010. Folkparken. På finska. 5-10.7 Pimp My Fly. Fallskärmshoppning. www.laskuvarjokerho.fi. 6.7 kl. 19.00-20.30 Stora stygga vargen. Hangö sommarteaters pjäs 2010. Folkparken. På finska. 7.7 kl. 17.00-18.30 Strandskatan och den huvudlösa mannen. Skulpturer och minnesmärken berättat. Guidad promenad, start från Frihetsmonumentet, Boulevarden 1. Väderförbehåll. 8.7 kl. 19.00-20.30 Stora stygga vargen. Hangö sommarteaters pjäs 2010. Folkparken. På finska. 8-10.7 Hangöregattan. Den traditionella segeltävlingen. www.hsf.fi. 8-11.7 Classic Baltic Circuit. Östersjöns vackraste träbåtar samlas i Hangö. www.sailtrust.org. 9-10.7 Hanko Sea & Beach. Olika motions- och idrottsformer presenterar sig för hela familjen. www.seaandbeach.fi. 9-29.7 Anne Hämäläinens Off Season-fotoutställning. Design och nytidskonst Söder, tegelmagasinet, Hamngatan 3, Östra hamnen. Öppet ti-sö kl. 12-18. 10.7 Naturutflykt till Uddskatan. Guidad rundtur till Finlands sydligaste spets, Uddskatans naturskyddsområde. Tilläggsinfo och förhandsanmälan: Hangö stads turistbyrå, tfn 019-2203 411, tourist.office@hanko.fi. 10.7 kl. 17.00-18.30 Stora stygga vargen. Hangö sommarteaters pjäs 2010. Folkparken. På finska. 11.7 kl. 17.00-18.30 Stora stygga vargen. Hangö sommarteaters pjäs 2010. Folkparken. På finska. 11.7 kl. 13.00-14.30 Guidad rundvandring i Badhusparken. En inspirerande promenad i badhusparkens villaområde. Start från Villa Orrman. 11-16.7 Hangö Musikdagar. www.hangomusikdagar.fi. 14.7 kl. 18.00-18.45 Kvällstorgets program: Hangö Udds Dragspelare. 17.7 BJJ Summerfight 2010. Kampsportsevenemang utanför Pub Roxx i Östra hamnen. 17.7-6.8 Suomiart. Utställning i stadshusets galleri, Sverigefinska bildkonstnärernas förening. 18.7 kl. 13.00-14.30 Guidad rundvandring i Badhusparken. En inspirerande promenad i badhusparkens villaområde. Start från Villa Orrman. 21.7 kl. 17.00-18.30 Strandskatan och den huvudlösa mannen. Skulpturer och minnesmärken berättat. Guidad promenad, start från Frihetsmonumentet, Boulevarden 1. Väderförbehåll. 21-25.7 SeaHorse Week. Finlands största banhoppningstävling, i år FMtävling samt regionala tävlingar. www.seahorseweek.fi. 23-25.7 Poker Run. Sommarens största och häftigaste motorbåtsevenemang för hela familjen. www.pokerrun.fi. 23.7-1.8 Hangö Bridgevecka i Smörmagasinet, mera info av Ilkka Linden, tfn 040-7641 762. 24.7 PutPut Run Hanko. Till alla som älskar putput-båtar. Mera info av Ville Ekroos, ville@meddirect.fi, tfn 050-6713 713. 25.7 kl. 13.00-14.30 Guidad rundvandring i Badhusparken. En inspirerande promenad i badhusparkens villaområde. Start från Villa Orrman. 26.7-6.8 Hanko Tennis 2010. www.hankotennis.net. 27.7 Sjusovardagen. 28.7 kl. 18.00-18.45 Kvällstorgets program: Lime Hill Quartet, jazz. 30.7-1.8 Konstrundan. Besök traktens konstnärer och konsthantverkare i deras ateljéer och verkstäder. 30.7-1.8 Wild Viking Festival. Motorcyckelutställning på Casinostranden. www.deepsouthmc.com. 30.7-1.8 Östersjö Cup. Traditionell fotbollsturnering för juniorer. www. fchik.fi. 30.7-1.8 Målningar och målning. I samband med Konstrundan-evenemanget i Rådhusparken eller i stadshusets nedre aula.

Baserar sig på Hangö stads evenemangkalender från 18.5.


17

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

17

Hangon tapahtumakalenteri 2010 Kesäkuu 4.-5.6. KatuKart. Kahdeksas Hanko GP Itäsatamassa. 4.6. klo 18.00-19.00 Katusoihdut-yhtye musisoi Itäsatamassa. 5.6. Katusoihdut-yhtye musisoi klo 11.00-11.30 Vuorikadulla ja klo 21.0022.00 Casinon lavalla. 5.6.-4.7. Liisa Lounilan taidenäyttely. Etelän galleriassa on näytillä Liisa Lounilan glitteriteokset. Avoinna ti-su klo 12-18. 5.6. klo 12.15-12.45 Tuuli Mereltä -veistoksen lakitus. Perinteinen ylioppilaiden järjestämä lakitustapahtuma Itäsatamassa. 6.6. klo 10.00-16.00 Kesämarkkinat Itäsatamassa, järj. Markkinaperinteen tuki ry. tiedustelut puh. 020 749 8700. 6.-30.6. CD Photos-näyttely. Casinolla esitellään Suomeen nimitettyjen 8 maan suurlähettilään ottamia valokuvia Suomesta. 7.-11.6. Lasten luovat viikot. Keramiikka, puutyöt, kuvataide, valokuvaus. 9.6. klo 18-18.30 Iltatoriohjelmaa: Makupala Puistolammella esitettävästä suursattumassa. 9.6. klo 18.30-19.30 Herrgårdar i Västra Nyland. Tutkija Camilla Hautala pitää Hangon museossa ruotsiksi esitelmän kartanoista Länsi-Uudellamaalla. 10.-13.6. Hangon Teatteritreffit. Suomen suurin ruotsinkielinen teatterifestivaali, www.hangoteatertraff.org. 11.-30.6. Carl Gustaf Lilius säätiö: Näyttely kaupungintalon galleriassa. 12.6. Uddskatanin luontoretki. Opastettu retki Suomen eteläisimpään kärkeen, Uddskatanin luonnonsuojelualueelle. Lähtö klo 9.30 Kauppatorilta, paluu n. klo 12.30. Ennakkoilmoittautuminen Hangon kaupungin matkailutoimisto, puh. 019-2203 411, tourist.office@hanko.fi. 16.6. klo 18.00-18.45 Iltatoriohjelmaa: Puhallinorkesteri. 18.-19.6. XXVI Pohjoismainen laulelmajuhla. 25.6. Juhannusjuhla: Hangon kaupungin juhannuskokko. 25.6. klo 17.00-18.30 Iso paha susi, ensi-ilta. Hangon teatterin kesän 2010 näytelmä. Esityspaikkana Kansanpuisto. 27.6. klo 17.00-18.30 Iso paha susi. Hangon teatterin kesän 2010 näytelmä. Esityspaikkana Kansanpuisto. 29.6. klo 19.00-20.30 Iso paha susi. Esityspaikkana Kansanpuisto. 30.6. klo 17.00-18.30 Kävelykierros: Muistomerkit kertovat, 1,5 tunnin opaskierros myös ruotsinkielisenä ke 7.7. ja 21.7. Lähtö Vapaudenpatsaalta, Bulevardi 1. Säävaraus. 30.6. klo 18.00-18.45 Iltatoriohjelmaa: Hangon teatterilaiset esittävät otteen kesän näytelmästä ”Iso paha susi”. Muotitietoiset. Hangon museossa pukumuotia 1700-luvun lopulta 1970-luvulle. Avoinna arkisin 7.5.-31.8. ti-su 11-16, to myös 18-19. Nycanderinkatu 4, puh. 019-2203 228.

Elokuu 17.7.-6.8. Suomiart. Näyttely kaupungintalon galleriassa, ruotsinsuomalaisten kuvataiteilijoiden yhdistys. 23.7.-1.8. Hangon bridgeviikko Voimakasiinissa. 26.7.-6.8. Hanko Tennis 2010. www.hankotennis.net. 30.7.-1.8. Konstrundan. Yleisölle tarjotaan mahdollisuus tavata seudun taiteilijoita ateljeissa ja työhuoneilla. 30.7.-1.8. Wild Viking Festival. Moottoripyöräkokoontuminen Casinon rannalla. www.deepsouthmc.com. 30.7.-1.8. Itämeri Cup. Perinteinen junioreiden jalkapalloturnaus. www. fchik.fi. 30.7.-1.8. Maalauksia ja maalausta. Konstrundan-tapahtuman yhteydessä Raatihuoneen puistossa ja sateen sattuessa kaupungintalon ala-aulassa. 1.8. klo 13.00-14.30 Opastettu kävelykierros kylpyläpuistossa. Mukaansa tempaava kävelyretki Kylpyläpuiston huvila-alueelle. Lähtö Villa Orrmanin pihalta. 6.-29.8. Jenni Tuomisen taidenäyttely Etelän galleriassa, tiilimakasiini, Satamakatu 3. Avoinna ti-su klo 12-18. 8.8. klo 13.00-14.30 Opastettu kävelykierros kylpyläpuistossa. Mukaansa tempaava kävelyretki Kylpyläpuiston huvila-alueelle. Lähtö Villa Orrmanin pihalta. 9.-22.8. Luovat tekijät. Näyttely kaupungintalon galleriassa. 15.8. klo 13.00-14.30 Opastettu kävelykierros kylpyläpuistossa. Mukaansa tempaava kävelyretki Kylpyläpuiston huvila-alueelle. Lähtö Villa Orrmanin pihalta. 20.-22.8. Hanko Sea Kayak Gathering Tulliniemen rannalla. www.nilfi nland.fi. 21.8. Uddskatanin luontoretki. Opastettu retki Suomen eteläisimpään kärkeen, Uddskatanin luonnonsuojelualueelle. Ennakkoilmoittautuminen Hangon kaupungin matkailutoimisto, puh. 019-2203 411, tourist.office@hanko.fi. 23.8.-5.9. Humberto Couet. Näyttely kaupungintalon galleriassa. 28.-29.8. Hangon Päivät ja Muinaistulien Yö. 29.8. klo 10.00-16.00 Itämerimarkkinat Itäsatamassa.

Heinäkuu 5.6.-4.7. Liisa Lounilan taidenäyttely. Etelän galleriassa on näytillä Liisa Lounilan glitteriteokset. Avoinna ti-su klo 12-18. 1.-14.7. La Anjo. Teemanäyttely aiheena meri, kaupungintalon galleria. 1.7. klo 19.00-20.30 Iso paha susi. Esityspaikkana Kansanpuisto. 3.-4.7. Hanko Beach 2010. Perinteikäs rantalentopallotapahtuma Casinon rannalla. www.hankobeach.com. 3.7. klo 17.00-18.30 Iso paha susi. Esityspaikkana Kansanpuisto. 4.7. klo 13.00-14.30 Opastettu kävelykierros kylpyläpuistossa. Mukaansa tempaava kävelyretki Kylpyläpuiston huvila-alueelle. Lähtö Villa Orrmanin pihalta. 4.7. klo 17.00-18.30 Iso paha susi. Esityspaikkana Kansanpuisto. 5.-10.7. Pimp My Fly. Laskuvarjotapahtuma. www.laskuvarjokerho.fi. 6.7. klo 19.00-20.30 Iso paha susi. Esityspaikkana Kansanpuisto. 8.-10.7. Hangon Regatta-purjehduskilpailu. www.hsf.fi. 8.-11.7. Classic Baltic Circuit-purjeveneiden kokoontuminen. www.sailtrust. org. 9.7. klo 19.00-20.30 Iso paha susi. Esityspaikkana Kansanpuisto. 9.-10.7. Hanko Sea & Beach. Reipas ja raikas vesi- ja rantaurheilukokoontuminen. www.seaandbeach.fi. 9.-29.7. Anne Hämäläisen Off Season-valokuvanäyttely. Design ja nykytaide Etelä, tiilimakasiini, Satamakatu 3. Avoinna ti-su klo 12-18. 10.7. Uddskatanin luontoretki. Opastettu retki Suomen eteläisimpään kärkeen, Uddskatanin luonnonsuojelualueelle. Ennakkoilmoittautuminen Hangon kaupungin matkailutoimisto, puh. 019-2203 411, tourist.office@hanko.fi. 10.7. klo 17.00-18.30 Iso paha susi. Esityspaikkana Kansanpuisto. 11.7. klo 13.00-14.30 Opastettu kävelykierros kylpyläpuistossa. Mukaansa tempaava kävelyretki Kylpyläpuiston huvila-alueelle. Lähtö Villa Orrmanin pihalta. 11.7. klo 17.00-18.30 Iso paha susi. Esityspaikkana Kansanpuisto. 11.-16.7. Hangon Musiikkijuhlat. www.hangonmusiikkijuhlat.fi. 14.7. klo 17.00-18.30 Kävelykierros: Muistomerkit kertovat, 1,5 tunnin opaskierros.Lähtö Vapaudenpatsaalta, Bulevardi 1. Säävaraus. 14.7. klo 18.00-18.45 Iltatoriohjelma: Hangö Udds Dragspelare. 17.7. BJJ Summerfight 2010. Kamppailulajitapahtuma Pub Roxxin edustalla Itäsatamassa. 17.7.-6.8. Suomiart. Näyttely kaupungintalon galleriassa, ruotsinsuomalaisten kuvataiteilijoiden yhdistys. 18.7. klo 13.00-14.30 Opastettu kävelykierros kylpyläpuistossa. Mukaansa tempaava kävelyretki Kylpyläpuiston huvila-alueelle. Lähtö Villa Orrmanin pihalta. 21.-25.7. SeaHorse Week. Esteratsastuksen SM-kilpailut sekä alue- ja kansalliset kilpailut. Vanha urheilukenttä. www.seahorseweek.fi. 23.-25.7. Poker Run. Kesän suurin ja näyttävin koko perheen moottorivenetapahtuma. www.pokerrun.fi. 23.7.-1.8. Hangon bridgeviikko Voimakasiinissa. 24.7. PutPut-Run Hanko. Kaikille putput-veneiden ystäville. Lisätietoja Ville Ekroos, ville@meddirect.fi, puh. 050-561 3713. 25.7. klo 13.00-14.30 Opastettu kävelykierros kylpyläpuistossa. Mukaansa tempaava kävelyretki Kylpyläpuiston huvila-alueelle. Lähtö Villa Orrmanin pihalta. 26.7.-6.8. Hanko Tennis 2010. www.hankotennis.net. 27.7. Unikeonpäivä. 28.7. klo 17.00-18.30 Kävelykierros: Muistomerkit kertovat, 1,5 tunnin opaskierros.Lähtö Vapaudenpatsaalta, Bulevardi 1. Säävaraus. 28.7. klo 18.00-18.45 Iltatoriohjelmaa: Lime Hill Quartet, jazzia. 30.7.-1.8. Konstrundan. Yleisölle tarjotaan mahdollisuus tavata seudun taiteilijoita ateljeissa ja työhuoneilla. 30.7.-1.8. Wild Viking Festival. Moottoripyöräkokoontuminen Casinon rannalla. www.deepsouthmc.com. 30.7.-1.8. Itämeri Cup. Perinteinen junioreiden jalkapalloturnaus. www. fchik.fi. 30.7.-1.8. Maalauksia ja maalausta. Konstrundan-tapahtuman yhteydessä Raatihuoneen puistossa ja sateen sattuessa kaupungintalon ala-aulassa.

