Page 1

icma8 Part 2: Books


Hier ist die Liste der Gewinner des 8. ICMA. Herzlichen Dank an die Jury, die an zwei Tagen die besten Arbeiten dieses Jahres ermittelt hat. Herzlichen Dank an alle Teilnehmer! Es gab 376 Einreichungen aus 20 Ländern! Herzlichen Glückwunsch!

Es gibt allerdings immer das Problem, dass nicht alle Einreichungen gewinnen können. Vielleicht hilft dieses Zitat: “The important thing in the olympic Games is not winning but taking part, for the essential thing in life is not conquering but fighting well.” „Das Wichtige an den Olympischen Spielen ist nicht zu siegen, sondern daran teilzunehmen; ebenso wie es im Leben unerläßlich ist nicht zu besiegen, sondern sein Bestes zu geben.“ Pierre de Coubertin, 1908

Kontakt International Editorial-Design & Research-Forum c/o Norbert Küpper · Gutenbergstr. 4 · 40670 Meerbusch Email nkuepper@creative-media-award.com Telefon +49 21 59 91 16 15 www.facebook.com/ICMA.international.corporate.media.award


INTERNATIONAL CUSTOM MEDIA AWARD

INTERNATIONAL CREATIVE MEDIA AWARD  BOOKS 

Part One: Custom Media

Part Two: Books

Part Three: Corporate Design

Part Four: Magazines

           

1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. 1.7. 1.8. 1.9. 1.10. 1.11. 1.12.

 3.1. Logos  3.2. Corporate design Business stationery

      

4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. 4.7.

           

1.13. Concept 1.14. Front pages 1.15. Cover- and cover story 1.16. Typography, layout 1.17. Photography 1.18. Photo reportage 1.19. Visualisation 1.20. Visual story telling 1.21. Alternative story telling 1.22. Infographics 1.23. Illustration 1.24. Print finishing

 2.1. Academic works, educational textbooks and schoolbooks  2.2. Children‘s and young people‘s books  2.3. Guides and non-fiction  2.4. Art books  2.5. Photo books  2.6. Book series  2.7. Corporate books  2.8. iPad and tablet books  2.9. Innovative book ideas  2.10. General literature

           

4.8. Concept 4.9. Front pages 4.10. Cover and cover story 4.11. Typography 4.12. Photography 4.13. Photo reportage 4.14. Visual story telling 4.15. Visualisation 4.16. Alternative story telling 4.17. Infographics 4.18. Illustration 4.19. Print finishing

Customer magazines B2B print Customer magazines B2C print Employee media print Annual reports print Image brochures Print catalogues Customer magazines B2B online Customer magazines B2C online Employee media online Annual reports online Custom media for iPad/tablet Social media projects

    

2.11. 2.12. 2.13. 2.14. 2.15.

Book cover Book typography, layout Book illustration Book design Print finishing

Participation fee

 160 Euro, 180 $ US, 140 £  080 Euro,090 $ US, 70 £  040 Euro,045 $ US, 35 £  Participation in this category is free when you take part with an entry in a red or orange labeled category.

Magazines print Trade Magazines print Magazines online Magazines for iPad/tablet Trade Magazines online Trade Magazines for iPad/tablet Social media projects


The jury of the Eighth ICMA (from left):  Katharina Reitan, Media Training, Vienna  Meike Quentin, CEO, Das Amt, Kiel  Prof. Eberhard Wolf, Art-Director, Luxemburger Wort  Nadja Zobel, Art-Director, Mareverlag, Berlin  Michael Adams, Editorial-Design, Switzerland  Claudia Eustergerling, Claudia Eustergerling Design, Luxembourg  Christian Baun, Art-Director GreyWorks, Copenhagen  Ilga Tick, Creative Director, Gala, Hamburg  Pim Nap, Creative Director, Studio Piraat, The Hague Members of the jury are not allowed to judge their own entries.


The jury meeting took place in DĂźsseldorf.

Katharina Reitan, Ilga Tick and Meike Quentin.


Claudia Eustergerling, Christian Baun and Pim Nap.

Pim Nap, Claudia Eustergerling and Christian Baun.


Prof. Eberhard Wolf, Nadja Zobel and Michael Adams judging the book category.


