Page 1


“ Essere ospitali con qualcuno significa prendersi cura del suo benessere e della sua serenità per tutto il tempo che egli passa con noi, mettendolo a proprio agio e occupandosi di lui senza ostentazione”. “ Being hospitable means taking care of someone’s well-being and serenity during the entire time spent with us; putting people at ease and taking care of them without ostentation”. Silvio Sabato


1 Antiche memorie, emozioni nuove. Ancient memories, new emotions.


La Masseria The Masseria Localizzata tra Nardò e Copertino, fra gli antichi feudi di Ogliastro e di Cambrò, in una delle aree più suggestive del Salento, la Terra d’Arneo, sorge Masseria La Cornula. Edificata intorno al 1600, è stata testimone di secoli di storia, vita familiare e attività agricole.

Located between Nardò and Cupertino, among the ancient fiefdoms of Ogliastro and Cambro, in one of the most picturesque areas of the Salento, the Terra d’Arneo, stands Masseria La Cornula. Built around the year 1600, it has been witness for centuries of history, family life, and agricultural activities.

Con l’acquisto da parte della famiglia Sabato, Masseria La Cornula è tornata a vivere come azienda agricola, specializzata nel settore dell’olivicoltura, prima; poi, dopo un fine intervento di restauro, è diventata anche elegante struttura ricettiva, un luogo ideale per vivere, in una straordinaria cornice d’altri tempi, emozioni intense e del tutto nuove.

When the Sabato family purchased the property, Masseria La Cornula went back to being a commercial farm, first specializing in the olive and oil producing sector, then, after a fine work of restoration, it also became an elegant hotel and accommodation facility, an ideal place to experience intense and entirely new emotions in an extraordinary setting from past times.


TERRA D’ARNEO, UNA STORIA ANTICHISSIMA Terra d’Arneo, a very ancient history Il mare cristallino, la costa, molto varia e frastagliata, che alterna le alte falesie calcaree ai tratti sabbiosi, le cavità di origine carsica, la macchia mediterranea e i boschi di querce, habitat ideale per molte specie animali, costituiscono il paesaggio naturale di questa terra, frequentata dagli uomini sin da tempi antichissimi. Uno scenario incantevole che, grazie anche all’istituzione di parchi e aree protette, ha conservato intatta la sua magia. È una regione, quella salentina e della Terra d’Arneo, dalla storia antichissima e intensa, fatta di incontri e mescolanze con culture diverse, di approdi e partenze, di invasioni e di lotte contadine per la terra, il lavoro, la dignità della vita. Una storia che l’ha resa quello che è oggi: una terra ospitale, unica e ricca d’incanto.

The crystal clear sea, a varied and jagged coastline, alternating between high limestone cliffs to sandy stretches, cavities of karstic origin, the Mediterranean scrub and oak woods, a habitat for many animal species, constitute the natural landscape of this land, which has been lived by humans since ancient times. An enchanting scenery that, thanks to the establishment of parks and protected areas, has always retained its magic. This is a region, that of the Salento and Terra d’Arneo, with an intense ancient history, made up of encounters and a mix of different cultures, of arrivals and departures, of invasions and peasant struggles for land, labour, and the dignity of life. A history that has made it what it is today: a hospitable, unique land that is full of charm.


Una passione di famiglia A family passion La proprietà fa capo alla famiglia Sabato, neretina di origine, dal 1948 impegnata con successo nel settore dell’elettronica, fino a quando Silvio Sabato non decide di investire sul proprio territorio, tornando a un’antica passione: la terra. Nel 2006, col sostegno dei figli Cesare e Stefano e del genero Gabriele, acquista la Masseria La Cornula, che vivrà inizialmente come azienda agricola impegnata nella coltivazione delle terre di proprietà e nella produzione di olio extravergine d’oliva di alta qualità.

The property is owned by the Sabato family, originally from Nardò. From 1948, the family was successfully employed in the electronics industry, until Silvio Sabato decided to invest in his own territory, returning to an old passion: the land. In 2006, with the support of his children, Cesare and Stefano, and of his son-in-law, Gabriele, the family buys Masseria La Cornula, which was initially established as a commercial farm, engaged in cultivating their own lands and in producing extra virgin olive oil with a high quality standard.

Attenzione ed estrema cura sono state profuse nei recenti lavori di restauro, che hanno completato gli ambienti della masseria con quelli destinati all’ospitalità rurale: tradizione, agricoltura, buona cucina, comfort e innovazione rendono il soggiorno in Masseria un’esperienza straordinaria.