Perustuu Hangon kaupungin tapahtumakalenteriin 18.5.


18

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

LAUNOKORVEN BUSSILLA

Ekenäs

Säsongen har börjat. Nu är växthusen i full blom. Vi har ett stort sortiment av: L Sommarblommor i kruka & ampel L Örter L Köksväxter L Planteringar

VÄLKOMMEN TILL KASNÄS!

Ti 22.06...............................................55 € TALLINNA päiväristeily

Vesterby handelsträdgård

SAARENMAA

Pe/Fre-Su/Sö 18.06–20.00..............230 € (Matkat, maj. Meri-kylp., laivaruoat ym. / resor, inkv. Meri-bad., mat på båten m.m.)

SAKSA

To-To 24.06 – 01.07....................... 2.000 € La/Lö-Su/Sö 03.07-11.07................ 2.000 € (bussi-, laiva- ja lentomatkat puolih., lippu Kärsimysnäytelmään ym./buss- båt- och flygresor, halvp. biljet Kärsimysnäytelmä, m.m.)

TARTTO, HANSAPÄIVÄT

Pe/Fre-Su/Sö 16.07 – 18.07..............190 € (matkat, maj. ym. / resor, inkv. m.m.)

SAARENMAA OOPPERAPÄIVÄT

Ti-To 20.07– 22.07............................280 € (Matkat, maj., ym. / resor, inkv., m.m.)

RUSKAMATKA

Pe/Fre-Su/Sö 11.09– 18.09............550 € (Matkat, maj., ruoat ym. / resor, inkv., mat m.m.)

OBERAMMERGAU

Vi har även: Perenna blomplantor Frukt- & prydnadsträd L Bär- & prydnadsbuskar L Klängväxter LGammaldags rosor L L

Kom och njut av blomsterprakten i en genuin växthusmiljö. Hangövägen 2066, 10660 EKENÄS. Tel. 040-578 4984. Öppettider: vard. 9-19, lörd. 9-16, sönd. 10-16.

YLLÄS YM:

VIRO PALAMUSE MARKKINAT SAARENMAA MERIKYLPYLÄ HAAPSALO LAINEKYLPYLÄ

18

SKÄRGÅRDENS PÄRLA!

Pe/Fre-Su/Sö 24.09– 26.09............250 € (Matkat, maj., ym. / resor, inkv., m.m.) Su/Sö – Su/Sö 03.10–10.10................490 € Su/Sö – Su/Sö 24.10–31.10...............430 € (matkat, maj., täysih., lääk.tark., 3 hoitoa/ päivä, aamu- ja vesivoim./ resor, inkv., helpens., läkarunders., 3 beh./dag, morgon- och vattengymnastik.)

J. ja M. LAUNOKORPI p. 02-421 269, 02-420 104, 0400-323 488 www.launokorpi.com, info@launokorpi.com

Kontaktuppgifterna: Telefon 02-5210100 • Fax 02-5210101 info@kasnas.fi • www.kasnas.fi

Hangon Timpuripojat Jorma Aavamäki Ahjokuja 10, 10960 HANKO

☎ 0400-471 166 jorma.aavamaki@htp.inet.fi

Varaukset-Bokningar: Risteilyt Bengtskäriin ( 0400-536 930 ja lähisaaristoon www.marinelines.fi Hangon Itäsatamasta Kryssningar till Bengtskär Lähtö majakalle joka päivä och Hangö skärgård Avfärd till fyren från Östra hamnen varje dag UUTTA! Heinäkuussa risteilemme myös Tammisaareen keskiviikkoisin NYHET! I juli kryssar vi också på Ekenäs varje onsdag

19.6. - 22.8. klo 11.00

M/S Summersea - M/S Anna

Palvelemme myös kesällä Vi betjänar även på sommaren

www.marinelines.fi

Korkeavuorenkatu 10 B 11, HANKO

+358 400 536 930

Palvelemme kesä-elokuussa: Tammisaaressa ma-pe 8-12, 13–16 Karjaalla ma-pe 8–12, 13–16 suljettu 12-31.7.2010 Hangossa ma-pe 8–12, 13–15.30 oa! etul suljettu 12-31.7.2010 Ter v

Vi betjänar under juni-augusti: Ekenäs må-fre 8-12, 13–16 Karis må-fre 8–12, 13–16 sommarstängt 12-31.7.2010 Hangö må-fre 8–12, 13–15.30 sommarstängt 12-31.7.2010

!

mna

o Välk

Hangö 2.10.2010 www.itamerimaraton.com


19

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

19

SeaHorse Week SM-kisat käydään är i år FM-tävlingar SeaHorse Weekillä Upp till 1.600 starter under fem dagar

Jopa 1.600 starttia viiden päivän aikana

Text: Mikael Heinrichs Bild: Hangö udds ryttare

paikalle – ja vasta sen jälkeen houkutella kisoihin. - En todellakaan tiedä mitään muuta vastaavaa paikkaa jossa tällainen kilpailu voidaan järjestää yleisöystävällisesti keskellä kaupunkia, Maukonen painottaa. Erilaisissa toimitsijatehtävissä on mukana noin 170 vapaaehtoista – ja roolit ovat selkeät. Kilpailujohtajana Maukonen tietää että asiat hoituvat juuri niin kuin niiden pitääkin.

➻ Som under tidigare som-

rar inleds också årets SeaHorse Week-banhoppningsevenemang med en två dagars regional tävling. Från fredag till söndag står FM-tävlingarna i junior-, ungdoms- och seniorklasserna i tur. - Den största nyheten jämfört med tidigare år är FMstatusen. Det betyder att tävlingarna är ännu snäppet högklassigare än vad de varit som GP-tävlingar, men antalet hästar och ryttare är ungefär det samma, berättar tävlingsledaren Mia Maukonen från Hangö Udds Ryttare. Maukonen utsågs i början av sommaren till årets ridlärare 2009, ett erkännande som hon värderar mycket högt. Arrangörerna väntar sig omkring 1.600 starter under de fem tävlingsdagarna och uppskattningsvis 500-600 hästar och ryttare. - En av de trevligaste sakerna med evenemanget är att alla de lokala ryttare som deltar i regiontävlingarna faktiskt får rida på precis samma bana och inramning som FM-tävlingarna senare avgörs på. För många unga amatörer är det något av sommarens höjdpunkt och i bästa fall helt och hållet oförglömligt, berättar Maukonen. Invid tävlingsområdet på Gamla sportplanen kommer man också i år att ställa i ordning ett marknadsområde där företag i hästbranschen kan visa upp sina produkter och tjänster. - Vi har oftast haft en publiksiffra på omkring 3.500 personer, till söndagens finalpass väntar vi oss närmare ett par tusen åskådare, säger Maukonen. Hangös roll som aktiv turiststad sommartid gör det lättare att locka publik. Folk rör sig naturligt här sommartid, man behöver inte först locka hit folk för att sedan ännu locka dem på tävlingar. - Jag känner faktiskt inte till någon annan motsvaran-

Entä liput, mistä voi ostaa ennakkolippuja tapahtumaan? - Siinä on toinen SeaHorse Weekin erikoisuus. Järjestämme kilpailut hevosurheilun prtapahtumana, eli kaikki kilpailut ovat pääsymaksuttomia yleisölle. Toisaalta pääsymaksujen periminen aiheuttaisi runsaasti lisätöitä aitausten, valvonnan ja järjestyksenpidon osalta, Maukonen kertoo. Kaikki kilpailut käydään Vanhalla urheilukentällä (Koulukatu). Tapahtumiin on vapaa pääsy.

Bland de fantasifulla hindren hittar man också Hangö kyrka och vattentorn i miniatyr. Mielikuvituksellisten esteiden joukosta löytyy myös Hangon kirkko ja vesitorni pieoiskoossa.

de ort där en tävling av den här kalibern kan arrangeras publikvänligt mitt i stadskärnan, framhåller Maukonen. Tävlingarna sysselsätter en frivillig stab på omkring 170 personer. Tack vare lång erfarenhet är rollfördelningen klar och tävlingsledaren Maukonen saker och ting sköts precis som de skall skötas. Hur är det då med biljetter, var kan man skaffa biljetter i förköp? - Det är ju en annan speciell grej med SeaHorse Week. Vi arrangerar evenemanget för att göra pr för ridsporten, alla våra tävlingar är helt och hållet gratis för publiken. Dels skulle inträde också förorsaka en hel del extra jobb med inhägnader, bevakning och upprätthållande av ordning, berättar Maukonen. Alla tävlingar går av stapeln på Gamla sportplanen (Skolgatan) och har fritt inträde.

Öland 28.6-3.7 Vi besöker solens och vindarnas ö med sin unika blandning av natur och kultur. Vi bor tre nätter på Kalmarsund Hotell och vistas två dagar på Öland. Pris: 730,Raseborgs sommarteater 17.7 Bussresa och biljett till föreställningen Robin Hood kl 17:00. Pris: 32,Röster för Östersjön - Andersudde 7-8.8 Högklassig välgörenhetskonsert på Andersudde utanför Mariehamn. Intäkterna för konserten går till Östersjöfonden. Pris: 290,Schweiz 7-12.9 Välkommen med på en resa till hjärtat av Schweiz. Pris: 1330,-

Programmet för SeaHorse Week Onsdag 21.7: Regionaltävlingar från kl. 9.00. SeaHorse Week-paraden startar från Gamla sportplanen kl. 17.00. Torsdag 22.7: Regionaltävlingar från kl. 8.00. Fredag 23.7: Nationella tävlingar från kl. 9.00. FM-deltävling 1 för juniorer, ungdomar och seniorer från kl. 15.00. Lördag 24.7: Nationella tävlingar från kl. 9.00, efter det FM-deltävling 2 för juniorer. Bukowskis Cup från kl. 14.00, efter det FM-deltävling 2 för ungdomar och seniorer. Söndag 25.7: Nationella tävlingar från kl. 9.00, efter det FM-deltävling 3 för juniorer, ungdomar och seniorer.

Tallinn, XPRS 3.7, 24.7, 14.8 Ostosmatka Tallinnaan. Shoppingresa till Tallinn. Hinta / Pris: 65,-

Teksti: Mikael Heinrichs Kuva: HunR

➻ Kuten aikaisempinakin kesinä, tämän vuoden SeaHorse Week-esteratsastustapahtuma alkaa kaksipäiväisillä alueellisilla kilpailuilla. Perjantaista sunnuntaihin ovat sitten vuorossa SM-kilpailut sekä juniorien, nuorten että seniorien luokissa. - Merkittävin uutuus tälle vuodelle on ilman muuta SMkisastatus. Se tarkoittaa että kisat ovat vieläkin astetta kovatasoisempia kuin mitä olivat GP-kisoina, mutta osallistujamäärät ovat suurin piirtein samat kuin aikaisemmin, kertoo kilpailujohtaja Mia Maukonen Hankoniemen Ratsastajista. Maukonen nimettiin huhtikuussa vuoden 2009 ratsastuksenopettajaksi. Saamaansa tunnustusta hän arvostaakin suuresti. Järjestäjät laskevat SeaHorse Weekin tuovan mukanaan noin 1.600 kilpailustarttia ja

arviolta 500-600 hevosta ja ratsastajaa. - Eräs mukavimmista asioista tämän tapahtuman tiimoilta ovat alueelliset kilpailut, joissa tarjoutuu mahdollisuus ratsastaa samalla radalla ja samoissa puitteissa kuin SM-tason ratsastajat. Monille nuorille amatööreille tämä onkin koko kesän kohokohta, parhaimmassa tapauksessa täysin unohtumaton tapahtuma, Maukonen muistuttaa. Vanhan urheilukentän viereen pystytetään tuttuun tapaan myös expo-alue, jossa alan yritykset voivat esitellä tarjontaansa ja palveluitaan. - Yleisöä meillä on yleensä käynyt noin 3.500, sunnuntain fi naalikierrokselle odotamme pariatuhatta katsojaa, Maukonen kertoo. Hangon asema aktiivisena kesämatkailukaupunkina on myös omiaan lisäämään yleisöä. Ihmiset ovat kesällä jo valmiiksi Hangossa, eikä heitä tarvitse ensin houkutella

SeaHorse Weekin ohjelma Keskiviikko 21.7.: Alueelliset kilpailut klo 9.00 alkaen. SeaHorse Week-paraati lähtee Vanhalta urheilukentältä klo 17.00. Torstai 22.7.: Alueelliset kilpailut klo 8.00 alkaen. Perjantai 23.7.: Kansalliset kilpailut klo 9.00 alkaen. Juniorien, nuorten ja seniorien SM-osakilpailu 1 klo 15.00 alkaen. Lauantai 24.7.: Kansalliset kilpailut klo 9.00 alkaen, sen jälkeen juniorien SM-osakilpailu 2. Bukowskis Cup klo 14.00 alkaen, sen jälkeen nuorten ja seniorien SM-osakilpailu 2. Sunnuntai 25.7.: Kansalliset kilpailut klo 9.00 alkaen, sen jälkeen juniorien, nuorten ja seniorien SM-osakilpailu 3.