50

28

— ASIANTUNTIJA 1/2014 — HYVINVOINNIN

TALOUSLEHTI — — HYVINVOINNIN TALOUSLEHTI — 1/2014

Tutkimuksen painopiste on lestään mennyt yhä enemmän hänen mieyksittäisestä kokonaisuuteen. Yksittäisten ravintoaineiden sijaan katsotaan enemmän kokonaisuutta. ”Tämä näkyy uusissa ravitsemussuosituksissakin ja on mielestäni hyvä asia. Kokonaiskuvan näkeminen on tärkeää. Kokonaisuuttahan ihmiset syövät, eivätkä yksittäisiä ravintoaineita. ”

— LÄHDE: MERJA FISCHER

Auszeichnungen:

R

TEKNIIKAN TOHTORI MERJA

FISCHERILTÄ — KUVITUS: JOHN SALINERO

uokaan ja ravitsemukseen liittyviä trendejä on ollut aina, ja niistä kirjoitetaan tasaisin väliajoin. Tiedon leviämistä leimaa somen myötä hektisyys. Lounasruokailuun liittyvä keskustelu on esimerkki. ”Se alkoi artikkelista, jossa pohdittiin lounaan kokoa. Ja jos Jenkeissä esimerkiksi joku näyttelijätär rupeaa noudattamaan jotain dieettiä, se on täällä saman tien tiedossa ja sitten se leviää.” TRENDIT VAIHTELEVAT,

K

”Tutkimus osoittaa, että myös kasvisten käyttö on korkeammalla tasolla varsinkin miehillä, joilla siinä on eniten parantamisen varaa”, tutkija kertoo.

S

SMARTUM TILASI TUTKIMUKSEN

29

Award of Excellence We hereby honour the Magazine

HYVÄÄ TYÖN MERKITYKSELLISYYS

79%

Smartum

79 % koki työnsä merkitykselliseksi.

with the icma Award of Excellence for exemplary design and concept in the category

KEHITETTÄVÄÄ VUOROVAIKUTUS

64%

52 % NAISIA JA 48 % MIEHIÄ.

T

yöelämä on murroksessa, mutta Raulio uskoo lounasruokailun ja henkilöstöruokailun olevan instituutiona pysyvä. Se saa varmasti myös uusia muotoja Tutkija ottaa esille myös iihen, miksi Raulio itse joukkoruokailun laajemminkin päätyi tutkimaan ravitsesisällään pitämän potentiaalin. Sitä ei ole musta, ei ole yhtä syytä. hänen mielestään urkistetaanpa tutkiymmärretty ja hyödynnetty Ruoka ja terveys ja elintavat Suomessa muslöydöksiin. Jos aloiaivan täysin kaikilla yleisesti kiinnostivat tahoilla. Joukkoruotetaan perusasioista, häntä, kailu on täällä jo päiväkodista niinpä hän meni opiskehenkilöstöravintoloiden ja koulusta lähtien niin itsestäänselvyys, lemaan lukion jälkeen käyttömäärä Suomessa että sen vaikutukset kansanterveyteen ravitsemustiedettä Viikkiin. on pysynyt vuosien kuja hyvinSeuraavaksi vointiin jäävät helposti hän teki valtionhallinnon tiedostamatta. luessa hyvin vakaana. harjoittelun, ”Esimerkiksi Tanskassa gradun ja myöhemmin ”Haluan aina nostaa henkilöravintuntitöitä vanhassa esille sen, vaikka tolan tarjoaminen on Kansanterveyslaitoksessa. henkilöstöravintolan kilpailuvaltti ihmisiä käyttö on Suomessa Ennen nykyistä rekrytoitaessa, mutta tehtäväänsä Terveyden on todella yleistä, kaikilla täällä sitä ei ole ihan ja hyvinvoinnin ei ole ymmärretty. Kun ihminen laitoksella hän työskenteli mahdollisuutta. Keskimäärin siihen hakee uuteen muutaman 40–50 protyöpaikkaan, kysyykö vuoden Elintarvikevirastossa. senttia työssäkäyvistä hän, että ihmisistä syö henkimahdollisuus syödä terveellinenonko täällä ”Kiinnostavinta ja haastavinta löstöravintolassa”, Raulio ja maittasanoo vilkaisten on se, va lounas?”, tutkija kysyy. että kun kaikki ihmiset papereitaan. syövät, kaikilla on Hän muistuttaa, että siihen myös mielipide. Kiinnostava löydös on myös johdon Kauhean monella sekin, että esimerkki on tärkeä. alalta ei käydä niin laajaa ihmisten, jotka syövät keskustelua henkilöstöravinto”Se on tärkeä esimerkiksi julkisuudessa, somessa lassa lounaan, ruokavalio ja siinä oikeastaan mieleson keskimäärin missä sä, että jos buukataan vain”, Raulio sanoo. kokouksia lounasaikaan, lounastaukoa on vaikea noudattaa.” LOUNAAN SUORANAISTA