Great care and attention was given to the recent restoration work, which completed the rooms of the Manor Farm with those for rural hospitality: tradition, agriculture, excellent cuisine, comfort, and innovation make staying at Masseria La Cornula an amazing experience.


2 AUTENTICA ospitalitĂ . Authentic hospitality.


Le suites: ELEGANZA MEDITERRANEA The Suites: Mediterranean elegance Le sei suites della Masseria uniscono il fascino dell’architettura tradizionale al comfort di una struttura moderna. Realizzate con particolare cura e attenzione, dotate delle migliori tecnologie, offrono agli ospiti un ambiente luminoso e accogliente, in cui temperatura e umidità vengono controllate in modo costante. Le pareti e il pavimento sono dotati di pannelli fonoassorbenti, che rendono gli spazi silenziosi e rilassanti. Tutto ciò ha fatto meritare la classificazione in classe A, all’intero immobile, garantendo il massimo dell’ospitalità in uno stile elegante e raffinato.

The six suites of the Manor Farm combine the charm of traditional architecture with the comfort of a modern establishment. Created with particular care and attention, these are equipped with the latest technology, offering guests a bright and welcoming atmosphere, where temperature and humidity are constantly controlled. The walls and floor are equipped with sound-absorbing panels, making the rooms quiet and relaxing. All this has made Masseria La Cornula earn an A classification for the entire property, providing the best hospitality in an elegant and refined style.


IL BENESSERE IN VERSIONE DESIGN: LA SPA Design in well-being: the Wellness Centre Nella suggestiva cornice di Masseria La Cornula si inserisce il modernissimo Centro Benessere, realizzato con estrema cura e meticolosità. Dal percorso SPA con sauna, bagno turco, doccia emozionale e vasca idromassaggio, ai massaggi e i trattamenti più innovativi (Dermashine, Hot Stone Massage, Luxury Caviar Treatment, Scrub al Sapone Nero, e tanti altri): il Centro è progettato per offrire il meglio dei servizi wellness, per ritrovare, qui, l’equilibrio psico-fisico ed il vero piacere della cura di sé, attraverso dolci rituali, fatti di profumi, colori e atmosfere rilassanti.

A modern Wellness Centre, created with great care and precision, is set in the picturesque setting of Masseria La Cornula. From the spa itinerary with sauna, Turkish bath, sensory shower and hot tub, to massages and the most innovative treatments (Dermashine, Hot Stone Massage, Luxury Caviar Treatment, Black Soap Scrub, and many others), the centre is designed to offer the best wellness services, where you can restore your psycho-physical equilibrium and the true pleasure of self-care, through delicate rituals made of scents, colours, and a relaxing atmosphere.


3 Il nuovo gusto della tradizione. The new taste of tradition.


Il Ristorante à la carte The à la carte restaurant Tenui le tonalità, tutte riconducibili ai colori delle meravigliose volte che, mantenute a vista, consentono di apprezzare la complessità delle antiche opere architettoniche rurali. In questo spazio, sobrio e accogliente, si potranno vivere delle vere esperienze di gusto: tradizione ed eleganza si mescolano nella gastronomia di Masseria La Cornula. Ingredienti semplici, genuini e a km 0 costituiscono la base per piatti equilibrati ma gustosi, che esprimono l’attenzione all’estetica, il rispetto delle antiche ricette e la creatività con cui queste sono sapientemente rivisitate, portando in tavola, in chiave nuova, il meglio della tradizione pugliese.

Subtle hues, all referable to the colours of the beautiful exposed vaults, which allow you to appreciate the complexity of ancient rural architecture. In this cozy simple space, you will live a true taste experience: tradition and elegance are mixed together in the gastronomy of Masseria La Cornula. Simple and genuine “Zero Food Mile” ingredients are the foundation of healthy and delicious dishes that express an attention towards aesthetics, a respect for ancient recipes and the creativity with which these are expertly revisited, bringing to the table the best traditions of the Puglia region in a new manner.


La Sala Colazioni The Breakfast Room Collocata nell’area più antica della Masseria, al primo piano, la Sala Colazioni accoglie gli ospiti della struttura per fare colazione al mattino, deliziarsi con un dolce spuntino pomeridiano o una calda tisana. Fresche mura la riparano dalla calura estiva, mentre d’inverno un camino a legna rende l’ambiente ancora più caldo e accogliente, luogo ideale per una piacevole lettura o per rilassarsi davanti alla tv.