It´s a mustard

Parken Zoo och Pelle Svanslös 11-14.7 Resa för både gammal och ung med överraskningar längs vägen. Pris: 350,barn 3-16 år 185,- i sällskap med två vuxna. Hemlig resa 3-4.8 Välkommen med på årets resa till det okända! Anneli Hofer är reseledare. Fra Mare Thalasso Spa 29.8-4.9 Hemmotteluviikko Haapsalussa. Täysihoito ja 2-3 hoitoa päivittäin. Hinta: 450,Istanbul 24-29.10 Välkommen med på vår kulturresa till Istanbul! Pris: 1270,-

Registrerad researrangör KUVI 3050/00/MjMv 019-248 1004

Hyvän maunvuoksi vuoksi! För god godsmaks smaksskull! skull! H yvän maun ! För STALBOX STA L BOXOy Oy

+358 703 +358992600 2600 703

www.hangonsinappi.fi www.hangonsinappi.fi


20

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

20

Söder öppnar sina dörrar den 5 juni

Nu också konst och design i Östra hamnens magasin

Text och bild: Mikael Heinrichs

Klassiska Warranten, tegelmagasinet längst västerut i Östra hamnen, sjuder av nytt liv från och med början av juni. Då slår nämligen Söder upp dörrarna. Söder är ett konstgalleri och en designaffär, men samtidigt så mycket mer. I det fritt disponerade utrymmet kommer man att inrymma också en del för uppträdande konst samt en konstverkstad för barn. - Sakta men säkert börjar utrymmet ta form, men visst fi nns det en hel del att göra ännu efter sommarens slut, säger den ena delägaren av Design ja nykytaide – Etelä Oy, Lilli Rantala, då hon visar HT:s utsände omkring i den blivande designhögborgen på Hamngatan. Lokalen kommer att få två ingångar, båda på baksidan av huset, mot museet. Den nästan 30 meter långa bakväggen kommer att bli en ”gallerivägg” med bra belysning medan kortsidan mot

Nixu Knichters restaurang Makasiini vigs för teater och uppträdande konst. Någon egentlig scen kommer inte att byggas. Mittenkorridoren reserveras för försäljning av produkter, kassan kommer i den västra ändan. Mellan ingångarna har man för avsikt att placera konstverkstaden för barn. - Vi kommer inte att avskilja de olika delarna i det närmare 400 kvm stora utrymmet, utan allt flyter in i varandra, berättar Rantala. Fasaden rustas upp av staden, redan nu har luckor målats, gångjärn bytts och fallfärdiga tegel plockats bort. Inne i magasinet piffar man upp med målfärg och ny belysning samt inreder med affärsmöbler och tyger.

Mera än en kiosk Ännu är det svalt och skönt i den sekelgamla tegelbyggnaden, men under sommaren kommer det säkert att bli varmt. - I inbjudningskorten till invigningen har vi nämnt att

det kan löna sig att ta med varma kläder – trots att vi är i Söder, skrattar Rantala. Det är designern Lilli Rantala – som till vardags också jobbar på turistbyrån – som tillsammans med arkitekten och grafiska designern Susanna Raunio står bakom projektet som fick sin början för ungefär ett år sedan med en vision om en ”sommarkiosk”. Interiören i magasinet kommer till stora delar att behållas som den är. Det är en del av charmen. - Golvet är utmärkt för våra behov, väggarna charmigt slitna. Vi har redan fått in en del produkter, bland annat häftiga väskor som tillverkats av gamla segel ac borgåbaserade Save the C, berättar Rantala. Sortimentet innehåller väskor för både damer och herrar – och dessutom råkar en av deras väskmodeller heta ”Hanko”. Det är Harri Koskinen som står för designen på väskorna som tillverkas i Loimaa.

Väsktillverkarens koncept med miljömedvetenhet och -vänlighet ligger också Rantala och Raunio nära hjärtat. - Vi har kläder, smycken, skor och böcker på gång till affären. Vi tar endast in produkter som vi verkligen vet att är högklassiga och varifrån de kommer. Återvinning är hemåt, likaså ekologiska produkter – men vi är inte överdrivet

strikta heller, berättar Rantala.

En våning i taget Bland utställningarna som prickats in för den första sommaren kan nämnas Liisa Lounilas glitterverk under juni månad, Anne Hämäläinens fotoutställning Off Season i juli samt illustrationer av Jenni Tuominen i augusti.

Magasinet har också en övre våning samt en rymlig källare som ännu i detta skede lämnas outnyttjade. - Vi framskrider en våning i taget, skrattar Rantala. Söder kommer att hålla öppet från den 5 juni fram till den 29 augusti tisdag-söndag kl. 12-18. Under hösten planerar man att eventuellt hålla öppet under veckosluten.

Etelä avaa ovensa kesäkuun alussa

Itäsataman makasiineissa nyt myös taidetta ja designia

Teksti & kuva: Mikael Heinrichs

➻ Perinteinen Warrantin makasiini, eli Itäsataman makasiineista se läntisin, saa uutta eloa kesäkuun alusta. Silloin Etelä avaa ovensa. Etelä on taidegalleria ja designmyymälä mutta samalla paljon muutakin. Vapaamuo-

toinen tila tulee myös käsittämään tilat esittävälle taiteelle sekä lasten taidepajalle. - Pikku hiljaa tila alkaa saamaan lopullista muotoaan, mutta työnsarkaa jää varmasti kesän jälkeiseksikin ajaksi, toteaa toinen Design ja nykytaide – Etelä Oy:n omistaja Lilli Rantala näyttäessään toukokuussa tulevan Satamakadun

designpäämajan tiloja HL:n toimittajalle. Tilaan tulee kaksi sisäänkäyntiä, molemmat talon takapuolelle, museota päin. Noin 30 metriä pitkästä takaseinästä tulee ”galleriaseinä” hyvällä valaistuksella. Rakennuksen Makasiini-ravintolan puoleinen pääty varataan esittävälle taiteelle, mutta mitään varsinaista esiintymislavaa ei tulla rakentamaan. Keskikäytävälle tulee myyntitiloja, kassa puolestaan toiseen päätyyn. Lasten taidepajan tilat tulevat puolestaan sisäänkäyntien väliin. - Emme tule jakamaan noin 400 neliön kokoista tilaa millään väliseinillä, vaan kaikki eri osa-alueet muodostavat yhtenäisen kokonaisuuden, Rantala kertoo. Julkisivu kunnostetaan kaupungin toimesta, jo nyt luukkuja on maalattu, saranoita vaihdettu ja irtonaisia tiiliä poistettu. Tiilimakasiinin sisällä paikkoja kunnostetaan maalilla, valaistusta uusitaan ja tila sisustetaan mm. kankailla ja myymäläkalusteilla.

Ajatus lähti kioskista

Det gamla tegelmagasinet har under våren snyggats upp. Vanhaa makasiinirakennusta on kevään mittaan kunnostettu.

Vielä tällä hetkellä vanha tiilirakennus on mukavan vilpoinen, mutta kesän mittaan lämpötila nousee varmasti., - Avajaiskutsuissa onkin mainittu että kannattaa varata mukaan lämmintä vaatetta – vaikka Etelässä ollaankin, Rantala nauraa. Muotoilija Lilli Rantala –

Lilli Rantala är förväntansfull inför den första säsongen med Söder. Bild: Studio Tomi Parkkonen Lilli Rantala odottaa innolla Etelän ensimmäistä tuotantokautta. Kuva: Studio Tomi Parkkonen

joka työskentelee myös kaupungin matkailutoimistossa – on Etelä-projektin taustalla yhdessä graafi sen suunnittelijan ja arkkitehdin Susanna Raunion kanssa. Projekti sai alkunsa ajatuksesta ”kesäkioski”, mutta on jo kasvanut siitä melko lailla. Sisätiloihin ei juurikaan tehdä suuria muutoksia, se onkin osa koko tilan viehätystä. - Lattia on hyväkuntoinen ja sopii tarpeisiimme, seinät puolestaan kauniin rosoiset. Olemme jo saaneet jonkin verran tuotteita, kuten vanhoista purjeista valmistettuja makeita laukkuja. Porvoolainen Save the C valmistaa laukut, Rantala kertoo. Valikoimaan kuuluu sekä naisten että miesten laukku-

ja – ja eräs malli on sopivasti nimeltään ”Hanko”. Laukkujen muotoilusta vastaa Harri Koskinen, ne valmistetaan Loimaalla. Laukkuvalmistajan ajattelutapa jossa yhdistyvät kierrätys ja ympäristöystävällisyys kiehtovat Rantalaa ja Rauniota. - Meille tulee myyntiin muun muassa vaatteita, koruja, kenkiä ja kirjoja. Otamme myyntiin ainoastaan tuotteita jotka tiedämme laadukkaiksi ja joiden alkuperästä olemme varmoja. Kaikenlainen kierrätys on kotiinpäin, kuten ekologiset tuotteet – mutta emme ole millään tavalla ehdottomia ajattelussamme, Rantala valaisee.

Kerros kerrallaan Ensimmäisen kesän näytte-

lyiksi ovat varmistuneet Liisa Lounilan glitter-teokset kesäkuussa, Anne Hämäläisen valokuvanäyttely Off Season heinäkuussa sekä Jenni Tuomisen kuvitukset elokuussa. Makasiinissa on myös tilava yläkerta ja kellari, jotka vielä tässä vaiheessa jäävät käyttämättömiksi. - Etenemme kerros kerrallaan, Rantala nauraa. Etelä tulee olemaan avoinna 5. kesäkuuta lähtien aina elokuun lopulle saakka, tiistaista sunnuntaihin klo 1218. Syksyllä Etelä tulee olemaan avoinna mahdollisesti myös viikonloppuisin. Alan harjoittelija Paulina Rökman tulee avustamaan suunnittelijakaksikkoa kesän mittaan.


21

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

Kosmetologit Hangossa Kosmetologer i Hangö

KESÄLEHTI

21

Palveluksessanne! Till er tjänst! SALON BAJE

ParturiKampaamo

CAM-IN

Paula Eriksson SALON

Vuorikatu-Berggatan 15-17 019-2487448

Espl.86 019-2481988

SALON GILLA

CAMILLA HalmstadinkatuHalmstadsgatan 20 019-2481783

Parturiliike

FORUM

HalmstadinkatuHalmstadsgatan 11 019-2487220

SKY-Cidesco kosmetologi

Parturiliike

Tanja Kyytsönen

MICA

PIA’S HÅRGALLERI

Espl.92 019-2484639

Oikokatu 10, Hanko

Mari Hartikainen

KolmasylikäytäväTredjeövergången 11 019-2483191 Päivi Lindqvist 040-8414631

KAMPAAMO TUULA & RAIJA

STUDIO FE-MALE

Parturi-Kampaamo

puh. 050-546 4935

045-1139904

Kauneushoitola – Skönhetssalong

Eija Räisa

Bulevardi-Boulevarden 5 019-2481926

Cidesco Dipl. Kosmetologi

KAMPAAMO

EVA

HARMONIE

Annika Mäkinen Johanna Sundberg Elisabet Grundström HangonkyläntieHangöbyvägen 18 019-2486408

SALON ZAX

Baje Kyander Mia Eriksson Vuorikatu-Berggatan 21 019-2481817

Bulevardi-Boulevarden 9 019-2486004

SALON KUTRISET

Vuorikatu-Berggatan 21 019-2483555

Kaikki kosmetologipalvelut

TORSDAGEN 27 MA J

Bulevardi-Boulevarden 10 040-5752616

Keth Lind Vuorikatu-Berggatan 8 040-7010613

SALON MANDY

Vuorikatu-Berggatan 12-14 019-2482666

BELLEZZA Paula Eriksson 040-7672135

Tervetuloa! Välkommen! Welcome! Willkommen!

✆ 0400 - 794658 Bulevardi 5, 10900 Hanko

Skönhetssalong

Kauneushoitola

Ann-Christin Stenroos

Boulevarden 10 Bulevardi, Hangö Hanko

0400 458 076 Cidesco kosmetologi, jalkojenhoidon ammattitutkinnon suorittanut

Hanko

Kauneussalonki Marianne - - - hemmottelua Sinulle! Valtuutettu Ella Baché -kauneushoitolasi

Pankki Vakuutus Kiinteistönvälitys

Marianne Manner / Sky-Cidesco kosmetologi

Gsm 050 326 3055, Vuorikatu 15-17, Hanko

Iho/Hud-Wellness hoitola - behandlingar

☎ 0400 477 076 www.sattva.fi

Hangö Bank Försäkring Fastighetsförmedling

Nycanderinkatu 18 Puh. 010 247 5550

TARJA AALTO Vuorik. Bergg. 8, Ratak. Bang. 23-25

Grilldags!

Västnylands bästa grillar

Futur T420SSL

Futur T420SL

Nycandergatan 18 Tfn 010 247 5550 www.aktia.fi

329E

Grillöverdrag

389E

FirePlus 3TWH

Mångsidigt varuhus för bil, båt och fritid! Monipuolinen tavaratalo autolle, veneelle ja vapaa-aikaan! Helly Hansen kläder

4-hjulingar Mönkijät

BÅTAR / VENEET

vaatteet

Gräsklippare/trimmer Ruohonleikkuri/trimmeri

LOHI ZODIAC

Yamaha RÖNNQVIST

Klippo, MTD, Echo

MOTORER / MOOTTORIT

Även vattenpumpar och generatorer!

Motorsågar/Moottorisahat

Yamaha, Mercury, Honda, Volvo-Penta

Myös vesipumput ja generaattorit

Echo

Roster

FÖRSÄLJNING OCH SERVICE, RESERDELAR. MYYNTI JA HUOLTO, VARAOSAT. ÖPPET/AVOINNA: VARD./ARK. 8–17, LÖ/LA 9–13

Gjutjärn

219E HANGÖ SLÄCKARSERVICE AB HANGON SAMMUTINHUOLTO OY

Trevlig Sommar! Mukavaa Kesää!

Nils Ahlqvist Adress / Osoite Halmstadsgatan 20 Halmstadinkatu 20 10900 Hangö - Hanko

Esplanaden 130, HANGÖ. 019-267 6700, fax 267 6726.

VÄSTNYLANDS MÅNGSIDIGASTE! MÅNGSIDIGASTE!

Grillset

Tel. (0)19 248 2694 Puh. (0)400 805 004 Fax (0)19 248 6694 nils.ahlqvist@pp.inet.fi

Representant Edustaja www.finnflame.fi

ww w.ha v.fi www.hav.fi

syö. nauti. juhlista.

R E S TA U R A N T H S F I T Ä S A T A M A ÖSTRAHAMNEN HANKOHANGÖ

ät. njut. festa.

TEL. (019) 248 22 64 R E S T A U R A N T H S F. F I

Uudistunut ruokalista. Yläterassin AfterSail. Laituriterassilla lounasta. Förnyad à la carte. AfterSail på takterassen. Lunch på nedre terassen. Tervetuloa! Välkommen!


22

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

22

På sommaren sjuder lopptorgen i Hangö av liv Text & bild: Veera Nuru Övers.: Ingrid Sandman

lan 12-17, torsdagar 12-18 och under veckosluten 1014. På fredagarna håller man stängt. Telefonnumret är 050 336 4085.

➻ Gårdsloppisarna utgör en viktig del av Hangösommaren, men också under andra årstider erbjuder staden utmärkta möjligheter att besöka loppis. Flera loppisar är öppna året runt.