vaikutusta vireystilaan on vaikeampi tutkia, sillä kyseessä on yksilöllinen asia. ”Toisaalta, se on itsestään selvä asia. Ihminen nyt joka tapauksessa tarvitsee päivän mittaan sekä lepoa että ravintoa”, Raulio hymähtää.

VASTAAJIA OLI 2700, JOISTA

parempi kuin niiden, jotka eivät henkilöstöravintolaa käytä.

mutta Raulio muistuttaa perusasioista: ravitsemuksen perusteet eivät muutu juurikaan. Kokonaisuuden rinnalle tutkija nostaa esille yksilöllisyyden. ”Oikeanlainen ruokavalio on mahdollista koostaa monella tavalla. Jo uudesta ravintokolmiosta näkee, että on lukuisia mahdollisuuksia koostaa se siten, mikä itselle sopii. Jos joku ruoka-aine ei sovi, sen voi jättää pois ja korvata toisella. Keskiössä on yksilöllisyys: kenellekään ei yritetä pakkosyöttää tietynlaista mallia.”

100 SUOMALAISTA YRITYSTÄ.

sekä lepoa että ravintoa.

KEVÄÄLLÄ 2013 OLI NOIN

Ihminen tarvitsee päivän mittaan

64 % koki, että yksiköiden välisessä yhteistyössä on puutteita, ja puolet työntekijöistä oli sitä mieltä, että asiakkaita ei kuunnella tarpeeksi.

HYVÄÄ POTENTIAALI JA KEHITYSHALU

Alternative Storytelling

47%

364 publications par ticipated in the fih The competition has icma – International been founded in 2010 Creative Media Award. and is organized and Research Forum, Germany. The competition by the International Editorial-Design aims to support the exchange of creative ideas at the international platform. Awards of Excellence are given in twentytwo employees newspapers categories: and employee magazines, company logos, corporate image brochures, annual design, magazines, customer reports, books, trade magazines, cover magazines B2B, customer and coverstory, typography, magazines B2C, photography, photo-report, visualization, alternative visual storytelling, storytelling, infographics, illustration, online and tablet apps.

47 % oli sitä mieltä, että heidän potentiaaliaan ei hyödynnetä riittävästi. 70 % haluaa kehittyä työssään. Käyttämätöntä potentiaalia ja tahtoa on paljon!

MUKANA TUTKIMUKSESSA

Fyysisen ja psyykkisen tauon lisäksi lounastauolla on sosiaalinen puoli: se että tapaa työkavereita myös epämuodollisemmassa tilanteessa. Tällä on merkitystä yleisen virkistymisen ja hyvinvoinnin kannalta. ”Toivoisin, että ihmiset ymmärtäisivät ja tiedostaisivat lounaan merkityksen – ja toisaalta, että työnantajat ymmärtäisivät sen, että kun työntekijöille tarjoaa hyvän mahdollisuuden syödä, sillä on oikeasti vaikutusta tulokseen asti.”

TILASTO —

YHDESSÄ OLEMME ENEMMÄN

Smartum Oy tarjosi 100:lle PK-yritykselle maksuttoman tutkimuksen selvittämään työntekijöidensä mielipiteitä omasta hyvinvoinnistaan, johtamisesta, organisaation vuorovaikutuksesta ja asiakaslähtöisyydestä. Jokainen yritys sai analyysiavaimen, jonka perusteella he pystyivät analysoimaan mitä heidän pitää tehdä, jotta hyvinvointitulokset paranisivat.