Located in the oldest part of the Manor Farm, on the first floor, the breakfast room welcomes its guests for breakfast every morning, or for a sweet afternoon snack or a hot herbal tea. Cool walls keep out the summer heat while, during the winter, a wood burning fireplace makes it even warmer and welcoming, an ideal place for a pleasant read or for relaxing in front of the TV.


L’Oil Bar The Oil Bar Unico nel suo genere, l’Oil Bar è l’orgoglio di Masseria La Cornula. Un luogo in cui l’olio extravergine d’oliva da ingrediente si fa protagonista. Accessibile dalla corte interna, ospita degustazioni ed eventi legati al mondo dell’enogastronomia d’eccellenza, curati da un personale competente e altamente qualificato. Qui si possono conoscere ed acquistare i prodotti dell’Azienda Agricola, tutti caratterizzati dall’ottimo livello qualitativo e dal rispetto della tradizione più naturale e genuina.

Unique in its kind, the Oil Bar is the pride of Masseria La Cornula. A place where extra virgin olive oil, from being an ingredient, becomes the protagonist. Accessible from the inner court, the bar hosts tastings and events related to the food and wine world of excellence, cared for by a competent and highly qualified staff. Here you will be able to become familiar with and buy the products of the commercial farm, all characterized by an excellent quality level and by the respect for a more natural and genuine tradition.


4 L’accoglienza si fa grande. Hospitality Becomes Grand.


La Sala Ricevimenti The Reception Hall Una sala pensata e dedicata ai grandi ricevimenti. Capace di ospitare 180 persone, è attrezzata per festeggiare matrimoni, battesimi, cresime, comunioni, anniversari, compleanni, feste di laurea e qualsiasi altro evento si voglia condividere con qualche ospite in più. La sala è riscaldata e raffrescata con sistemi tecnologici avanzati, che garantiscono in modo costante la giusta temperatura, rendendo l’ambiente sempre confortevole. Preziosa la veduta: il Giardino dei Carrubi e la Corte interna conferiscono al ricevimento un tocco in più di fascino e magia.

A hall designed and dedicated to large receptions. Capable of seating 180, it is equipped for weddings, baptisms, confirmations, communions, anniversaries, birthdays, graduation parties, or any other event you want to share with a few guests more. The hall is heated and cooled with advanced technological systems that ensure a consistently correct temperature, rendering the environment always comfortable. An exceptional view: the Giardino dei Carrubi - Carob Tree Garden - and the inner court give the reception hall a touch more charm and magic.


Il Giardino dei Carrubi The Carob Tree Garden Un muretto a secco disegna i confini del Carrubeto: 150 piante, di età diversa, tra le quali, ben prima che la famiglia Sabato acquistasse la Masseria, pascolavano, liberi e indisturbati, cavalli, mucche e tori. Il carrubo è un’essenza, tipicamente mediterranea, molto antica, dalla quale si ricavano farine (eccezionali per i celiaci), tisane, distillati e conserve dal sapore dolcissimo e intenso. Una curiosità: i semi contenuti nel baccello, tutti con lo stesso peso e le stesse dimensioni, venivano chiamati keràtion in greco e carati in italiano e usati come unità di misura per le pietre preziose.

A dry stone wall draws the boundaries of the carob tree grove: 150 plants of different ages, among which, long before the Sabato family acquired the Manor Farm, horses, cows, and bulls grazed freely and undisturbed. The carob tree is a very ancient, typically Mediterranean essence from which flour (great for gluten intolerances) is derived, as well as herbal teas, spirits, and intensely sweet preserves. Curiously, the seeds contained in the pods, all with the same weight and size, were called keràtion in Greek and carati in Italian and were used as a unit of measure for gemstones.


BUSINESS APULIAN MEETING Apulian Business Meeting Conferenze, seminari, riunioni aziendali, eventi formativi: la Masseria si apre anche al turismo professionale. Una Meeting Room, dotata di moderne attrezzature, garantisce un ambiente riservato e confortevole, che rende anche gli incontri di lavoro, momenti di piacevole condivisione.

Conferences, seminars, business meetings, training events: Masseria La Cornula is also open to professional tourism. A Meeting Room, set up with modern equipment, provides a reserved and comfortable environment, which makes even business meetings a pleasant encounter.