Lopptorg Kaluste Laine Pertti Laine och Aila Mattsson har drivit lopptorg redan i sex år. Loppiset har 54 försäljningsbord. Av dem är för tillfället tio lediga. Torget är öppet under veckosluten mellan 10-14. Hyran för ett veckoslut är 7 euro. Adressen är Glasbruksgatan 8, tel. 040 525 7490.

Lähimmäinen Lopptorget Lähimmäinen på Esplanaden 62 är mycket mer än en loppis. Utöver försäljning av begagnat finns där nytillverkat och man tunar också nytt av gammalt. Ansvariga Briitta Näätänen berättar att man bl.a. klipper mattrasor och maskinputstrasor åt företag. Loppiset drivs av pingstförsamlingen och verksamheten bygger helt på frivilligarbete. För tillfället jobbar 14 personer regelbundet i loppiset men det behövs alltid fler hjälpande händer. Allt som säljs är donerat; ingen förtjänar på att lämna saker till lopptorget. Nästan dagligen kommer folk in med kläder och prylar till loppiset. De frivilliga försätter vid behov kläderna i säljbart skick; de som skänker kläder behöver bara lämna in dem. Vid behov avhämtar Lähimmäinen även saker som doneras. Intäkterna går till välgörenhet. Man stöder t.ex. Haiti, Kina och ett 5-årigt fadderbarn i Albanien. En del av biståndet går via Fida International till att utveckla byaverksamhet i Kosovo och Albanien. Man hjälper

Hangö finska församlings loppis Finska församlingens lopptorg har fungerat över 20 år. Det fungerar enligt samma principer som pingstförsamlingens. Man kan alltså donera kläder och föremål. Ring 263 0634! Intäkterna går till diakoniarbete via Gemensamt ansvar. Kirppiset fi nns på Korsmansgatan och är öppet på onsdagarna kl. 1517.30. Anja Henriksson har fått över 300 ankor som present av sina kunder. Anja Henriksson on saanut asiakkailtaan lahjaksi yli 300 ankkaa.

också lokalt. Den största utgiftsposten är köpkort och mathjälp till hangöbor. På gården grillar man sommartid korv och delar ut gratis mat. Förra sommaren uppgick antalet som kom för att äta till ca hundra människor. Lähimmäinen håller öppet tisdagar och fredagar kl. 12-18 och lördagar 10-

14. Telefonnumret är (019)248 7294.

Loppis Anka Loppis Anka är ett självbetjäningsloppis som grundades för fem år sedan. Ägaren heter Anja Henriksson. Av de 52 försäljningsborden är sju till för välgörenhet. Intäkterna från dem går t.ex. till två av Hickens fotislag,

till stöd i gymnasiet och till Hangö Udds Ryttare. Bordshyran är 8 euro/ vecka eller 50 euro/månad. Utöver hangöbor finns bland dem som bjuder ut varor även folk från exempelvis Salo och Karis. Lopptorget har inte fått namn efter någon anka utan Anjas äldsta dotter kom på namnet genom att ta

första stavelsen från föräldrarnas namn. Medan Anja ännu gick på företagarkurs sade Mikaela till henne att om mamman någon gång grundar ett loppis så ska det heta Loppis Anka. Så blev det också och nu är loppiset bland många hangöbor känt som Anka. Anka är öppet måndagar, tisdagar och onsdagar mel-

your host on the coast

I Lähimmäinen säljs också nya och tun

Lähimmäisessä on myytävänä myös uu

Årets sommarutställning:

Hugo Backmansson

1860–1953

11.6.–31.8.2010 Söderlångviks museum

Amos Andersons personhistoriska museum i Dragsfjärd Tel. 02-424 662. Café: 02-425 037 Öppet 15.5–31.8.2010 varje dag kl. 11–18

Bulevard 8 Hangö Tel:+358(0)40 485 1808 Email: info@hotelb8.fi www.hotelb8.fi

Galleriet i caféet: Forest camps utställning • saltstenar 15.5-29.92010

PITOPALVELU - CATERING

Café & Restaurant

LUNCH / LOUNAS

Vard/Ark.: 11-14, Lö-Sö/La-Su: 11-15 ÖPPET/AUKI Vard./Ark.: 06–23 Lö–Sö/La–Su 08–23 A-Rättigheter/Anniskeluoikeudet

• BREAKFAST • À LA CARTE • TAKE AWAY • CATERING Roadside 21, Sandövägen/Santalantie 21, Hangö Hanko Tel./Puh: 019-248 5555, E-mail: info@roadside21.com

Juhlat tulossa? Meiltä herkkuja jokaisen makuun... Soita, niin suunnitellaan yhdessä! Festdags? Vi erbjuder catering, med delikatesser för var smak... Ring, så planerar vi tillsammans!

BED & BREAKFAST Sweet dreams... Kauniita unia... Sov gott... 019-248 2150 petra@sunfun.fi Korsmaninkatu 46 Hanko

HANKO - HELSINKI www.pirate.fi

248 3006 Tervetuloa nauttimaan ja seurustelemaan! seurustelemaan! Uusi a la carte! Yläkerrassa House Band ke-la (juhannuksesta alkaen)

Välkommen och njuta och umgås! Ny a la carte! I övrevåningen House Band ons-lö (fr.o.m. midsommar)

TERVETULOA!

VÄLKOMMEN!


23

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

23

Hangon kirpputoreilla kuhisee kesäisin Teksti ja kuva: Veera Nuru

koisin kello 12–17, torstaisin kello 12–18 ja lauantaisin sekä sunnuntaisin ajalla 10–14. Perjantaisin kirppis on suljettu. Puhelinnumero: 050 336 4085.

➻ Hangon kesään kuuluu olennaisena osana pihakirpputoreja, mutta Hangossa on erinomaiset mahdollisuudet kirpputorilla käymiseen myös muina vuodenaikoina. Tässä esiteltynä muutama Hangossa ympäri vuoden toimiva kirpputori.

Kaluste Laineen kirpputori Kaluste Laineen kirpputorin omistajat Pertti Laine ja Aila Mattsson ovat pitäneet kirpputoriaan jo 6 vuotta. Kirpputorilla on 54 myyntipöytää, joista noin 10 on vapaana. Kirpputori on auki viikonloppuisin kello 10-14 ja yhden viikonlopun pöytävuokra on 7 euro. Kirpputori sijaitsee osoitteessa Lasitehtaankatu 8 ja puhelinnumero on 040 525 7490.

Lähimmäinen Esplanaadi 62:ssa sijaitseva kirpputori Lähimmäinen on paljon muutakin kuin pelkkä kirpputori. Sen lisäksi, että Lähimmäinen myy käytettyjä tavaroita, se myös tekee uusia ja tuunaa vanhasta. Kirpputorin vastaava työntekijä Briitta Näätänen kertoo Lähimmäisen valmistavan myös matonkuteita ja leikkaavan yrityksille koneidenpuhdistusliinoja. H el lu nt a i s eu r a k u n n a n omistaman kirpputorin toiminta on kokonaan vapaaehtoisten työntekijöiden käsissä. Tällä hetkellä Lähimmäisessä työskentelee 14 vakituista vapaaehtoistyöntekijää, mutta

ade saker.

utta ja tuunattua.

Hangon suomalaisen seurakunnan kirpputori

Eila Jokela (t.v.), Esteri Nummenpää och Hilkka Lakkamies arbetar som frivilliga på den finska församlingens lopptorg. Eila Jokela (vas.), Esteri Nummenpää ja Hilkka Lakkamies ovat Hangon suomalaisen seurakunnan kirpputorilla vapaaehtoistyöntekijöinä.

uusia auttavia käsiä tarvitaan aina. Kaikki Lähimmaisessä myytävät tavarat ovat lahjoitettuja, eikä mistään ole siis maksettu. Lähimmäiseen tulee Vaate- ja tavaralahjoituksia lähes päivittäin. Lähimmäisen työntekijät laittavat lahjoitetut vaatteet myyntikuntoon, joten lahjoittajien ei tarvitse tehdä muuta kuin tuoda tavara kirpputorille. Lähimmäinen on kuitenkin tarvittaessa valmis myös hakemaan lahjoitukseen tarkoitetut tavarat. Kirpputorin myynnissä tienatut rahat menevät hyväntekeväisyyteen. Rahoilla tuetaan esimerkiksi Haitia, Kiinaa ja 5-vuotiasta albanialaista kummilasta. Osa avusta menee Fida Internationalin kautta kyläkehitystyöhön Ko-

sovoon ja Albaniaan. Lähimmäinen jakaa apuaan myös Hangossa. Suurin yksittäinen menoerä onkin hankolaisille annettavat ostokortit ja ruoka-apu. Kesäisin Lähimmäinen grillaa makkaraa ja tarjoaa ilmaista ruokaa pihalla. Viime kesänä Lähimmäisen pihalla kävi noin sata ihmistä syömässä. Lähimmäinen on auki tiistaina ja perjantaina kello 12-18 ja lauantaina kello 10-14. Puhelinnumero: 019248 7294.

Kirppis Ankka Anja Henrikssonin omistama Kirppis Ankka on Hankoon viisi vuotta sitten perustettu itsepalvelukirpputori. Kirppis Ankassa on 52 myyntipöytää, joista seitsemän on

hyväntekeväisyyspöytiä. Hyväntekeväisyyspöytien tuotto menee esimerkiksi kahdelle Hikkenin futisjoukkueelle, lukion tukitoimikunnalle ja Hankoniemen Ratsastajille. Pöydän vuokraus maksaa 8 € viikolta tai 50 euroa kuukaudelta. Ankassa on hankolaisten pöydänvuokraajien lisäksi vuokraajia myös esimerkiksi Salosta ja Karjaalta. Kirpputorin nimi ei ole peräisin mistään todellisesta ankasta, vaan Anjan vanhin tytär Mikaela Henriksson keksi nimen vanhempiensa etunimien ensimmäisistä tavuista. Anjan vielä käydessä yrittäjyyskurssia ilmoitti Mikaela äidilleen, että mikäli äiti joskus perustaa kirpputorin tulee sen nimeksi Kirppis Ankka. Näin tapahtui, ja nyt

Den förtrollande

trädgården trädgårdarnas historia

Puutarhan

lumo

puutarhojen historiaa

www.raseborg.fi/museum www.raasepori.fi/museo

Kirppis Ankasta on hankolaisten keskuudessa tullut jo pelkkä Ankka. Ankka on avoinna maanantaisin, tiistaisin ja keskiviik-

Hangon suomalaisen seurakunnan kirpputori on toiminut Hangossa yli 20 vuotta. Se toimii samoin periaattein kuin Lähimmäinenkin, eli kirpputorille voi antaa vaateja tavaralahjoituksia puhelinnumeroon 263 0634. Kirpputorin myynnissä saadut tulot menevät diakoniatyöhön yhteisvastuukeräyksen kautta. Kirpputori on auki aina keskiviikkoisin kello 1517.30 osoitteessa Korsmaninkatu 40.

Golfkentän tapahtumia kesällä 2010 Händelser på golfbanan sommaren 2010 6.6 Kesän Avaus-OpenSommar Öppning 19.6 SGL Trophy 2010 25.6 Juhannus-Open-Midsommar 9.7 Sportia-Puma Night Open 17.7 Täktom Scramble 1.8 PD Golf Open 11.9 Origo Open Tervetuloa pelaamaan Suomen eteläisimmälle golfkentälle Välkommen att spela på Finlands sydligaste golfbana Kirkkotie / Kyrkvägen 28, 10900 Hanko / Hangö Puh / Tel 019-248 9357, caddiemaster@hangolf.fi

23.4-10.10.2010 TI-Sö/TI-SU 11-17

EKTA Ekenäs museicentrum Tammisaaren museokeskus

Stängt /Suljettu: 30.4, 1.5, 25 -26.6

gustav wasas gata 11 kustaa vaasan katu

Lisää tapahtumia/Mera händelser:

www.hangolf.fi


24

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

24

är en doldis i Hangö

De rymliga och bekväma rummen har också små spår av vikingatiden. Tilavat ja mukavat huoneet pitävät sisällään myös viikinkivaikutteita. Text & bild: Mikael Heinrichs

Alla har garanterat sett den färggranna och uppseendeväckande reklamskylten för Wild Viking Motel då man kommer in till Hangö. Men frågan som återstår är – hur många har på riktigt sett Wild Viking Motel på Glasbruksgatan? Den som söker efter litet

annorlunda inkvartering i Hangö – eller varför inte en festlokal som heter duga för t.ex. bröllop, födelsedags- eller firmafester – gör inte helt fel i att kolla in Wild Viking Motel i Hangö Norra. Elva rum och 36 bäddar står till gästernas förfogande, det finns både dubbelrum och fyra personers rum med våningssägar. Vikingabyn har funnits i ca

tio års tid, inkvartering har erbjudits under fem års tid. Sommaren är naturligtvis huvudsäsong på en ort som Hangö, men motellet är öppet året om och betjänar tillfällig arbetskraft som rör sig i staden. - Det känns som att också de lokala företagen börjat hitta oss aningen bättre, vi har haft en del möten och konfe-

renser den senaste tiden, intygar Ingela Lindahl på motellet. Konferensutrymmena drar gott och väl 70 personer utan att det blir trångt om saligheten. Bastun i äkta amerikansk sekvoja (redwood) är minst sagt imponerande. Den rymmer omkring 20-25 personer och kan också bokas separat. Grupper kan också ordna olika typers evenemang utomhus vid långbord, till exempel grillfester eller dylikt. En aktivitetsbana med möjlighet att arrangera ”femkamp” finns också på området. - Gården är hela tiden i förändring, just nu byggs ett grilltak och en utebar, berättar Lindahl. - Motorcykelassociationen kan ha att göra med att folk är skeptiska, men det ryktet är oförtjänt dåligt vilket är synd, säger hon. Motellet är populärt speciellt i samband med de olika storevenemang som fyller stadens inkvarteringsalternativ till sista bädd. Exempelvis under SeaHorse Week och de stora juniorfotbollsevenemangen är det redan fyllt till brädden. Motellet har ingen restaurang, men nog frukostsal och café. För grupper arrangeras maten via utomstående cate-

ringföretag. - Det var så roligt förra sommaren då vi hade en del av en pensionärsgrupp från Norra Finland på väg till Bengtskär hos oss. Halva gruppen övernattade här, andra hälften på ett annat ställe. Då gruppen kom in här gick de runt med stora ögon och himlade

sig över hur fi nt och exotiskt det var, skrattar Lindahl. Varför då vikingatema? - Ja, Bosse (grundaren och ägaren Bo Grahn) har ju alltid varit fascinerad av vikingar och han har plockat in olika idéer och element från den tiden, berättar Lindahl.