5 X PARANNUSEHDOTUS 1) Jokainen kohtaaminen on mahdollisuus synnyttää toisille merkityksellisyyden kokemus 2) Jokaisen vastuulla on arvostuksen, avoimuuden ja välittämisen kulttuurin rakentaminen

Carolin Anselmann Editor-in-Chief, Vodafone update Düsseldorf

Reinhard Sorger Creative Director, Publicis Erlangen

3) Otetaan vastuu omasta hyvinvoinnista ja onnellisuudesta 4) Tervehditään ja autetaan kollegaa, pyytämättäkin 5) Keskitytään toisten vahvuuksiin ja kohdellaan kaikkia tasapuolisesti

Christian Baun Logodesign.dk, Denmark

Katharina Meisel, Head of Branding & Publishing, Metro Group, Germany

Blasius Thätter Creative Director, Roland Berger Strategy Consultants Munich

Michael Adams Editor in Chief and Art Director, Beobachter Natur, Zürich

Meike Quentin General Manager Das Amt, Kiel

Birgit Leifhelm Designer Editorial Design, Coop Presse, Basel

Katharina Reitan, Journalist video. blogging. wording. training. Vienna

Eberhard Wolf Professor Visual Communication, AMD Munich

Die Urkunde im Format DIN A 3 zeigt jeweils die Publikation, die gewonnen hat, die Kategorie und unten sind die Unterschriften jedes Jury-Mitglieds.

Wettbewerbs-Zeitraum:  Es konnten Arbeiten eingereicht werden, die zwischen 1. September 2016 und 30. September 2017 entstanden sind.

 Weiterer Zeitplan: Hauptpreise: Gold, Silber und Bronze

30. November: Bekanntgabe der Gewinner.

Die Jury entscheidet über die Vergabe von Auszeichnungen in Gold, Silber

Am 30. November wird die Liste der Gewinner auf der Website

und Bronze. In seltenen Fällen gibt es auch „Judges‘ Special Recognitions“.

www.creative-media-award.com veröffentlicht. Wenn keine Liste sichtbar ist,

Sie sind zwischen Bronze und den Awards of Excellence positioniert.

sollten Sie die Website im Browser neu laden.

Herausragende Einzelleistung: Award of Excellence

Dezember: Benachrichtigung per Email.

Neben den Hauptpreisen gibt es für herausragende Einzelleistungen „Awards

Alle Teilnehmer per E-Mail oder Brief über ihr Ergebnis informiert.

of Excellence“. Diese Auszeichnungen stehen genauso auf der Liste der Gewinner wie die Hauptpreise.

Januar: Versand der Urkunden. Ende Januar werden die Urkunden per Email verschickt.


Aus diesen Ländern kommen die Teilnehmer: Traditionell ist der ICMA im deutschen Sprachraum sehr gut verankert. Viele Einreichungen zu diesem unabhängigen Wettbewerb kommen aus Deutschland, der Schweiz und Österreich. Innerhalb Europas haben Firmen, Agenturen und Designer aus Belgien, Luxemburg, den Niederlanden, Dänemark, den Färöer-Inseln, Island, Finnland, Großbritannien, Irland, Italien, Slowakei, Rumänien, Spanien, Polen, der Ukraine und Griechenland teilgenommen. Einreichungen außerhalb Europas kamen unter anderem aus Singapur, Indien, Brasilien, Australien, Neuseeland, Kanada, den USA und Russland. Unterschied zu anderen Wettbwerben Beim ICMA beteiligen sich sowohl große Agenturen als auch Designbüros und einzelne Designer. Auch in diesem Jahr sind einige Firmen erfolgreich, die Corporate Medien inhouse erstellen. Im Gegensatz zu anderen Wettbewerben gibt es beim ICMA keine Nominierungen. Es gibt die Ränge 1, 2 und 3 – also Gold, Silber und Bronze. Mit Awards of Excellence werden herausragende Einzelleistungen ausgezeichnet. Es sind oftmals Foto-Reportagen, Illustrationen oder die buchbinderische Verarbeitung, die auf diese Weise honoriert werden. In diesem Überblick werden auch einige Beispiele von solchen Awards of Excellence-Arbeiten gezeigt.


Statistik Am 8. ICMA haben sich 376 Publikationen aus 27 Ländern beteiligt. Es wurden folgende Awards vergeben:

8. ICMA

7. ICMA

6. ICMA

5. ICMA

4. ICMA

3. ICMA

2. ICMA

1. ICMA

Einreichungen

376

419

411

364

389

226

214

194

Gold Awards

28

40

39

27

21

10

10

7

Silver Awards

39

41

45

25

25

11

9

5

Bronze Awards

26

31

31

22

16

12

7

7

sowie Awards of Excellence


53 Blick auf ausgewählte Arbeiten Auf den folgenden Seiten wird anhand von einigen Arbeiten ein Überblick über die Preisträger gegeben. Auf Facebook und anderen Social Medien werden weitere ausgezeichnete Projekte vorgestellt. Facebook: www.facebook.com/ICMA.international.corporate.media.award/ Teil 2: Bücher Der zweite Teil des ICMA – für Bücher – hat zehn Unterkategorien. Preisträger in der Buchkategorie kommen in diesem Jahr aus Finnland, den Färöer-Inseln, Frankreich, Großbritannien, Slovakei, Italien, Luxemburg, Schweiz, Deutschland, Hongkong und den USA.