La Corte interna The Inner Court L’intervento di restauro conservativo ha imposto una serie di demolizioni preliminari che hanno consentito di rendere visibili le parti architettoniche che la Masseria ha in comune con i tipici edifici fortificati del nostro territorio. Grazie all’attento recupero, si può oggi apprezzare la Corte interna, un luogo che aveva, un tempo, una funzione essenziale e che eredita, oggi, tutto il fascino del passato, incantando lo sguardo dei visitatori.

The conservation intervention imposed a series of preliminary demolitions, which allowed to expose the architectural parts that the Manor Farm had in common with the typical fortified buildings in the territory. Thanks to a careful restoration, the inner court can now be admired to its fullest. At one time, the inner court had a key function, and it now inherits all the charm of the past, captivating its visitors.


5 L’Azienda Agricola La Cornula. Azienda Agricola La Cornula Commercial Farm.


L’Azienda Agricola The Commercial Farm Nel 2014, per la prima volta, Masseria La Cornula si è misurata con il mondo dell’olio extravergine d’oliva di alta qualità, producendo sette tipi di olio derivante dalle olive dell’Azienda Agricola. Sei monovarietali e un blend che hanno meritato numerosi riconoscimenti, il più recente dei quali è il prestigioso premio Sirena d’Argento 2014. Oltre all’olio, altri prodotti d’eccellenza vengono confezionati e commercializzati dall’Azienda, che ogni giorno, con passione, porta avanti la sfida per riscoprire gli antichi sapori e i valori del mondo rurale.

In 2014, Masseria La Cornula measured itself for the first time with the world of high quality extra virgin olive oil, producing seven types of oil derived from the olives of the farm. Six are single varieties and one is a blend, and all have merited numerous recognitions, the most recent being the prestigious “Sirena d’Argento 2014” award. In addition to oil, other quality products are packaged and marketed by the farm that, every day, and with passion, brings forth the challenge to rediscover ancient flavours and the values of rural life.


L’uliveto e l’orto A KM ZERO The Zero Food Miles olive grove and orchard Un’area di circa 30 ettari, 12.000 piante di ulivo e 10 varietà differenti di olive coltivate: è l’uliveto di Masseria La Cornula, dal quale viene ricavato un eccellente olio extravergine, imbottigliato e commercializzato in Azienda. Le olive vengono generalmente raccolte - utilizzando gli abbacchiatori - nella prima decade di ottobre e nelle due ore successive alla raccolta vengono portate al frantoio per essere molite: in questo modo tutte le proprietà chimiche ed organolettiche vengono preservate e si garantisce la migliore qualità del prodotto finale. Grano, patate, pomodori, melanzane, peperoni, zucchine vengono coltivati nei restanti 50 ettari di seminativo. Ogni mattina lo Chef fa la spesa nell’orto di Masseria La Cornula, utilizzando, per la sua cucina, materie prime genuine e sempre fresche. Sono i prodotti della tradizione, anche di quella più antica: la Masseria si è impegnata, infatti, nel recupero di alcune colture, come il pomodoro nero e il pomodoro viola, che rischiavano di essere per sempre dimenticate.

An area of about 30 hectares, 12,000 olive trees, and 10 different varieties of olives grown, this is the olive grove of Masseria La Cornula, from which an excellent extra virgin olive oil is obtained, bottled, and sold. The olives are usually harvested - using beaters - during the first week of October and, two hours after they have been harvested, they are taken to the mill to be processed. This will allow for all the chemical and organoleptic properties to be preserved, ensuring the best quality for the final product. Wheat, potatoes, tomatoes, eggplant, peppers, and zucchini are grown in the remaining 50 acres of arable land. Every morning, the chef shops in the garden of Masseria La Cornula, utilizing raw materials that are always fresh and genuine in the kitchen. They are the products of traditions, even the oldest of these. The Farm has, in fact, recuperated several crop specimens, such as black tomatoes and violet tomatoes, which risked being forever forgotten.


Contatti / Contacts è possibile visitare la Masseria, per immergersi negli uliveti, scoprire il gusto, gli odori e i colori di un territorio che non smette mai di stupire. You can visit the Manor Farm and be immersed among the olive groves, while you discover the flavours, scents, and colours of a land that never ceases to amaze.

S.P.17 Nardò Copertino, 109/111 73048 Nardò (LE), Italy T +39 0832 947357 info@masserialacornula.it www.masserialacornula.it


Masseria La Cornula - Company Profile  
Masseria La Cornula - Company Profile  

Scarica il Company Profile della Masseria La Cornula

Advertisement