Det finns gott om intressanta inredningsdetaljer på motellet. Motellissa on runsaasti mielenkiintoisia yksityiskohtia.

on Hangon parhaiten varjeltuja salaisuuksia Teksti & kuva: Mikael Heinrichs

➻ Kaikki joskus Hangossa käyneet ovat varmasti nähneet huomiota herättävän Wild Viking Motel-mainoskyltin Hankoon saavuttaessa. Mutta kysymys kuuluukin – kuinka moni on oikeasti käynyt kyseisessä motellissa Lasitehtaankadulla? Hieman erilaista majoitusvaihtoehtoa etsivälle – tai vaikkapa häitä, syntymäpäiviä tai muita juhlia suunnittelevalle – Hanko Pohjoisen viikinkiaiheinen motelli saattaa olla juurikin se paikka. Yksitoista huonetta ja 36 vuodepaikkaa löytyvät kahden ja neljän hengen huoneista. Osassa huoneita on kerrossängyt. Viikinkikylä on ollut olemassa noin kymmenisen vuotta, majoitustoimintaa on puolestaan ollut tarjolla viiden vuoden ajan. Kesä on luonnollisesti myös täällä sesonkiaikaa, mutta motelli on avoinna ympäri vuoden ja etenkin tilapäi-

set työntekijät eri yrityksissä käyttävät ahkerasti paikkaa. - Tuntuu siltä, että myös paikalliset yritykset ovat alkaneet löytämään meille paremmin, meillä on pidetty jonkin verran kokouksia ja palavereja viime aikoina, motellissa työskentelevä Ingela Lindahl kertoo. Kokoustiloihin mahtuu mukavasti noin 70 henkeä. Aidosta punapuusta valmistettu sauna vetää puolestaan noin 20-25 henkeä – ja on todella upea ilmestys. Saunatilan voi myös varata erikseen. Isommat ryhmät voivat esimerkiksi järjestää erilaisia tilaisuuksia pihapiirissä. Grillausmahdollisuus löytyy, ”viisiottelun” mahdollistava aktiviteettirata niin ikään. - Pihapiirissä tapahtuu koko ajan jotain. Tällä hetkellä rakennetaan uutta grillikatosta ja ulkobaaria, Lindahl kertoo. - Moottoripyöriin liittyvät turhat ennakkoluulot aiheuttavat jonkin verran skeptisyyttä asiakkaissa, mikä on tietenkin harmillista, hän toteaa.

På övre våningen finns ett rymligt spelrum. Yläkerrassa on tilava pelihuone.

Motelli on erityisen suosittu etenkin Hangon suurempien tapahtumien yhteydessä. Esimerkiksi SeaHorse Week ja juniorijalkapalloturnaukset täyttävät motellin jo hyvissä ajoin ääriään myöten. Ravintolatoimintaa ei viikinkikylässä ole, mutta aamiaistila ja kahvila löytyy. Ryhmille voidaan järjestää ruokailu pitopalveluiden kautta. - Mieleeni muistuu hyvin viime kesältä kun puo-

let eräästä Pohjois-Suomesta tulleesta eläkeläisryhmästä asui meillä. He olivat matkalla Bengtskäriin, ja puolet majoittui meillä, toinen puolikas muualla. Kun he tulivat sisälle, he olivat aivan haltioissaan ja kehuivat meitä jopa parhaaksi paikaksi jossa olivat ikinä käyneet, Lindahl nauraa. Miksi sitten viikinkiteema? - Niin, viikingit ovat aina

kiehtoneet Bossea (perustaja ja omistaja Bo Grahn). Hän on poiminut mukaan erilaisia vaikutteita ja ideoita niiltä ajoilta, Lindahl kertoo.

Här vaktar jag! Täällä vartioin minä!


25

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

Hangö Musikdagar kommer åter i juli ➻ Sex huvudkonserter av internationell klass, ett musikläger närmast för barn och unga samt ett tiotal mindre musikframträdanden bl.a. i restaurangerna Casino, Origo och vid Fyren på Östersjö port, utlovar arrangörerna till Hangö Musikdagar den 11-17.7. - Festivalpremiären ifjol lyckades väl, det gav oss mersmak. Trots liten budget är vi stolta över vårt program, säger festivalledaren Milla Rantala. Festivalveckans höjdpunkt blir Wise Water-konserten tisdagen den 13.7 i Hangö Casino. Konserten, vars tema är vatten, inbegriper världspremiären för Leif Segerstams symfoni nr. 154 ”Inspired by Määrkiri”, där kompositören själv återfinns på piano. Kontakter är viktiga när man bygger en musikfestival med minimal budget. - Mycket görs som frivilligarbete, staden, församlingarna ställer gratis utrymmen till förfogande, artisterna ställer upp för en liten peng, säger Rantala. Det övergripande temat för festivalen är ”Till havs –

samband och växelverkan. - Vi har sökt program från orter som historiskt haft kontakt med Hangö t.ex. via sjöfarten. Bl.a. artister från Estland och Japan medverkar. Vid konserterna hörs musik bl.a. från USA, Polen och Sverige, berättar konsertproducenten Heidi Åberg-Ylivaara. Gitarristen Juuso Nieminen tar publiken på en upptäcktsfärd i Täktom kapell tisdagen den 13.7, på onsdagen 14.7 tar sopranen Minna Nyberg publiken på en ”Baklängesresa” i en dramatiserad konsert med tanke på barn. Samma kväll uppträder estniska toppnamnet Kadri Voorand Group med Jussi Kannaste på saxofon i en jazzkonsert i Hangö Casino. Festivalen avslutas fredagen den 16.7 med konserten ”Musikfynd från den gamla kontinenten” med bl.a. Tomas Nuñez-Garcés som vann cellotävlingen i Åbo. Matias Häkkinen introducerar cembalon i barockmusik med Minna Nyberg. Parallellt med festivalprogrammet pågår ett musikläger främst för barn och unga. Deltagarna får person-

Sisältörikas ja laadukas festivaaliviikko

Heidi Åberg-Ylivaara, Milla Rantala och Virva Garam är stolta över programmet under Hangö Musikdagar 11-17.7. Heidi Åberg-Ylivaara, Milla Rantala ja Virva Garam ovat ylpeitä vuoden Hangon Musiikkipäivien ohjelmasta.

lig undervisning av artisterna i violin, piano, gitarr, flöjt och cello. Man kan anmäla sig till lägret via internet på adressen www.hangomusikdagar.fi /lager. Parallellt med konserterna bjuder serien HMD Fringe bl.a. på konserter i Origo, ett konstmöte i nya galleriet Söder i Östra hamnen samt en klassisk brunsch i Hangö Casino. - Det finns något för envar, lovar Rantala.

25

Hangon Musiikkijuhlat heinäkuussa

Fullspäckad högklassig festivalvecka Text & bild: Per Sarén

TORSDAGEN 27 MA J

Teksti ja kuva: Per Sarén Käännös: Ingrid Sandman

Hangon Musiikkijuhlien järjestäjät lupaavat kuusi kansainvälistä laatua olevaa pääkonserttia, etenkin lapsille ja nuorille tarkoitetun musiikkileirin sekä kymmenkunta pientä tapahtumaa mm. Casino-, Origo- ja Itämeren Portin Majakka-ravintoloissa. Musiikkijuhlat järjestetään 11.-17.7. - Ensimmäistä kertaa viime vuonna järjestämämme festivaali onnistui hyvin, intomme kasvoi. Pienestä budjetis-

UUSI TUNA 40

ta huolimatta olemme ylpeitä ohjelmastamme, sanoo festivaalin johtaja Milla Rantala. Festivaaliviikon huipentuma on Hangon Casinolla järjestettävä Wise Water-konsertti tiistaina 13.7. Konsertin teemana on vesi, ja siihen sisältyy mm Leif Segerstamin 154. sinfonian ”Inspired by Määrkiri” kantaesitys, jossa säveltäjä soittaa itse pianoa. Kun musiikkifestivaalia rakennetaan minimaalisen budjetin turvin, henkilökohtaiset kontaktit ovat tarpeen. - Tehdään paljon talkootyötä. Kaupunki, seurakunnat ja musiikkiopisto tukevat festivaalia ilmaisilla tiloilla, artistit esiintyvät pientä palkkiota vastaan, Rantala sanoo. Festivaalin teemana on ”Merelle – yhteydet ja kohtaamiset”. - Ohjelmassa näkyy Hangon merelliset yhteydet muuhun maailmaan. Artisteja on mm. USA:sta ja Japanista. Sunnuntain avauskonsertissa kuullaan musiikkia mm. USA:sta, Puolasta ja Ruotsista. Säveltäjiä ovat Schumann, Stenhammar, Kroll ja Wienlawski, konserttien tuottaja Heidi Åberg-Ylivaara kertoo. Tiistaina kitaristi Juuso Nieminen vie yleisön tutkimusretkelle Eurooppaan.

Konsertti järjestetään Täktomin kappelissa. - Keskiviikkona 14.7. sopraano Minna Nyberg vie yleisön ”Takaperinmatkalle”. Se on etenkin lapsille tarkoitettu dramatisoitu konsertti. Samana iltana virolainen huippuorkesteri Kadri Voorand Group soittaa jazzia yhdessä saksofonisti Jussi Kannasten kanssa Hangon Casinolla. Festivaali päättyy perjantaina 16.7. konsertilla ”Vanhan mantereen musiikkilöytöjä” jossa esiintyy mm. Turun sellokilpailun voittaja Tomas Nuñez-Garcés. Matias Häkkinen soittaa barokkimusiikkia sembalolla. Festivaalin aikana toimii lasten ja nuorten musiikkileiri jossa osallistujat saavat henkilökohtaista opetusta ja soittavat yhdessä. Soittimet ovat viulu, piano, kitara, huilu ja sello. Ilmoittautuminen www.hangonmusiikkijuhlat. fi /leiri. Minikonserttisarja HMD Fringe tarjoaa mm. konsertteja Origossa, taidetapaamisen Itäsataman uudessa Etelä-galleriassa sekä klassisen brunssikonsertin Hangon Casinolla. - Jokaiselle löytyy jotakin, Rantala lupaa.

Sportia on paikalla Hangon iltatoreilla ja myyntipisteemme Itäsatamassa päivittäin alk. 9.6 aina elokuun alkuun saakka.

Tämä ja 100 muuta venettä (uutta tai käytettyä heti toimitukseen. Venemyynti, venevälitys, huolto, varusteet. Itäsatama, Hanko www.yachtcenter.¿ puh. 020 741 5750

SPECIALAFFÄREN FÖR FISKEREDSKAP

20,-

Fiskenät från WEKE Katsor Kastspö-paket från

Myynnissä mm. tuotteita veneilyyn

39,-

Roxy tekstiilit

STORT SORTIMENT MED DRAG OCH JIGGAR

Regnkläder

tule tutustumaan Sportian tarjouksiin

19,90

Öppet vard. 10-18, lö 9-14 Formansallén 2 (Formis)  019-231 956

STEFAN WIBERG ☎ +358 (0)41-446 6669 E-MAIL: INFO@PIPESNAKE.FI WWW.PIPESNAKE.FI

TERVETULOA!

Esplanadi 126, Hanko, puh. 040-842 1787 www.sportia.À/hanko Palvelemme ark. 10-18, la 9-18

www.sportia.fi

HANKO HANGÖ


T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESร„LEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

26

Evli รถnsk ar er fรถrliga vindar

Hangon regatta Hangรถregattan

%LOG+HQU\(ULFVVRQ

26


27

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

27

Vinterns vågor förde Suvi-Anne Siimes till Hangö

”EU-integrationen är viktig också med tanke på läkemedelspolitiken”

Text & bild: Per Sarén

I november senaste år köpte Suvi-Anne Siimes tillsammans med sin man, läkaren Kari Penkkilä, en tvåa vid Berggatan i Hangö. Hon låter sig inte avskräckas av vintermörkret på blåsiga Hangö udd, i själva verket var det havets sug som tog henne vid en julmässa i den ortodoxa kyrkan år 1990. - Det var mörkt och det brusade i luften, jag undrade över den hårda trafi ken. När jag kom ut efter den två timmar långa julkyrkan upptäckte jag att det var vågorna som slog mot stranden, upplevelsen bidrog till att vi skaffade oss en fritidsbostad i Hangö, säger hon. Suvi-Anne skrev in sig i den ortodoxa kyrkan när hon var 15 år, hon hade en egen religiös syn som inte kom hemifrån. - Jag njuter av mässorna för att de är oförändrade i decennier, det inger ro och glädje, och en frihet att försöka det goda, säger hon. Politiken har alltid varit viktig för Suvi-Anne. Hon identifierade sig med sin

granne, pojopolitikern Jukka Hautaviita, och blev invald i pojofullmäktige år 1992. - Det var en intressant och bra skola, många gånger roligt också, säger hon. Det rådde svåra ekonomiska tider inför riksdagsvalet år 1995, Finland stod inför anslutningen till EU och det fanns en social beställning på ekonomiskt kunniga kvinnor. - Det var viktigt att argumentera i rätta ordalag, säger hon. Och det kunde Suvi-Anne som är licentiat i statsvetenskap med nationalekonomi som huvudämne. - Mitt stora intresse var EUintegrationen och koordineringen av EU-ländernas politik, berättar hon. Suvi-Anne gjorde snabbt karriär efter riksdagskandidaturen 1995. Samma år blev hon Vänsterförbundets viceordförande 1995 och partiordförande 1998-2006. Invald i riksdagen blev hon 1999. Hon efterträdde Claes Andersson som kulturminister 1998-1999, och hon valdes till andra finansminister i Paavo Lipponens andra regering 1999-2003.