Bárður Oskarsson

TRÆIÐ

TRÆI Ð

Hilbert og Bob eru vinir. Men Hilbert er ein snedigur snigil, og Bob veit ikki ordiliga, um hann skal trúgva øllum, sum Hilbert sigur ...

BÁRÐUR OSKARSSON

– UM ALLA VERÐINA? Bob helt, at hann hoyrdi skeivt. Tað ljóðaði jú eitt sindur ótrúligt, og hann ivaðist, tí Hilbert hevði ongantíð verið burtur leingi. Og tað tekur jú langa tíð at ferðast verðina runt … – Men hvussu kanst tú hava verið verðina runt, tá ið tú altíð ert her? spurdi Bob. – Ja, tað er eitt sindur undarligt, men so langa tíð.

BFL

978-99972-0-167-6

BFL 2017

Kinder- und Jugendbuch: „Træid“ – Der Baum – ist der Titel des quadratischen Kinderbuches aus dem Verlag Bókadeild Føroya Lærarafelags auf den Färöer Inseln. Der Illustrator ist Bardur Oskarsson, der auf den Färöer-Inseln geboren wurde. Die Jury war beeindruckt von dem minimalistischen und humorvollen Stil.


Pirjo Kääriäinen & Liisa Tervinen

FOR 2+ PEOPLE × A mix of open­minded people Try to find different species, preferably curious ones × 1–2 inspiring encounters × A bowl of support in the form of resources Ingredients

Our Recipe for Successful Collaboration

× At least 10 portions of communication × A handful of action & doing things together × A large spoonful of courage Detailed maps can’t be provided beforehand. To find something unseen, you have to explore and experiment. And fail.

PLANNING THE JOURNEY

× Lots of mutual respect and goodwill

This recipe is based on our personal experiences and on several dis­ cussions with colleagues who have been working in creative multi­ disciplinary teams. The ingredients are well tested and we can warm­ ly recommend them. Feel free to test portions and methods according to your own ideas and preferences.

× A lot of patience × Add another 10 portions of communication to understand each other’s language. You can’t have too much!

1 Enable inspiring encounters and let people find their shared interests. Stir if needed.

Method

2 When the seeds of collaboration emerge, acknowledge them and let them grow. However, some of them might not survive – don’t worry, you can try again. And not all of them will grow into anything at all. 3 Nurture promising seedlings carefully but not too much; they should have enough space and freedom to grow courageous and persistent. 4 Check that the collaboration is beneficial for all parties; it is equal and fair, talk and find a mutual agreement on IPR and acknowledgement. 5 Talk, talk and talk about the collaboration and process with each other. Then share it with others too as an inspiring unique story – your story. 6 Be proud of the journey and what has been achieved. 7 Repeat steps 1–5 until you are happy. 8 At its best, this all will lead into blooming, new, world changing and worth the effort.

Future of Textile Materials

Future of Textile Materials

Matilda Tuure

The Story of CHEMARTS

Pirjo Kääriäinen & Tapani Vuorinen

Coloured bacterial cellulose paintings grown by Matilda Tuure, CHEMARTS Summer School 2016.

Matilda Tuure

CHEMARTS student 2016 Aalto University, School of Arts, Design and Architecture

Wood based materials can also be transparent. Experimental lampshade produced from triacetate by Nina Riutta, CHEMARTS Summer School 2016.

64

Lampshade produced from nanocellulose and coal by Nathalia MussiWeidlich, CHEMARTS Summer School 2015.

65

134

Wissenschaftliche Bücher: „Lost in the Wood(s)“ Der Aalto University in Finnland behandelt das Thema Kreislaufwirtschaft. Es ist eine Coproduktion der beiden Schulen der Aalto-University: Design und Chemical Engineering. Die Universität schriebt zu dem Buch: „Wie können finnische natürliche Ressourcen, erneuerbare Biomaterialien – wie Zellulose – ölbasierte Ressourcen ersetzen und wie können wir durch Design und Zusammenarbeit neue Geschäfts- und Dienstleistungsmodelle für die Gesellschaft schaffen? Inspirierende Fälle und Geschichten von Forschern, die mit Biomaterialien arbeiten, legen nahe, wie eine nachhaltigere Zukunft erreicht werden könnte.“ Verlag: Aalto University.

135


Ratgeber, Sachbücher: „the Aleppo Cookbook“ hat mit der roten Detailaufnahme ein extrem auffallendes Cover. Auch im Innern sind herausragende Fotografien. Jedes der 15 Kapitel wird durch ein doppelseitiges Foto gestartet. Auch jedes Rezept hat eine Doppelseite. Auf der einen Seite ist das fertige Gericht abgebildet, auf der anderen die Zitaten und die Hinweise zur Zubereitung. Es wird viel Weißraum auf der Seite belassen, wodurch ein großzügiger Eindruck entsteht. Die Jury meint zu dem Buch: „Funktional, alltagstauglich – ein klar gegliedertes Kochbuch mit sehr guten Fotografien.“ Verlag: Interlink Publishing, Mitglied der Motovun Group.


Ratgeber, Sachbücher: Das Buch zeigt eine Auswahl von Menus und unveröffentlichten Dokumenten aus den Archiven des Protokolldienstes des Quai d‘Orsay, aber auch des Elysee. Jury-Statement: „Das Buch bietet einen überraschenden Blick auf die französische Geschichte und seine Diplomaten. Spannende Kombination aus historischen Aufnahmen großer Ereignisse und Speisen und Rezepten, die jeweils passend dazu serviert wurden.“ Verlag: Éditions de L‘Iconoclaste, Mitglied der Motovun Group.


Kunstbücher: In dem Buch „Cabaret Crusades“ werden Zeichnungen des Künstlers Wael Shawky vorgestellt, die im Kunsthaus Bregenz ausgestellt wurden. Im Begleittext zur Einreichung zum Wettbewerb heißt es: „Shawkys szenisches Arbeiten und die wechselnden Perspektiven in seinen Zeichnungen gaben Anlass für die Umsetzung als Pop-Up-Buch. In einem Nest in der Coverinnenseite befindet sich ein dreisprachiges Begleitbooklet mit Texten und Werkverzeichnis. Jury-Statement: „Konzeptionell und handwerklich überzeugende Lösung.“ Konzept und Buchgestaltung: Dagmar Reiche, designreiche.de


Fotobücher: „Artico“ zeigt Arbeiten des Fotografen Vincent Munier. Der Verlag schreibt: „Von Skandinavien bis zu den nördlichsten Inseln von Nunavut (Kanada) sind wir eingeladen, eine atemberaubend schöne, faszinierende wilde Welt zu entdecken: Eisbären und Füchse, Karibus, Moschusochsen, Schneehasen ...“ Darüber hinaus teilt der Fotograf in einem Booklet persönliche Eindrücke der Arktis mit.“ Jury-Statement: „Schnörkellose Ästhetik, grafisch klare Bildsprache, sympathisches Beiheft mit Einblicken in die Arbeit, die hinter den Fotos steckt.“ Verlag: 5 Continents Editions s.r.l., Mitglied der Motovun Group.


Corporate Books Der ICMA startete im Jahr 2010 als Wettbewerb für Corporate Medien. Es gab schon damals eine Kategorie für Corporate Books. Darum spielt diese Buchgattung auch heute noch eine große Rolle beim ICMA.

Jean Baptiste Kontz 1774-1841

Land Rover

Jeannette Funck 1791

Mariage 1811

Hélène Kontz 1812

Marguerite Kontz 1813

Anne Marie Kontz 1816

Elisabeth Kontz 1818

Philippe Kontz 1815-1891

« Avec le groupe Kontz, c’est une histoire qui dure depuis plus de 20 ans. Je me rappelle les premiers weekends Land Rover, nous ne nous doutions pas que cela durerait tant d’années ! La formation des équipages féminins pour le Rallye des gazelles fut également un moment fort de notre coopération et un de mes meilleurs souvenirs. »

Madeleine Specht 1823

Mariage 1849

Pierre Kontz 1849-1934

Marguerite Muller 1868

Nicolas Kontz 1851

Jean Baptiste Kontz 1853

61

Maria Kontz 1855

Mariage 1890

Généalogie « Arnold Kontz »