- Jag reste i Finland, träffade en massa människor också utanför Nyland, det gav nya perspektiv, säger hon. Vänsterförbundet stödde i Lipponens andra regering EU-integrationen och EU:s utvidgning till nya stater från forna östblocket. Suvi-Anne stödde EU:s nya grundlag och talade för en gemensam ekonomisk politik för euroländerna. Det gör hon ännu. - EU:s ekonomiska politik behöver fortsatt integration, EU-kommissionen behöver större makt att ingripa i ländernas ekonomiska politik, säger hon. Stämningen inom partiet ändrade efter att man föll i opposition år 2003. - När nästan alla partikamrater i riksdagsgruppen var av annan åsikt såg jag ingen annan möjlighet än att lämna ordförandeposten, säger hon. Samtidigt frånsade sig Suvi-Anne också partimedlemskapet och meddelade att hon inte ställer upp i riksdagsvalet 2007. Hon tillhör nu inget parti men hon följer noga med dagspolitiken. - Den ekonomiska krisen i

Grekland påverkar också mitt arbete. Finland tvingas spara för att få ekonomin i balans, vilket kan få konsekvenser för läkemedelspolitiken, säger Suvi-Anne. Efter att hon hoppade av politiken utsågs hon i mars år 2007 till verkställande direktör för läkemedelsindustrins intresseförening Lääketeollisuus r.y. - Jag visste inget bättre än riksdagsarbetet då, men jag uppskattar min nuvarande arbetsgivare. Läkemedelspolitiken är oerhört mångfascetterad, säger hon. Suvi-Anne säger att den fi nländska läkemedelspolitiken är hårt reglerad och att beslutsfattandet, till exempel när det gäller ibruktagningen av nya läkemedel och läkemedelsersättningar, går långsamt t.ex. jämfört med Sverige. EU-integrationen innebär att finländarna på sikt borde får samma mediciner i samma takt som övriga européer. - Tidigare dikterades läkemedelspolitiken av myndigheterna men samarbetsandan har nu blivit betydligt bättre. Vi söker en hållbar lösning så

Suvi-Anne Siimes har lämnat partipolitiken bakom sig och nutidshistoria fascinerar den nuvarande vd:n för läkemedelsindustrins intresseorganisation.

att patienterna få rätt mediciner till ett pris som är skäligt för patienterna, läkemedelsindustrin och distributionskanalerna, säger hon. Suvi-Anne har tre utflugna barn. På fritiden läser hon mycket och skriver själv. - Mest läser jag nutidshistoria, under senare tid också krigshistoria och skildringar om länderna bakom järnridån. Diskussionen efter filmen ”Auf Wiedersehen Finnland” var intressant, tänk att

det ännu finns människor som minns kvinnolägret på Tulludden, säger hon. Suvi-Anne Siimes gör långlänkar på fritiden. Hon skulle delta i Helsinki City Run i maj, men fick flunssa efter att aska från vulkanen Eyjafjallajökull tvingat henne byta flyget till en fyra dygns bussresa från Portugal. - Nu är målet att springa halvan vid Östersjömaraton i Hangö den 2.10, säger hon.

Talven tyrskyt houkuttelivat Suvi-Anne Siimeksen Hankoon

”EU:n integraatio tärkeä myös lääkepolitiikan kannalta”

Suvi-Anne Siimes on jättänyt puoluepolitiikan taakseen, ja nykyhistoria kiehtoo nykyistä lääketeollisuuden intressiyhdistyksen toimitusjohtajaa. Teksti ja kuva: Per Sarén Käännös: Ingrid Sandman

➻ Suvi-Anne Siimes ja hä-

nen aviopuolisonsa, lääkäri Kari Penkkilä, ostivat marraskuussa kaksion Hangon Vuorikadulla. He eivät pelkää

tuulisen Hankoniemen synkkää talvea. Meri kiehtoi SuviAnnea jo vuonna 1990 kun hän osallistui täällä ortodoksiseen joulumessuun. - Oli pimeää ja ulkona kuului outoa jylinää. Ajattelin, että onpas liikenteellä kova melu. Kun astuin parin tunnin päästä kirkosta, huomasin pauheen tulevan rannan tyrskyistä. Elämys antoi yhden syyn hankkia kakkosasunto Hangosta, hän kertoo. Suvi-Anne liittyi ortodoksiseen kirkkoon 15 vuoden ikäisenä. Suuntaus ei tullut kotoa, se oli hänen oma valintansa. - Nautin vuosikymmenien saatossa muuttumattomina pysyvistä messuista. Ne suovat minulle rauhaa ja iloa, ja vapauden pyrkiä tekemään hyvää, hän sanoo. Politiikka on aina ollut Suvi-Annelle tärkeätä. Innon lähteä mukaan hän sai Pohjassa asuessaan naapuriltaan kunnallispoliitikko Jukka Hautaviidalta. Pohjan valtuustoon hänet valittiin vuonna 1992. - Kunnallispolitiikka oli kiinnostavaa, se oli hyvä koulu, usein hauskakin, hän kertoo. Vuoden 1995 eduskuntavaalien alla Suomessa elettiin taloudellisesti vaikeita aikoja. Suomi oli liittymässä EU:hun ja taloudellisista asioista hyvin perillä olevista naisista oli ns. sosiaalinen tilaus. - Asioista piti osata puhua

niiden oikeilla nimillään. Sen Suvi-Anne osasi. Koulutukseltaan hän on valtiotieteen lisenssiaatti (pääaineenaan kansantalous). - Suurin kiinnostuksen aiheeni oli EU:n integraatio ja EU-maiden politiikan yhteistäminen. Vuonna 1995 hän oli ehdolla eduskuntaan, jonka jälkeen hän eteni urallaan nopeasti. Samana vuonna hänet valittiin Vasemmistoliiton varapuheenjohtajaksi, puheenjohtajana hän toimi vuosina 19982006. Eduskuntaan hänet valittiin vuonna 1999. Suvi-Anne Siimeksestä tuli Claes Anderssonin seuraaja kulttuuriministerinä vuosina 1998-1999. Paavo Lipposen toisessa hallituksessa hän toimi toisena valtiovarainministerinä. - Liikuin eri puolilla Suomea ja tutustuin ihmisiin muuallakin kuin Uuudellamaalla. Sain uusia näkemyksiä, hän sanoo. Vasemmistoliitto oli Lipposen toisessa hallituksessa tukemassa EU-integraatiota ja EU:n laajentamista uusiin, entisen itäblokin valtioihin. Suvi-Anne tuki EU:n uutta perustuslakia ja puhui euromaiden yhteisen talouspolitiikan puolesta. Sitä hän tekee vieläkin. - EU:n talouspolitiikkaa pitää edelleen yhtenäistää, EU:n komissiolle pitäisi antaa suuremmat mahdollisuudet vaikuttaa jäsenvaltioidensa ta-

louspolitiikkaan, hän sanoo. Kun Vasemmistoliitto jäi oppositioon vuonna 2003 tunnelma EU:ta kohtaan puolueen sisällä muuttui. - Kun miltei kaikki eduskuntaryhmäni puoluetoverit olivat toista mieltä kanssani, en nähnyt muuta mahdollisuutta kuin luopua puheenjohtajuudeesta. Samalla Suvi-Anne luopui myös puolueen jäsenyydestä ja ilmoitti, ettei asetu vuoden 2007 eduskuntavaalien ehdokkaaksi. Nyt hän on puolueeton mutta seuraa edelleen tarkasti päivän politiikkaa. - Kreikan talouskriisi vaikuttaa minunkin työhöni. Suomen on säästettävä saadakseen taloutensa tasapainoon, sillä saattaa olla vaikutuksia lääkepolitiikkaamme, Suvi-Anne sanoo. Jättäydyttyään politiikasta hänet valittiin vuoden 2007 maaliskuussa lääketeollisuuden intressiyhdistys Lääketeollisuus r.y.:n toimitusjohtajaksi. - Siihen aikaan en tiennyt eduskuntatyötä parempaa, nykyään arvostan uutta työnantajaani. Lääkepolitiikka on hyvin monisärmäistä, hän sanoo. Suomen lääkepolitiikkaa on perinteisesti ollut hyvin säädeltyä. Päätöksenteko, esimerkiksi uusien lääkkeiden ja lääkekorvausten suhteen, on hidasta jos vertaa vaikkapa Ruotsiin.

EU-integraatio merkinnee pidemmällä aikavälillä, että suomalaisetkin saavat samoja lääkkeitä samaan tahtiin kuin muualla EU:ssa. - Aiemmin viranomaiset sanelivat lääkepolitiikan, nyt yhteistyöhenki on muuttunut myönteisemmäksi. Haemme kestävää ratkaisua, jonka puitteissa potilaat saisivat asianmukaisia lääkkeitä hintaan, joka on kohtuullinen niin heidän, lääketeollisuuden kuin jakelunkin kannalta. Suvi-Annella on kolme aikuista lasta. Vapaa-aikanaan hän lukee paljon ja kirjoittaa myös itse. - Enimmäkseen luen aikamme historiaa, nyt myös sotahistoriaa ja kuvauksia rautaesiripun takana olleista valtioista. ”Auf Wiedersehen Finnland”-elokuvanäytöksen jälkeinen keskustelu kiinnosti. Ajatella, että edelleen löytyy ihmisiä, jotka muistavat Tulliniemellä olleen naisten leirin, hän sanoo. Suvi-Anne pitää lenkkeilystä. Tarkoituksena oli juosta Helsinki City Run toukokussa mutta flunssa iski: Eyjafjallajökullin tulivuoren tuhkat pakottivat hänet vaihtamaan lentomatkan Portugalista neljä vuorokautta kestäneeseen bussimatkaan. - Nyt päämääränä on juosta puolikas Hangon Itämerimaratonissa 2.10., hän sanoo.


28

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

28

Irmelin Sandman Lilius:

”Bekantsapen med Tove Jansson blev avgörande för mitt författandeskap” Text & bild: Marko Niemi Övers.: Ingrid Sandman

➻ I början av intervjun kom jag överens med Irmelin Sandman Lilius att vi inte ska prata om pengar. Om pengar pratar alla nuförtiden oupphörligt. Det bör finnas andra värden i människolivet. Frågar man författaren varför hon skriver säger hon att hon tillhör dem som alltid har känt behov att ge uttryck åt det som hela tiden sker i det fördolda. - Som liten tecknade jag bara. Innan jag kunde skriva berättade jag historier för mamma och fordrade att hon skulle fungera som min sekreterare. Irmelins mor var författare så det föll sig naturligt att man skrev. Hennes far var ingenjör men också han skrev – julklappsvers på paketen! Att skriva föll sig naturligt i hennes familj. Irmelin berättar vidare att bekantskapen med Tove Jansson blev avgörande för hennes författarskap. - Jag kan säga att hon har påverkat mitt skrivande på ett avgörande sätt. Irmelin bekantade sig först med Tove genom hennes böcker och fick sedan tillfälle att träffa henne. - Bekantskapen utvecklades till vänskap, berättar Irmelin. Irmelin minns hur det kändes att ge ut sin första bok. - Jag kunde inte tro att det var sant och det var en stor sak för mig. Hon berättar att hon hade jobbat som hembiträde i Sverige och hade skrivit och tecknat hela tiden. Hon sände manus till en förläggare och fick ett jakande svar skrivet på ljusgrönt papper. Fortfarande blir hon enstusiastisk vid minnet. Irmelin har skrivit över femtio verk. Hon är ständigt

- Jag önskar människorna mera fantasi, värme och tid, säger Irmelin Sandman Lilius.

sysselsatt med att författa. Hon har bl.a. skrivit barnböcker som är välbekanta för både hangöbor och andra läsare. Hennes böcker har också översatts och publicerats i andra länder.

- Jag tycker om att skriva för barn. Jag gillar fantasi och barnböcker faller sig på något sätt naturliga för mig. Sagorna föds som en utandning, förklarar Irmelin. Irmelin har en flödande

fantasi och skapar sina alldeles egna gestalter. - De föds av sig själva. När jag arbetar med en ny berättelse ser jag landskap och när jag väntar snällt befolkas det av människor och djur. Först

när de börjar tala kan jag skriva om dem, beskriver Irmelin skaparprocessen. Irmelin skriver inte in budskap i sina böcker. Hon berättar bara historier som dyker upp i tankarna och sinnet. Men hon medger att hennes egna önskningar också tar sig uttryck i berättelserna. Eftersom barn och unga mår allt sämre begrundar hon vad som borde göras. - Det är svårt att veta vad illamåendet beror på. Hon är av den åsikten att det finns många brister i vårt samhälle men till de värsta hör att man mäter människovärdet framför allt i pengar. Om sin hemstad Hangö berättar hon att hon flyttade hit år 1957 och alltså har bott här över femtio år. - I början fick jag ofta höra att jag inte var en äkta hangöbo men sedan kom jag så småningom att förknippas med Hangö. Hon menar att skolan numera är bättre än då hon flyttade in. Tulludden var tillgänglig för alla och borde ha fått så förbli. - En viktig orsak till att folk kommer hit är den vackra naturen och snart har vi ställt till det så att det inte lönar sig att komma hit. Om övergreppen på naturen fortsätter har folk ingen orsak att komma, säger Irmelin. Hon noterar att bildkonstnärerna i staden har blivit allt fler och är väldigt aktiva. Om musiklivet menar hon att det var betydligt livligare på den tiden då Fabian Dahlström fungerade som stadens kapellmästare. - Om människorna kan man säga att några har gått bort och somliga flyttat annorstädes. Men om man orkar söka så hittar man också trevliga hangöbor. Jag berättar om dem i Rasse Raskböckerna.

Hon berättar också att en ny Rasse Raskbok är under arbete och att den blir alldeles annorlunda än den föregående. Biografi n över hennes make Carl Gustaf är ett krävande och stort arbete men samtidigt speciellt givande. Den vill hon göra färdig. Och så talar hon om att hon funderar på fyra sagoromaner. För Irmelin är vissa saker i livet verkligt viktiga. - För mig är kärleken verkligen viktigt och det var en stor lycka att jag träffade min man. Vi levde tillsammans i över fyrtio år. Irmelins budskap till hangöborna och beslutsfattarna är att man inte behöver älska sin hemstad men nog tycka om den. Man borde inte heller tänka bara på pengar för pengar förbrukas snabbt. Om man ständigt säljer bort av stadens skönhet försvinner till slut allt som är vackert. - En bekant sade att man nog vänjer sig vid fulhet men om man får mäniskorna att tänka på det sättet är det farligt för naturen, betonar hon slutligen.