Nellie Kontz 1890

Philippe Kontz 1891

Louise Kontz 1894

Pierre Kontz 1896

Auguste Kontz 1902

Arnold Kontz (I) 1893-1954

Marguerite Muller 1897

38

Mariage 1917

Arnold Kontz (II) 1917-2002

Daisy Feller 1921

60

Mariage 1943

39

Annemie Prussen 1953

Tommy Kontz 1943

Maggy Kontz 1946

Billy Kontz 1948

Dany Kontz 1960

Mariage 1975

Henri Växby 1978

Catherine Kontz 1976

Benji Kontz 1980

Mariage 2011

Anne Elisabeth Hoffmann 1982 Mariage 2012

39

Les Années 1910

Edgar Växby 2015

Elliott Kontz 2013

Hedda Kontz 2015

38

1910

1911

1912

1913

1914

1915

1916

1917

1918

1919

Arnold Kontz (I) déménage à Paris

Création de l’ARBED, qui devient le premier groupe sidérurgique luxembourgeois

Arnold Kontz (I) participe à plusieurs courses cyclistes

Arnold Kontz (I) continue à courir

Assassinat du prince héritier de l’Empire d’Autriche-Hongrie, François-Ferdinand, et de son épouse à Sarajevo

Le cycliste luxembourgeois François Faber tombe lors de la bataille de Carency dans le Pas-de-Calais

Attaque aérienne alliée sur le Luxembourg

Retour à Luxembourg. Arnold Kontz (I) installe un magasin de cycles dans la Villa Elisabeth

Le commerce est inscrit au registre des firmes

Abdication de la GrandeDuchesse Marie-Adélaïde au profit de sa sœur Charlotte. Introduction du suffrage universel

L’armée allemande envahit le Luxembourg

Déclaration de guerre de l’Allemagne à la France La France invite les étrangers souhaitant s’engager comme volontaires dans la Légion étrangère à se présenter aux bureaux de Paris et de province. 3 000 Luxembourgeois répondent à l’appel

71

Arnold Kontz (I) épouse Marguerite Muller

Naissance d’Arnold Kontz (II)

Constitution d’une équipe de coureurs cyclistes autour de la marque AKOR

Grande manifestation à Luxembourg pour le maintien de la liberté et de l’indépendance du Grand-Duché

Armistice entre l’Empire allemand et les pays de l’Entente

Référendum sur l’avenir économique du pays, le régime politique et sur la personne de la GrandeDuchesse Charlotte. 73 % des électeurs se prononcent pour l’union économique avec la France, 80 % des électeurs en faveur du maintien de la monarchie

L’arrivée des troupes de l’Entente est imminente, les troupes allemandes commencent à évacuer le Grand-Duché

Hugo Arellano,

Cent ans plus tôt, au cœur du Grund Issu d’une famille de tanneurs depuis cinq générations, Jean Baptiste Kontz acquiert en 1812 l’ancienne église SaintUlric bâtie dans le Grund et y implante sa tannerie. C’est dans la rue de Thionville, aujourd’hui rebaptisée rue SaintUlric et connue en luxembourgeois comme la « Thilleschgaas », que les aïeuls d’Arnold Kontz (I) ont débuté leur aventure entrepreneuriale, créant au passage une fibre pour les affaires, sans doute héréditaire.

Assemblée constitutive de la « Ligue française » qui réclame le rattachement économique du Grand-Duché à la France

instructeur tout-terrain, au volant d’un Land Rover Discovery.

© Andrés Lejona

Emmylou Växby 2011

Les années 1910

75 À l’époque, la vallée de la Basse Pétrusse concentre l’activité de nombreux tanneurs. À l’avant-plan, au centre, l’église transformée en tannerie.

« On était tous amoureux d’elle, on se sentait pousser des ailes, à bicyclette. »

Les années 1910

77

Y V ES M O N TA N D

Lors de ses études à Paris, Arnold Kontz (I) rencontre un autre Luxembourgeois, François Faber, coureur cycliste qui gagna le Tour de France en 1909. Les deux hommes se lient d’amitié et très vite, Arnold Kontz (I) se découvre une passion pour le vélo. Il participe dès lors à de nombreuses courses.