En morgon i juni ligger dimman tät över Hangö. Havet, himlen, öarna och horisonten tonar bort och ett ögonblick förespeglar det mig att vi lever vid världens ände. Att se in i dimman är som att spana in i framtiden: bilder och drömmar tar gestalt men allt som verkar trovärdigt och rätt förstått kan plötsligt visa sig vara önskedrömmar och fantasiöar, som sedan faller sönder eller överraskande ändrar form. Carl-Gustaf Lilius

Grundad 1890 - Perustettu 1890

Hangöborna Hankolaisia varten 120 vuoden ajan

Nyheter i 120 år för Uutisia

Boulevarden 20 Bulevardi, ✆ 019-212 4200 Redaktionen/Toimitus: newsdesk@hangotidningen.fi, Annonser/Ilmoitukset: annons@hangotidningen.fi


29

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

29

Irmelin Sandman Lilius:

”Tove Janssoniin tutustuminen oli ratkaiseva kirjoittamiseni kannalta” Teksti & Kuva: Marko Niemi

Haastattelun alussa sovimme, että emme puhu rahasta, koska siitä puhutaan nykyään jatkuvasti joka paikassa. Ihmiselämässä tulee olla muitakin kuin rahallisia arvoja. Yleensä ihmisellä on jokin tietty syy, minkä takia hän haluaa kirjoittaa ja miksi hänestä tulee kirjailija. - Minä olen niitä ihmisiä joilla on aina ollut kertojan tarve ilmaista sitä, mitä koko ajan tapahtuu näkymättömissä. Pienenä minä vain piirsin. Kerroin äidille tarinoita ja vaadin häntä toimimaan sihteerinäni ennen kuin itse opin kirjoittamaan. Äitini oli kirjailija, joten kirjoittaminen oli minulle luonnollista. Isäni oli insinööri, mutta hän kirjoitti jouluisin lahjavärssyjä. Kirjoittaminen oli siis luonnollinen osa perheemme elämää, kirjailija ja taiteilija Irmelin Sandman Lilius kertoo. Kirjailijalla saattaa usein olla ihminen tai ihmisiä jotka ovat kannustaneet tai vaikuttaneet kirjailijan uravalintaan. - Äitini kautta syntyi luonnollinen suhtautuminen kirjoittamista kohtaan, mutta Tove Janssoniin tutustuminen oli ratkaisevin hetki, ja voin sanoa, että hän oli kirjoittamisen kannalta hyvin keskeinen ihminen. Tutustuin ensin Tove Janssoniin hänen kirjojensa kautta, ja myöhemmin sain tilaisuuden tavata hänet. Tästä kehittyi ystävyys, Irmelin toteaa. Ensimmäisen kirjan julkaiseminen on usein kirjailijalle unohtumaton hetki. - En voinut uskoa sitä todeksi, ja se oli todella suuri asia minulle. Olin Ruotsissa kotiapulaisena ollessani kirjoittanut ja piirtänyt koko ajan. Lähetin tekstini kustantajalle ja sain sieltä myönteisen vastauksen vaaleanvihreälle paperille kirjoitettuna, Irmelin kertoo innostuneena.

- Toivoisin ihmisille lisää mielikuvitusta, lämpöä ja aikaa, kirjailija Irmelin Sandman Lilius sanoo.

Irmelin Sandman Liliuksella on aivan valtavan laaja tuotanto. - Yli viisikymmentä teosta olen kirjoittanut. Voin sanoa, että kirjoitan koko ajan, Irmelin toteaa. Hän on kirjoittanut paljon hankolaisille ja muille tuttuja lastenkirjoja, ja niitä onkin julkaistu useissa eri maissa. - Tykkään tehdä lastenkirjoja fantasian vuoksi ja niiden teko on minulle jotenkin luonnollista. Sadut tulevat hengittämällä ulos kehostani, Irmelin selventää. Teoksista välittyy hänen rajaton mielikuvitus ja moni varmasti miettii kuinka hän loihtii kaikki henkilöhahmot

kirjoihinsa. - Hahmot syntyvät itsestään. Kun uusi kirja on syntymässä näen maisemia, ja kun odotan kiltisti syntyy ihmisiä ja eläimiä, mutta vasta myöhemmin, kun ne ryhtyvät puhumaan, voin heistä kirjoittaa, Irmelin kertoo oman luomistyönsä kulusta. Usein kirjailijalla on jonkinlainen sanoma jonka haluaa lukijalle välittää. - Kerron vain tarinoita jotka tulevat ajatuksiini ja mieleeni. Toki omat toiveet näkyvät myös tarinoissa, Irmelin toteaa. Niin Hangossa kuin muuallakin nuorten ja lasten hen-

kinen pahoinvointi on lisääntynyt hälyttävästi. Mietitäänkin, mitä asian eteen pitäisi tehdä. - On vaikea sanoa lyhyesti mistä pahoinvointi voisi johtua. Usein puhutaan, että ihmiset ovat tasavertaisia ja samanarvoisia. Näin asioiden kuuluisikin olla, mutta valitettavasti se on vain kaunista puhetta jolla päättäjät pyrkivät helpottamaan omaa oloaan. Asiaan pitäisi puuttua paljon nykyistä enemmän. - Yhteiskunnassa on mielestäni paljonkin vialla, mutta yksi aivan keskeinen ongelma on se, että ihmisarvo on pääasiallisesti rahassa mitattavissa, Irmelin täsmentää. Usein kuulee puhuttavan, että Hanko olisi jotenkin kehittynyt vuosien varrella. Mihin suuntaan kehitys on kulkenut, on kokonaan toinen asia. - Muutin Hankoon vuonna 1957, eli olen asunut täällä yli viisikymmentä vuotta. Alkuaikoina sain hyvin usein kuulla, että en ole ”aito hankolainen”, mutta sain kuitenkin myöhemmin ”hankolaisuuden leiman”. Koulu on nykyään parempi kuin mitä se oli tänne muutettuani. Tulliniemi oli vapaa kun tulin Hankoon ja sen olisi ehdottomasti pitänyt jäädä vapaaksi. Suuri syy miksi ihmiset tulevat Hankoon on kaunis luonto, ja kohta tilanne on sellainen, ettei tänne kannata tulla. Mikäli hirmuteot luontoa kohtaan jatkuvat ei ihmisillä ole syytä tulla Hankoon, Irmelin kertoo. Yli viidenkymmenen vuoden kokemuksella voi varmasti kertoa kuinka ihmiset ja kulttuuritoiminta on Hangossa muuttunut. Hangon kuvataiteilijat ovat kasvattaneet jäsenmääräänsä ja ovat kovin innokkaita toimijoita. Musiikkielämästä pitää sanoa, että Fabian Dahlsrömin aikana kaupungin kapellimestarina se oli huomattavasti vilkkaam-

SUOMEN MONIPUOLISIN Antiikin-ja Vanhantavaran Liike

KATSO www.jtalsi.com, Tuotteet Hintojen ja Kuvien kanssa ! Myymälä avoinna ma-pe klo 13-17 ja la 10-14. HUOM ! HUOM ! NYT meiltä myös Laadukkaat rakennusalan palvelut, kivitalorakentaminen ja LAADUKKAAT julkisivurappaukset

Österbyntie 54 Tammisaari Nette 050-5544593 Juha 050-5544591

Kaikkea puhelinalaan liittyvää Allt i telefonväg

Ratakatu 3 Bangatan Hanko Hangö Puh. 019-248 6494 Tel. Fax 019-248 5275 www.hangtel.fi

PROSHOP HANKO Vuorikatu 8, 10900 Hanko Avoinna kesäkuusta / Öppet från juni ma/må-pe/fre 10-18 la/lö 10-14

paa kuin nykyään. Ihmisistä voin sanoa, että jotkut ovat kuolleet ja jotkut muuttaneet pois, mutta hauskojakin hankolaisia löytyy jos vain jaksaa etsiä. Rasse Rask-kirjoissa kerron heistä, Irmelin toteaa. Monet odottavat varmasti jatkossakin Irmelin Sandman Liliukselta uusia kirjoja. - Uusi Rasse-kirja on tulossa ja se on aivan erilainen kuin edeltäjänsä. Mieheni, Carl-Gustaf Lilius, elämäkerran teko on todella vaativa ja suuri työ, mutta samalla erityisen antoisaa ja palkitsevaa. Haluan saada sen tehtyä valmiiksi. Minulla on mielessäni myös neljä saturomaania, Irmelin kertoo. On tiettyjä asioita joita ihmiset pitävät elämässä tärkeinä. - Itselleni rakkaus on todella tärkeää ja oli suuri onni, että tapasimme aikanaan mieheni Carl-Gustafi n kanssa. Olimme yhdessä yli neljäkymmentä vuotta, Irmelin toteaa. Seuraavassa Irmelin Sandman Liliuksen terveiset hankolaisille ja hankolaisille päättäjille. - Pitää muistaa, ettei koti-

kaupunkia tarvitse rakastaa, mutta siitä tulisi pitää. Ei tule ajatella pelkästään rahaa, koska rahat häviävät nopeasti. Mikäli kaupungin kauneutta jatkuvasti myydään, katoaa se lopulta kokonaan. Eräs tuttavani sanoi, että kyllä rumuuteen tottuu, mutta juuri tällaisen ajattelutavan pesiytyminen ihmismieliin on luonnolle vaaraksi, Irmelin täsmentää lopuksi. Eräänä kesäkuun aamuna sumu lepää tiiviinä Hangon yllä. Meri, taivas, saaret ja taivaanranta häviävät ja hetken ajan mielessäni käy ajatus elämme maailman äärirajalla. Sumuun katseleminen on kuin tähystäisi tulevaisuuteen: kuvia ja uni saattaa hahmottua, mutta kaikki mikä vaikuttaa uskottavalta ja oikein ymmärretyltä, saattaakin äkkiä osoittautua toivekuviksi ja mielikuvitussaariksi, jotka sitten hajoavat tai muuttuvat yllättävästi. Carl-Gustaf Lilius

HANGON KÄSITYÖLÄISET HANGÖ HANTVERKARE VILLA ORRMAN

RaaƟhuoneentori 4 Rådhustorget

Ma-pe 11-17 Må-fre La 11-16 Lö Su 12-16 Sö Heinäkuu / Juli Ma-pe 11-19 Må-fre ArvosteƩuja lahjoja joka Ɵlaisuuteen Utsökta gåvor för varje Ɵllfälle www.hankodesign.Į


30

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

30

Italienska vindar Italialaisia tuulia i Östra hamnen Itäsatamassa Makaronifabriken öppnar kring midsommar färsk pasta varje dag av ekologiska ägg och durumvete. - Vi uppskattar att det kommer att gå åt ungefär 15.000 hönsägg under sommaren, säger Toivanen. Förutom pastarätter kommer man också att erbjuda dagligen växlande lantliga gryt- och kötträtter med italiensk anknytning. Restaurangsidan kommer att vara öppen endast kvällstid, köket öppnar kl. 18. Den rymliga terrassen inreds i sommar med loungemöbler och är öppen också dagtid. Där kan man till exempel ta sig en prosecco och testa husets antipastotallrik. På Q bar-sidan kommer det att finnas texmex-inspirerad mat. Till en början kommer man att hålla öppet åtminstone fram till midnatt. - Då vi i början av 1990-talet startade Classic Pizza i Hangö bestämde vi oss direkt för att strikt hålla oss till ett koncept. Köket där möjliggör egentligen inte så mycket annat än pizza, men den specialiseringen lönade sig, påpekar Toivanen. Om makaronifabriken kommer att bli ett liknande franchisingkoncept kan Toivanen inte ännu säga. Det får tiden utvisa. - Hangö har visat sig vara en bra ort att pröva och köra in olika restaurangkoncept, så vi får se. Tanken med Hangö makaronifabrik är att erbjuda prisvärd mat av hög kvalitet. Vid dagens slut kommer man också att kunna köpa

Krögare Juha Toivanen satsar nu på italienskt. (arkiv) Ravintoloitsija Juha Toivanen panostaa nyt italialaiseen ruokaan. (arkisto) Text: Mikael Heinrichs

➻ Den stora reklamaffischen som täckte halva väggen på Hamngatan 15 ropade ut att en ny restaurang är på gång där Jonathan och Q bar tidigare verkat. Krögarna är de samma, Juha Toivanen och Merja RahkolaToivanen. - Vi håller som bäst på och renoverar köket och interiören i restaurangen. Q bar kommer också i sommar att fi nnas i nedre våningen medan restaurangen Hangon Makaronitehdas öppnar i övre våningen under midsommarveckan, berättar Juha Toivanen. Dagsfärsk pasta Man har införskaffat en rejäl, italiensk pastamaskin och kommer att tillreda

Makaronitehdas avaa ovensa juhannuksen paikkeilla

Det blir färskpasta varje dag på Hangö Makaronifabrik. Hangon Makaronitehtaassa tarjoillaan joka päivä tuoretta pastaa.

med sig otillredd färskpasta som man koka upp t.ex. i båten. - Men det är inget vi högt och ljudligt ropar ut, säger han. Varför då ett italienskt tema i Hangö? - Med Jonathan gick vi litet för mycket på varandra med de andra krogarna längs Hamngatan. Det gäller att nischa sig för att lyckas, säger Juha Toivanen. En sak är dock säker. På makaronifabriken fi nns det ingen risk att stöta på ett buffetbord eller skärgårdstema.

Teksti: Mikael Heinrichs

Iso mainoslakana joka peitti puolet rakennuksen seinästä Satamakatu 15 kiinteistöstä ei liene jäänyt keneltäkään huomaamatta alkukesästä. Entiseen ravintola Jonathanin ja Q barin paikalle on siis tulossa uusi ravintola, samoin taustavoimin tosin. Juha Toivanen ja Merja Rahkola-Toivanen ovat myös Hangon Makaronitehtaan takana. - Remontoimme parasta aikaa keittiötä ja yläkertaa. Q bar tulee myös tänä kesänä toimimaan alakerrassa, yläkerran italialaisvaikutteinen ravintola puolestaan avaa ovensa juhannusviikolla, Juha Toivanen kertoo.

Tuoretta pastaa joka päivä Ravintolaan on hankittu aito italialainen pastakone. Makaronitehtaassa valmistetaan joka päivä tuoretta pastaa luomukananmunista ja durumvehnästä. - Arviolta tulemme käyttämään noin 15.000 kananmunaa kesän aikana, Toivanen kertoo. Pastaruokien ohella ravintolassa on tarjolla myös päivittäin vaihtuvia maalaisvaikutteita omaavia pata- ja liharuokia. Ravintola on avoinna vain iltaisin, sillä keittiö avaa vasta klo 18. Loungekalusteilla varustettu tilava terassi on myös auki päivisin, siellä voi esimerkiksi virkistäytyä prosec-

con ja talon antipastoplatterin merkeissä. Q barin puolella on tarjolla texmex-ruokaa. Alkuun ravintola on avoinna ainakin puoleen yöhön asti. - Kun aloitimme 1990-luvun alkupuolella Classic Pizzan kehittämisen päätimme heti alusta erikoistua vain pizzojen tekemiseen. Classicin keittiö ei näin ollen juuri muuhun sovellukaan, mutta se erikoistuminen kannatti, Toivanen toteaa. Makaronitehtaan mahdollisesta maihinnoususta myös muualle samalla franchisingkonseptilla Toivanen ei vielä osaa sanoa mitään. Sen saa aika näyttää. - Hanko on osoittautunut loistavaksi paikaksi kokeilla ja käynnistää erilaisia konsepteja, joten saa nähdä miten käy. Hangon Makaronitehtaan ideana on tarjota jokaisen lompakolle sopivaa, laadukasta ruokaa. Päivän päätteeksi tullaan mahdollisesti myös myymään keittämätöntä tuorepastaa mukaan asiakkaille, vaikkapa veneessä keitettäväksi. - Mutta sitä emme lähde kovalla äänellä markkinoimaan, hän toteaa. Miksi lähditte kokeilemaan italialaista konseptia Hangossa? - Jonathanin aikana tarjontamme meni usein päällekkäin Satamakadun muiden ravintoloiden kanssa. Pitää erikoistua pärjätäkseen, Juha Toivanen toteaa. Yksi asia onkin varma. Makaronitehtaassa et takuulla löydä noutopöytää tai saaristolaisteemaa.