76

Une photo d’Arnold Kontz (I) à bicyclette dans les rues de Paris, accompagnée d’un message, le tout envoyé en 1914 à son frère Pierre resté au Luxembourg. Le calendrier 1917 de la Fédération cycliste luxembourgeoise répertorie les coureurs du pays et leur pedigree sportif. Il consacre une page à Arnold Kontz (I), grand ami de François Faber, lui-même vainqueur du Tour de France en 1909.

70

74

Reconnaîtrez-vous Arnold Kontz (I) ? Un indice : il porte une casquette … et figure dans le calendrier cycliste 1917.

Corporate Books: „À cent à l’heure“ wurde von der Arnold-Kontz-Gruppe anlässlich ihres 100-jährigen Bestehens herausgegeben. Der Verlag schreibt: „Für das Unternehmen ist die Realisierung eines solchen Buches eine Gelegenheit, einen Blick auf die Vergangenheit zu werfen, um ihre Entwicklung während eines Jahrhunderts zu erzählen, das reich an technologischen Innovationen, gesellschaftlichen Veränderungen und politischen Ereignissen ist. Jury-Statement: „Das Buch ist sehr gut strukturiert und gestaltet. Es hat eine interessante Themenmischung, eine sehr gute Bildauswahl. Insgesamt: Vorbildliches Grafik-Design.“ Konzept und Gestaltung: Maison Moderne.

« Avec mon plus gracieux sourire sur les lèvres, je t’envoie mes bonjours. »


Part Two: Books 2.1. Academic Works, Educational Textbooks and Schoolbooks Award of Excellence Lost in the wood(s) FIN Aalto University

2.2. Children‘s and Young People Books Gold Magritte‘s Apple USA Museum of Modern Art, Motovun Group Silver The Tree

FO

2.3. Guides and Non-Fiction Silver The Aleppo Cookbook

USA Interlink Publishing, Motovun Group

Bronze À la table de diplomates

FR

Èditions de L‘Iconoclaste, Motovun Group

Award of Excellence Heut ist mein bester Tag

D

VRS Münster – Design- und Ertragsagentur

Bokadeild Føroya Lærarafelads, Färöer Islands, Motovun Group


2.4. Art Books Gold Ich ist ein anderer

D

Susanna Entress und Urs Stuber

Gold Wael Shawky. Cabaret Crusades – Drawings

D

Dagmar Reiche, designreiche

Silver Classic Greek Masterpieces of Sculpture

GR

Melissa Publishing House, Motovun Group

Bronze Matisse in the Studio

USA MFA Publications, Boston

Award of Excellence Das Kamasutram

D

Brotlos Verlag

Award of Excellence Typography and type design in Slovakia

SK

Slovart Publishing, Bratislava, Motovun Group


2.5. Photo Books Gold Éric Frechon

FR

Éditions Solar, Paris; Motovun Group

Gold Artico

I

5 Continents Editions, Milano, Motovun Group

Award of Excellence 20 Jahre Mare

D

mareverlag GmbH & Co. oHG

2.6. Book Series Bronze Logbuch des Lebens

D

mareverlag GmbH & Co. oHG

Bronze Ponderables

USA Shelter Harbor Press and Worth Press Ltd., New York


2.7. Corporate Books Gold À cent á l‘heure

LUX Maison Moderne

Award of Excellence 750 Jahre Stümpfelbach

D

Dagmar Reiche, designreiche

Award of Excellence Unter uns Band II – Kultur und Leben

D

Bissinger [+]

2.11. Book Cover Silver Herz auf Eis

D

mareverlag GmbH & Co. oHG

Bronze Die Polarfahrt

D

mareverlag GmbH & Co. oHG

Categories 2.8., 2.9., 2.10. No Awards

2.12. Book Typography/Layout Silver Hausmarke. Wege des Immobilienmarketings CH

Felix Partner Design AG


2.13. Book Illustration Silver Faunas Frucht

D

Romina Birzer

2.14. Print Finishing Gold Wael Shawky. Cabaret Crusades – Drawings

D

Dagmar Reiche, designreiche

Silver Meeresroman

D

mareverlag GmbH & Co. oHG

2.15. Books EXTRA Award of Excellence Fashionpedia

HK

Fashionary International Ltd., Hong Kong

Award of Excellence Brooklyn Neighborhood Guide

D

Ina Bohse & Anne Voss

Award of Excellence The Red Thread Nordic Design

GB

Phaidon Press Limited, London

Book design

Profile for Norbert Kuepper

8 icma gewinner part 2  

8 icma gewinner part 2  

Advertisement