KUSTENS GRATISTIDNING! RANNIKON ILMAISJAKELULEHTI! FINNS I BUTIKER ÄVEN I HANGÖ - LÖYTYY KAUPOISSA MYÖS HANGOSSA ! FREE UP A

ÅBOL A SOMM

YLAN ND • N

ARTID

3in1

NINGE

TER D • ÖS

ÄLE N - KES

B OT T E

N //

MAA TURUN

9 HTI 200

ww w.c

• UU

AR

CHIPE

L

N E WS

A • POHJ SIMA A

w.s fi - ww anews.

D E G U I

ISSUE

CITY &

K • PIC

O

I

AI TA I L M N • O

AG

EHTI NEN L

lag Archipe & y it C

R AT TAG G

INGE STIDN

NMA A

por tpre

SO

News

ww

w.sp

or tp

ress

SU

SOMMARENS

en.fi

KE

CO

KESÄ SOMMA R ww www.sportpressen.fi w ww.sportpre ortpressen.fi en.fi

W.S POR TPR ES

KESÄ 2009

SÄ SÄ ES KE KE R A AR MA MM OMM SOM SO

ST

WWW.SPORTPRESSEN.FI W WW.S W.SPOR RT TPRESSSEN.F N.F&I7 & / 5 4 

KRIST ! ROCKS •

TRIPPELMEGA

20 09

ssen.fi

SO SOMMAR OMMAR MMAR R 20 200 2009 2

N T S E V E

20 09

2009 MMER

WW

AR

S O PA

SÄ R KE MMA SO

S M A P

MM

$0"4

5"-

$-6#

(6*

%&t

"35

*45*

/'0



t

3&45

"63

"/5

4t

45/&

'&45

7&t

*7"-

4-"

4t

7*54

&'t

45/

"36

"54&

3t



0'/

*54*

53"

t&

%*6(

#6-

$-"

54"0

$

NE

VE

SEN .F .F

•S L

I

AS

TA

LC L

UB

GU

ID

E• AR T

IST

IN

FO

20

09

•R E

ST

AU

RA

NT

S• FE S

TI

VA

GRATISTIDNING utkommer

LS

•E V

EN

TS

18.6.2010!

RANNIKON

TRIPLAMEGA

ILMAISJAKELULEHTI ilmestyy

18.6.2010!

ANNONSBOKNING - ILMOITUSVARAUKSET AV

IT

SE

F• ST

NA

RU

AT

SE

R

•9 0

02

OF

NI

TS

IT

RA

•E D

IU

GB U

LC

LA

TS

AO

M I CH A EL NUR MI 040 550 4548 SVA N T E WEST E R L UND 019-212 4200

C

I A L P E C A L S T I V F E S

www.canews.fi • www.sportpressen.fi

LINDAN GROUP, PB / PL 18, 25701 Kimit o/ Ke miö, T f n 02- 4 21 725, Fa x 02-421 718 ARCHIPE GO

CITY

LA

&

N E W S


31

SOMMARTIDNINGEN

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

www.surfnet.fi/elokuvat www.hanko.fi/tapahtumat

Hangon museo / Hangö museum Nycanderink. 4 / Nycanderg. 4

GSM 040-570 3948

Muotitietoiset De modemedvetna 7.5.–17.10.2010 Pukumuotia 1700-luvun lopulta 1970-luvulle Dräktmode från slutet av 1700-talet till 1970-talet Avoinna/Öppet:

7.5.–31.8. ti-su/ti-sö 11–16, to myös/även 18–19 1.9.–17.10 ke, to, la, su/on, to, lö, sö 13–15, to myös/även 18–19

Vogue Amar Chantelle Passionata Change Just for me Your Face ●

UIMAPUVUT - BIKINIT SIMDRÄKTER - BIKINIS ALUSVAATTEET - UNDERKLÄDER Naisten vaatteet - Dam kläder PRÊT, Elton, Molly-Jo, ALMIA Myös isoja kokoja! - Även större storlekar

PESULA

IIRA ☎ (019) 248 6857

Pesemme mattoja, työvaatteita, lakanapyykit, kem.pesut. Nopea palvelu! Joustavat palveluajat!

Vi tvättar mattor, arbetskläder, sängkläder, kem. tvätt. Snabbservice! Flexibla betjäningstider!

må-fre 9-17 ma-pe lö 9-14 la

Sö/Su 11.7 18.7 25.7 12 – 15.00

- - - hemmottelua Sinulle!

Nyt herkulliset hemmotteluhoidot sekä tehokkaat kotihoitotuotteet yksilöllisesti Sinulle - ja lahjaksi! Vuorikatu 15-17, Hanko p. 050 326 3055 Kasvot

Mineraalimeikit

Viivin HIERONTA

1.8

LEKSAKER

LELUT

Esplanadi 92, Hanko Puh. 040-8239 548

Ti - Pe 10–17, La 10–13

Jalat ja kädet

JOUSTAVAT PALVELUAJAT MYÖS ILTAISIN JA VIIKONLOPPUISIN

TÖISSÄ KOKO KESÄN (paitsi 25.-29.6.) AJANVARAUS JOKA PÄIVÄ 9–21. SOITA! ARBETAR HELA SOMMAREN (utom 25.-29.6.) TIDSBESTÄLNING VARJE DAG 9–21. RING!

KESÄ /SOMMAREN 2009 AVOINNA/ÖPPET

1.6. – 31.8.

Arkisin / Vardagar Lauantaisin / Lördagar Sunnuntaisin/ Söndagar

9.00 – 18.00 8.30 – 14.00 12.00 – 14.00

19.6. juhannusaatto/midsommarafton 8.30 – 13.00 20.6. juhannuspäivä/midsommardagen suljettu/stängt

☎ 0400 914 000

www.kojokaihdin.fi

MARKISER PERSIENNER GARDINER

☎ 0400 447 610

Emelienpolku 6 Emeliestigen

Nycanderinkatu 18 Nycandergatan 18 puh/tel 019 – 248 2312

Bergg. 15-17 Hangö Vuorik. 15-17 Hanko

Kauneussalonki Marianne

Valtuutettu Ella Baché -kauneushoitolasi

DTS - ääni / DTS - ljud Näytäntöjä joka päivä! Förevisningar varje dag! Tulevaa ohjelmistoa mm. - Kommande program bl.a: MAAILMAN ENSI-ILTA! VÄRLDS PREMIÄR! Prince of Persia 19.5 - 2.6, A-Team 11. - 24.6 SUOMEN ENSI-ILTOJA / FINLANDS PREMIÄRER AV Sex and the city 2. - 24.6, Shrek ja ikuinen onni 9. - 29.7, Knight & Day 16. - 29.7, Marmaduke 30.7 - 12.8, Toy story 3. 27.8 - 9.9 TULOSSA MYÖS MM. PÅ KOMMANDE OCKSÅ BL.A. Iron Man 2 28.5 - 3.6, Hachiko-tarina uskollisuudesta 4. - 10.6, Robin Hood 18. - 24.6, Faija 18. - 24.6, Precious 25.6 - 1.7, Twilight - epäilys, Sisko tahtoisin jäädä

Vuorik. 12-14, Hanko 10-17 ✆ 248 5498 9–14 Schiesser Wolbar EDC Bodywear Björn Borg Coemi Aubade ●

31

• • • •

Kirjoja Merikortteja Tiekarttoja Pap.tarv.

• • • •

Böcker Sjökort Vägkartor Pap.varor

Ark. Vard. 9–17 La/Lö 9–13 Heinäkuussa - I juli Su/Sö 12–15 TERVETULOA

VÄLKOMMEN

KYNSISTUDIO

Nail Design Susanna - geelit - akryylit

Manikyyri

Lahjakortit Pedikyyri

Tel:/Puh: 044 314 4158 Åsgatan 20, 10620 Högbacka Öppet/Auki: må-fre-ma-pe 10–18

3.7-8.7.2010 www.kimitoon.fi/musikfestspel www.kemionsaari.fi/musiikkijuhlat

TAXI

Halmstadsgatan

Rakennekynnet

1–8 pers

Krister Grönberg Grundad 1890 - Perustettu 1890 Ansvarig utgivare: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Tfn: 019-212 4200 Fax: 019-212 4210 Ansvarig chefredaktör: Per Sarén Verställande direktör: Michael Nurmi 040-550 4548 E-post redaktionen: newsdesk@hangotidningen.fi Adress: Boulevarden 20, 10900 Hangö Kontoret öppet: må-ons 10-16, to 10-12, fre, lö, sö stängt E-post annonsmaterial: annons@hangotidningen.fi Epost prenumerationer: hangonlehti@hangotidningen.fi, 212 4202 Hemsida: www.hangotidningen.fi Se även www.canews.fi och www.sportpressen. fi som är förlagets nättidning med nyheter också från Hangö.

Tryckeri/Paino: Salon Lehtitehdas, 2010 Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Puh: 019-212 4200 Fax: 019-212 4210 Vastaava päätoimittaja: Per Sarén Toimitusjohtaja: Michael Nurmi 040-550 4548 Sähköpostia toimitukselle: newsdesk@hangotidningen.fi Postiosoite: Bulevardi 20, 10900 Hanko Konttori avoinna: ma-ke 10-16, to 10-12, pe,la,su suljettu Sähköposti ilmoitusaineistolle: annons@hangotidningen.fi Sähköposti tilauksille: hangonlehti@hangotidningen.fi, puh. 212 4202 Verkkosivut: www.hangotidningen.fi Katso myös www.canews.fi sekä www.sportpressen.fi – ne ovat kustantamon verkkolehtiä, joissa on myös uutisia Hangosta.

Redaktionen/Toimitus:

Annonsavdelning/Ilmoitusosasto:

Per Sarén: 212 4201, Per.Saren@hangotidningen.fi Charlotta Levin: 212 4203, Charlotta.Levin@hangotidningen.fi Redaktionen/Toimitus: newsdesk@hangotidningen.fi Freelance: Ingrid Sandman Deadline för texter: tisdag kl. 12.00 Tekstien jättö viimeistään tiistai klo 12.00

Svante Westerlund: 212 4209, Svante.Westerlund@hangotidningen.fi Annonsmaterial/Ilmoitusaineistot: annons@hangotidningen.fi Annonsfakturering/ Ilmoitusten laskutus: 02-420 64 808

Prenumerationer/Tilaukset: tel./puh. 019-212 4202 hangonlehti@hangotidningen.fi

Distributionsstörningar: 0200-127127 Jakeluhäiriöt: 0200-30011

Hanko

0400 473 488 0400 806 186 taxigronberg.com

BERGSÄKERT VAL BE KÄSIPORAUSPALVELU M.RISSANEN KÄSIP

Vi utför utf all slags borr- och sprängningsarbeten, ocks kilningar hydrauliskt såväl inom- som också utomhus.

Esplanaadi

Esplanaden Halmstadinkatu

Hangö

B Betjäning både på svenska och finska. Hela landet är vår arbetsplats. Inget jobb är för stort eller litet. Många års erfarenhet.

0400-803 217 e-post: rissanen@raseborg.com

Esplanaadi 69 Esplanaden 10900 Hanko Hangö ☎ 020 7716 091


32

T O R S TA I 2 7. T O U K O K U U TA

SOMMARTIDNINGEN

KESÄLEHTI

TORSDAGEN 27 MA J

Hangon

HUIPPUARTISTIT TOPPARTISTER 29.5 la Ladies First Big Band 30.5 su Reggaebrunssi ja Jukka Poika 11.6 pe Rektor 12.6 la Groove President 25.6 pe Playa 1.7 to Neljänsuora 2.7 pe Chisu 3.7 la Jones Bros. 7.7 ke Jazz-ilta Pentti Lasanen 8.7 to Timanttitanssit, Erja Uitto 9.7 pe Irina 10.7 la Hanko Beach&Sea Beachparty with Iiris 14.7 ke Jazz- ilta Kadri Voorand Quintet 15.7 to Timanttitanssit, Caron 16.7 pe Groove President 17.7 la Pepe Willberg 21.7 ke Jazz-ilta Arto Lehtola 22.7 to Timanttitanssit, Helena Lindgren 24.7 la K40 Bileet DJ Stadin Säkki 28.7 ke Jazz-ilta Susanna Wahl 29.7 to Timanttitanssit Suvi Teräsniska & Pasi Vainionperä 30.7 pe Groove President 31.7 la Vicky Rosti, Freeman ja Menneisyyden vangit 6.8 pe Groove President 7.8 la Kojo 13.8 pe Groove President 14.8 la Kuutamojazzit 21.8 la Ilta Hankovalssin merkeissä 28.8 la Mamba

32

www.hangoncasino.fi

Kesäkuussa: 5.6.

Schools out party dj Jani from Stockholm 11.6 rektor 12.6. Groove President 18.6. Kuukumina, kuubalainen ilta 19.6. Swedish Royal wedding & Abba 25.6. Playa 26.6. Juhannustanssit

Oikeus muutoksiin pidätetään

4.-30.6 maailman suurlähettiläiden valokuvanäyttely

Hanko Beach&Sea 8.- 10.7 Hangon musiikkijuhlat 11.-16.7 11.7 su Klassisen musiikin brunssi 13.7 ti Japanilainen ilta/Wise Water - Nykyajan yhteydet Leif Segerstamin Sinfonia n:o 154 - Maailman kantaesitys!" 14.7 ke Jazz-ilta/Kadri Voorand Group feat. Jussi Kannaste 11.-17.7 Japanilaisen taiteen näyttely

Sunnuntaibrunssit Elokuun kuutamojazzit täydenkuuntanssiaiset Raputorstait

Jazz-keskiviikot klo 18.00-23.00 mm. Pentti Lasanen

Timanttitanssit torstaisin mm. Neljänsuora ja Helena Lindgren

Tanssikurssit joka torstai 30.6.-2.7. Tanssi tÄhdeksi Sanna Hirvaskarin kanssa muut torstait Olavi Nissi 23.-24.7. Zumbaa ja Latinoa Aura Forsmanin kanssa 3.-4. 7. Fatima Witickin joogaa 30.-31.7 Hanna Österlundin Zumba maraton

Varaukset 040 776 2310 Bokningar

Profile for Lindan Group

Hangötidningen sommar - Hangonlehti kesä  

Hangötidningens sommarnummer 2010 - Hangonlehden kesänumero 2010

Hangötidningen sommar - Hangonlehti kesä  

Hangötidningens sommarnummer 2010 - Hangonlehden kesänumero 2010

Profile for nicopy
Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded